Upute za instaliranje AE...-1/ASC 160. Toplinska pumpa zrak/voda D AE 60-1 AE 80-1 AE ASC (2007/06) OSW

Size: px
Start display at page:

Download "Upute za instaliranje AE...-1/ASC 160. Toplinska pumpa zrak/voda D AE 60-1 AE 80-1 AE ASC (2007/06) OSW"

Transcription

1 Upute za instaliranje AE...-1/ASC 160 Toplinska pumpa zrak/voda D AE 60-1 AE 80-1 AE ASC (2007/06) OSW

2 Sadržaj Sadržaj 1 Upute za siguran rad i objašnjenje simbola Upute za siguran rad Objašnjenje simbola 3 8 Instalacijski i servisni meni () 21 9 Pregled izbornika 22 2 Opseg isporuke 4 3 Općenito Transport i skladištenje Mjesto postavljanja Minimalne i maksimalne radne temperature Regulacija grijanja Automatsko otapanje Kontrolna lista Položaji temperaturnih osjetnika CAN-BUS Izvedba uređaja 8 4 Dimenzije i minimalni razmaci 9 5 Priključak grijanja Isprati cijevi za grijanje Priključivanje toplinske pumpe na grijanje Opis djelovanja Punjenje grijanja 13 6 Električni priključak Pribor Zaštita od preopterećenja Sigurnosni pogon Električno ožičenje vanjske jedinice Električno ožičenje unutarnje jedinice Električno ožičenje unutarnje i vanjske jedinice Eksterni priključci vanjska jedinica Eksterni priključci unutarnja jedinica Stavljanje u pogon Uključite toplinsku pumpu Start up (Start) Stavljanje u pogon kontolora učinka Ostala podešenja Provjera nakon stavljanja u pogon Pražnjenje instalacije grijanja Timers (tajmer)(programi za vrijeme) Smetnje Alarm history (Tijek alarma) Warning log (Protokol upozorenja) Primjer za alarm: Nema prikaza na zaslonu Pomoćni pogon Zaštita od pregrijavanja Filter Svi alarmi i prikazi upozorenja Zaslon alarma Prikaz upozorenja Tehnički podaci Tvornička podešavanja Vanjska jedinica AE...-1 i unutarnja jedinica ASC Razina pritiska zvuka Mjerne vrijednosti temperaturnih osjetnika 42 7 Upravljačka ploča Pregled elemenata za rukovanje Funkcija upravljačke ploče Razine menija (2007/06)

3 Upute za siguran rad i objašnjenje simbola 1 Upute za siguran rad i objašnjenje simbola 1.1 Upute za siguran rad Općenito B Pažljivo pročitajte upute za rukovanje te ih sačuvajte za kasniju uporabu. Instaliranje i puštanje u pogon B Instaliranje i puštanje u pogon proizvoda prepustite isključivo kvalificiranom instalateru i ovlaštenom serviseru. Održavanje i popravak B Popravke smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. Loše izvedeni popravci mogu predstavljati opasnost za korisnika te umanjiti učinkovitost pogona. B Koristiti samo originalne rezervne dijelove! B Jednom godišnje uređaj mora pregledati ovlašteno osoblje. 1.2 Objašnjenje simbola Upute za siguran rad u tekstu označene su trokutom upozorenja na sivoj podlozi. Signalne riječi označavaju težinu opasnosti koja bi se pojavila ako se ne poštuju mjere za smanjenje štete. Oprez pokazuje da se mogu pojaviti manje materijalne štete. Upozorenje znači da se mogu pojaviti manje ozljede ili teže materijalne štete. Opasnost znači da mogu nastati teške povrede. U posebno teškim slučajevima postoji životna opasnost. Napomene u tekstu označene su simbolom pored. Ograničene su horizontalnim linijama, iznad i ispod teksta. Napomene sadrže važne informacije u slučajevima kada ne prijete nikakve opasnosti za čovjeka ili uređaj (2007/06) 3

4 OFF Opseg isporuke 2 Opseg isporuke T1 T2 T5 2 3 ON I Sl. 1 T1 Osjetnik temperature polaznog voda T2 Osjetnik vanjske temperature T5 Osjetnik temperature prostorije (dodatna oprema) 1 Nožice za postavljanje 2 Komplet dokumentacije uređaja 3 Ventil sa filterom 4 Kliješta za skidanje filtera 5 Oplata (2007/06)

