CE 0694 Technical Specification RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY
|
|
- Darrell Miles
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVU MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA modelis RKA 25 TIPAS C PAKABINAMAS KATILAS modelis RKA 100 TIPAS C PASTATOMAS KATILAS CE 0694 Technical Specification RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY TA99A007.C0604 ENGLISH
2
3 INDEX KATILO DARBAS IR VARTOTOJO ATLIEKAMI NUSTATYMAI puslapis I; II DEKLARACIJA puslapis 3 NURODYMAI MONTAVIMUI puslapis 4 SISTEMOS, KURIOSE NAUDOJAMI TERMOSTATAI puslapis 5 TECHNINIAI DUOMENYS puslapis 6 PAGRINDINIAI MATMENYS puslapis 7 BENDRIEJI REIKALAVIMAI MONTAVIMUI puslapis 9 MAŽIAUSI KATILO MONTAVIMO ATSTUMAI IKI ATITVARŲ puslapis 10 PRIEŠUŽŠALIMO SISTEMA puslapis 11 ELEKTRINIAI PRIJUNGIMAI puslapis 12 VALDYMO SKYDELIS puslapis 13 KATILO ĮJUNGIMAS puslapis 14 KATILO SUDĖTINĖS DALYS puslapis 15 KARŠTO VANDENS CIRKULIACINIS ŽIEDAS puslapis 17 PRINCIPINĖ ELEKTRINIŲ JUNGIMŲ SCHEMA puslapis 18 DISTANCINIO VALDYMO BLOKO REMOTO ELEKTRINIO JUNGIMO SCHEMA puslapis 19 REKOMENDUOJAMI KATILO METINĖS PROFILAKTIKOS DARBAI puslapis 20 IŠPAKAVIMAS puslapis 21 TRUMPAS ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS puslapis 22
4 KATILO DARBAS IR VARTOTOJO ATLIEKAMI NUSTATYMAI Prieš įjungdami katilą, atidžiai perskaitykite sekančius nurodymus. Įsitikinkite, kad garantijos talonas yra pilnai užpildytas ir patvirtintas antspaudu. Montavimo, paleidimo derinimo, profilaktikos ir remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai. Blogai sumontuotas katilas gali kelti grėsmę žmonėms ir aplinkai. Už netinkamai sumontuoto katilo padarytą žalą, gamintojas neatsako. DĖMESIO! Nejunkite katilo, kol nebūsite tikri, kad jį patikrino kvalifikuoti specialistai. Patikrinkite oro tiekimą į katilą ir patalpos, kurioje įrengiamas katilas, vėdinimą. Katilas gali būti montuojamas lauke iš dalies apsaugotoje vietoje, bet tik tuomet, jei lauko tempreatūra nėra žemesnė nei -10 o C; jei katilas sumontuotas lauke, ir eksploatuojamas žemesnėje nei -10 o C temperatūroje, gamintojas jokių įsipareigojimų neprisiima. Priešužšaliminė sistema veikia tik tuomet, kai jungtukas ON/OFF (žr. 1pav.) yra pozicijoje ON ir yra įjungtas dujų tiekimas. Gamintojas neprisiima atsakomybės už gedimus, įvykusius dėl šių priežasčių. Jei katilas užšąlo, nedelsdami kreipkitės į aptarnaujančią įmonę, jį pakartotinai įjungti gali tik kvalifikuotas specialistas. VALDYMO SKYDELIS VALDYMAS (žr. 1 pav.) 1. Mygtukas ON/OFF ; 2. Šildymo temperatūros nustatymo rankenėlė. 3. Karšto vandens temperatūros nustatymo rankenėlė. 4. Išorės temperatūros parodymų mygtukas (tik kartu su papildomu išorės temperatūros davikliu); 5. Parametrų nustatymo (serviso) mygtukas 6. Vasaros/žiemos režimo nustatymo mygtukas 7. Elektros maitinimo prijungimo kontaktų blokas 8. Karšto vandens ruošimo režimas. Katilui dirbant karšto vandens ruošimo režime indikatorius dega ištisai. 9. Šildymo sistemos vandens ruošimo režimas, jam įsijungus - indikatorius dega ištisai.) 10. Katilo avarinio sustojimo indikatorius, jam įsijungus ekrane mirksi gedimo kodas 11. Vandens slėgio indikatorius esant >1,5 bar slėgiui. 12. Vandens slėgio indikatorius esant >1 bar slėgiui. 13. Per mažo vandens slėgio idikatorius. 14. Ekranas, rodantis temperatūros ir gedimo kodus. RKA 25 1 pav. Katilo paleidimas: Atsukite dujų tiekimo čiaupą; Paspauskite mygtuką ON/OFF į poziciją ON ( žr. 1 pav.); Įsitikinkite, kad ekranas (14) nerodo mirksinčių skaičių, jei mirksi 04 ir dega 8-ta lemputė, tai reiškia, kad sistemoje 2 pav. trūksta vandens: atsukite sistemos papildymo čiaupą ir papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, pakankamai užpildžius sistemą užsidega 11-ta lemputė, tuomet uždaromas T užpildymo čiaupas; RKA 100 Automatinė uždegimo sistema įjungs katilą. Įjungimą gali tekti pakartoti keletą kartų (lemputė 10 mirksi), kol iš katilo dujotiekio vamzdelių bus pašalintas oras. Svarbu: jei katilas neįsijungė, prieš spausdami mygtuką ON/OFF palaukite 3 min. Pakartotinai jungiant katilą: paspauskite mygtuką ON/OFF (žr. 1 pav.) į poziciją OFF ir atgal į poziciją ON. Jei mirksi lemputė 13, tai reiškia, kad sistemoje trūksta vandens. Vandens slėgio atstatymui atsukite čiaupą R ir pildykite sistemą tol, kol užges lemputė 13 ir užsidegs lemputė 11, rodanti, kad pasiektas >1,5 bar slėgis - būtinai užsukite čiaupą. 3 pav. Katilui startavus ir degikliui stabiliai veikiant, mygtuku 6 pasirinkite norimą šildymo režimą (šildymas dega 9 indikatorius, karštas vanduo 8 indikatorius). I
5 Katilo išjungimas: paspauskite myguką 1 (žr. 1 pav.) į padėtį OFF ; jei nenaudosite katilo ilgesnį laiką, užsukite dujų tiekimo čiaupą KATILO DARBAS Vasaros žiemos režimas (žr. 1 pav. 1 psl.) Paspauskite mygtuką 6 (1 pav.) žiemos režimo nustatymui užsidega 9 indikatorius, tik šildymas. Kuomet katilas nustatomas vasaros režimui ir yra ruošiamas tik karštas vanduo užsidega 8 indikatorius. Kai nustatomas žiemos ir vasaros režimas, ruošiamas ir karštas vanduo ir šilumnešis, pakaitomis dega abu indikatoriai. ŠILDYMO SISTEMOS VANDENS TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS Šildymo režimo temperatūra reguliuojama 2 rankenėle (žr. 1 pav.). sukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, norėdami sumažinti temperatūrą. sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, norėdami padidinti temperatūrą. Temperatūros nustatymo ribos nuo 30 o C iki 80 o C. KARŠTO VANDENS TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS Karšto vandens temperatūra reguliuojama 3 rankenėle (žr. 1 pav.). sukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, norėdami sumažinti temperatūrą. sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, norėdami padidinti temperatūrą. Temperatūros nustatymo ribos nuo 30 o C iki 60 o C. PAKARTOTINAS KATILO ĮJUNGIMAS Jei katilas išsijungia dėl sutrikimo (žr. 1 pav., indikatorius 10 mirksi): palaukite 3 min nuo katilo išsijungimo; paspauskite mygtuką ON/OFF (žr. 1 pav.) į poziciją OFF ir atgal į poziciją ON ; katilas įsijungia automatiškai; jei katilas neįsijungia, išjunkite katilą, paspaudami mygtuką 1 į poziciją OFF, užsukite dujų tiekimo čiaupą ir praneškite apie tai katilą aptarnaujančios firmos darbuotojams. NURODYMAI VARTOTOJUI, KAIP SAUGIAI EKSPLOATUOTI KATILĄ Norėdami, kad Jūsų katilas veiktų efektyviai ir saugiai, laikykitės toliau sekančių, nurodymų: pasirūpinkite, kad Jūsų katilas ir šildymo sistema būtų techniškai aptarnaujami specializuotos aptarnavimo firmos specialistų (1 kartą per metus); degimo testas turi būti atliekamas kvalifikuotų specialistų kartą per du metus. kontroliuokite vandens šildymo sistemoje slėgį pagal manometrą, kuris turi rodyti 0,5 1,5 bar, esant šaltai šildymo sistemai; nevalykite katilo dalių tirpikliais; galima valyti tik katilo apdailą iš išorės vandeniu su muilu. Katilo vidines dalis gali valyti tik kvalifikuoti specialistai; nelaikykite katilo patalpoje lengvai užsidegančių medžiagų; didesniam komfortui ir efektyviam šiluminės energijos išnaudojimui, rekomenduojama įrengti programuojamą patalpos termostatą; katile yra įmontuota apsaugos nuo užšalimo sistema, kuri veikia tada, kai mygtukas 1 yra pozicijoje ON, patalpos temperatūros termostatas nustatytas aukščiau nulinės padėties, yra teikiama elektra ir dujos. II
6 ŠILDYMO TECHNOLOGIJA NUO 1959 Ačiū, kad naudojate RADIANT katilą. Deklaracija sudaryta remiantis 1990 m. balandžio 5 d. Įstatymo Nr. 46 paragrafu 7. RADIANT BRUCIATORI S.p.A. deklaruoja, kad visa produkcija atitinka standartus ir yra kokybiška pagal D.P.R. Nr. 447/97. Visi RADIANT katilai atitinka: UNI-CIG 7271 (1988 m. balandis) UNI-CIG 9893 (1991 m. gruodis ) EUROPOS STANDARTAS EN 297 Dujiniai centrinio šildymo katilai - B11 e B11BS tipo katilai su atmosferiniais degikliais, kurių nominali šiluminė galia iki 70 kw; EN 483 Dujiniai centrinio šildymo katilai C tipo katilai, kurių nominali šiluminė galia iki 70 kw; EUROPOS STANDARTAS EN 677 Dujiniai centrinio šildymo katilai Specialūs reikalavimai kondensaciniams katilams, kurių nominali šiluminė galia iki 70 kw; DUJŲ DIREKTYVA 90/396 EEC CE ženklinimas Dujomis kūrenami prietaisai DUJŲ DIREKTYVA 73/23/EEC Žemos įtampos DUJŲ DIREKTYVA 89/336/EEC Elektromagnetinis suderinamumas DUJŲ DIREKTYVA 92/42/ECC Reikalavimai naujiems vandens šildymo katilams, kūrenamiems skystu kuru arba dujomis. Visi RADIANT katilai yra gaminami pagal UNI - CIG (EC) normas. Naudojamos medžiagos tokios kaip: varis, bronza, nerūdijantis plienas. Prietaisas yra kompaktiškas, funkcionalus bei lengvai montuojamas ir naudojamas. Pakabinamas katilas yra naudojamas šildymui ir karšto vandens ruošimui. Katilai yra pilnai išbandomi, jiems suteikiamas kokybės ir garantijos sertifikatas. Šis dokumentas turi būti rūpestingai perskaitytas ir saugomas. RADIANT BRUCIATORI S.p.A. neprisiima atsakomybės už klaidingą pateiktos informacijos interpretavimą, pateiktos informacijos neatitikimus, atsiradusius dėl spausdinimo ar vertimo klaidų. RADIANT BRUCIATORI S.p.A. neprisiima atsakomybės už nesilaikymą nurodymų, pateiktų šioje instrukcijoje arba atlikimą veiksmų, kurie neaprašyti šioje instrukcijoje. 3
