ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

Size: px
Start display at page:

Download "ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU"

Transcription

1 HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet br. Nura ĆIŠIĆ protiv FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine, na zasjedanju Velikog vijeća od 5. aprila godine, sa sljedećim prisutnim članovima: Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gđa Hatidža HADŽIOSMANOVIĆ, član Gosp. Jovo ROSIĆ, član Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar Razmotrivši gore spomenutu prijavu podnesenu Domu za ljudska prava za Bosnu i Hercegovinu (u daljnjem tekstu: Dom) u skladu sa članom VIII(1) Sporazuma o ljudskim pravima (u daljnjem tekstu: Sporazum) sadržanom u Aneksu 6 uz Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovini; Konstatujući da je Dom prestao postojati 31. decembra godine i da je Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Komisija) dobila mandat prema sporazumima u skladu sa članom XIV Aneksa 6 uz Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovini koji su zaključeni u septembru i januaru godine (u daljnjem tekstu: Sporazum iz godine) da odlučuje o predmetima podnesenim Domu do 31. decembra godine; Usvaja sljedeću odluku u skladu sa članom VIII(2)(d) Sporazuma, čl. 3. i 8. Sporazuma iz godine, kao i pravilom 21. stavom 1(a) u vezi sa pravilom 53. Pravila procedure Komisije:

2 I. UVOD 1. Podnositeljica prijave se žali na nemogućnost povratka u svoj prijeratni stan, koji se nalazio u zgradi koja je tokom ratnih sukoba uništena, iako joj je odlukom Komisije za imovinske zahtjeve raseljenih lica i izbjeglica (u daljnjem tekstu: CRPC) potvrđeno stanarsko pravo na predmetnom stanu. 2. Predmet postavlja pitanja u vezi sa čl. 6. i 8. Evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda (u daljnjem tekstu: Evropska konvencija) i članom 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju. II. ČINJENICE U PREDMETU 3. Činjenice koje su dolje iznijete proizilaze iz prijave, priložene dokumentacije i zapažanja tužene strane. 4. Podnositeljica prijave je u prijavi navela da je predmetni stan u zgradi u naselju Trnovača, Gornji Vakuf-Uskoplje, izgrađenoj na k.č. 1933/5 K.O. Gornji Vakuf, vlasništvo ŠIPAD Sarajevo Š.P.P. Koprivnica Bugojno, koristila sa članovima porodičnog domaćinstva više od 30 godina na osnovu odluke o dodjeli stana na korištenje njenom suprugu, od strane preduzeća Š.P.P. Bugojno. Dalje je navela da je zgrada u kojoj se nalazio stan, izgrađena na zemljištu društvene svojine sa uknjiženim pravom korištenja u korist Š.P.P. Koprivnica Bugojno, te da je predmetna zgrada za vrijeme sukoba Armije RBiH i HVO uništena, odnosno zapaljena od strane ekstremista HVO. 5. Općinsko vijeće Općine Uskoplje HRHB je donijelo rješenje, broj 06-24/97 od 7. maja godine, kojim se preuzima iz posjeda ranijeg korisnika neizgrađeno građevinsko zemljište označeno kao k.č. 1933/5 K.O. Gornji Vakuf na ime društvene svojine sa pravom korištenja ŠIPAD Sarajevo RO JAN Donji Vakuf OOUR Koprivnica Bugojno i isto dodjeljuje I.K. u cilju izgradnje obiteljske stambene zgrade. 6. Odjel graditeljstva i prostornog uređenja Općine Uskoplje HRHB je 31. jula godine donio rješenje, broj /97 kojim se nalaže I.K. kao vlasniku građevine na predmetnoj parceli da ukloni istu radi većih oštećenja i dotrajalosti. Navedeni odjel je 9. februara godine donio rješenje broj 05-25/98 kojim se I.K. daje odobrenja za gradnju poslovno-stambene zgrade na navedenoj katastarskoj čestici. 7. Podnositeljica prijave je podnescima od 7. marta i 23. juna 1998, te od 22. aprila godine zahtijevala od Š.P.P. Koprivnica Bugojno, Stanice javne bezbjednosti Gornji Vakuf i od Službe za urbanizam općine Gornji Vakuf-Uskoplje da obustave radove na lokaciji Trnovača, to jeste da obustave radove na izgradnji obiteljskog stambenog objekta I.K. 8. Odlukom CRPC, broj /1 od 27. novembra godine, potvrđeno je da je suprug podnositeljice prijave Šefik Ćišić 1. aprila godine bio nosilac stanarskog prava na stanu u Gornjem Vakufu, ulica Trnovača bb, površine 144 kvadratna metra. 9. Služba za stambeno-komunalne poslove, obnovu i razvoj Općine Gornji Vakuf-Uskoplje donijela je 25. februara godine zaključak o dozvoli izvršenja navedene odluke CRPC, broj 05/ U zaključku je navedeno da predmetna odluka CRPC postaje izvršna i da se dozvoljava podnositeljici prijave vraćanje u posjed stana ukoliko se isti obnovi. 10. Općinski sud u Bugojnu je donio presudu, broj K-54/02 od 6. jula godine, a koja je potvrđena presudom Kantonalnog suda Novi Travnik, broj Kž-6/05 od 31. januara godine, kojom se predsjednik Općinskog vijeća Gornji Vakuf-Uskoplje i predsjednik Odjela za građevinarstvo i prostorno uređenje Općine Gornji Vakuf-Uskoplje oslobađaju optužbe da su 2

3 počinili krivično djelo zloupotrebe položaja ili ovlaštenja iz člana 358. stava 1, odnosno stava 2. Krivičnog zakona F BiH, zbog donošenja rješenja navedenih u tač. 4. i 5. ove odluke. III. POSTUPAK PRED DOMOM/KOMISIJOM 11. Prijava je podnesena 12. juna godine. 12. Podnositeljica prijave je podnijela dodatne izjave 20. juna 2000, 26. aprila i 18. novembra godine. 13. Komisija je 3. oktobra godine proslijedila tuženoj strani prijavu podnositeljice radi dostavljanja pisanih zapažanja. 14. Komisija je 18. oktobra godine primila pisana zapažanja tužene strane, koja su 13. decembra godine proslijeđena podnositeljici prijave. IV. RELEVANTNE ZAKONSKE ODREDBE A. Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovni, Aneks 7 Sporazum o izbjeglicama i raseljnim licima 15. Aneks 7 uz Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovni su potpisale Republika Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska i Savezna Republika Jugoslavija u Parizu 14. decembra godine. Aneks 7 uz Opći okvirni sporazum odnosi se na prava izbjeglih i raseljenih lica. Članom I stavom 1. Aneksa 7 predviđa se: Sve izbjeglice i raseljena lica imaju pravo da se slobodno vrate svojim kućama. Oni će imati pravo na povraćaj imovine koje su lišeni tokom neprijateljstava počev od godine i naknadu za imovinu koja im se ne može vratiti. Što brži povratak izbjeglih i raseljenih lica značajan je cilj rješavanja sukoba u Bosni i Hercegovini. Strane potvrđuju da će prihvatiti povratak onih lica koja su napustila njihovu teritoriju, uključujući i ona kojima je data privremena zaštita od strane trećih zemalja. Strane će osigurati da se izbjeglicama i raseljenim osobama omogući siguran povratak, bez rizika od uznemiravanja, zastrašivanja, proganjanja ili diskriminacije, naročito zbog njihovog etničkog porijekla, vjeroispovijesti ili političkog uvjerenja. B. Zakon o izvršenju odluka Komisije za imovinske zahtjeve izbjeglica i raseljenih lica Član 2. stav 3. Odluke Komisije također imaju snagu pravovaljanih dokaza koji se mogu koristiti u upravnom sudskom i drugim zakonskim postupcima. Član 3. stav 3. Upravni organ nadležan za stambene poslove u općini u kojoj se nalazi stan izvršava odluke Komisije, koje se odnose na stan na kojem postoji stanarsko pravo, po zahtjevu lica iz člana 4. stav 2. ovog zakona. 3