5 Općenito 3 Općenito Samo ovlašteni instalater smije provesti instalaciju. On pri tom mora poštivati važeće propise i pravila te se držati uputa za instaliranje i rukovanje. 3.1 Transport i skladištenje Vanjska jedinica toplinske pumpe uvijek se mora uspravno transportirati i skladištiti. Toplinska pumpa smije se nagnuti ali se ne smije poleći. Unutarnja jedinica toplinske pumpe ne smije se skladištiti ili transportirati pri temparaturama nižim od 0 C. Vanjska jedinica toplinske pumpe ne smije se skladištiti pri temparaturama nižim od 0 C 3.2 Mjesto postavljanja Vanjska jedinica toplinske pumpe postavlja se izvan kuće na stabilnoj i ravnoj podlozi. Instalater pri postavljanju mora obratiti pozornost na razinu buke pritiska zvuka vanjske jedinice ( poglavlje 14.3 na strani 41). Unutarnja jedinica toplinske pumpe postavlja se u kući. Cjevovodi između vanjske/unutarnje jedinice te grijanja moraju biti što kraći. Vanjske cijevi moraju biti izolirane. Voda otapanja i kondenzacijska voda moraju se od toplinske pumpe odvesti u odvod u kući. Odvodna cijev mora imati pad i završiti iznad odvoda. Kako se topao zrak iz kuće usisava u odvodnu cijev nema opasnosti od zamrzavanja. Odvodna cijev može se postaviti i na odvod kišnice izvan kuće. U tom slučaju mora se postaviti i grijači kabel. ( poglavlje 6.7 na strani 18). Vanjska jedinica mora stajati slobodna. Na taj način struja zraka neometano struji kroz isparivač. Vanjsku jedinicu postaviti tako da ne nastaju struje hladnog zraka. Vanjsku jedinicu postaviti tako da snijeg ili voda sa krova ne skližu ili kapaju po njoj. Ukoliko to nije moguće postaviti zaštitni krović. Kako bi se spriječilo strujanje hladnog zraka zaštitni krović postaviti najmanje 1,5 m iznad toplinske pumpe. 3.3 Minimalne i maksimalne radne temperature Maksimalna radna temperatura: Toplinska pumpa može raditi pri maksimalnoj temperaturi povratnog voda od cca. 59 C. Iz sigurnosnih razloga toplinska pumpa prestaje s radom iznad te vrijednosti. Pri radu sa električnim dodatnim grijačem maksimalna radna temperatura tvornički je ograničena na 62 C. Instalater ju može povisiti na maksimalno 70 C. Ukoliko se namjesti vrijednost od 65 C treba se instalirati miješajući ventil. Minimalna radna temperatura: Ako je vanjska temperatura preniska toplinska pumpa prestaje s radom. Nakon toga pomoćni električni grijač preuzima stvaranje cjelokupne topline. Nakon povećanja vanjske temperature toplinska pumpa ponovo se automatski pokreće. 3.4 Regulacija grijanja Ragulator upravlja stvaranjem topline za grijanje samo pomoću osjetnika vanjske teperature ili kombinacijom osjetnika vanjske temperature i osjetnika temperature prostorije. Ostale informacije o regulatoru možete pročitati u uputama za rukovanje vanjske jedinice toplinske pumpe. 3.5 Automatsko otapanje Otapanje toplinske pumpe odvija se pomoću grijačeg plina i regulira preko 4-smjernog ventila. 4-smjerni ventil okreće struju vode u središtu hladnoće. Grijači plina otapa led na lamelama isparivača. Pri tom se grijača voda neznatno hladi. Trajanje otapanja ovisi o debljini leda i trenutnoj vanjskoj temeraturi. Temperaturni osjetnik T11 kontrolira otapanje. Dodatno postoji funkcija otapanja ventilatora. Topao zrak struji kroz ventilator te pri tom spriječava ponovno zamrzavanje (2007/06) 5