7 NURODYMAI MONTAVIMUI ŠI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA YRA SVARBI IR NEATSIEJAMA PRIETAISO SUDĖTINĖ DALIS, IR VISUOMET TURI BŪTI SAUGOMA NETOLI PRIETAISO. ŠI INSTRUKCIJA YRA SKIRTA VARTOTOJAMS, MONTUOTOJAMS IR TECHNINIAMS DARBUOTOJAMS. VARTOTOJAS ČIA RAS INFORMACIJĄ APIE KATILO VEIKIMĄ IR DARBO REŽIMŲ NUSTATYMĄ. ŠI INSTRUKCIJA TURI BŪTI DĖMESINGAI PERSKAITYTA. INSTRUKCIJA TURI BŪTI RŪPESTINGAI SAUGOMA. 1) PAGRINDINIAI NURODYMAI MONTAVIMO DARBAI TURI BŪTI ATLIEKAMI PAGAL ŠALYJE GALIOJANČIAS NORMAS IR REIKALAVIMUS, KVALIFIKUOTŲ SPECIALISTŲ. KATILAS TURI BŪTI ĮŽEMINTAS. KARTU SU KATILU VISUOMET TURI BŪTI MONTAVIMO INSTRUKCIJA. KVALIFIKUOTAS SPECIALISTAS TAI YRA ASMUO ARBA ĮMONĖ, KOMPETETINGA DARBO SU PRIETAISAIS IR ĮRENGINIAIS SRITYJE, ATESTUOTA APTARNAVIMO ĮMONĖ. NETEISINGAS PRIETAISO MONTAVIMAS GALI SUKELTI GRĖSMĘ ŽMONĖMS IR APLINKAI, UŽ KURIĄ GAMINTOJAS NEPRISIIMA ATSAKOMYBĖS. Išpakavę katilą įsitikinkite, kad visi katilo elementai yra nepažeisti, jis yra pilnai sukomplektuotas ir tinkamos būklės. Jei abejojate, prietaiso nenaudokite. Pasikonsultuokite su tiekėju. Pakuotės medžiagos (kartoninė dėžė, mediniai elementai, vinys, sąvaržėlės, plastikinis maišas, polistirenas ir t.t.) gali sukelti pavojų, turi būti saugoma nuo vaikų. Prieš pradėdami techninės priežiūros, remonto ar valymo darbus, išjunkite katilą. Neuždenkite oro tiekimo ir šilto oro cirkuliacijos grotelių. Avarijos ar gedimo atveju, išjunkite prietaisą, nebandykite savarankiškai šalinti katilo darbo sutrikimų. Praneškite apie tai katilą aptarnaujančios firmos darbuotojams. Remonto darbus gali atlikti išimtinai tik atestuotos įmonės specialistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Nesilaikant instrukcijos nurodymų gali kilti pavojus prietaiso saugumui. Tam, kad katilas veiktų tinkamai ir efektyviai, katilą turi montuoti kvalifikuotas specialistas, laikydamasis instrukcijos nurodymų ir šalyje galiojančių normų.. Jei katilo paleidimą atlieka ne atestuoti specialistai, būtina pasirūpinti, kad jautrios katilo dalys nebūtų pažeistos. Jei prietaisą parduosite ar išsikraustysite ir perduosite kitam vartotojui, įsitikinkite, kad ši informacinė medžiaga liktų prie katilo, kad naujasis savininkas arba naujas aptarnaujantis personalas galėtų susipažinti su instrukcija. Naudokite tik originalias atsargines dalis (įskaitant ir elektrines dalis). DĖMESIO: Šis prietaisas turi būti naudojamas pagal paskirtį, t.y. šildymui ir karšto vandens ruošimui. Kitoks prietaiso naudojimas gali būti pavojingas. Gamintojas neprisiima atsakomybės už prietaiso gedimus, jei jis buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba nesilaikant šios instrukcijos. Katilas naudojamas tik uždarose šildymo sistemose su išsiplėtimo indu. 2) NURODYMAI MONTUOTOJUI Katilams suteikiama 1 (vienerių) metų garantiją, kuri gali būti pratęsta iki 3 metų. Garantija galioja tada, kai įrangos ir jos automatinės dalies montavimo, paleidimo bei derinimo darbus atliko atestuota įmonė. Garantijos terminas pradedamas skaičiuoti nuo paleidimo derinimo darbų pabaigos. Dėl iškilusių klausimų, gedimų ar pan. kreipkitės į atestuotos įmonės specialistus ir naudokite originalias atsargines dalis. Pakabinami katilai negali būti montuojami drėgnose patalpose, jie taip pat turi būti apsaugoti nuo tiesioginio vandens patekimo ant katilo. Katilai turi būti apsaugoti nuo technologinio garo patekimo. Jų negalima kabinti virš viryklių ar arti jų. Nelaikykite ant katilo pašalinių daiktų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už prietaiso gedimus, jei jis buvo neteisingai sumontuotas. Kai katilas nenaudojamas, užsukite dujų tiekimo čiaupą ir išjunkite elektros tiekimą į katilą. Jei patalpoje, kurioje sumontuotas katilas, pajutote dujų kvapą: - nerūkykite, nedekite atviros ugnies, nesukelkite kibirkščių, kurios gali įsižiebti įjungiant arba išjungiant šviesą, elektros prietaisus; - uždarykite dujų čiaupą prieš katilą ir prieš dujų skaitiklį; - vėdinkite patalpą, atidarydami duris ir langus. - apie įvykį informuokite katilą aptarnaujančią firmą. Nebandykite savarankiškai šalinti katilo darbo sutrikimų! 4
8 SISTEMOS, KURIOSE NAUDOJAMI TERMOSTATAI Srauto praleidimo (apvedimo vožtuvas) by-pass turi būti įrengtas šildymo sistemose, kuriose yra sumontuoti radiatoriai su termostatiniais ventiliais. Katilas turi būti sumontuotas pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus. Katilo montavimo darbus turi atlikti atestuota firma. REIKALAVIMAI PATALPOMS, KURIOSE MONTUOJAMAS KATILAS: - ore negali būti akimis matomų dulkių; - oro santykinė drėgmė turi būti ne didesnė kaip 80%; - patalpa turi būti apsaugota nuo užšalimo ir gerai vėdinama, priešingu atveju gali sutrikti katilo darbas arba katilas gali sugesti; - patalpos oras negali būti užterštas halogeniniais angliavandeniliais, kurie pasitaiko valyklose, dažyklose, skalbyklose ir kitose panašiose patalpose. Leiskite, kad oras laisvai pritekėtų į patalpą, kurioje yra įrengtas katilas. Negali būti uždengtos oro pritekėjimo angos į patalpą, kurioje yra katilas. Priešingu atveju dėl oro trūkumo dujos blogai degs, degiklio paviršius bei degimo kamera pasidengs suodžiais, katilo pastatymo patalpoje padidės nuodingų CO dujų kiekis, kuriomis galima apsinuodyti. Patikrinkite ar katile esančiam degikliui tinka tiekiamos dujos. Įsitikinkite, kad dujų tiekimo vamzdynas yra sandarus ir kad nėra dujų nutekėjimo. 3) REIKALAVIMAI ELEKTROS TIEKIMUI Katilas turi būti įžemintas, pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus (IEC 64-8 Elektrinė dalis). Kvalifikuoti specialistai turi patikrinti ar esami elektros tiekimo tinklai garantuos reikalingas katilui charakteristikas. Nenaudokite suporintų rozečių, trišakių, prailgintuvų katilo elektros maitinimui. Katilui įjungti į elektros tinklą turi būti įrengta nesukeičiamo poliškumo rozetė. Naudojantis bet kokiu elektros prietaisu turi būti laikomasi šių taisyklių: - nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis; - neleiskite vaikams naudotis elektros prietaisais. Elektros tiekimo kabelį gali pakeisti tik kvalifikuoti specialistai. Jeigu Jūs nesinaudosite prietaisu ilgesnį laiką, ištraukite elekros maitinimo kabelio kištuką iš rozetės ar papildomai atjunkite katilo elektros maitinimą, jeigu įrengtas papildomas jungiklis. 5
9 TECHNINIAI DUOMENYS MODELIS RKA 25 RKA 100 CE sertifikato nr. 0694BN BN3485 Degimo produktų išmetimo kategorija (UNI10642) B 23 C 13 C 33 C 43 C 53 C 83 B 23 C 13 C 33 C 43 C 53 C 83 Maksimali degiklio galia kw kcal/h BTU/h Minimali degiklio galia kw 9 9 kcal/h BTU/h Maksimali naudinga galia (50/30 ) kw kcal/h BTU/h % galios naudingumo koeficientas (50/30 ) % % galios naudingumo koeficientas (50/30 ) % Maksimali naudinga galia (80/60 ) kw kcal/h BTU/h Minimali naudinga galia (80/60 ) kw (7508) kcal/h BTU/h % galios naudingumo koeficientas (80/60 ) % % galios naudingumo koeficientas (80/60 ) % DUJŲ DIREKTYVA 92/42/ECC žvaigždutės 4 4 NOx klasė (Europos standartas UNI EN 297 pr A5) klasė 5 5 NOx mg/kwh CO mg/kwh Max. šildymo temperatūra C Šildymo sistemos vandens temperatūros nustatymo ribos C Maksimalus šildymo sistemos darbo slėgis bar 3 3 Minimalus šildymo sistemos darbo slėgis bar Išsiplėtimo indo talpa (išankstinis slėgis 1 bar) l Maksimalus karšto vandens sistemos darbo slėgis bar Minimalus karšto vandens sistemos darbo slėgis bar Ilgalaikis karšto vandens kiekis, t 30 l/h Maksimalus karšto vandens kiekis t 30, paruošiamas per pirmąsias 10 min l Vandentiekio sistemos išsiplėtimo indo talpa (išankstinis slėgis 2 bar) l - 5 Plotis mm Aukštis mm Gylis mm Koncentrinio kamino skersmuo kit K (maks. Išmetimo atstumas ) Ø mm (m) 60/100 (5) 60/100 (5) Dvigubo koncentrinio kamino skersmuo kit H (maks. Išmetimo atstumas ) Ø mm (m) 80/80 (50) 80/80 (50) Dvigubo koncentrinio kamino skersmuo kit H (maks. Išmetimo atstumas ) Ø mm (m) 60/60 (30) 60/60 (30) Vertikalaus koncentrinio kamino skersmuo kit V (maks. Išmetimo atstumas) Ø mm (m) 60/100 (5) 60/100 (5) Svoris kg Šildymo sistemos prijungimų skersmuo Ø 3/4-3/4 3/4-3/4 Šalto vandens prijungimo skersmuo Ø 1/2 1/2 Karšto vandens prijungimo skersmuo Ø 1/2 1/2 Dujų prijungimo skersmuo Ø 1/2 1/2 Elektros prijungimas 50 Hz V Elektros maitinimas W Elektrosaugos klasė IP X4D X4D 6