4 C. Zakon o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima 16. Zakon o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima ( novi Zakon o napuštenim stanovima ) stupio je na snagu 4. aprila godine i bio, nakon toga, nekoliko puta izmijenjen i dopunjen ( Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine, br. 11/98, 38/98, 12/99, 18/99, 27/99 i 43/99). Član 18. b Odredbe ovog zakona odnose se i na stanove koji nisu proglašeni napuštenim u smislu propisa iz člana 1. ovog zakona, uključujući i oštećene i devastirane stanove, ukoliko je nosilac stanarskog prava odnosni stan napustio prije 4. aprila godine. D. Odluke Visokog predstavnika o nepokretnostima u društvenoj svojini 17. Visoki predstavnik je 26. maja godine donio Odluku kojom je oduzeta nadležnost lokalnim organima vlasti u Federaciji Bosne i Hercegovine i Republici Srpskoj da raspolažu imovinom u društvenoj svojini u slučajevima kada je zemljište korišteno 6. aprila godine u stambene, vjerske, kulturne ili lične poljoprivredne ili poslovne svrhe. Odluka od 26. maja godine, u relevantnim dijelovima, glasi kako slijedi: Bez obzira na odredbe zakona, državna imovina (uključujući raniju imovinu u društvenom vlasništvu, ali isključujući stanove) ne može biti predmet raspolaganja (dodjelom, prenosom, prodajom, davanjem na korištenje ili zakup) od strane organa vlasti entiteta ili Bosne i Hercegovine, ukoliko je na dan 6. aprila godine, bila korištena u kulturne ili vjerske svrhe, ili ako je bila korištena od strane fizičkih lica u svrhu stanovanja, poslovnih aktivnosti, poljoprivrede i šumarstva. Svaka odluka na koju se odnosi prethodni stav, izdata od strane organa entiteta nakon 6. aprila godine, koja onemogućava ostvarivanje prava izbjeglica i raseljenih osoba je ništavna, izuzev u slučaju kada je treća strana poduzela izvođenje zakonitih građevinskih radova. Ova odluka od 26. maja godine, je stupila na snagu odmah i ostala je na snazi do 31. decembra godine. Visoki predstavnik je 31. decembra godine, produžio važenje odluke od 26. maja godine do 30. juna godine. E. Zakon o stambenim odnosima ("Službeni list Socijalističke Republike Bosne i Hercegovine, br. 14/84, 12/87, 36/89), preuzet kao zakon Federacije Bosne i Hercegovine ( Službeni list Republike Bosne i Hercegovine, br. 11/98 i 38/98, 12/99 i 19/99) Član 52. glasi: Ugovor o korištenju stana prestaje ako se zgrada ili dio zgrade u kojoj je stan mora srušiti na osnovu pravosnažnog rješenja nadležnog organa ili je zgrada eksproprisana u svrhu rješenja, kao i u slučaju kad na osnovu takvog rješenja treba izvršiti iseljavanje iz stana zato to stan ne odgovara higijenskim uslovima ili postoji opasnost po život stanara. U slučajevima iz predhodnog stava nosiocu stanarskog prava ne daje se otkaz, a korisnici stana mogu se iseliti na osnovu pravosnožnog rješenja nadležnog organa tek pošto im se obezbjedi stan koji zadovoljava minimalne potrebe stanovanja, a u slučajevima ekspropriacije pošto im se obazbjedi odgovarajući stan. 4

5 V. ŽALBENI NAVODI 18. Podnositeljica prijave se žali na povredu prava na dom, prava na pravičnu naknadu štete zbog, kako navodi nezakonitog rušenja predmetne zgrade, zbog povrede prava na povratak u prijeratni stan, kao i povrede prava na jednakopravnost građana pred zakonom. Smatra da joj treba biti dodijeljena naknada materijalne štete u iznosu od KM i nematerijalne štete u iznosu od KM. 19. Podnositeljica prijave se takođe žali da je Općina Gornji Vakuf-Uskoplje donošenjem navedenih rješenja onemogućila povratak bošnjačkih porodica, koje su prije rata živjele u predmetnoj zgradi. Podnositeljica prijave smatra da se sporna zgrada, koja je u ratu oštećena, mogla rekonstruisati, kako bi se omogućio povratak prijeratnih stanara. 20. Prema mišljenju Komisije, prijava pokreće pitanja povrede prava podnositeljice prijave iz čl. 6. i 8. Evropske konvencije i člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju. VI. ODGOVOR TUŽENE STRANE 21. U vezi sa činjenicama, tužena strana navodi da je podnositeljica prijave mogla izjaviti žalbu protiv zaključka o dozvoli izvršenja u smislu člana 10. stava 2, a u vezi sa članom 12. stava 1. Zakona o izvršenju odluka CRPC. Osim toga, mogla je podnijeti tužbu sudu tužene strane radi naknade štete. Takođe, podnositeljica prijave nije podnijela tužbu i pokrenula upravni spor pred nadležnim sudom tužene strane protiv rješenja Općinskog vijeća općine Uskoplje od 7. maja godine, niti je izjavila žalbu nadležnom organu tužene protiv rješenja Odjela za graditeljstvo i prostorno uređenje Općine Uskoplje od 9. februara godine. Prema tome, po pitanju prihvatljivosti, tužena strana u svojim zapažanjima navodi da je predmetna prijava neprihvatljiva, iz razloga što podnositeljica prijave nije iscrpila niti dokazala da je iscrpila sva domaća pravna sredstva koja su joj bila još uvijek na raspolaganju prije nego što je podnijela prijavu Domu. 22. U pogledu merituma prijave, tužena strana navodi da je prijava u meritumu neosnovana. Tužena strana smatra da nije došlo do povrede člana 6. Evropske konvencije, jer su organi uprave postupajući u skladu sa važećim zakonima u razumnom roku odlučili o zahtjevu podnositeljice prijave, te donijeli navedeni zaključak o dozvoli izvršenja. 23. Dalje, u pogledu člana 8. Evropske konvencije, tužena strana navodi da je Služba svojim zaključkom o dozvoli izvršenja CRPC odluke potvrdila da je podnositeljica prijave nosilac stanarskog prava na predmetnom stanu, koji je usljed ratnih dejstava uništen, odnosno devastiran. Tužena strana smatra da lokalni organi vlasti nisu osporili pravo podnositeljice prijave na dom, već je naprotiv, podnositeljici prijave potvrđeno da je bila nosilac stanarskog prava na predmetnom stanu u zgradi koja se nakon rata nije mogla sanirati, odnosno adaptirati, tako da se podnositeljica prijave ne može vratiti u posjed istog. U ovakvoj konstelaciji događaja, tužena ne nalazi da su organi tužene pokazali pasivnost u cilju da se podnositeljici prijave omogući povrat u posjed stana, pa samim tim to ne predstavlja nedostatak poštivanja njenog doma u smislu člana 8. stava 1. Evropske konvencije. 24. U vezi sa članom 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, tužena strana navodi da odlukom CRPC i zaključkom o dozvoli zvršenja iste podnositeljica prijave nije lišena imovine iz člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju. Osim toga podnositeljica prijave ima pravo na naknadu za imovinu, to jeste za stan u koji se ne može vratiti, u skladu s tumačenjem OHR-a od 5. marta godine. 5