6 Općenito 3.6 Kontrolna lista B Postavite vanjsku jedinicu toplinske- pumpe na stabilnu podlogu B Montirajte cijevi polaznog i povratnog voda na vanjskoj jedinici toplinske pumpe. B Montirajte odvodnu cijev na vanjskoj jedinici toplinske pumpe. B Montirajte ventil sa filterom. B Montirajte cijevi polaznog i povratnog voda na unutarnjoj jedinici toplinske pumpe. B Montirajte odvodno crijevo na unutarnjoj jedinici toplinske pumpe. B Spojite vanjsku i unutarnju jedinicu toplinske pumpe. B Priključite grijanje. B Instalirajte osjetnik vanjske temperature te po želji osjetnik temperature prostorije. (dodatna oprema) B Priključite vodič CAN-BUS na unutarnjoj i vanjskoj jedinici toplinske pumpe. B Napunite i odzračite grijanje. B Priključite mrežni priključak, primarnu pumpu grijanja G2, zaštitnu uzemnu sklopku (FI-zaštitna sklopka) ukoliko je instalirana, te kontrolora učinka. B Priključite sustav na rasklopni ormar. kuće. B Uključite sustav. Namjestite sva moguća podešenja na upravljačkoj ploči. B Kontrolirajte sustav nakon stavljanja u pogon. 3.7 Položaji temperaturnih osjetnika. T2 T5 T3 T12 T11 T1 T6 T8 T10 T9 Sl. 2 T1 Osjetnik temperature polaznog voda T2 Osjetnik vanjske temperature T3 Temperaturni osjetnik spremnika T5 Osjetnik temperature prostorije T6 Osjetnik temperature iz kompresora T8 Osjetnik temperature polaza T9 Osjetnik temperature povrata T10 Osjetnik temperature kondenzatora T11 Osjetnik temperature rashladnog sredstva T12 Osjetnik temperature vanjskog zraka I (2007/06)

7 Opжenito 3.8 CAN-BUS Ploče s vodičima na unutarnjoj i vanjskoj strani toplinske pumpe spajaju se putem komunikacijskog vodiča CAN- BUS. CAN (Controller Area Network) dvožičani je sustav putem kojeg komuniciraju serijski spojeni moduli/ploče i na mikroprocesorskoj osnovi. U vanjskoj jedinici toplinske pumpe nalazi se jedna ploča s vodičima (IOB-kartica), ostale ploče s vodičima nalaze se u unutarnjoj jedinici. Putem CAN-BUS-a može se priključiti kartica kontrole učinka (dodatna oprema) Oprez: Smetnje nastale utjecajem indukcije. B CAN-BUS vodič mora se zaštiti i provesti odvojeno od 230 V ili 400 V vodiča. Prikladan vodič za vanjski priključak je vodič ELAQBY 2 2 0,6. Vod mora biti višežilan i zaštićen. Zaštita smije biti samo na jednom kraju i samo na kučištu uzemljena. Maksimalna dozvoljena duljina voda iznosi 20 m. CAN-BUS vodič ne smije se postaviti zajedno sa 230 V ili 400 V vodovima. Mimimalni razmak 100 mm. Postavljanje sa vodovima osjetnika je dozvoljeno. U praznom prostoru za priključke unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe eksterni CANBUS vod mora biti tako postavljen da ne dodiruje 230 V ili 400 V priključke. Oprez: Nemojte zamijeniti priključke 12-V- i CAN-BUS! Pocesori će biti uništeni ako na CAN-BUS priključite 12 V. B Pazite da su četiri voda spojeni na kontakte sa odgovarajućom oznakom na pločama sa vodovima unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe. Spoj između ploča sa vodovima ostvaruje se preko četiri žile koje povezuju i 12-V napon između ploča sa vodovima D Sl. 3 Sklopka S1 služi označavanju početka i kraja CAN-BUS spoja. IOB-kartica u vanjskoj jedinici toplinske pumpe i kartica kontrole učinka moraju preko sklopke S 1 biti terminirane. U tu svrhu S1 postaviti u pložaj Term. Ukoliko koristite kontrolora učinka tada u unutarnjoj jedinici mora ta kartica a ne CPU kartica biti terminirana. Pazite da je prava kartica terminirana te da sve ostale stoje u suprotnom položaju (2007/06) 7