10 S S Installation Manual PAGRINDINIAI MATMENYS kit K Koncentrinis degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžis montuojamas horizontaliai, gali būti sukamas 360 o kampu apie savo vertikalią ašį. R 84.5 F kit H Atskiri degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžiai montuojami horizontaliai, gali būti sukami 360 o kampu apie savo vertikalią ašį C 78 G 70 SC 102 A R C G F SC A R IŠ ŠILDYMO SISTEMOS GRĮŽTANTIS VANDUO ¾ G DUJOS ½ C KARŠTAS VANDUO ½ F ŠALTAS VANDUO ½ A TIEKIAMAS Į ŠILDYMO SISTEMĄ VANDUO ¾ PASTABA: NAUDOKITE ORIGINALIĄ RADIANT DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO SISTEMĄ, ĮRANKIUS IR DIAFRAGMAS. ĮTEISINTOS RADIANT DIAFRAGMOS IR JŲ NUSTATYMO LENTELĖS TIEKIAMOS KARTU SU ORGINALIAIS RADIANT DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO KOMPLEKTAIS. 7
11 S S Installation Manual PAGRINDINIAI MATMENYS = = kit K Koncentrinis degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžis montuojamas horizontaliai, gali būti sukamas 360 o kampu apie savo vertikalią ašį R C G F A = 570 = kit H Atskiri degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžiai montuojami horizontaliai, gali būti sukami 360 o kampu apie savo vertikalią ašį R IŠ ŠILDYMO SISTEMOS GRĮŽTANTIS VANDUO ¾ G DUJOS ½ C KARŠTAS VANDUO ½ F ŠALTAS VANDUO ½ A TIEKIAMAS Į ŠILDYMO SISTEMĄ VANDUO ¾ 785 R C G F A PASTABA: NAUDOKITE ORIGINALIĄ RADIANT DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO SISTEMĄ, ĮRANKIUS IR DIAFRAGMAS. ĮTEISINTOS RADIANT DIAFRAGMOS IR JŲ NUSTATYMO LENTELĖS TIEKIAMOS KARTU SU ORGINALIAIS RADIANT DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO KOMPLEKTAIS. 8
12 BENDRIEJI REIKALAVIMAI MONTAVIMUI DUJŲ TIEKIMAS IR SAUGUS DUJŲ NAUDOJIMAS Dujų sistema turi būti sumontuota pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus. Jeigu dujų sistema bus sumontuota neteisingai ir ne pagal reikalavimus, įrenginio eksploatavimo saugumas nebus garantuotas. Dujų sistemos prijungimą gali atlikti tik kvalifikuoti ir turintys tam teisę specialistai. KATILO MONTAVIMO VIETA Montuojant katilą neturi būti pažeisti šie reikalavimai: katilas turi būti įrengiamas patalpoje, kurioje užtikrinta gera oro cirkuliacija; katilas turi būti kabinamas ant vertikalios sienos, kuri turi atlaikyti katilo svorį ir bet kokį pagalbinį įrenginį; patalpa turi turėti langą su pakankamu stiklo plotu. Reikalavimai patalpoms, kuriose montuojamas katilas: - ore negali būti akimis matomų dulkių; - oro santykinė drėgmė turi būti ne didesnė kaip 80%; - patalpa turi būti apsaugota nuo užšalimo ir gerai vėdinama, priešingu atveju gali sutrikti katilo darbas arba katilas gali sugesti; - patalpos oras negali būti užterštas halogeniniais angliavandeniliais, kurie pasitaiko valyklose, dažyklose, skalbyklose ir kitose panašiose patalpose. DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMAS DĖMESIO: Degimo produktų išmetimo sistema turi būti sumontuota pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus. Degimo produktų išmetimo sistemos montavimo darbus gali atlikti tik kvalifikuoti ir turintys tam teisę specialistai. 9
13 S Installation Manual MAŽIAUSI KATILO MONTAVIMO ATSTUMAI IKI ATITVARŲ Montuojant katilą turi būti išlaikyti atstumai iki atitvarų, nurodyti 1 ir 2 pav. min. 500 mod. RKA 25 Montavimo instrukcija 1. Ant sienos, ant kurios bus kabinamas katilas, tam tikrame lygyje (žiūr. 3 pav.) pagal gulsčiuką nubrėžkite liniją. 2. Pridėkite šabloną prie nubrėžtos linijos (žr. 1 pav.). Pažymėkite du arba tris taškus, kur bus įsukti varžtai katilo pakabinimui. Tada pažymėkite vandens ir dujų vamzdžių išvedimo taškus. 3. Pritvirtinkite pakabinimo komplektą. 4. Prie dujų, šalto ir karšto vandens tiekimo bei šildymo sistemos vamzdžių prijunkite prie katilo pridedamas jungimo detales. mod. RKA pav. HIDRAULINIAI PRIJUNGIMAI Katilas prijungiamas naudojant prijungimo komplektą (2 pav.). DĖMESIO: Prieš šildymo sistemos vamzdžių prijungimą, šildymo sistemą reikia rūpestingai išplauti, kad į katilą nepakliūtų įvairių nešvarumų, kurie gali sutrikdyti katilo darbą. Prie apsauginio vožtuvo turi būti sumontuotas vamzdis, praleisto vandens nuvedimui. mod. RKA 25 cod LP mod. RKA 100 cod LP 2 pav. A 3 pav. Venkite per mažo skersmens vamzdynų; Venkite staigių alkūnių ir perėjimų, svarbiausiuose ruožuose; Prieš prijungdami katilą išplaukite sistemą. PASTABA.: Įsitikinkite, kad šildymo ir karšto vandentiekio sistemos vamzdynas netarnauja kaip įžeminimas elektriniams prietaisams. C F G R VAMZDYNŲ PRIJUNGIMAI R- LEGENDA IŠ ŠILDYMO - SISTEMOS KEY GRĮŽTANTIS VANDUO ¾ G-DUJOS R Return ½ 3/4" C-KARŠTAS G Gas 1/2" VANDUO ½ C (RKA Hot Water 25) ¾ Outlet (RKA 100) F-ŠALTAS 1/2" (RKA VANDUO 25) - 3/4" (RKA 100) ½ F (RKA Cold 25) Water ¾ Inlet (RKA 1/2" 100) A-TIEKIAMAS 1/2" (RKA Į 25) ŠILDYMO - 3/4" (RKA SISTEMĄ 100) VANDUO A Flow 3/4" ¾ 4 pav. 10
14 PRIEŠUŽŠALIMO SISTEMA Radiant katiluose yra sumontuota priešužšalimo sistema, kuri pradeda veikti, kai temperatūra nukrenta iki 5 o C (šildymo sistemos jutiklis) ir iki 4 o C (karšto vandens jutiklis), apsaugo katilą iki -10 o C lauko temperatūros. Norint, kad nuo užšalimo būtų apsaugoti šildymo sistemos prietaisai, turi būti sumontuotas patalpos termostatas arba distancinis valdymas ( REMOTE ). Lentelė Nr. 1 Neužšąlantis skystis Etilenglikolio kiekis (%) Temperatūra Užšalimo taškas ( C) Virimo taškas ( C) Rekomenduojama glikolio dalis - 20%, kai temperatūra mažesnė nei 8 C. PASTABA: Prieš užšalimo sistema veiks tik tuomet, jei katilas užpildytas vandeniu ir prijungtas dujotiekis, tiekiama elektra ir katilas įjungtas (nustatytas žiemos arba vasaros režimas) bei į katilą tiekiamos dujos. Head m c.w CIRKULIACINIS SIURBLYS RSL 15/6-3 RSL 15/6 mod. RKA 25 MONTUOTOJUI Lauke montuojamuose katiluose, kur temperatūra gali nukristi iki -2 o C, sistema turi būti užpildyta neužšąlančiu skysčiu ir turi būti prijungti elektriniai šildymo elementai karšto vandens šilumokaičiui apsaugoti II 1000 III G, l/h 2000 Flowrate litres/h RSL 15/7 PATARIMAI SERVISO DARBUOTOJAMS Jei katilas užšalo, prieš įjungiant katilą patikrinkite ar nėra ledo kamščių. Pageidaujama katilą ir sistemą ištuštinti, jei katilas ilgai neveiks. Rekomenduojamas glikolio kiekis, kai temperatūra nukrenta iki -8 o C yra 20%. Neužšąlantis skystis turi būti gerai paruoštas (sumaišytas) vandens ir glikolio tirpalas, turi būti kontroliuojamas jo dalių santykis. Head m c.w. 6 5 mod. RKA II III III Šildymo sistemos vandens srautas, esant trečiam siurblio greičiui II Šildymo sistemos vandens srautas, esant antram siurblio greičiui Šildymo sistemos vandens srautas, esant dalinai (50%) srauto praleidimo (apvedimo vožtuvas) by-pass 11
15 ELEKTRINIAI PRIJUNGIMAI Tik kvalifikuotiems specialistams. Katilas jungiamas prie 230 V, 50 Hz elektros srovės tinklo. Didžiausia katilui reikalinga elektrinė galia 180 W. Įsitikinkite, kad faziniai ir neutralūs laidai prijungti taip kaip parodyta paveikslėliuose. Apsauginis įžeminimas turi būti įrengtas pagal galiojančias normas ir reikalavimus. Katilo elektros įvado prijungimui turi būti įrengtas nesukeičiamo poliškumo šakutės lizdas (rozetė) su įžeminimo kontūru. DĖMESIO: Jei reikia pakeisti elektros tiekimo kabelį, naudokite tokių charakteristikų kabelį: (HO5 W-F) 3 1 mm su maksimaliu išoriniu skersmeniu 8 mm. Elektros tiekimo kabelis prie katilo prijungiamas tokia tvarka: A. išjunkite elektros tiekimą; B. Nuimkite priekinę katilo apdailos plokštę (žr. 1 pav.); C. Atsukite du varžtus valdymo bloko priekinėje plokštėje ir ją atlenkite; D. Atlenkus priekinę valdymo plokštę, atsukite du varžtus elektros dėžutės dangtelyje ir nuimkite jį (žr. 1 pav.); E. Atidarius elektros dėžutę, atlikite sekančius veiksmus: Prijunkite žalią/geltoną laidą prie kontakto, pažymėto įžeminimo simboliu (žr. 1 pav.); Prijunkite mėlyną laidą prie kontakto, pažymėto raide N ; Prijunkite rudą laidą prie kontakto, pažymėto raide L ; Kontaktai pažymėti taip: Ta patalpos termostatas; Se lauko oro temperatūros jutiklis. Pabaigus elektros jungimo darbus uždėkite viršutinį dangtelį. A B Ta Se Se Ta S L N mėlynas ye geltonas/žalias rudas 12