6 VII. MIŠLJENJE KOMISIJE A. Prihvatljivost 25. Komisija podsjeća da je prijava podnesena Domu u skladu sa Sporazumom. S obzirom da Dom o njoj nije odlučio do 31. decembra godine, Komisija je, u skladu sa članom 2. Sporazuma iz septembra godine i članom 3. Sporazuma iz godine, nadležna da odlučuje o ovoj prijavi. Pri tome, Komisija će uzimati kriterije za prihvatljivost prijava sadržane u članu VIII(2) Sporazuma. Komisija, također, zapaža da se Pravila procedure kojima se uređuje njeno postupanje ne razlikuju, u dijelu koji je relevantan za predmet podnositeljice prijave, od Pravila procedure Doma, izuzev u pogledu sastava Komisije. 26. U skladu sa članom VIII(2) Sporazuma, Komisija će odlučiti koje prijave će prihvatiti. Pri tome će Komisija uzeti u obzir sljedeće kriterije: (a) postoje li djelotvorni pravni lijekovi i da li je podnosilac prijave dokazao da ih je iscrpio, (b) da li je prijava u biti ista kao i stvar koju su Dom/Komisija već ispitali, ili je već podnesena u nekom drugom postupku, ili je već predmet međunarodne istrage ili rješenja. Komisija će, također, odbiti svaku žalbu koju bude smatrala nespojivom sa ovim Sporazumom, ili koja je očigledno neosnovana, ili predstavlja zloupotrebu prava žalbe (c). U skladu sa članom VIII(3) Sporazuma [Komisija] u bilo kojem trenutku svog postupka može obustaviti razmatranje neke žalbe, odbaciti je ili brisati iz razloga (a) što podnosilac prijave namjerava odustati od žalbe; (b) što je stvar već riješena; ili (c ) što iz bilo kojeg drugog razloga, koji utvrdi [Komisija], više nije opravdano nastaviti s razmatranjem žalbe; pod uvjetom da je takav rezultat u skladu s ciljem poštivanja ljudskih prava. A.1. Iscrpljivanje domaćih pravnih lijekova u vezi sa zahtjevom za povrat stana u posjed 27. Prema članu VIII(2)(a) Sporazuma, Komisija mora razmotriti da li postoje efikasni pravni lijekovi i da li su podnosioci prijava dokazali da su ih iscrpili. U predmetu Blentić protiv Republike Srpske (CH/96/17, Odluka o prihvatljivosti i meritumu od 5. novembra godine, tačke 19-21, Odluke o prihvatljivosti i meritumu , sa daljnjom praksom), Dom je razmatrao ovaj kriterij prihvatljivosti u svjetlu principa iscrpljivanja domaćih pravnih lijekova. Evropski sud za ljudska prava je utvrdio da djelotvorni pravni lijekovi moraju biti dovoljno sigurni ne samo u teoriji nego i u praksi, a ukoliko to nije slučaj neće imati potrebnu dostupnost i djelotvornost. Osim toga, taj Sud je smatrao da je primjena pravila iscrpljivanja neophodna da bi se dobio realan pregled ne samo postojanja formalnih pravnih lijekova u pravnom sistemu zemlje potpisnice o kojoj je riječ, nego i opći pravni i politički kontekst u kome oni funkcionišu, kao i o ličnim uslovima podnosioca prijave. 28. U konkretnom slučaju, zahtjev podnositeljice prijave, postavljen u prijavi, je izvršenje konačne i obavezujuće odluke CRPC, kojom je utvrđeno da je suprug podnositeljice prijave bio nosilac stanarskog prava na predmetnom stanu na dan 1. aprila godine, koji je usljed ratnih dejstava devastiran. Zaključkom o dozvoli izvršenja Službe broj 05/ od 25. februara godine utvrđeno je da podnositeljica prijave, kao nosilac stanarskog prava, može ući u posjed stana ukoliko se isti obnovi. 29. Komisija smatra nepobitnim da je predmetna zgrada, u kojoj se nalazio predmetni stan, čiji povrat je određen konačnim rješenjem nadležnog upravnog organa, u potpunosti srušena i na njenom mjestu je sagrađen novi stambeno-poslovni objekat. Prema tome, Komisija zaključuje da pokretanje bilo kakvog žalbenog postupka protiv navedenog zaključka o dozvoli izvršenja ne može voditi cilju stvarnom izvršenju odluke CRPC. Uzimajući u obzir taj zaključak, Komisija smatra da je prigovor tužene strane u vezi sa iscrpljivanjem pravnih lijekova neosnovan, jer su ovi pravni lijekovi samo formalno dostupni, ali nemaju djelotvornost u konkretnoj situaciji. 30. Komisija, iz ovih razloga, smatra da prijava ispunjava kriterij iscrpljivanja pravnih lijekova. Konačno, prijava ispunjava i ostale uslove iz člana VIII(2) i (3) Sporazuma. 6

7 A.2. Zaključak u pogledu prihvatljivosti 31. Komisija zaključuje da je prijava prihvatljiva u vezi sa navodima podnositeljice prijave o kršenju njenih prava prema čl. 6. i 8. Evropske konvencije i članu 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, u odnosu na njene pokušaje da se vrati u posjed svog prijeratnog stana. B. Meritum 32. Prema članu XI Sporazuma, Komisija mora obraditi pitanje da li utvrđene činjenice otkrivaju da je tužena strana prekršila svoje obaveze iz Sporazuma. Kao što je već naglašeno, prema članu I Sporazuma, strane su obavezne osigurati svim licima pod svojom nadležnošću najviši stepen međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda, uključujući prava i slobode predviđene Evropskom konvencijom i drugim sporazumima nabrojanim u Dodatku Sporazuma. 33. Komisija zaključuje da predmetna prijava mora biti ispitana u pogledu čl. 6. i 8. Evropske konvencije, te člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju. B.1. Član 8. Evropske konvencije 34. Podnositeljica prijave navodi povredu svog prava na dom koje je zaštićeno članom 8. Evropske konvencije. 35. Član 8. Evropske konvencije glasi: Svako ima pravo na poštovanje svog privatnog i porodičnog života, doma i prepiske. Državne vlasti se neće miješati u vršenje ovog prava, osim ako to nije predviđeno zakonom i ako je neophodno u demokratskom društvu u interesu nacionalne sigurnosti, javne sigurnosti ili ekonomske dobrobiti zemlje, radi sprečavanja nereda ili kriminala, radi zaštite zdravlja ili morala, ili zaštite prava i sloboda drugih. 36. Komisija prvo mora utvrditi da li predratni stan podnositeljice prijave predstavlja njen ''dom'' u smislu člana 8. Evropske konvencije. Ako je tako, Komisija mora utvrditi da li se Federacija Bosne i Hercegovine uplela u pravo podnositeljice prijave na poštivanje njenog doma zaštićeno članom 8. Evropske konvencije. Konačno, Komisija mora utvrditi da li je to uplitanje Federacije Bosne i Hercegovine opravdano. Komisija podsjeća da su uslovi pod kojima se tužena strana može uplitati u pravo na poštivanje doma nabrojani u drugom stavu člana 8. Evropske konvencije. Uplitanje je opravdano samo ako je: (a) ''u skladu sa zakonom'', (b) u interesu jednog od navedenih ciljeva, i (c) ''neophodno u demokratskom društvu''. B.1.a. Da li je stan dom podnositeljice prijave 37. Komisija zapaža da je CRPC svojom odlukom utvrdila da je suprug podnositeljice prijave bio nosilac stanarskog prava na dan 1. aprila godine na predmetnom stanu. Dom je ranije ustanovio da su lica koja traže povrat imovine, čiji posjed su izgubili tokom rata, zadržala dovoljne veze sa predmetnom imovinom da bi se ista mogla smatrati njihovim "domom" u smislu člana 8. Evropske konvencije (vidi, CH/98/777, Emadin Pletilić protiv Republike Srpske, Odluka o prihvatljivosti i meritumu, od 9. septembra godine, tačka 74, Odluke august-decembar godine). Komisija, zbog toga, smatra predratni stan podnositeljice prijave njenim domom u smislu člana 8. Evropske konvencije. 7