8 Opжenito 3.9 Izvedba uređaja Sl. 4 Solobodan prostor za priključke unutarnja jedinica toplinske pumpe 1 Cjevovod prema vanjskoj jedinici toplinske pumpe 2 Miješajući ventil 3 Pumpa grijanja primarna 4 Pumpa grijanja sekundarna 5 3-putni ventil 6 Ventil za pražnjenje 7 3-putni ventil 8 Posuda za odvodnu vodu 9 Manometar (0,5-1,5 bar) 10 Zaporni ventil sa elementom za sprečavanje povratnog strujanja 11 Ulijevanje ogrjevne vode 12 Sigurnosni ventil pitka voda C-SIDE Sl. 6 Kartica za kontrolu učinka (dodatna oprema) I Sl Vanjska jedinica toplinske pumpe I 1 Presostat niskog tlaka 2 Izlaz za servisiranje 3 4-putni ventil 4 Ekspanzijski ventil 5 Element za sprječavanje povratnog strujanja 6 Kompresor 7 Presostat visokog tlaka 8 Izlaz za servisiranje 9 Suhi filter 10 Kondenzator 11 Kontrolno staklo 12 Odzračnik (2007/06)

9 Dimenzije i minimalni razmaci 4 Dimenzije i minimalni razmaci Vanjska jedinica toplinske pumpe D Sl. 7 Vanjska jedinica toplinske pumpe 1 Izlaz ogrjevne vode (crijevo, 1" unutrnji navoj) 2 Ulaz ogrjevne vode (crijevo, 1" unutrnji navoj) 3 Provođenje električnog voda 4 Odvod Minalna potrebna odstojanja za vanjsku jedinicu Minimalno odstojanje od zida 300 mm. Minalna potrebna odstojanja za unutarnju jedinicu Minimalno odstojanje ispred vanjske jedinice 1000 mm. Minimalno bočno odstojanje 500 mm. Ukoliko je montiran zaštitni krović, držati odstojanje od unutarnje jedinice najmanje 1,5 m kako bi se spriječilo strujanje hladnog zraka. _> 25 _> 600 _> D Sl. 8 Unutarnja jedinica toplinske pumpe Minimalno odstojanje ispred unutarnje jedinice 600 mm. Bočno odstojanje se ne zahtijeva. Između unutarnje jedinice i ostalih čvrstih instalacija kao npr. zidova, slivnika itd. najmanji potreban razmak iznosi 25 mm. Najbolje mjesto za postavljanje je uz vanjski zid ili uz izoliranu pregradnu stijenu (2007/06) 9

10 Dimenzije i minimalni razmaci Priključci cjevovoda 1 U unutarnjoj jedinici potrebno je priključiti sljedeće: B Postavite 32 mm odvodnu cijev od posude za odvodnu vodu prema odvodu. B Priključite vod polaznog toka grijanja na izlaz označen vod polaznog voda. B Priključite vod povratnog toka grijanja na izlaz označen vod povratnog voda. B Priključite hladnu vodu na izlaz označen hladna voda. B Priključite tolu vodu na izlaz označen topla voda. U vanjskoj jedinici potrebno je priključiti sljedeće: B Postavite 32 mm odvodnu cijev od priključka odvoda vodu prema odvodu. Montaža ventila sa filterom B Montirajte ventil sa filterom uspravno što je bliže moguće uz vanjsku jedinicu sa povratnim vodom prema vanjskoj jedinici. Sl Prednja strana unutarnje jedinice 1 Posuda za odvodnu vodu 2 Hladna voda 3 Topla voda D Mjere cijevi mm Polazni vod grijanja/povratni vod grijanja Priključak prstena Ø 22 stezaljke Hladna voda/topla voda Priključak prstena Ø 22 stezaljke Ulaz tople vode, izlaz tople vode i odvod Priključak prstena Ø 22 u unutarnjoj jedinici stezaljke Priključak prstena Ø 28 u vanjskoj jedinici stezaljke Odvodna voda/odvod Ø 32 u obje tab , D Sl. 10 Stražnja strana i nacrt unutarnje jedinice 1 Povratni vod grijanja 2 Ulaz ogrjevne vode (iz smjera vanjske jedinice) 3 Polazni vod grijanja 4 Izlaz ogrjevne vode (u smjeru vanjske jedinice) (2007/06)