16 VALDYMO SKYDELIS VALDYMAS (žr. 1 pav) 1. Mygtukas ON/OFF ; 2. Šildymo temperatūros nustatymo rankenėlė. 3. Karšto vandens temperatūros nustatymo rankenėlė. 4. Išorės temperatūros parodymų mygtukas (tik kartu su papildomu išorės temperatūros davikliu); 5. Parametrų nustatymo (serviso) mygtukas 6. Vasaros/žiemos režimo nustatymo mygtukas 7. Elektros maitinimo prijungimo kontaktų blokas 8. Karšto vandens ruošimo režimas. Katilui dirbant karšto vandens ruošimo režime indikatorius dega ištisai. 9. Šildymo sistemos vandens ruošimo režimas, jam įsijungus - indikatorius dega ištisai.) 10. Katilo avarinio sustojimo indikatorius, jam įsijungus ekrane mirksi gedimo kodas 11. Vandens slėgio indikatorius esant >1,5 bar slėgiui. 12. Vandens slėgio indikatorius esant >1 bar slėgiui. 13. Per mažo vandens slėgio idikatorius. 14. Ekranas, rodantis temperatūros ir gedimo kodus S pav. GEDIMŲ KODAI: 1. NĖRA LIEPSNOS 2. VIRŠYTA MAKSIMALI LEISTINA KATILO VANDENS TEMPERATŪRA 3. NĖRA (NEPAKANKAMA) DŪMŲ TRAUKA (TIK NATŪRALIOS TRAUKOS MODELIUOSE) 4. KATILO VANDENS SLĖGIS MAŽESNIS NEI LEISTINAS 5. ŠILDYMO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIO GEDIMAS 6. KARŠTO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIO GEDIMAS 12. TŪRINIO KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIO GEDIMAS 14. NEVEIKIA VENTILIATORIUS (TIK PRIVERSTINĖS TRAUKOS MODELIAMS TURBO ) 22. NETEISINGAI NUSTATYTI PARAMETRAI SISTEMOS UŽPILDYMAS Prieš užpildydami sistemą įsitikinkite, kad užsuktas dujų tiekimo čiaupas. atsukite sistemos papildymo čiaupą R, esantį katilo apačioje, ir papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, tada užsukite sistemos papildymo čiaupą; įsitikinkite, kad automatinio nuorinimo vožtuvo, esančio ant cirkuliacinio siurblio, oro išleidimo gaubtelis yra atlaisvintas; tada katilas automatiškai nuorinamas; atsukite siurblio galinį varžtą, kad siurblys būtų pilnai nuorintas (žr. 1 pav. 14 psl.); prieš įjungdami katilą, dar kartą patikrinkite sistemos slėgį; jei slėgis nukritęs žemiau 0,5 bar, papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, kaip aprašyta aukščiau; užsukite sistemos papildymo čiaupą (žr. 2 pav. 14 psl.); Įjunkite katilą (žr. 1 pav., I psl.); po kelių sekundžių įsijungs siurblys; jei katilui veikiant girdisi triukšmas sistemoje, dar kartą nuorinkite sistemą kaip aprašyta aukščiau; patikrinkite, ar dūmtraukiuose nėra kliūčių degimo produktų pašalinimui; patikrinkite sistemos slėgį; jei slėgis nukritęs žemiau 1,5 bar, papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, kaip aprašyta aukščiau; užsukite sistemos papildymo čiaupą. Atsukite dangtelį T ir užpildykite sifoną vandeniu, maždaug 2/3 jo talpos (žr. 2-3 pav. 14 psl.); Užsukite dangtelį T ir prijunkite lankstų vamzdį B prie nuotėkų sistemos. 13
17 KATILO ĮJUNGIMAS Atsukite dujų tiekimo čiaupą; Paspauskite mygtuką ON/OFF į poziciją ON ( žr. 1 pav., I psl.); Įsitikinkite, kad ekranas (14) nerodo mirksinčių skaičių, jei mirksi 04 ir dega 8-ta lemputė, tai reiškia, kad sistemoje trūksta vandens: atsukite sistemos papildymo čiaupą ir papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, pakankamai užpildžius sistemą užsidega 11-ta lemputė, tuomet uždaromas užpildymo čiaupas; Automatinė uždegimo sistema įjungs katilą. Įjungimą gali tekti pakartoti keletą kartų (lemputė 10 mirksi), kol iš katilo dujotiekio vamzdelių bus pašalintas oras. Svarbu: jei katilas neįsijungė, prieš spausdami mygtuką ON/OFF palaukite 3 min. Pakartotinai jungiant katilą: paspauskite mygtuką "ON/OFF" (žr. 1 pav., I psl.) į poziciją "OFF" ir atgal į poziciją "ON". Jei mirksi lemputė 13, tai reiškia, kad sistemoje trūksta vandens. Vandens slėgio atstatymui atsukite čiaupą "R" ir pildykite sistemą tol, kol užges lemputė 13, tada užsukite čiaupą. Veikiant katilui patikrinkite CO 2 kiekį dagimo produktuose su dūmų analizatoriumi (žr. lentelę Nr.1); Katilo reguliavimą gali atlikti tik kvalifikuotas personalas. Uždėkite priekinį katilo apdailinį dangtį. PATIKRINKITE maksimalią šildymo galią (žr. skyrių Katilo nustatymai ORO IŠLEIDIMAS NUORINTUVAS CIRKULIACINIS SIURBLYS GALINIS CIRKULIACINIO SIURBLIO VARŽTAS S T 1 pav. ŠILDYMO SISTEMOS VANDENS IŠLEIDIMAS išjunkite elektros tiekimą į katilą (mygtukas ON/OFF ); palaukite kol katilas atvės; atsukite šildymo sistemos vandens išleidimo čiaupą R; ištekančiam vandeniui po katilu pastatykite kokią nors talpą. VANDENTIEKIO SISTEMOS VANDENS IŠLEIDIMAS Esant užšalimo pavojui, iš visos vandentiekio sistemos turi būti išleistas vanduo: užsukite vandens tiekimo čiaupus; atsukite vandens išleidimo (buitinius) čiaupus (šalto ir karšto vandens); žemiausiame sistemos taške (kur įmanoma) išleiskite vandenį; iš vietų, iš kurių vanduo pats negali ištekėti, jis turi būti išstumtas suspaustu oru. S 2 pav. 3 pav. DUJŲ RŪŠIES PAKEITIMAS Pakeisti dujų rūšį iš gamtinių dujų į suskystintas, ir atvirkščiai, gali tik kvalifikuotas specialistas. Lentelė nr. 1 Dujų tipas CO 2 % G G 30 / /
18 KATILO SUDĖTINĖS DALYS 1. ŠILDYMO SISTEMOS TEMPERATŪROS JUTIKLIS 2. KONDENSACINIS ŠILUMOKAITIS 3. ŠILDYMO SISTEMOS APSAUGINIS TERMOSTATAS 4. UŽDEGIMO ELEKTRODAS 5. KORPUSAS 6. LIEPSNOS JONIZACIJOS ELEKTRODAS 7. VENTILIATORIUS 8. SUMAIŠYMO MAZGAS 9. ELEKTRONINIO UŽDEGIMO BLOKAS 10. ELEKTRINIS DUJŲ TIEKIMO VOŽTUVAS VK4105 A AUTOMATINIS NUORINTUVAS GREIČIŲ CIRKULIACINIS SIURBLYS SU ORO IŠLEIDIMU 13. VANDENS SLĖGIO JUNGIKLIS 14. ŠILDYMO SISTEMOS APSAUGINIS VOŽTUVAS (NUSTATYTAS 3 BAR SLĖGIUI) 15. VANDENS IŠLEIDIMO ČIAUPAS 16. DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO VAMZDIS 17. IŠSIPLĖTIMO INDAS mod RKA ORO PAĖMIMO VAMZDIS 19. DRENAŽO SIFONAS 20. ELEKTRONINIS SRAUTO JUNGIKLIS 21. PLOKŠTELINIS KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVAS 22. TRIJŲ EIGŲ SRAUTUS SKIRIANTIS VOŽTUVAS 23. VANDENS SLĖGIO MANOMETRAS 24. VANDENS PAPILDYMO ČIAUPAS 25. KARŠTO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIS 26. KARŠTO VANDENS TALPOS VANDENS IŠLEIDIMO ČIAUPAS 27. ANODAS 28. KARŠTO VANDENS TALPA 29. KARŠTO VANDENS SISTEMOS APSAUGINIS VOŽTUVAS (NUSTATYTAS 7 BAR ) 30. KARŠTO VANDENS SISTEMOS IŠSIPLĖTIMO INDAS 31. SRAUTO RIBOTUVAS 32. SRAUTO APVEDIMO VOŽTUVAS ( BY-PASS ) mod. RKA
19 RIBOTUVAS Katile ant šalto vandentiekio tiekiamo vamzdžio yra įrengtas reguliuojamas srauto ribotuvas. Reguliuojamo srauto ribotuvo nustatymas atliekamas sukant varžtą taip, kad būtų gautas reikiamas karšto vandens srautas pagal esamą katilo galią. VANDENS SRAUTO JUTIKLIS Šis prietaisas naudojamas katiluose su momentiniu karšto vandens ruošimu, jis suteikia pirmumą karšto vandens ruošimui. Katile visuomet įsijungia karšto vandens ruošimas, kai tik yra minimalus jo pareikalavimas (min. 2 l), panaudojant elektromagnetinį principą. Prietaisas pagamintas iš netoksiškos, atsparios korozijai medžiagos ZYTEL 101 l, kuri tinkama naudoti geriamojo vandens sistemose, taip pat ir su kietu vandeniu. Prieš srauto jungiklį, ant šalto vandens tiekimo vamzdžio, montuojamas purvo gaudytuvas. Taip užtikrinama, kad į jį nepatektų nešvarumų pav. SRAUTO PRALEIDIMO (APVEDIMO VOŽTUVAS) BY-PASS Visi katilai yra komplektuojami su by - pass vožtuvu. Šis vožtuvas turi būti naudojamas jei: šildymo sistemoje yra sumontuoti dviejų eigų zoniniai reguliavimo vožtuvai; sumontuoti radiatoriai su termostatiniais ventiliais Srauto apvedimo vožtuvas by-pass nustatomas taip: Įstatykite plokščią atsuktuvą į by-pass plasmasinį reguliavimo varžtą. By-pass yra pilnai atidarytas, kai išpjova yra lygiagrečiai vamzdžiui. Uždarytas kai išpjova statmenai vamzdžiui. PERJUNGIMO VOŽTUVAS Perjungimo vožtuvas skirtas perjungti katilo darbą centrinio šildymo arba karšto vandens ruošimo režimams, arba atvirkščiai. Kokiame režime dirba katilas, galima matyti pagal tai, kokia yra vožtuvo pavaros disko spalva: raudonas diskas => šildymo sistema, mėlynas diskas => karšto vandens ruošimas. Šis vožtuvas visada rodo kurią nors iš minėtų pozicijų (net ir sugedus varikliui). KARŠTO VANDENS RUOŠIMAS Karštas vanduo ruošiamas karšto vandens šildytuve. Šios sistemos privalumas yra toks, kad reikiamas karšto vandens kiekis paruošiamas iškarto kai jo reikia, tai pasiekiama dėl didelio šilumokaičio paviršiaus. Šildytuvo vidinis ir gyvatuko paviršius (mod. RKA 100) yra padengti emale. Tai užtikrina geras higienines sąlygas. Šildytuvo ilgaamžiškumui užtikrinti ir apsaugai nuo korozijos naudojamas tirpstantis anodas (RKA 100). TŪRINIO KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVO PRIEŽIŪRA (RKA 100) Kas 12 mėn., esant poreikiui dažniau, reikia tikrinti tipstantį anodą. Anodo (3) būklė tikrinama atsukant 4 ventilį katilo viršuje. Atsukamas raudonas varžtas jį sukant laikrodžio rodyklės kryptimi. Jei per ventilį sunkiasi vanduo, anodą reikia keisti, jei ne, anodas dar gali būti naudojamas. Atlikę minėtą procedūrą stipriai užsukite ventilį. Jei vandens slėgis viršija 6 bar, papildomai sumontuokite 1l išsiplėtimo indą (mod. RKA 25) (1 pav.) : a.) Išleiskite vandenį iš tūrinio karšto vandens šildytuvo; b.) atsukite ½ varžtą (1) šildytuvo viršuje; c.) prijunkite išsiplėtimo indą (2); užpildykite šildytuvą; 16