8 38. Tužena strana, takođe, potvrđuje da je stanarsko pravo podnositeljice prijave potvrđeno odlukom CRPC, i time je u potpunosti priznato pravo podnositeljice prijave na dom, kako je zagarantovano članom 8. Evropske konvencije. B.1.b. Uplitanje u stanarsko pravo podnositeljice prijave 39. Komisija podsjeća da je CRPC potvrdila stanarsko pravo podnositeljice prijave, a nadležni organ uprave, tj. Služba, svojim zaključkom o dozvoli izvršenja, dozvolila povrat u posjed stana, ako on bude obnovljen. Ipak, pokušaji podnositeljice prijave da se vrati u posjed svoga predratnog stana su bili bezuspješni, iz razloga što je stan u toku ratnih dejstava bio devastiran, a, zatim je izvršeno rušenje ostataka ranije zgrade i izgradnja nove poslovno-stambene zgrade u vlasništvu I.K. Samim tim, odluka CRPC, odnosno zaključak o dozvoli izvršenja, koje je dobila podnositeljica prijave, se ne mogu izvršiti. Shodno navedenom, Komisija zaključuje da se tužena strana umiješala u pravo podnositeljice prijave na dom. Za Komisiju ostaje da još ispita da li je ovo miješanje bilo zakonito u smislu stava 2. člana 8. Evropske konvencije. B.1.c. Da li je uplitanje u pravo podnositeljice prijave zakonito 40. Komisija napominje da su Sporazum i Aneks 7 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini stupili na snagu 14. decembra godine i predviđaju povrat izbjeglica i raseljenih lica u svoje prijeratne domove, bez ograničenja, zbog čega se osnovano moglo očekivati da će lica koja su napustila svoje domove, zbog izbijanja rata, tražiti i povrat u iste, a garancija da će se to realizovati im je bila u najvišem aktu Države, Ustavu Bosne i Hercegovine. Osim toga, ova obaveza je dodatno explicite stipulirana u Zakonu o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima. 41. U konkretnom predmetu, Komisija podsjeća da je CRPC potvrdila podnositeljici prijave, odnosno njenom suprugu svojstvo nosioca stanarskog prava na predmetnom stanu, a nadležna Služba je zaključkom odobrila povrat u posjed predmetnog stana ako se isti obnovi, što ne spori ni tužena strana. Služba je navedenim zaključkom, također, utvrdila da je zgrada u kojoj je podnositeljica prijave živjela, u toku ratnih dejstava bila uništena, odnosno devastirana, te da nije uslovna za stanovanje. Komisija zapaža da je Služba u toku donošenja zaključka o dozvoli vraćanja stana u posjed podnositeljici prijave posjedovala informacije da je predmetna zgrada u potpunosti srušena, a da je na njenom mjestu I.K. sagradio novi poslovno-stambeni objekat. Shodno navedenom, Komisija smatra da je navedeni zaključak za podnositeljicu prijave obmanjujući i zbunjujući, i u suprotnosti sa odredbama relevantnih zakonskih akata. Štaviše, opravdano se postavlja pitanje da li je nadležni organ de facto htio da vrati imovinu podnositeljici prijave ili da samo formalno ispoštuje proceduru povrata, stvarno obmanjujući podnositeljicu prijave. 42. Osim toga, Komisija podsjeća da član 52. Zakona o stambenim odnosima, propisuje da ugovor o korištenju stana prestaje ako se zgrada ili dio zgrade, u kojoj je stan, mora srušiti na osnovu pravosnažanog rješenja ili je zgrada eksproprisana, ili kada treba izvršiti iseljavanje iz stana iz razloga što stan ne odgovara higijenskim uslovima ili postoji opasnost po život stanara. Međutim, u stavu 2. istog člana, predviđeno je da se u opisanim slučajevima nosiocu stanarskog prava ne daje otkaz, a nosilac stanarskog prava se može iseliti iz stana tek nakon što mu se obezbijedi drugi odgovarajući smještaj ili stan. Tumačeći ove odredbe u duhu Aneksa 7, Komisija smatra da su organi tužene strane bili u obavezi da, u slučaju da predmetna imovina zbog nabrojanih situacija iz člana 52. Zakona o stambenim odnosima (kao u predmetnom slučaju nemogućnost adaptacije), prvo obezbijede drugi adekvatan smještaj za podnositeljicu prijave, a tek zatim dozvole rušenje postojeće zgrade i izgradnju nove. Prema tome, bez obzira što se može priznati tuženoj strani javni interes da se ukloni devastirana zgrada zbog opasnosti od rušenja ili izgradnje drugog objekta, tužena strana je morala to uraditi na zakonit način, koji očigledno predstavlja proporcionalno rješenje između, s jedne strane, individualnih prava i, s druge strane, javnog interesa. Uradivši suprotno, tužena strana je ispunila cilj za koji postoji javni interes, kršeći zakonske odredbe na štetu podnositeljice prijave. Prema tome, obezbjeđenje navedenog drugog 8

9 stana ili smještaja moralo je uslijediti prije rušenja spornog objekta i dozvole izgradnje novog stambenog objekta za potrebe I.K, a ne nakon toga, što, uostalom, tužena strana ni do dana donošenja ove Odluke nije uradila. 43. Na kraju, Komisija smatra da je i sam upravni postupak proglašavanja jedne imovine nereparabilnom (zbog čega su neminovni rušenje ili rekonstrukcija), postupak u kojem se mora obezbijediti proceduralno učešće nosioca stanarskog prava (njegovog zastupnika ili skrbnika), jer se radi o imovini na kojoj postoji stanarsko pravo, a ono je, kao što je utvrđeno dosadašnjom praksom Doma i Komisije, ali i Ustavnog suda Bosne i Hercegovine, njihovo imovinsko, samim tim, i njihovo građansko pravo, u smislu člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, tj. člana 6. Evropske konvencije (vidi CH/99/2289, M.G. protiv Federacije Bosne i Hercegovine, Odluka o prihvatljivosti i meritumu od 7. oktobra godine, tačka 56; odluka Ustavnog suda Bosne i Hercegovine, broj U 6/98, od 24. septembra godine, "Službeni glasnik Bosne i Hercegovine", broj 20/99). 44. U svjetlu svega iznesenog, Komisija smatra da je postupanje Službe u predmetnom slučaju bilo nezakonito u smislu člana 8. stava 2. Evropske konvencije. 45. Zbog svega navedenog, Komisija zaključuje da su se organi tužene strane upleli u pravo podnositeljice prijave na poštivanje doma bez osnova predviđenog zakonom, te je, iz navedenog razloga, došlo do povrede člana 8. Evropske konvencije. B.2. Član 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju 46. Podnosioci prijave tvrde da je povrijeđeno njihovo stanarsko pravo zagarantovano članom 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju. 47. Član 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju glasi: Svako fizičko i pravno lice ima pravo uživati u svojoj imovini. Niko ne može biti lišen imovine, osim u javnom interesu i pod uvjetima predviđenim zakonom i općim načelima međunarodnog prava. Prethodne odredbe, međutim, ne utiču ni na koji način na pravo države da primjenjuj zakone koje smatra potrebnim da bi se regulisalo korištenje imovine u skladu sa općim interesima ili da bi se obezbijedila napalata poreza ili drugih dadžbina i kazni. 48. Komisija zapaža da stanarsko pravo podnosilteljice prijave na predmentom stanu predstavlja ''imovinu'' u smislu člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju (vidi, na primjer, CH/96/28, M.J, Odluka o prihvatljivosti i meritumu, od 3. decembra godine, tačka 32, Odluke o prihvatljivosti i meritumu godine). 49. Komisija podsjeća da član 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju sadrži tri pravila. Prvo je opći princip mirnog uživanja imovine. Drugo pravilo obuhvata oduzimanje imovine koje je uslovljeno zahtjevima javnog interesa i domaćeg zakona. Treće pravilo se bavi kontrolom korištenja imovine i podvrgava je zahtjevima općeg interesa i domaćeg zakona. Država, koristeći prava iz drugog i trećeg pravila člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, mora uspostaviti pravičnu ravnotežu između zahtjeva općeg interesa zajednice i zahtjeva da se zaštite osnovna prava pojedinačnih podnosilaca prijava (vidi CH/96/17, Mehmed Blentić protiv Republike Srpske, Odluka o prihvatljivosti i meritumu od 5. novembra godine, tačke 31-32, Odluke o prihvatljivosti i meritumu godine). 9