11 Prikljuиak grijanja 5 Priključak grijanja 5.1 Isprati cijevi za grijanje Toplinska pumpa dio je sustava grijanja. Smetnje u toplinskoj pumpi mogu nastati uslijed loše kvalitete vode u sustavu grijanja ili uz neprestani dovod kisika. Kisik pospješuje nastanak korozivnih produkata u obliku magnetita i taloga. Magnetit posjeduje svojstvo brušenja koje djeluje u pumpama, ventilima i komponentama sa turbulentnim strujanjima, npr. u kondenzatoru. Kod sustava grijanja koji se moraju redovito dolijevati ili čija je ogrjevna voda kod uzimanja uzoraka vode mutna, prije instalacije toplinske pumpe moraju se poduzeti sljedeći koraci, npr. instalirati filtere i odzračnike. Ne upotrebljavajte dodatke za pripremu vode. Dodaci za povisivanje ph vrijednosti su dozvoljeni. Eventualno je za zaštitu toplinske pumpe potreban izmjenjivač topline. Za: zaštitu toplinske pumpe od nečistoća B Temeljito isperite sustav cjevovoda prije priključivanja na toplinsku pumpu. 5.2 Priključivanje toplinske pumpe na grijanje B Priključite toplinsku pumpu na grijanje Za sprečavanje vibracija između vanjske jedinice toplinske pumpe i ostatka sustava: B Na vanjskoj jedinici toplinske pumpe montirajte fleksibilna crijeva na priključke za ulaz i izlaz ogjevne vode. Za spajanje unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe koristite bakrene cijevi maksimalne duljine 20 m, promjera 28 mm. B Izolirajte cijevi izvan kuće izolacijom tipa Armaflex koja ne upija vlagu. Karakteristike pumpe [kpa] [l/h] Sl. 11 Pumpa grijanja 5.3 Opis djelovanja D Djelovanje se zasniva na tekućoj kondenzaciji te dodatnoj energiji kroz dodatni grijač u unutarnjoj jedinici. Regulator upravlja pumpom prema namještenoj krivulji grijanja sa mjernim vrijednostima osjetnika vanjske temperature T2 i osjetnika temperature polaznog toka T1. Kada toplinska pumpa samostalno ne može pokriti potrebu za toplinom automatski se pokreće pomoćni električni grijač koji zajedno sa toplinskom pumpom proizvodi željenu temperaturu u kući. Zagrijavanje tople vode ima prednost. Toplom vodom upravlja mjerna vrijednost osjetnika temperture spremnika T3.. Dok se spremnik tople vode zagrijava 3- putni ventil isključuje grijanje. Kada je spremnik tople vode dosegao zadanu temperaturu grijanje se ponovo opskrbljuje toplom vodom. Pogon tople vode kod isključene toplinske pumpe: Pri vanjskim temperaturama od cca. 20 C toplinska pumpa prestaje s radom i ne može više proizvesti toplu vodu. Dodatni grijač u unutarnjoj jedinici automatski preuzima zagrijavanje tople vode. Na vodovima moraju biti instalirani dostupni odzračnici. Kratki vodovi na otvorenom smanjuju gubitak topline (2007/06) 11

12 Priključak grijanja Sl. 12 Unutarnja jedinica toplinske pumpe D C11 Ekspanzijska posuda E10 Grijanje E21 Vanjska jedinica toplinske pumpe E41 Spremnik tople vode sa dvostrukim plaštom u unutarnjoj jedinici. F21 Sigurnosni ventil sa izlazom F41 Sigurnosni ventil sa izlazom G1 Pumpa grijanja sekundarna G2 Pumpa grijanja primarna G3 Ventilator P11 Manometar T1 Osjetnik temperature polaznog voda T2 Osjetnik vanjske temperature T3 Temperaturni osjetnik spremnika T5 Osjetnik temperature prostorije (dodatna oprema) T6 Osjetnik temperature plina za grijanje T8 Osjetnik teperature grijače vode isključen T9 Osjetnik temperature grijače vode uključen V21 Ventil sa filterom V40 Topla voda W40 Hladna voda Q10 Miješajući ventil Q20 3-putni ventil Q21 3-putni ventil (2007/06)