20 S Installation Manual KARŠTO VANDENS CIRKULIACINIS ŽIEDAS A C - mod. RKA 25: Atsukite varžtą A esantį katilo karšto vandens talpos viršutinėje dalyje, įleiskite varinį vamzdelį B (tiekiamą gamintojo kaip atskirą komplektą), prie jo prijunkite cirkuliacinio žiedo vamzdį C ½. Jei reikia prijunkite išsiplėtimo indą, įterpkite T tipo prijungimą tarp cirkuliacinio žiedo vamzdžių ir talpos ½ prijungimo. B -mod. RKA 100 (3 pav.): atsukite varžtą D esantį nugarinėje talpos dalyje ir prijunkite cirkuliacinį žiedą. 1 pav. SIURBLYS PUMP D.H.W. K. OUT V. LOOP C. ČIAUPAS TAPS ČIAUPAS TAPS ČIAUPAS TAPS KARŠTAS VANDUO ŠALTAS COLD WATER MAINS VANDUO HOT WATER FLOW TO TAPS ČIAUPAS TAPS mod. RKA 25 2 pav. ŠALTASVANDUO COLD WATER MAINS ČIAUPAS TAPS K. V. C. D.H.W. OUT LOOP KARŠTO VANDENS 1/2" D.H.W. LOOP CONNECTION LOCATED CIRKULIACINIO ON THE BACK ŽIEDO SIDE OF PRIJUNGIMO THE CYLINDER VIETA ½ PUMP SIURBLYS mod. RKA pav. 17
21 + Installation Manual PRINCIPINĖ ELEKTRINIŲ JUNGIMŲ SCHEMA FAN tipo RG128/ ELEKTRONINĖ PRINTED CIRCUIT VALDYMO BOARD PLOKŠTĖ CVI-M CVI-M SM SM20015 COD. (cod LA 76655LA) EKRANO DISPLAY ELEKTRONINĖ DIGITAL BOARD VALDYMO 2000 SKO6206 UŽDEGIMO ELECTRONIC ELEKTRONINĖ IGNITION VALDYMO BOARD PLOKŠTĖ (COD LA) SKO6206 (cod LA) PLOKŠTĖ S4565PD2020 CVI S4565B (cod LA) 76657LA M9 M10 M11 N M8 LM ps - L M12 pwm Hs ps M13 brown light-blue L N 230 V AC P.C.B. PLUG S4565PD2020 M7 M6 TS 1,5bar light-blue brown black brown light-blue white red brown PWM + - 1bar M M4 1 M5 light-blue light-blue black black brown brown M1 M2 4 M3 ps M pwm Hs electric Vandens connection slėgio jungiklio with MATER XP300 water elektrinis pressure prijungimas switch Hz VENTILIATORIUS 1.5 bar MF SR SS ps Laidų žymėjimas: Brown rudas Light lue šviesiai mėlynas Grey pilkas Black juodas Green žalias White baltas Red raudonas Blue mėlynas Orange oranžinis P + ŽYMĖJIMAS: KEY L FAZĖ L - LINE N NULIS N - NEUTRAL PAC VANDENS SLĖGIO PAC JUNGIKLIS - WATER PRESSURE SWITCH MF SRAUTO JUNGIKLIS MF - MIRCROFLOW SWITCH IG - MAIN SWITCH IG EL. SROVĖS JUNGIKLIS - D.H. WATER SENSOR SS - KARŠTO VANDENS SR JUTIKLIS - HEATING SENSOR SR ŠILDYMO SISTEMOS P JUTIKLIS - PUMP TS - SAFETY P CIRKULIACINIS SIURBLYS SE - OUTDOOR THERMOSTAT SENSOR TEMPERATURE TS APSAUGINIS TERMOSTATAS TA - ROOM THERMOSTAT SE - IŠORĖS TEMPERATŪROS VD - DIVERTOR JUTIKLIS VALVE TA PATALPOS TERMOSTATAS EA - IGNITION ELECTRODE ER - IONISATION ELECTRODE VD TRIEIGIS VOŽTUVAS EV - FAN EA UŽDEGIMO ELEKTRODAS ER JONIZACIJOS ELEKTRODAS EV - VENTILIATORIUS black black brown brown black black white red light-blue brown brown black M9 M8 M grey light-blue grey black SE 230V TA SS 50 Hz M1 L N PWM 2 3 -V HS +V MOD 5 RV CM1 +5V POWER SUPPLY LINK GND 8 P1 P2 R156A +20V M2 TP1 CM2 orange orange black black VENTILIATORIAUS VALDYMO VD PLOKŠTĖ FAN PRINTED SK11001 CIRCUIT KOD. BOARD 76658LA SK11001 COD LA IG brown green yellow orange orange brown light-blue light-blue black black white brown light-blue M12 S C R M10 M1 M2 M
22 DISTANCINIO VALDYMO BLOKO REMOTO ELEKTRINIO JUNGIMO SCHEMA 3 pav. Išorinis blokas (pav.2), prie valdymo plokštės (pav.1), prijungiamas taškuose A ir B (žr. pav.1). Išorinio bloko kištuką M1 (pav.2) sujungti su valdymo bloko kištuku M11 (pav.1). Sujungti pilką ir oranžinį laidus su išorinio bloko gnybtais M2 (pav.2) ir gnybtų bloku (pav.4). Sujungti išorinio bloko kištuko M3 (pav.2) laidus su gnybtų bloku (pav.4). Išimti trumpiklį TA -TA (pav.3) ir nustatyti katilą VASAROS režimui. Prijungti distancinio valdymo bloką REMOTO prie gnybtų bloko (pav.4) naudojant laidus, kurių minimalus skerspjūvio plotas yra 2x0,5mm 2 ir maksimalus ilgis iki 50m bei būtinai atkreipti dėmesį į +/- poliariškumą. IŠORINIS JUTIKLIS KOMPLEKTUOJAMAS PAPILDOMAI Jungimas galimas su distancinio valdymo bloko kontaktais (pav.5) arba gnybtų bloko (pav.3), kontaktais SE SE. DĖMESIO! Distancinio valdiklio jungiamieji laidai montuojami kanaluose, kurie turi būti atskirti nuo 230 V elektros maitinimo kabelių. Jei tai neįmanoma, kabelis turi būti ekranuotas. IŠORINIS JUTIKLIS KATILO IR ŠILDYMO SISTEMOS VANDENS TEMPERATŪROS REGULIAVIMO PRIKLAUSOMYBĖ NUO IŠORĖS ORO TEMPERATŪROS IR PASIRENKAMOS VARTOTOJO REIKŠMĖS TM MAX/ MIN = Srauto temperatūros nustatymas Te = Išorės temperatūra Tm = Srauto temperatūra 19
23 REKOMENDUOJAMI KATILO METINĖS PROFILAKTIKOS DARBAI Siekiant išlaikyti efektyvų ir saugų katilo darbą, kartą per metus reikia patikrinti: Siekiant išlaikyti efektyvų ir saugų katilo darbą, kartą per metus reikia patikrinti: Dujotiekio prijungimo vietas. Pakeisti reikiamas tarpines, kad nebūtų dujų nutekėjimo; Vandens prijungimo vietas. Pakeisti reikiamas tarpines, kad nebūtų vandens nutekėjimo; Vizualiai patikrinkite degimą ir degimo kamerą; jei būtina, išvalykite degimo kamerą; Šilumokaitį, jei yra būtina, išvalykite; Dujų saugumo sistemą: ypač uždegimo sistemą (jonizacijos elektrodą katilams su elektroniniu uždegimu ir termoporą katilams su pilotine liepsna); Šildymo saugumo sistemą: apsauginį maksimalios temperatūros termostatą, apsauginį vandens slėgio jungiklį; Apsauginį degimo produktų traukos termostatą; Maksimalų ir minimalų moduliacijos slėgį ir pačią moduliaciją; Elektrinius sujungimus; Karšto vandens srauto dydį ir temperatūrą IŠMONTAVIMAS Mod. RKA 100 (1 pav.) atsukite 2 varžtus ir nuimkite viršutinį dangtį nr.1, ištraukdami jį iš fiksatorių nuimkite dangčius nr.2-3, ištraukdami juos iš fiksatorių nuimkite dangčius nr.4-5, ištraukdami juos iš fiksatorių nuimkite dangtį nr. 6 pritvirtintą 2 varžtais nuimkite dangtį nr.7, ištraukdami jį iš fiksatorių nuimkite dangtį nr. 8 pritvirtintą 2 varžtais galiausiai nuimkite dangtį nr. 9, kuris yra tvirtinamas 4 varžtais, 2 dešinėje ir 2 kairėje pusėje, esantį dangtyje nr
24 IŠPAKAVIMAS A. IŠPAKAVIMAS A. Paguldykite katilą ant žemės (žr. 1 pav.), atidarykite kartoninės dėžės apačią. B. Pastatykite katilą taip, kad atidaryta dėžės dalis atsidurtų ant grindų. C. Nukelkite kartoninę dėžę ir atsargiai nuimkite kitas įpakavimo detales. A B PASTABA: Rekomenduojama prieš montavimą katilo neišpakuoti. Gamintojas neatsako už katilo pažeidimus, atsiradusius dėl neteisingo katilo sandėliavimo ir transportavimo. DĖMESIO: Katilo pakuotės medžiagas galima perdirbti. DĖMESIO: Pakuotės medžiagos (plastikinis maišas, polistirenas ir t.t.) gali sukelti pavojų, turi būti saugomas nuo vaikų. C 21
25 TRUMPAS ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS KODAS APRAŠYMAS RKA 25 RKA LA ANODAS SU KONTROLINIU ČIAUPU 20031LA 100 L KARŠTO VANDENS TALPA RBA 100 SLIM LA PLOKŠTELINIS ŠILUMOKAITIS 16 P 20050LA KONDENSACINIS ŠILUMOKAITIS RKA R 4+1 GM LA 14 L TALPA RKA 24029LA CIRKULIACINIO SIURBLIO VARIKLIS RSL 15/6-3-KUCLF LA CIRKULIACINIS SIURBLYS P RSL 15/6-3-KUCLF6 W/C LA SIFONAS RK LA UŽDEGIMO ELEKTRODAS RK GM LA JONIZACIJOS ELEKTRODAS RK GM LA ELEKTRINIS DUJŲ VOŽTUVAS VK4115V1006B 37018LA DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO VENTILIATORIUS RG128/ LP TARPINIŲ IR FIKSATORIŲ KOMPLEKTAS MULTIPLEX GRUPEI 59015LA VANDENS SLĖGIO JUNGIKLIS PC5411 BRASS 73507LA KARŠTO VANDENS KATILO VANDENS TEMPERATŪROS 1/8" BALTAS JUTIKLIS S LA SKAITMENINIAI INDIKATORIAI P.C.B. SK LA EL. VALDYMO PLOKŠTĖ SM LA EL. UŽDEGIMO BLOKAS S4565PD LA EL. VALDYMO PLOKŠTĖ SK LA APSAUGINIS TEMPERATŪROS TERMOSTATAS 95gr( )E LA VANDENS SLĖGIO MANOMETRAS M3A-ABS PB LA 10 L IŠSIPLĖTIMO INDAS 490x LA 5 L IŠSIPLĖTIMO INDAS RBA WH 95018LA 10 L IŠSIPLĖTIMO INDAS RS/RSF30 13D LA ŠILDYMO SISTEMOS 3 bar SLĖGIO PRALEIDIMO VOŽTUVAS 96019LA APSAUGINIS VOŽTUVAS 1/2" 8ATM 96032LA PERJUNGIMO VOŽTUVAS ATV 300/ LA PERJUNGIMO VOŽTUVO ATV 300/13 VARIKLIS NYM-16H FOR 22
26 RADIANT BRUCIATORI s.p.a. Via Pantanelli, 164/ Loc. Montelabbate (PU) Tel fax Internet: Informacija gali būti keičiama. Gamintojas pasilieka sau teisę pakeisti pateiktą informaciją be išankstinio įspėjimo. Gamintojas neatsako už pateiktos informacijos neatitikimus, atsiradusius dėl spausdinimo ar vertimo klaidų TA99A007.C0604
Danfoss radiatorių termostatai
Tipas Kodas Techninis aprašymas Kaina Termostatiniai elementai RA jungčiai RA 2990 RA 2992 RAW 5010 RAW 5012 013G2990 013G2992 013G5010 013G5012 Standartinis, įmontuotas daviklis su dujinu užpildu temp.