10 50. Iako države potpisnice Evropske konvencije uživaju veliku slobodu odlučivanja u procjeni šta je opći interes, presuda ne smije biti bez očigledno opravdanog osnova (vidi presudu Evropskog suda za ljudska prava, James i dr. protiv Ujedinjenog Kraljevstva, od 21. februara godine, Serija A, broj 98, strana 32, tačka 46). Kod ocjene da li je podnosiocu prijave nametnut pojedinačni i preveliki teret, također, je relevantno da li je imao mogućnosti da se efikasno suprostavi mjerama koje su preduzete protiv njega (vidi presudu Evropskog suda za ljudska prava, Hentrich protiv Francuske, presuda od 22. septembra godine, Serija A, broj 296-A, tačka 49). Iz člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju mogu, kao i iz drugih garancija iz Evropske konvencije, proizaći pozitivne obaveze za nadležne organe da obezbijede efikasnu zaštitu prava pojedinca (loc. cit, Blentić, tačka 32. sa uputom na daljnju praksu Evropskog suda za ljudska prava). 51. Nadovezujući se na prethodne tačke ove Odluke, Komisija mora ispitati da li se uplitanje tužene strane, u smislu nemogućnosti vraćanja u posjed njihovog stana nad kojim postoji stanarsko pravo, može smatrati zakonitim. Kako je prethodno zaključeno u vezi sa članom 8. Evropske konvencije, činjenica je da je Općina Gornji Vakuf-Uskoplje dozvolila rušenje zgrade u kojoj se nalazio stan podnositeljice prijave i dozvolila izgradnju novog stambeno-poslovnog objekta za potrebe I.K, na nezakonit način. Shodno tome, Komisija smatra da se tužena strana nezakonito uplela u stanarsko pravo podnositeljice prijave, jer nije imala pravnu osnovu za to. 52. Zbog toga, Komisija zaključuje da je tužena strana prekršila pravo podnositeljice prijave prema članu 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju. B.3. Član 6. Evropske konvencije 53. S obzirom na zaključke u vezi sa članom 8. Evropske konvencije i članom 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, Komisija ne smatra potrebnim za ispituje i navode u vezi sa povredom člana 6. Evropske konvencije. B.4. Zaključak o meritumu 54. Komisija zaključuje da je Federacija Bosne i Hercegovine povrijedila prava podnositeljice prijave prema članu 8. Evropske konvencije i članu 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju nemogućnošću izvršenja odluke CRPC, odnosno zaključka o dozvoli izvršenja. S obzirom da je utvrdila povrede prava podnositeljice prijave zaštićenih članom 8. Evropske konvencije i članom 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, Komisija smatra da nije potrebno ispitati predmet u vezi sa članom 6. Evropske konvencije. VIII. PRAVNI LIJEKOVI 55. Prema članu XI(1)(b) Sporazuma, a u vezi sa pravilom 58. stavom 1(b) Pravila procedure Komisije, Komisija mora razmotriti pitanje o koracima koje Federacija Bosne i Hercegovine mora preduzeti da ispravi kršenja Sporazuma koja je Komisija utvrdila, uključujući naredbe da sa kršenjima prestane i od njih odustane, te novčanu naknadu. 56. Podnositeljica prijave traži, ukoliko nije moguće da se obnovi predratna zgrada, da joj se nadoknadi materijalna šteta u iznosu od konvertibilnih maraka. 57. U svjetlu utvrđenih povreda člana 8. Evropske konvencije i člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, Komisija smatra odgovarajućim da iskoristi svoje ovlasti date prema članu XI(1)(b) Sporazuma i da naredi tuženoj strani da podnositeljicu prijave uvede u posjed adekvatnog stana iste ili slične površine kao što je bio njen prijeratni stan, i pod istim uslovima koje je imala kao nosilac stanarskog prava na svom prijeratnom stanu, bez daljeg odlaganja i najkasnije u roku od tri mjeseca od datuma prijema ove Odluke. 10

11 58. Uzimajući u obzir svoju dosadašnju praksu u vezi sa istim ili sličnim predmetima i iskustva Komisije u vezi sa implementacijom tih odluka (vidi, na primjer, CH/00/6101, Nurija Maglajac protiv Republike Srpske, Odluka o prihvatljivosti i meritumu, od 5. novembra godine), Komisija smatra adekvatnim da naredi Federaciji Bosne i Hercegovine da, u slučaju da ne ispuni svoju obavezu iz tačke 57. ove Odluke, podnositeljici prijave naknadi tržišnu vrijednost stana u roku od tri mjeseca od dana proteka roka iz tačke 57. Odluke. Tržišna vrijednost stana se određuje prvog dana dospijeća obaveze tužene strane iz ove tačke i mora odražavati iznos novca koji je potreban da bi se na istom lokalitetu kupio stan iste veličine. 59. Komisija, dalje, dosuđuje zateznu kamatu od 10% godišnje od datuma isteka tromjesečnog roka za izvršenje ove Odluke na iznose dosuđene u ovoj Odluci. 60. Komisija, na kraju, napominje da u skladu sa pravilom broj 62. Pravila procedure Komisije, odluke Komisije konačne su i obavezne i dužno ih je poštovati svako fizičko i pravno lice. Svi organi vlasti tuženih strana u smislu Sporazuma, dužni su, u okviru svojih nadležnosti utvrđenih ustavom i zakonom, provoditi odluke Komisije. U datim rokovima, tužena strana, koja je obavezna da izvrši odluku Komisije, dužna je dostaviti obavijest o preduzetim mjerama u cilju izvršenja odluke Komisije, kako je to naznačeno u odluci. U slučaju nepostupanja, odnosno kašnjenja u izvršenju ili obavještenju Komisiji o preduzetim mjerama, Komisija donosi rješenje kojim se utvrđuje da odluka Komisije nije izvršena. Ovo rješenje dostavlja se nadležnom tužiocu i nadležnom agentu tužene strane. Komisija ističe da neizvršenje odluka Komisije, u skladu sa članom 239. Krivičnog zakona Bosne i Hercegovine, predstavlja krivično djelo. IX. ZAKLJUČAK 61. Iz ovih razloga, Komisija odlučuje, 1. jednoglasno, da su prihvatljivi zahtjevi podnositeljice prijave prema čl. 6. i 8. Evropske konvencije i članu 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju u odnosu na njene pokušaje da se vrati u posjed svog predratnog stana; 2. jednoglasno, da je tužena strana, Federacija Bosne i Hercegovine, povrijedila pravo podnositeljice prijave na njen dom u smislu člana 8. Evropske konvencije, čime je Federacija Bosne i Hercegovine prekršila član I Sporazuma; 3. jednoglasno, da je tužena strana, Federacija Bosne i Hercegovine, povrijedila pravo podnositeljice prijave na mirno uživanje imovine u smislu člana 1. Protokola broj 1 uz Evropsku konvenciju, čime je Federacija Bosne i Hercegovine prekršila član I Sporazuma; 4. jednoglasno, da nije potrebno da razmatra prijavu prema članu 6. Evropske konvencije; 5. jednoglasno, da naredi Federaciji Bosne i Hercegovine, da bez daljeg odlaganja, a najkasnije u roku od tri mjeseca od datuma prijema ove Odluke, preduzme sve potrebne korake da osigura da se podnositeljica prijave uvede u posjed stana iste površine kao i njen prijeratni stan, pod istim uslovima koje je imala kao nosilac stanarskog prava; 6. jednoglasno, da u slučaju neispunjenja zaključka broj 5. ove Odluke u datom roku, naredi Federaciji Bosne i Hercegovine da u roku od tri mjeseca od dana proteka roka iz zaključka broj 5. ove Odluke, podnositeljici prijave isplati naknadu, obračunatu prvog dana dospijeća obaveze tužene strane iz ovog zaključka, u visini tržišne vrijednosti stana iste veličine i na istom lokalitetu gdje se nalazio stan podnositeljice prijave; 7. jednoglasno, da naredi Federaciji Bosne i Hercegovine da podnositeljici prijave isplati zateznu kamatu od 10 % (deset posto) godišnje na iznos dosuđen u zaključku broj 6. nakon isteka perioda utvrđenog tim zaključkom za isplatu tog iznosa ili bilo kojeg njegovog neisplaćenog dijela do datuma pune isplate; i 11