13 Priključak grijanja 5.4 Punjenje grijanja Nakon ispiranja cijevi grijanja napunite spremnik tople vode pitkom vodom. Nakon toga napunite instalaciju grijanja. Upozorenje: Spremnik tople vode može puknuti ako i.nstalaciju punite krivim redoslijedom B Napunite spremnik tople vode pri otvorenom izljevnom mjestu tople vode te ga stavite pod tlak tako da zatvorite izljevno mjesto tople vode kada voda počinje izlaziti. Nakon toga napunite instalaciju grijanja. Punjenje grijanja B Otvorite zaporni ventil sa elementom za sprečavanje povratnih struja kako bi napunili spremnik tople vode. B Otvorite ventil za ulijevanje ogrjevne vode. B Odzračite instalaciju grijanja tako da na spremniku tople vode gore otvorite odzračnik. B Odzračite i preko odzračnika toplinske pumpe. B Dopunite do pravilnog tlaka. Normalni tlak iznosi 0,5-1,5 bar-a. B Zatvorite ventil za ulijevanje ogrjevne vode čim se postigne pravilan tlak. Sl Unutarnja jedinica toplinske pumpe 1 Odzračnik 2 Sigurnosni ventil grijanje D D Sl. 13 Prostor za priključke u unutarnjoj jedinici toplinske pumpe 1 Ventilom za pražnjenje 2 Manometar 3 Zaporni ventil sa elementom za sprečavanje povratka vode 4 Ulijevanje ogrjevne vode Sl Odzračnik Vanjska jedinica toplinske pumpe I (2007/06) 13

14 Električni priključak 6 Električni priključak Opasnost: Kroz strujni udar! B Prije električnog priključka prekinite dovod napona do instalacije grijanja. Upozorenje: Instalacije se oštećuje ukoliko nema vode a uključena je opskrba naponom. B Napunite spremnik tople vode, stavite ga pod pritisak i napunite instalaciju grijanja. Nakon toga uključite opskrbu naponom. Oprez: Ploča sa vodičima može se oštetiti elektrostatičkim pražnjenjem. To može dovesti do smetnji elektroničkih komponenata. B Pažljivo rukujte pločom sa vodičima. Provjerite jesu li kabeli i ploče u redu. Za izbjegavanje induktivnih utjecaja sve niskonaponske vodove položite odvojeno od 230 V ili 400 V vodova (minimalni razmak 100 mm). 6.2 Zaštita od preopterećenja Instalacija se može opremiti kontrolorom učinka (dodatna oprema). Ukoliko je na istom strujnom krugu priključeno više potrošača kontrolor učinka prekida opskrbu strujom. To sprečava uključivanje glavne sigurnosne sklopke. Kontrolor učinka priključiti prema priloženim uputama. 6.3 Sigurnosni pogon Instalacija je opremljena sigurnosnim pogonom. Kod kvara regulatora stvaranje topline preuzima dodatni grijač. Ostale informacije o sigurnosnom pogonu možete pročitati u uputama za rukovanje. Na AHB-kartici nalazi se termostat za reguliranje temperature polaznog toka u sigrunosnom pogonu. Termostat je tvornički namješten na 35 C. Ovo osnovno podešenje je za instalacije sa podnim grijanjem. Ukoliko se kuća zagrijava isključivo radijatorima temperatura se može povisiti na 55 C. B Montirajte osjetnik vanjske temperature T2. B Montirajte mrežni priključak ( poglavlje 6.6 na strani 17). B Montirajte sigurnosnu sklopku. B Priključite primarnu pumpu grijanja G2. B Montirajte eventualni dodatni pribor. Zaštitna uzemna sklopka (FI-zaštitna sklopka): Ukoliko se sustav grijanja priključuje preko uzemne sigurnosne sklopke za sustav grijanja mora se upotrijebiti zasebna uzemna sigurnosna sklopka. Slijedite važeće propise. 6.1 Pribor Osjetnik temperature prostorije T5 mora biti instaliran i priključen u upravljačkoj prostoriji kuće ( poglavlje 6.8 na strani 19). Za sprečavanje stvaranja leda na odvodnoj cijevi vanjske jedinice mora se instalirati i priključiti grijači kabel na odvodnoj cijevi ( poglavlje 6.7 na strani 18) D Sl. 16 AHB-kartica (2007/06)