More informationMontažo, techninio aptarnavimo ir naudojimo instrukcija
72113600 09/2003 LT Montažo, techninio aptarnavimo ir naudojimo instrukcija Dujinis katilas Logamax U012-24/24 K/28 K Logamax U014-24/24 K Prieš montuodami, atlikdami techninį aptarnavimą ir naudodami,
More informationPaleidimo ir techninės priežkiūros instukcija
6304 0787 02/2005 LT Kvalifikuotiems specialistams Paleidimo ir techninės priežkiūros instukcija Dujų specialusis šildymo katilas "Logano GE434" Prieš montuojant ir aptarnaujant atidžiai perskaityti! Ižanga
More informationMontažo, techninio aptarnavimo ir naudojimo instrukcija
72113700 09/2003 LT Montažo, techninio aptarnavimo ir naudojimo instrukcija Dujinis katilas su integruotu karšto vandens rezervuaru Logamax U012-28 T60 Logamax U014-28 T60 Prieš montuodami, atlikdami techninį
More informationCGS-20/160 CGS-24/200
Technika, kuri tarnauja zmogui Montavimo ir aptarnavimo instrukcija Dujinis kondensacinis pastatomas šildymo prietaisas su integruotu labai efektyviu keliose zonose šildomu šilto vandens paruošimo bakeliu
More informationDujiniai kondensaciniai prie sienos tvirtinami prietaisai
Pareiškimas apie atitikimą EEB patvirtintam pavyzdžiui Mes pareiškiame, kad Wolf dujiniai prie sienos tvirtinami šildymo prietaisai, o taip pat Wolf dujiniai šildymo katilai atitinka EEB konstrukcijos
More informationDujiniai prie sienos tvirtinami šildymo prietaisai
Technika, kuri tarnauja zmogui Montavimo instrukcija Dujiniai prie sienos tvirtinami šildymo prietaisai GU-2E-S su atviros konstrukcijos degimo kamera GG-2E-S su izoliuotos konstrukcijos degimo kamera
More informationHairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Vartotojo vadovas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 LT Vartotojo vadovas b c d e i h g f a Lietuviškai Sveikiname įsigijus Philips gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
More informationKavos aparato WE8 naudojimo instrukcija. JURA Type 737
Kavos aparato W8 naudojimo instrukcija K Originali naudojimo instrukcija Prieš pradėdami naudotis kavos aparatu, iš pradžių perskaitykite naudojimo instrukciją. JURA Type 737 Turinys Jūsų W8 Valdymo elementai
More informationTurinys. Turinys Lietuvių k.
Turinys Lietuvių k. Turinys Aprašymas... 5 Pagrindiniai komponentai... 5 Papildomi komponentai... 6 Techninių duomenų lentelė... 7 Veikimas... 8 Plokštelių pusių identifikavimas... 8 Įrengimas... 9 Prieš
More informationKavos aparato E8/E80 aptarnavimo instrukcija
Kavos aparato E8/E80 aptarnavimo instrukcija PRIETAISO APRAÐYMAS 1. Maltai kavai angos dangtelis 2. Maltai kavai anga 3. Kavos pupelių talpa su aromato saugojimo dangteliu 4. Vandens talpos dangtelis 5.
More informationKavos aparato J6/J600 naudojimo instrukcija
Kavos aparato J6/J600 naudojimo instrukcija Turinys Jūsų J6/J600 Valdymo elementai 4 Svarbi informacija 6 Naudojimas pagal paskirtį...6 Saugumo nurodymai...6 1. Kavos aparato paruošimas ir naudojimas pirmą
More informationFisher HP ir HPA reguliavimo vožtuvai
Naudojimo instrukcija HP ir HPA vožtuvai Fisher HP ir HPA reguliavimo vožtuvai Turinys Įvadas... 1 Instrukcijos aprėptis... 1 Aprašymas... 2 Techniniai duomenys... 3 Mokymo paslaugos... 3 Įrengimas...
More information67 % sutaupytos šilumos, sumontavus naujus Danfoss dinaminius vožtuvus. Žr psl.
Renovacijos projektai Sėkmingos renovacijos istorijos Daugiau kaip dešimt įvairių tipų šildymo sistemų modernizavimo pavyzdžių iš skirtingų Lietuvos miestų, kuriuose buvo įgyvendinti novatoriški Danfoss
More informationKavos aparato JURA Z6 aptarnavimo instrukcija
Kavos aparato JURA Z6 aptarnavimo instrukcija PRIETAISO APRAÐYMAS 1. Angos maltai kavai dangtelis 2. Anga maltai kavai 3. Vandens talpa 4. Maitinimo laidas 5. Karšto vandens piltuvėlis 6. Kavos tirščių
More informationProjektuotojo ir montuotojo
Šiuolaikinės vandentiekio ir šildymo sistemos SISTEMA KAN therm Projektuotojo ir montuotojo Vadovas LT 07/2016 SĖKMĖS TECHNOLOGIJA ISO 9001 Apie KAN firmą Novatoriškos vandentiekio ir šildymo sistemos
More informationTurinys. Jūsų saugumui... 3 Sveiki! Čia skaitmeninė palydovinė televizija! Viasat EPG Viasat Ticket ( Viasat bilietas)...
Turinys Jūsų saugumui...................... 3 Sveiki! Čia skaitmeninė palydovinė televizija!........................... 4 Svarbu................................... 4 Imtuvo naujinimai.......................
More informationIndaplovė Instrukcijų Vadovas
Indaplovė Instrukcijų Vadovas Pirmiausiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad šis gaminys, pagamintas moderniais įrengimais ir praėjęs griežčiausią kokybės kontrolę,
More informationIš tų šiaudų nebus grūdų tegu jie pūva, o mes geriau sudegsim
Iš tų šiaudų nebus grūdų...... tegu jie pūva, o mes geriau sudegsim! AB Umega - tai dviejų 2004 m. susijungusių Lietuvos pramonės lyderių AB Umega ir AB Utenos elektrotechnika įmonė. Bendrovėje veikia
More informationVONIOS KAMBARIO ĮRANGA
VONIOS KAMBARIO ĮRANGA VONIOS BALDAI GARINĖS PIRTYS PRAUSTUVAI NAMŲ SPA DUŠAI PRIEDAI TURINYS AKMENS MASĖS VONIOS, GARINĖS PIRTYS 4 Azur 140, 155 5 Fiore 6 Halo 7 Gamma 150 8 Gamma 160 9 Flo 10 Dune 11
More informationNetesybos, minimalūs nuostoliai, iš anksto sutarti nuostoliai. Privatinės teisės tyrimai 2013 m. vasario 4d. Vilnius Dr.
Netesybos, minimalūs nuostoliai, iš anksto sutarti nuostoliai Privatinės teisės tyrimai 2013 m. vasario 4d. Vilnius Dr. Danguolė Bublienė Sutartis už prievolės neįvykdymą numato liquidated damages Sutartis
More informationBALASTINIO VANDENS VALYMO KAVITACIJA ANALIZĖ
BALASTINIO VANDENS VALYMO KAVITACIJA ANALIZĖ L. Norkevičius, D. Šateikienė Klaipėdos universitetas, Bijūnų g. 17, 91225, Klaipėda, Lietuva, El. paštas: lik.jtf@ku.lt Anotacija Straipsnyje išanalizuotas
More informationĮvadas į duomenų suvedimą ir apdorojimą
Įvadas į duomenų suvedimą ir apdorojimą Renginys, laikas ir vieta Liisa Kajala Metsähallitus, Natural Heritage Services Tyrimų atlikimo etapai: Duomenų Pradinis planavimas Duomen ų rinkimo planavimas Anketos
More informationVilniaus universitetas
Vilniaus universitetas MIKROKLIMATOLOGIJA REFERATAS Kritulių matavimai Distanciniai matavimo metodai Kiti matavimo metodai Kokybės užtikrinimas ir kontrolė Laimonas Januška 2015 Kritulių matavimai Kritulių
More informationD E F G. b Atminties kortelė (SD) kortelė)* c Gaminio kodo kortelė. d Priekinio stiklo laikiklis. e Dokumentacijos paketas
TomTom ONE XL 1. Ko yra dėžutėje Ko yra dėžutėje a Jūsų TomTom ONE XL A B C D E F G H A LED įkrovimas B Jutiklinis ekranas C Ijungimo/Išjungimo mygtukas D Garsiakalbis E Išorinės antenos jungtis F USB
More informationELEKTROS ENERGIJOS KAINŲ PALYGINIMO SISTEMOS VEIKIMO PRINCIPAI 1. SĄVOKOS
ELEKTROS ENERGIJOS KAINŲ PALYGINIMO SISTEMOS VEIKIMO PRINCIPAI 1. SĄVOKOS 1. Vienos laiko zonos tarifas tarifas, kurį be kitų galimų dedamųjų sudaro visą parą nekintančio (vienodo) dydžio energijos dedamoji
More informationRegister your product and get support at 22PFL3805H/12. Vartotojo vadovas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome 22PFL3805H/12 Vartotojo vadovas www.philips.com/support Model Serial Turinys 1 Pranešimas 2 Autorių teisės 3 Prekių ženklai 3 2 Svarbu 4
More informationCAPTIVA SAVININKO VADOVAS
CAPTIVA SAVININKO VADOVAS TIK EN 590 STANDARTO EURO DIESEL!* Dyzelinis jūsų automobilio variklis sukurtas remiantis naujausiomis automobilių tyrimų žiniomis, todėl tai yra tikras pažangių technologijų,
More informationUždaryto Mickūnų sąvartyno aplinkos vandens kokybė. ir jos kaita m.
Uždaryto Mickūnų sąvartyno aplinkos vandens kokybė ir jos kaita 2004 20 m. Pateikiami pagrindiniai 2004 20 metų Vilniaus miesto uždaryto Mickūnų sąvartyno požeminio vandens kokybės ir jos kaitos vertinimo
More informationSkaičiuoklė OpenOffice.org skaičiuoklė
STUDENTO KNYGA 4 asis modulis Skaičiuoklė OpenOffice.org skaičiuoklė Šiam kūriniui suteikta Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Unported licencija. Šis dokumentas sukurtas, panaudojant Europos
More informationDAILYLENTĖS VIDAUS APDAILAI. [ Medis kuria namus]
DAILYLENTĖS VIDAUS APDAILAI [ Medis kuria namus] PRIEŠ PRADEDAMI SUDARYKITE PLANĄ d Naudingi patarimai: Horizontaliai pritvirtintus dailylentes kambarys atrodo platesnis ir žemesnis, vertikaliai aukštesnis
More informationKondensacijos šilumos nuvedimo nuo tarpfazinio paviršiaus į vandens gilumą tyrimas taikant termografinį metodą
ENERGETIKA. 2014. T. 60. Nr. 4. P. 197 209 Lietuvos mokslų akademija, 2014 Kondensacijos šilumos nuvedimo nuo tarpfazinio paviršiaus į vandens gilumą tyrimas taikant termografinį metodą Darius Laurinavičius,
More informationDažniausiai užduodami klausimai (DUK) Europos regiono motyvacinė kelionė ir konferencija
Dažniausiai užduodami klausimai (DUK) Europos regiono motyvacinė kelionė ir konferencija 1. Esu 5* konsultantas ir pateikiau užsakymą už 200 PPV liepos mėn. Kiek motyvacinės kelionės taškų aš gausiu? A:
More information1 SKYRIUS: medžiagos / mišinio ir bendrovės / įmonės identifikavimas
1 psl. / 8 Saugos duomenų lapas pagal Reglamento (EB) Nr. 197/26/EB Spausdinimo data: 217-1-16 Versijos numeris: 7 Peržiūra: 216-11-22 1 SKYRIUS: medžiagos / mišinio ir bendrovės / įmonės identifikavimas
More informationSaugos duomenų lapas pagal 1907/2006/EB, 31 straipsnis
Puslapis 1/9 * 1. SKIRSNIS. Medžiagos arba mišinio ir bendrovės arba įmonės identifikavimas 1.1 Produkto identifikatorius Gaminio numeris: 176i2 1.2 Medžiagos ar mišinio nustatyti naudojimo būdai ir nerekomenduojami
More information3.1 Membranos instaliavimas
3.1 Membranos instaliavimas 3.1.1 Membraninės dangos klojimas - Bendroji informacija Kompanija Firestone šioje lentelėje pateikia rekomenduojamą rulonų plotį savo sistemoms: Sistema Rulono plotis (m) Balastinė/Inversinė
More informationNavigacijos programinė įranga. Navitel Navigator. Naudotojo vadovas
Navigacijos programinė įranga Navitel Navigator Naudotojo vadovas 2007 Akcinė bendrovė CNT. Visos teisės saugomos. Šio vadovo turinys ir visa pridedama demonstracinė medžiaga yra išimtinė AB CNT nuosavybė.