12 8. jednoglasno, da naredi Federaciji Bosne i Hercegovine da izvijesti Komisiju ili njenog pravnog sljednika, u roku od mjesec dana od datuma isteka rokova iz zaključaka br ove Odluke o koracima koje je preduzela u sprovođenju gornjih naredbi. (potpisao) Nedim Ademović Arhivar Komisije (potpisao) Miodrag Pajić Predsjednik Komisije 12

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Enver

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Mile MILOVANOVIĆ

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. Šimo MIČIĆ

More information

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Mile SAVIĆ

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Ibrahim

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti broj Milovan

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir Juka, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir Juka, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Slaviša

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/99/1669,

More information

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Stanimir

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/00/4259,

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Tomislav

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Marinko

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Fatima

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Branimir

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Zdravko

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Dmitar

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Mira BEŠLIĆ

More information

Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine, na zasjedanju Velikog vijeća od 3. augusta, sa sljedećim prisutnim članovima:

Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine, na zasjedanju Velikog vijeća od 3. augusta, sa sljedećim prisutnim članovima: HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Milan

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Fuad ORTAŠ

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/01/7678,

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Smajo

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA - KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Marijana

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj CH/03/13601

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Husein

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet br. Dušanka

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet br. AVAZ d.o.o.

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj 1 Hasan

More information

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Bariša

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Vaso MILIDRAG

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Đorđe

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/00/5152,

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir Juka, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir Juka, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Aziz DŽAFIĆ

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet br. Milidrag

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/00/5896,

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gđa Valerija GALIĆ, član Gđa Seada PALAVRIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gđa Valerija GALIĆ, član Gđa Seada PALAVRIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj R. J.

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/99/2726,

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gđa Velerija GALIĆ, član Gđa Seada PALAVRIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gđa Velerija GALIĆ, član Gđa Seada PALAVRIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj VAKUFSKA

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/98/874,

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet br. Helena

More information

Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine na zasjedanju Velikog vijeća od 5. jula godine sa sljedećim prisutnim članovima:

Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine na zasjedanju Velikog vijeća od 5. jula godine sa sljedećim prisutnim članovima: HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Alija

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Sanela

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gđa Valerija GALIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gđa Valerija GALIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LjUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLjIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/01/7193,

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Hasan

More information

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan.

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. 1) Kod pravilnih glagola, prosto prošlo vreme se gradi tako

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/99/2764,

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gđa Velerija GALIĆ, član Gđa Seada PALAVRIĆ,

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gđa Velerija GALIĆ, član Gđa Seada PALAVRIĆ, HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Slavko

More information

Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine, na zasjedanju Velikog vijeća od 8. februara, sa sljedećim prisutnim članovima:

Komisija za ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine, na zasjedanju Velikog vijeća od 8. februara, sa sljedećim prisutnim članovima: HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/00/5733,

More information

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Edib HIFZIEFENDIĆ

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir Juka, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir Juka, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gosp. Miodrag SIMOVIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Vahid

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/99/2172,

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj 1 Željko

More information

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar

Gosp. Nedim ADEMOVIĆ, arhivar HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmet broj Šemso

More information

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije Biznis scenario: U školi postoje četiri sekcije sportska, dramska, likovna i novinarska. Svaka sekcija ima nekoliko aktuelnih projekata. Likovna ima četiri projekta. Za projekte Pikaso, Rubens i Rembrant

More information

Podešavanje za eduroam ios

Podešavanje za eduroam ios Copyright by AMRES Ovo uputstvo se odnosi na Apple mobilne uređaje: ipad, iphone, ipod Touch. Konfiguracija podrazumeva podešavanja koja se vrše na računaru i podešavanja na mobilnom uređaju. Podešavanja

More information

PROJEKTNI PRORAČUN 1

PROJEKTNI PRORAČUN 1 PROJEKTNI PRORAČUN 1 Programski period 2014. 2020. Kategorije troškova Pojednostavlj ene opcije troškova (flat rate, lump sum) Radni paketi Pripremni troškovi, troškovi zatvaranja projekta Stope financiranja

More information

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gđa Valerija GALIĆ, član

Gosp. Miodrag PAJIĆ, predsjednik Gosp. Mehmed DEKOVIĆ, potpredsjednik Gosp. Želimir JUKA, član Gosp. Mato TADIĆ, član Gđa Valerija GALIĆ, član HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/99/1613,

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/98/451,

More information

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU

ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU HUMAN RIGHTS COMMISSION WITHIN THE CONSTITUTIONAL COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA KOMISIJA ZA LJUDSKA PRAVA PRI USTAVNOM SUDU BOSNE I HERCEGOVINE ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU Predmeti br. CH/00/6323,

More information

Visoki Upravni sud Republike Hrvatske

Visoki Upravni sud Republike Hrvatske SUDSKA I UPRAVNA PRAKSA 599 Visoki Upravni sud Republike Hrvatske Upravni akt (čl. 6. Zakona o upravnim sporovima, ZUS, NN 53/91, 9/92, 77/92) UDK 347.998.85(497.5)(094.8) 351.94(497.5)(094.8) ODLUKA OPĆINSKOG

More information

BENCHMARKING HOSTELA

BENCHMARKING HOSTELA BENCHMARKING HOSTELA IZVJEŠTAJ ZA SVIBANJ. BENCHMARKING HOSTELA 1. DEFINIRANJE UZORKA Tablica 1. Struktura uzorka 1 BROJ HOSTELA BROJ KREVETA Ukupno 1016 643 1971 Regije Istra 2 227 Kvarner 4 5 245 991

More information

o bra z I 0 z e nj e

o bra z I 0 z e nj e BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVlNE FEDERALNO MINIST ARSTVO PROMET A I KOMUNIKACIJA BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERAL MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS

More information

RJEŠENJE. o bra z lož

RJEŠENJE. o bra z lož FEDERATION OF Broj: 10-1-14-3-89-5/08 Mostar, 25.02.2008.godine Na osnovu člana 200. Zakona o upravnom postupku ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/98 i 48/99), člana 70. Zakona o organizaciji organa

More information

EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA DRUGO ODJELJENJE. Predmet Radunović i drugi protiv Crne Gore. (Predstavke br /13, 53000/13 i 73404/13) PRESUDA

EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA DRUGO ODJELJENJE. Predmet Radunović i drugi protiv Crne Gore. (Predstavke br /13, 53000/13 i 73404/13) PRESUDA EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA DRUGO ODJELJENJE Predmet Radunović i drugi protiv Crne Gore (Predstavke br. 45197/13, 53000/13 i 73404/13) PRESUDA STRAZBUR 25. oktobar 2016. godine Ova presuda će postati