More informationTEBUSHA 25% EW F U N G I C I D A S
TEBUSHA 25% EW F U N G I C I D A S Veiklioji medžiaga: 250 g/l tebukonazolas (24,2%) Aliejinė vandens emulsija Tebusha 25% EW - plataus spektro, sisteminio poveikio triazolų cheminės klasės fungicidas,
More informationŠiluma su nepaskirstytu karštu vandeniu kas tai?
2017 m. Nr. 3 (Nr. 72) Lapkritis Šiluma su nepaskirstytu karštu vandeniu kas tai? Daugiau skaitykite 4 psl. LIETUVOS ÐILUMOS TIEKËJØ ASOCIACIJOS NARIØ SÀRAÐAS LIETUVOS ÐILUMINËS TECHNIKOS INÞINIERIØ ASOCIACIJOS
More informationNokia 5530 XpressMusic vartotojo vadovas leidimas
Nokia 5530 XpressMusic vartotojo vadovas 5.0. leidimas 2 ATITIKIMO DEKLARACIJA Šiuo dokumentu NOKIA CORPORATION deklaruoja, kad šis gaminys RM-504 atitinka esminius direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir
More informationSAUGOS DUOMENŲ LAPAS
SAUGOS DUOMENŲ LAPAS Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (REACH) su II Priedėliu 31 Straipsniu. 1 SKIRSNIS. Medžiagos arba mišinio ir bendrovės arba įmonės identifikavimas 1.1 Produkto identifikatorius
More informationKNORR-BREMSE. Techninio aptarnavimo terminalas ST03A. Naudotojo instrukcija
Techninio aptarnavimo terminalas ST03A Naudotojo instrukcija Turinys 1 Apie ST03A...1 2 Bendroji informacija apie programinę ir aparatinę įrangą...2 3 Instaliavimas...3 4 Failų tipai, naudojami ST03A...4
More informationHP LaserJet M2727 mfp Vartotojo vadovas
HP LaserJet M2727 mfp Vartotojo vadovas Autorių teisės ir licencija 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Atkurti, pritaikyti ar versti produkto dokumentaciją be iš anksto gauto raštiško
More informationYEARS IP hrs. Outdoor Converter. The perfect partner to team up with any 12V LED solution. Full power range from 15W to 200W
CV5 Slim 12V Outdoor Converter 5 YEARS IP67 50.000 hrs The perfect partner to team up with any 12V LED solution Full power range from 15W to 200W SLIM profile (40x23mm) to fit in very thin applications
More informationP.O.Box 151, Or-Akiva 30600, ISRAEL. Phone: ,3. Fax: PRODUCTS CATALOG Catalog Number.
Rain-Tal Ltd Advanced Irrigation / Filtration Technologies P.O.Box 151, Or-Akiva 30600, ISRAEL. Phone: 972 4-6101811,3. Fax: 972 4-6101814 PRODUCTS CATALOG 2017 Vibro-Spreaders, Color code by Flow Discharge
More informationPĮ testavimas. Temos. Programos testavimas Į testavimą orientuotas programavimas (Test-driven development) Release testavimas Vartotojo testavimas
PĮ testavimas Pagal I.Sommerville Software Engineering, 9 leidimo 8 dalį 1 Temos Programos testavimas Į testavimą orientuotas programavimas (Test-driven development) Release testavimas Vartotojo testavimas
More informationUAB AF - TERMA STUDIJOS ATASKAITA
UAB AF - TERMA STUDIJOS ATASKAITA POŽEMINĖS ŠILUMINĖS ENERGIJOS PANAUDOJIMO PASTATŲ ŠILDYMUI IR VĖSINIMUI ŠALYJE GALIMYBIŲ ĮVERTINIMAS IR REKOMENDACIJŲ DĖL ŠIOS ENERGIJOS PANAUDOJIMO MINĖTIEMS TIKSLAMS
More informationRIS V. AHU with heat recovery. Rekuperatoriniai įrenginiai. Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła. Вентиляционные агрегаты с рекуперацией тепла
AHU with heat recovery Rekuperatoriniai įrenginiai Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła Вентиляционные агрегаты с рекуперацией тепла Air handling units RIS V have high efficiency plate heat exchanger.
More informationŽVILGSNIS Į KOKYBĘ... PRODUKTŲ KATALOGAS
ŽVILGSNIS Į KOKYBĘ... PRODUKTŲ KATALOGAS 1 1 Patikimų mašinų kompanija Mielas, Kliente, Esame viena pažangiausių žemės ūkio technika prekiaujančių įmonių Lietuvoje. Profesionalias žemės ūkio paslaugas
More informationMONSANTO Europe S.A. Page: 1 / 10 Roundup FL 540 Version: 1.0 Effective date:
MONSANTO Europe S.A. Page: 1 / 10 MONSANTO Europe S.A. Saugos duomenų lapas Komercinis produktas Puslapių ir skyrių antraštės NĖRA bendros. ES dokumentuose viršutinės paraštės yra ilgesnės. 1. PRODUKTO
More informationSaugos duomenų lapas pagal 1907/2006/EB, 31 straipsnis
Puslapis 1/14 * 1. SKIRSNIS. Medžiagos arba mišinio ir bendrovės arba įmonės identifikavimas 1.1 Produkto identifikatorius Gaminio numeris: 532 1.2 Medžiagos ar mišinio nustatyti naudojimo būdai ir nerekomenduojami
More informationINFORMACINIŲ SISTEMŲ PROJEKTAVIMO PAKETŲ GALIMYBĖS IR PRITAIKYMAS PRAKTIKOJE
INFORMACINIŲ SISTEMŲ PROJEKTAVIMO PAKETŲ GALIMYBĖS IR PRITAIKYMAS PRAKTIKOJE Edita Griškėnienė, Kristina Paičienė, Danielius Rutkauskas Alytaus kolegija Anotacija Šiais laikais atsiranda vis daugiau informacijos,
More informationAMADEUS BASIC CONTENTS
1 AMADEUS BASIC CONTENTS DARBO PRADŽIA...2 SIGNING-IN/ SIGNING-OUT 6 KODAVIMAS... 10 MINIMALUS LAIKAS PERSöDIMAMS.. 14 TIMATIC 16 INFORMACINö AMADEUS SISTEMA 20 AMADEUS AIR : AVAILABILITY.26 SCHEDULE.34
More informationLIETUVOS VANDENS TIEKĖJŲ ASOCIACIJOS INFORMACINIS LEIDINYS. Nr SPALIS
LIETUVOS VANDENS TIEKĖJŲ ASOCIACIJOS INFORMACINIS LEIDINYS Nr. 41 2012 SPALIS 2 AR KINTA IR KAIP POŽEMINIO/ GERIAMOJO VANDENS KOKYBĖ PAKELIUI PAS VARTOTOJĄ? Apie požeminį/geriamąjį vandenį Lietuvoje ir
More informationCRIMINALISTIC CHARACTERISTICS OF SOME ARTICLES WITHDRAWN FROM PRISONERS AT RIGA CENTRAL PRISON. Assistant professor Vladimirs Terehovičs
Jurisprudencija, 00, t. (5); 5 57 CRIMINALISTIC CHARACTERISTICS OF SOME ARTICLES WITHDRAWN FROM PRISONERS AT RIGA CENTRAL PRISON Assistant professor Vladimirs Terehovičs Criminalistics department, Police
More informationAktualūs nustatyti naudojimo būdai: augalų apsaugos produktas, fungicidas
Saugos duomenų lapas Puslapis: 1/18 1 SKIRSNIS. Medžiagos arba mišinio ir bendrovės arba įmonės identifikavimas 1.1. Produkto identifikatorius OPERA N 1.2. Medžiagos ar mišinio nustatyti naudojimo būdai
More informationKartojimas. Lekt. dr. Pijus Kasparaitis m. m. pavasario semestras.
Kartojimas Lekt. dr. Pijus Kasparaitis pkasparaitis@yahoo.com 2008-2009 m. m. pavasario semestras Objektai Java kalboje Objektai turi tapatybę, būseną ir elgseną Java kalboje objekto tapatybė realizuojama
More informationKAS YRA ORP IR KODĖL VERTA APIE JĮ ŽINOTI
KAS YRA ORP IR KODĖL VERTA APIE JĮ ŽINOTI Irena Čerčikienė, Jolanta Jurkevičiūtė, Dalė Židonytė Vilniaus kolegijos Agrotechnologijų fakultetas, Lietuva Anotacija Šiuo metu spaudoje ir reklamose dažnai
More informationPARTS MANUAL Gas Furnace F9MVT, G9MVT
Gas Furnace F9MVT, G9MVT Safety Labeling and Signal Words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE The signal words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE are used to identify levels of hazard seriousness. The signal
More informationRational Spares Shortlist, Modified June 2013
Rational Spares Shortlist, Modified June 2013 Code Part Number Models Part New Price Was New Part Used Blower Motors BM 87201418 Cpc Blower Motor Small 24V 355.34 BM 31011016 Cpc Blower Motor Small 240V
More informationPBG PACKAGED GAS BURNERS
CAPACITIES PBG PACKAGED GAS BURNERS Air Static Pressure ("wc) Excess Air (%) Flame Length (Inches) Model No. Capacity (1000 Btu/hr) Motor HP Air Flow (SCFH) Gas Flow (SCFH) Gas Turndown Max. 440 5.9 4560
More informationPARTS MANUAL Gas Furnace F9MXT, G9MXT
Gas Furnace F9MXT, G9MXT Safety Labeling and Signal Words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE The signal words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE are used to identify levels of hazard seriousness. The signal
More informationNr SPALIS L I E T U v o S v A N D E N S T I E K ė j Ų A S o c I A c I j o S I N f o r m A c I N I S L E I D I N Y S
Nr. 51 2017 SPALIS L I E T U v o S va N D E N S T I E K ė j Ų A S o c I A c I j o S I N f o r m A c I N I S L E I D I N Y S ELKAY geriamojo vandens fontanėliai LAUKO VIEŠOSIOMS ERDVĖMS Pastaraisiais metais
More informationDvigubo elektroninio aukciono modelis ir programinė realizacija
KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS INFORMATIKOS FAKULTETAS INFORMACIJOS SISTEMŲ KATEDRA Rimas Kvaselis Dvigubo elektroninio aukciono modelis ir programinė realizacija Magistro darbas Darbo vadovė doc. dr.
More information1 SKIRSNIS. Medžiagos arba mišinio ir bendrovės arba įmonės identifikavimas
Saugos duomenų lapas Puslapis: 1/19 1 SKIRSNIS. Medžiagos arba mišinio ir bendrovės arba įmonės identifikavimas 1.1. Produkto identifikatorius OPERA N 1.2. Medžiagos ar mišinio nustatyti naudojimo būdai
More informationOptiniai reiškiniai ir akustika prie žemės paviršiaus
Vilniaus universitetas Hidrologijos ir klimatologijos katedra Optiniai reiškiniai ir akustika prie žemės paviršiaus Hidrometeorologijos magistro studijų programos I kurso studento Virmanto Šmato VILNIUS,
More informationArchitektūros projektavimas Pagal I.Sommerville Software Engineering, 9 leidimo 6 dalį
Architektūros projektavimas Pagal I.Sommerville Software Engineering, 9 leidimo 6 dalį 1 Nagrinėjamos temos Architektūrinio projektavimo sprendimai Požiūris į architektūrą Architektūros šablonai Programų
More informationUAB OKSVIDA siūlo įsigyti Paralelės, Eglutės arba "Karuselės" tipo melžimo aikšteles su Izraelio gamybos bandos valdymo sistema AfiMilk.
Įm. kodas 168933733, PVM kodas LT689337314, Degionių k., Naujamiesčio sen., Panevėžio raj. A.s. Nr. LT39 7300 0101 3560 7100, AB Swedbank, kodas 7300 Tel./fax. Nr. 8-45 553469, mob. +370 616 96572, el.
More informationDuomenų tyrybos sistemų galimybių tyrimas įvairių apimčių duomenims analizuoti
Vilniaus universitetas Matematikos ir informatikos institutas Kotryna Paulauskienė MII informatikos (09 P) krypties doktorantė (2011 10 01 2015 10 01) Duomenų tyrybos sistemų galimybių tyrimas įvairių
More informationTechnical Specifications
Standard couplings with poppet valve. Faster interchangeability (except size 12,5). Standard couplings for general purpose applications with poppet valve shut-off system. Faster proprietary profile ( 1/2
More informationTHE INDIUM CORPORATION OF AMERICA \EUROPE \ASIA-PACIFIC INDIUM CORPORATION (SUZHOU) SAUGOS DUOMENŲ LAPAS (SDL)
THE INDIUM CORPORATION OF AMERICA \EUROPE \ASIA-PACIFIC INDIUM CORPORATION (SUZHOU) SAUGOS DUOMENŲ LAPAS (SDL) 1 SKIRSNIS. MEDŽIAGOS ARBA MIŠINIO IR BENDROVĖS IDENTIFIKACIJA 1.1 Produkto identifikatorius:
More informationLaisvai statoma SMS 68MI04E. *Rekomenduojama mažmeninė kaina su PVM. Produkto charakteristikos
silver inox 1 119* *Rekomenduojama mažmeninė kaina su PVM Produkto charakteristikos Efektyvumas ir pajėgumas Energijos efektyvumo klasė A+++ (energijos efektyvumo klasių skalėje nuo A+++ iki D) Metinis
More informationALFA ROMEO GIULIA KAINININKAS
ALFA RME GIULIA KAINININKA Modelis Galia, kw/ag Pavarų dėžė Kaina, EUR su 21% PVM 62.GR. Giulia 2. Turbo AT 147 (2) 33.99 62.GRE. Giulia 2.2 JTD MT 11 (15) MT6 33.49 62.GRG. Giulia 2.2 JTD AT 11 (15) 33.99
More informationNuotolin prekių sand lio kontrol s sistema
KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS INFORMATIKOS FAKULTETAS INFORMACIJOS SISTEMŲ KATEDRA Donatas Gečas Nuotolin prekių sand lio kontrol s sistema Magistro darbas Darbo vadovas doc. dr. Bronius Paradauskas
More informationCold Water Pressure Washers POSEIDON 8
Premium-class high-flow mobile cold water high pressure washers The POSEIDON 8 line offers a wide range of models for everyday cleaning in agriculture, construction, food or transport industry. The POSEIDON
More informationStudijos Pelenų, susidarančių šilumos tiekimo įmonėse deginant medieną, panaudojimas ataskaita
http://www.ekostrategija.lt El. paštas: info@ekostrategija.lt Lukiškių g. 3, LT-01108 Vilnius tel. +370 5 2191303 faks. +370 5 2124777 Studijos Pelenų, susidarančių šilumos tiekimo įmonėse deginant medieną,
More informationDJET. Pushbuttons. toggle switch 6,35 mm dia. recommended accessories: - mounting dimension. technical drawing. circuit drawing
Pushbuttons toggle switch 6,35 mm dia. toggle switch 6,35 mm dia. no. of poles material of contacts Switching position connection method colour part no. 2 silver 2 (maintained chromiumplated 02.17312.21
More informationTHE NEW SHOWER SENSATION
THE NEW SHOWER SENSATION A SWISS INNOVATION COMPANY SPIRIT OF SHOWER SPIRIT OF CLEANSING S combines over 25 Years of showering experience with innovative creativity. Based in Bangkok, Thailand and Basel,
More informationEC BRUSHLESS MOTOR APPLICATIONS
APPLICATIONS Due to their high efficiency are often used into applications that requires low power consumption combined to high performance. Many versions are available to meet various application requirements:
More informationEUROPOS SĄJUNGA KURKIME ATEITĮ DRAUGE! JŪRINĖ TECHNOLOGIJA. Mokymo medžiaga vadovėlis jūreiviui I DALIS LAIVO SANDARA
EUROPOS SĄJUNGA KURKIME ATEITĮ DRAUGE! JŪRINĖ TECHNOLOGIJA Mokymo medžiaga vadovėlis jūreiviui I DALIS LAIVO SANDARA Vytautas Paulauskas Birutė Plačienė Angelė Paulauskienė Ričardas Maksimavičius Valdas
More informationYEARS IP hrs. Outdoor Converter. The perfect partner to team up with any 12V LED solution. Full power range from 15W to 200W
OCV5 Slim 12V Outdoor Converter 5 YEARS IP67 50.000 hrs The perfect partner to team up with any 12V LED solution Full power range from 15W to 200W SLIM profile (40x23mm) to fit in very thin applications
More informationOASIS DP SANIC RO. Reverse Osmosis Units with Made in Italy components. Keep your filters protected with silver based Antimicrobial Technology
OASIS DP SANIC RO Reverse Osmosis Units with Made in Italy components Keep your filters protected with silver based Antimicrobial Technology 1 OASIS DP SANIC Reverse Osmosis units OASIS DP SANIC RO REVERSE
More informationDvynių projekto biudžetas Vilnius Gintaras Makštutis
Dvynių projekto biudžetas 2011 Vilnius Gintaras Makštutis Biudžeto sudėtis Biudžetas atitinka darbo planą Visos veiklos numatytos Dvynių projekte turi atsispindėti biudžete VPG veiklos taip pat turi būti
More informationTHE WARMTH OF WOOD, THE ECONOMY OF PELLETS INNOVATION, TECHNOLOGY, SAVINGS FAIR SRL ITALIAN MADE PELLET STOVES BIO STOVE ADVANTAGES THE PELLET
THE WARMTH OF WOOD, THE ECONOMY OF PELLETS INNOVATION, TECHNOLOGY, SAVINGS FAIR SRL ITALIAN MADE PELLET STOVES With its long-lasting history and many year of experience in the business, today Fair Srl
More informationKompiuterių Architektūros konspektas Benediktas G. VU MIF, m (radus netikslumų, turint klausimų rašyti
Kompiuterių Architektūros konspektas Benediktas G. VU MIF, 2011-2013m (radus netikslumų, turint klausimų rašyti benediktog@gmail.com) Šios versijos data yra: 2014-12-23 Naujausią šio konspekto versiją
More informationMONSANTO Europe S.A./N.V. Saugos duomenų lapas Komercinis produktas
MONSANTO Europe S.A./N.V. Puslapis: 1 / 10 MONSANTO Europe S.A./N.V. Saugos duomenų lapas Komercinis produktas 1. PRODUKTO IR BENDROVĖS ĮVARDIJIMAS 1.1. Produkto identifikatorius Roundup Max 1.1.1. Cheminis
More informationMX Series MX40-7XXX Series MX40-6XXX Series. Selection Guide. Applications. DuraDrive Series Actuator (Includes Accessories)
MX40-6043 Series MX40-7XXX Series MX40-6XXX Series Selection Guide Applications DuraDrive Direct Coupled Actuators are designed to accept two-position, floating, or proportional control from a DDC system
More informationNr GRUODIS L I E T U V O S VA N D E N S T I E K Ė J Ų A S O C I A C I J O S I N F O R M A C I N I S L E I D I N Y S
Nr. 31 2007 GRUODIS L I E T U V O S VA N D E N S T I E K Ė J Ų A S O C I A C I J O S I N F O R M A C I N I S L E I D I N Y S Linkiu, kad 2008-ieji mums visiems būtų atsinaujinimo, drąsių užmojų, didelių
More informationRCSC LAIKO ŽYMOS TEIKIMO VEIKLOS NUOSTATAI
RCSC LAIKO ŽYMOS TEIKIMO VEIKLOS NUOSTATAI Unikalus objekto ID (OID): 1.3.6.1.4.1.30903.1.4.2 Versija: 2.0 Galioja nuo: 2017-04-28 2017-04-28 TURINYS 1. ĮVADAS... 5 1.1. APŽVALGA... 5 1.2. IDENTIFIKAVIMAS...
More informationVEIKSNIŲ, ĮTAKOJANČIŲ EKOLOGIŠKAI ŠVARIOS ŠALDYMO TECHNOLOGIJOS PROCESĄ, ĮVERTINIMAS
ISSN 1392-1134 Aleksandro Stulginskio Universiteto mokslo darbai, 2013, 45 (2) Research papers of Aleksandras Stulginskis University, 2013, Vol. 45, No. 2 VEIKSNIŲ, ĮTAKOJANČIŲ EKOLOGIŠKAI ŠVARIOS ŠALDYMO
More informationMake Model Number(s) STC No: Description System Covered SA449GL
Make Model Number(s) STC No: Description Covered 200, 200C, 200CT, 200T, A200, A200CT, B200, B200C, B200CT, B200T, B300, B300C SA00754CH ADC-2000 Fuel/Airdata ARMY ADC S35, V35, V35A, V35B, 35-C33A, E33A,
More informationVacuum Hose Reel 881 Ex
ATEX approved vacuum hose reel suitable for cleaning combustible dust. The vacuum hose reel 881 Ex facilitates the handling of long and heavy vacuum hoses, and provides tidy and safe storage when they
More informationRMC1E - Variable Flame Height EASY Control
Owner s Manual RMC1E - Variable Flame Height EASY Control General Assembly, Installation, and Operation Instructions for use with Natural Gas Burners; F, FX, CS, CXF, TNA or Propane Gas Burners: FA, FAX,
More informationMountain Trail Revitalization the Sign of the Times or a Significant Effect of the New Designed Forms on the Existing Nature
Mountain Trail Revitalization the Sign of the Times or a Significant Effect of the New Designed Forms on the Existing Nature Konrad Dobrowolski* University of Applied Sciences in Nysa, Institute of Architecture
More informationData Sheet for Precision Potentiometer
The ALI(R)17/19 potentiometers in mm housing are suitable for applications where a precise multiturn potentiometer increased radial shaft loads is important. ALI(R)17/19 reinforced bearing ALI(R)17/19
More informationToyostove Error Code EE 2 (EE 6)
Toyostove Error Code EE 2 (EE 6) WARNING Rural Energy Enterprises, Inc. does not accept liability for the improper use of this information. Installation, service, and maintenance of heating equipment should
More informationKAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS BETONO ĮGERIAMUMO VANDENIUI KINETINIAI TYRIMAI, NAUDOJANT PAPILDOMAI C-H-S KRISTALUS FORMUOJANČIUS PRIEDUS
KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS PANEVĖŽIO TECHNOLOGIJŲ IR VERSLO FAKULTETAS Paulius Jankauskas BETONO ĮGERIAMUMO VANDENIUI KINETINIAI TYRIMAI, NAUDOJANT PAPILDOMAI C-H-S KRISTALUS FORMUOJANČIUS PRIEDUS
More informationWork area: Max. pressure: 5,800Pa Max. air volume: 32,500m³/h. Manufacturer. Model number/type. Production year. page
Centrifugal fan with closed fan wheel that is used at source extraction from air pollulant or chip making work processes. The transported air may not contain adhestive or sticky fumes or dust. Work area:
More information630 to 1800 A. Functions. Conformity to standards. General characteristics. Fuse combination switches SIDERMAT combination.
SIDERMAT combination 630 to 1800 A sdmat_048_a_1_cat SIDERMAT combination are manually operated tri- or tetrapolar fuse disconnecting switches which can be triggered remotely. They provide breaking and
More informationTip-Over Switches - Non Mercury Contacts
Tip-Over Switches - Non Mercury Contacts SWITCH OPERATION CW172-1 CW1740-1 CW12-0 Tip-over switches are designed to switch on/off when tilted from the vertical position. CW12-0 CW12-1 0.2 ± 10 Ω at Vdc
More information