More information

odnos ustava bosne i hercegovine i evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda

odnos ustava bosne i hercegovine i evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda Ovo je prva studija kojom se analiziraju pitanja koja su krucijalna za ustavno-pravni poredak BiH i daljnji ustavno-pravni razvoj, koja koristi isključivo argumente zasnovane na pravu, a ne bavi se politiziranjem

More information

NOVO ZEMLJIŠNOKNJIŽNO PRAVO REPUBLIKE SRPSKE

NOVO ZEMLJIŠNOKNJIŽNO PRAVO REPUBLIKE SRPSKE UDK: 349.41(497.6) Pregledni naučni rad NOVO ZEMLJIŠNOKNJIŽNO PRAVO REPUBLIKE SRPSKE Dr. sc. Hamid Mutapčić, docent Pravni fakultet Sveučilišta u Tuzli Mr. sc. Alvira Selimović Halilčević, dipl. pravnik

More information

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd,

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, 12.12.2013. Sadržaj eduroam - uvod AMRES eduroam statistika Novine u okviru eduroam

More information

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017 PUTNIČKA AGENCIJA FIBULA AIR TRAVEL AGENCY D.O.O. UL. FERHADIJA 24; 71000 SARAJEVO; BIH TEL:033/232523; 033/570700; E-MAIL: INFO@FIBULA.BA; FIBULA@BIH.NET.BA; WEB: WWW.FIBULA.BA SUDSKI REGISTAR: UF/I-1769/02,

More information

ANALIZA PRIKUPLJENIH PODATAKA O KVALITETU ZRAKA NA PODRUČJU OPĆINE LUKAVAC ( ZA PERIOD OD DO GOD.)

ANALIZA PRIKUPLJENIH PODATAKA O KVALITETU ZRAKA NA PODRUČJU OPĆINE LUKAVAC ( ZA PERIOD OD DO GOD.) Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Tuzlanski kanton Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okolice ANALIZA PRIKUPLJENIH PODATAKA O KVALITETU ZRAKA NA PODRUČJU OPĆINE LUKAVAC ( ZA PERIOD

More information

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA Radovi prije aplikacije: Prije nanošenja Ceramic Pro premaza površina vozila na koju se nanosi mora bi dovedena u korektno stanje. Proces

More information

ĈETVRTO ODJELJENJE. PREDMET LAKIĆEVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE I SRBIJE. (Predstavke br /06, 37205/06, 37207/06i 33604/07) PRESUDA STRAZBUR

ĈETVRTO ODJELJENJE. PREDMET LAKIĆEVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE I SRBIJE. (Predstavke br /06, 37205/06, 37207/06i 33604/07) PRESUDA STRAZBUR ĈETVRTO ODJELJENJE PREDMET LAKIĆEVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE I SRBIJE (Predstavke br. 27458/06, 37205/06, 37207/06i 33604/07) PRESUDA STRAZBUR 13. decembar 2011. godine Ova presuda postaće pravosnažna

More information

PRIJEDLOG ODLUKA O OSNIVANJU, UPRAVLJANJU, RASPOLAGANJU I KORIŠTENJU STAMBENOG FONDA UZ PRIMJENU PRINCIPA SOCIJALNOG STANOVANJA

PRIJEDLOG ODLUKA O OSNIVANJU, UPRAVLJANJU, RASPOLAGANJU I KORIŠTENJU STAMBENOG FONDA UZ PRIMJENU PRINCIPA SOCIJALNOG STANOVANJA BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE KANTON SARAJEVO - OPĆINA ILIDŽA OPĆINSKI NAČELNIK ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI Za pomoć oko izdavanja sertifikata na Windows 10 operativnom sistemu možete se obratiti na e-mejl adresu esupport@eurobank.rs ili pozivom na telefonski broj

More information

Port Community System

Port Community System Port Community System Konferencija o jedinstvenom pomorskom sučelju i digitalizaciji u pomorskom prometu 17. Siječanj 2018. godine, Zagreb Darko Plećaš Voditelj Odsjeka IS-a 1 Sadržaj Razvoj lokalnog PCS

More information

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE CJENOVNIK KABLOVSKA TV Za zasnivanje pretplatničkog odnosa za korištenje usluga kablovske televizije potrebno je da je tehnički izvodljivo (mogude) priključenje na mrežu Kablovskih televizija HS i HKBnet

More information

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE 3309 Pursuant to Article 1021 paragraph 3 subparagraph 5 of the Maritime Code ("Official Gazette" No. 181/04 and 76/07) the Minister of the Sea, Transport

More information

Evropska Konvencija. o ljudskim pravima

Evropska Konvencija. o ljudskim pravima Evropska Konvencija o ljudskim pravima Evropska Konvencija o Ljudskim Pravima sa izmijenama predviđenim Protokolima br. 11 i 14 s Protokolima br. 1, 4, 6, 7, 12, 13 i 16 Tekst Konvencije sadrži izmjene

More information

SAS On Demand. Video: Upute za registraciju:

SAS On Demand. Video:  Upute za registraciju: SAS On Demand Video: http://www.sas.com/apps/webnet/video-sharing.html?bcid=3794695462001 Upute za registraciju: 1. Registracija na stranici: https://odamid.oda.sas.com/sasodaregistration/index.html U

More information

Malta 23, Sarajevo 71000, Bosna i Hercegovine

Malta 23, Sarajevo 71000, Bosna i Hercegovine PERSONAL INFORMATION Izet Laličić Malta 23, Sarajevo 71000, Bosna i Hercegovine +387 33 20 46 11 061 150 553 izet.lalicic@gmail.com Sex M Date of birth 01/08/1957 Nationality Bosnia and Herzegovina POSITION

More information

Uvod u relacione baze podataka

Uvod u relacione baze podataka Uvod u relacione baze podataka 25. novembar 2011. godine 7. čas SQL skalarne funkcije, operatori ANY (SOME) i ALL 1. Za svakog studenta izdvojiti ime i prezime i broj različitih ispita koje je pao (ako

More information

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings Eduroam O Eduroam servisu Eduroam - educational roaming je besplatan servis za pristup Internetu. Svojim korisnicima omogućava bezbedan, brz i jednostavan pristup Internetu širom sveta, bez potrebe za

More information

Oduzimanje imovine proistekle iz krivičnog EVROPSKI SUD. ZA LJUDSKA PRAVA Odabrane presude i odluke

Oduzimanje imovine proistekle iz krivičnog EVROPSKI SUD. ZA LJUDSKA PRAVA Odabrane presude i odluke Oduzimanje imovine proistekle iz krivičnog dela EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA Odabrane presude i odluke ODUZIMANJE IMOVINE PROISTEKLE IZ KRIVIČNOG DELA EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA Odabrane presude i

More information

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB.

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB. 9.72 8.24 6.75 6.55 6.13 po 9.30 7.89 5.86 10.48 8.89 7.30 7.06 6.61 11.51 9.75 8.00 7.75 7.25 po 0.38 10.21 8.66 7.11 6.89 6.44 11.40 9.66 9.73 7.69 7.19 12.43 1 8.38 7.83 po 0.55 0.48 0.37 11.76 9.98

More information

ZAKON O SLOBODNOM PRISTUPU INFORMACIJAMA CRNE GORE ANALIZA. Podgorica, 2018.

ZAKON O SLOBODNOM PRISTUPU INFORMACIJAMA CRNE GORE ANALIZA. Podgorica, 2018. ANALIZA ZAKON O SLOBODNOM PRISTUPU INFORMACIJAMA CRNE GORE Podgorica, 2018. Ova publikacija je izrađena uz finansijsku podršku Evropske unije. Njen sadržaj je isključiva odgovornost autora i ne održava

More information

Jamstvo djelotvorne sudske kontrole zakonitosti upravnih akata u praksi Ustavnog suda

Jamstvo djelotvorne sudske kontrole zakonitosti upravnih akata u praksi Ustavnog suda Jamstvo djelotvorne sudske kontrole zakonitosti upravnih akata u praksi Ustavnog suda Sandra Marković * Daje se pregled prakse Ustavnog suda, koji kroz svoje odluke donesene u apstraktnoj i konkretnoj

More information

*** NACRT PREPORUKE. HR Ujedinjena u raznolikosti HR 2014/0238(NLE)

*** NACRT PREPORUKE. HR Ujedinjena u raznolikosti HR 2014/0238(NLE) EUROPSKI PARLAMENT 2014-2019 Odbor za ribarstvo 21.11.2014 2014/0238(NLE) *** NACRT PREPORUKE o prijedlogu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i

More information

Rapport national / National report / Landesbericht / национальный доклад MONTÉNÉGRO / MONTENEGRO / MONTENEGRO / ЧЕРНОГОРИЯ

Rapport national / National report / Landesbericht / национальный доклад MONTÉNÉGRO / MONTENEGRO / MONTENEGRO / ЧЕРНОГОРИЯ XVI e Congrès de la Conférence des Cours constitutionnelles européennes XVI th Congress of the Conference of European Constitutional Courts XVI. Kongress der Konferenz der Europäischen Verfassungsgerichte

More information

DOSTAVUANJE PONUDA ZA WIMAX MONTENEGRO DOO PODGORICA

DOSTAVUANJE PONUDA ZA WIMAX MONTENEGRO DOO PODGORICA CRNA GORA (1}(02.17&r/4 Ver. O;:, fjr}/ ~ AGENCUA ZA ELEKTRONSKE KOM~~IKACUE J.O.O "\\ L\lax Montenegro" BrOJ o/-lj Podoor'ca.d:ioL 20/1g0d I POSTANSKU DEJATELNOST DOSTAVUANJE PONUDA ZA WIMAX MONTENEGRO

More information

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT TRAJANJE AKCIJE 16.01.2019-28.02.2019 ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT Akcija sa poklonima Digitally signed by pki, pki, BOSCH, EMEA, BOSCH, EMEA, R, A, radivoje.stevanovic R, A, 2019.01.15 11:41:02

More information

Foreword for Publication of European Charter of Local Self-Government

Foreword for Publication of European Charter of Local Self-Government Foreword for Publication of European Charter of Local Self-Government In April 2002, Bosnia and Herzegovina became the 44 th member state of the Council of Europe (CoE). Membership, however, came with

More information

OBAVJESTENJE 0 NABAVCI /18 KP "VODOVOD I KANALIZACIJA" A.O. BROD. Nikole Tesle Brod (sp bl) (053)

OBAVJESTENJE 0 NABAVCI /18 KP VODOVOD I KANALIZACIJA A.O. BROD. Nikole Tesle Brod (sp bl) (053) " Adresa: Mar~la T1ta 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www ejn.gov.ba Datum I vrl1eme slan]a bav]ehen]a na 061avu:25 5 2018. u 11 :13 OBAVJESTENJE

More information

demokratija kako javnost učestvuje u stvaranju politike životne sredine

demokratija kako javnost učestvuje u stvaranju politike životne sredine I II demokratija PRED IZAZOVOM kako javnost učestvuje u stvaranju politike životne sredine Izdavač: Beogradska otvorena škola Masarikova 5/16, 11000 Beograd Telefon: +381 11 3061 372 Faks: +381 11 36 13

More information

PREDMET BRONIOVSKI protiv POLJSKE. (Predstavka br /96) PRESUDA (prijateljsko poravnanje) Strazbur, 28. septembar Presuda je konačna,

PREDMET BRONIOVSKI protiv POLJSKE. (Predstavka br /96) PRESUDA (prijateljsko poravnanje) Strazbur, 28. septembar Presuda je konačna, PREDMET BRONIOVSKI protiv POLJSKE (Predstavka br. 31443/96) PRESUDA (prijateljsko poravnanje) Strazbur, 28. septembar 2005. Presuda je konačna, ali njen tekst može biti podvrgnut redaktorskim izmenama.

More information

PROJEKAT HITNE SANACIJE POSLJEDICA POPLAVA OKVIR POLITIKE PRESELJENJA

PROJEKAT HITNE SANACIJE POSLJEDICA POPLAVA OKVIR POLITIKE PRESELJENJA Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized PROJEKAT HITNE SANACIJE POSLJEDICA POPLAVA OKVIR POLITIKE PRESELJENJA RP1697 I. UVOD...

More information

SLOBODA IZRAŽAVANJA U PRAKSI EVROPSKOG SUDA ZA LJUDSKA PRAVA I USTAVNOG SUDA CRNE GORE

SLOBODA IZRAŽAVANJA U PRAKSI EVROPSKOG SUDA ZA LJUDSKA PRAVA I USTAVNOG SUDA CRNE GORE sudska praksa SLOBODA IZRAŽAVANJA U PRAKSI EVROPSKOG SUDA ZA LJUDSKA PRAVA I USTAVNOG SUDA CRNE GORE Hamdija Šarkinović The right to freedom of expression is guaranteed by Article 10 of the European Convention

More information

209 CANTON 9 BOSANSKOHERCEGOVAČKA PATRIOTSKA STRANKA (BPS) SPZ BiH. STRANKA ZA SREDNjE. STRANKA ZA BiH. HRVATSKA KRŠĆANSKA DEMOKRATSKA UNIJA-HKDU BiH

209 CANTON 9 BOSANSKOHERCEGOVAČKA PATRIOTSKA STRANKA (BPS) SPZ BiH. STRANKA ZA SREDNjE. STRANKA ZA BiH. HRVATSKA KRŠĆANSKA DEMOKRATSKA UNIJA-HKDU BiH General Elections / Opći izbori Final Results and Final Results from regular ballots cast in all FBiH municipalities and Out of municipality ballots processed in the Counting Centre Konačni rezultati i

More information

Broj/Број. Godina XIX Ponedjeljak, 7. septembra/rujna godine. Година XIX Понедјељак, 7. септембра годинe

Broj/Број. Godina XIX Ponedjeljak, 7. septembra/rujna godine. Година XIX Понедјељак, 7. септембра годинe Godina XIX Ponedjeljak, 7. septembra/rujna 2015. godine USTAVNI SUD BOSNE I HERCEGOVINE 667 Ustavni sud Bosne i Hercegovine u Velikom vijeću, u predmetu broj AP 935/12, rješavajući apelaciju Dragice Ljubičić,

More information

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević GUI Layout Manager-i Bojan Tomić Branislav Vidojević Layout Manager-i ContentPane Centralni deo prozora Na njega se dodaju ostale komponente (dugmići, polja za unos...) To je objekat klase javax.swing.jpanel

More information

Z A K O N O POTVRĐIVANJU UGOVORA O IZMENAMA I DOPUNAMA FINANSIJSKIH UGOVORA , , , , , , , 81.

Z A K O N O POTVRĐIVANJU UGOVORA O IZMENAMA I DOPUNAMA FINANSIJSKIH UGOVORA , , , , , , , 81. P R E D L O G Z A K O N O POTVRĐIVANJU UGOVORA O IZMENAMA I DOPUNAMA FINANSIJSKIH UGOVORA 23.761, 24.745, 25.002, 25.198, 25.497, 25.610, 25.872, 81.657 I 82.640 IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE INVESTICIONE

More information

Europski sud za ljudska prava

Europski sud za ljudska prava Europski sud za ljudska prava UDK UDK: 341.231.145(4)(094.8) I. Uvod Presuda Europskog suda za ljudska prava u predmetu Oluić protiv Republike Hrvatske 1 donesena je 20. svibnja 2010., a postala je, sukladno

More information

Otpremanje video snimka na YouTube

Otpremanje video snimka na YouTube Otpremanje video snimka na YouTube Korak br. 1 priprema snimka za otpremanje Da biste mogli da otpremite video snimak na YouTube, potrebno je da imate kreiran nalog na gmailu i da video snimak bude u nekom

More information