15 Električni priključak 6.4 Električno ožičenje vanjske jedinice I Sl. 17 Električno ožičenje vanjske jedinice B1 Kontrolor slijeda faza E3 Grijanje kućišta E4 Grijaći kabel (opcija) F1 Osigurač G3 Ventilator K1 Sklopnik kompresora M1 Kompresor MB1 Kompresor zaštite motora Q4 4-putni ventil R1 Softstart HP Presostat visokog tlaka LP Presostat niskog tlaka S1 Sklopka za terminiranje T6 Osjetnik temperature plina za grijanje T8 Osjetnik teperature grijače vode isključen T9 Osjetnik temperature grijače vode uključen T10 Osjetnik temperature kondenzatora T11 Osjetnik temperature rashladnog sredstva isparivač T12 Osjetnik temperature zraka isparivač 1 Priključak ventilatora G3, plavi 2 Priključak ventilatora G3, smeđi 3 Priključak ventilatora G3, crni 4 Funkcijski most tip kompresora (2007/06) 15

16 Električni priključak 6.5 Električno ožičenje unutarnje jedinice I Sl. 18 Do3 Otvoriti Do4 Otvoriti Do5 Zatvoriti E1 Pomoćni električni grijač 6,75 kw E2 Pomoćni električni grijač 6,75 kw F1 Osigurač F21 Zaštita od pregrijavanja F31 Anoda strane struje u spremniku tople vode G1 Pumpa grijanja sekundarna G2 Pumpa grijanja primarna Q1 3-putni ventil Q2 3-putni ventil Q3 Miješajući ventil S1 Prekidač za terminiranje S2 Prekidač za sigurnosni pogon T Termostat za sigurnosni pogon T1 Osjetnik temperature polaznog voda instalacije grijanja T2 Osjetnik vanjske temperature T3 Temperaturni osjetnik spremnika T5 Osjetnik temperature prostorije (dodatna oprema) T99 Osjetnik temperature za sigurnosni pogon 1 Funkcijski most 2 Kartica za kontrolu učinka (dodatna oprema) 3 Strujni transformatori priključuju se na električni vod 4 Električni rasklopni ormar (2007/06)

17 Električni priključak 6.6 Električno ožičenje unutarnje i vanjske jedinice I Sl. 19 E4 G2 T2 T5 Grijači kabel (dodatni pribor) Pumpa sustava grijanja primarna, u stanju isporuke nije priključena. Osjetnik vanjske temperature Osjetnik temperature prostorije (dodatna oprema) 1 Unutarnja jedinica toplinske pumpe 2 Kontrolor učinka (dodatni pribor) 3 Vanjska jedinica toplinske pumpe 4 Transformator za napon od električnog rasklopnog ormara 5 Sigurnosni prekidač sa osiguračem 10 A 6 Električni rasklopni ormar: 25 A osigurač kod 13,5 kw pomoćnog grijača (2007/06) 17

18 Elektrièni prikljuèak 6.7 Eksterni priključci vanjska jedinica D Sl. 20 Mrežni priključak Priključiti mrežni kabel na stezaljkama L1, L2, L3, N i PE( poglavlje 6.4 na strani 15). Pripazite kod priključivanja na isti slijed faza kao kod unutarnje jedinice toplinske pumpe. Grijači kabel (E4) U području podložnom smrzavanju ispod vanjske jedinice može se na cijevi odvoda okapne kadice instalirati s montažne strane grijači kabel. Grijači kabel priključiti na stezaljkama Do4 i N. tab. 2 Dužine [m] Učinak [W] CAN-BUS Zaštićen komunikacijski vod između unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe priključiti na stezaljkama GND, CANL, CANH i 12V ( poglavlje 3.8 na strana 7). Oprez: Nemojte zamijeniti priključke 12-V- i CAN-BUS! Pocesori će biti uništeni ako na CAN-BUS priključite 12 V. B Pazite da su četiri voda spojeni na kontakte sa odgovarajućom oznakom na pločama sa vodovima unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe (2007/06)

19 Električni priključak 6.8 Eksterni priključci unutarnja jedinica D Sl. 21 Mrežni priključak Priključiti mrežni kabel na stezaljkama L1, L2, L3, N i PE( poglavlje 6.5 na strani 16). Pripazite kod priključivanja na isti slijed faza kao kod vanjske jedinice toplinske pumpe. Osjetnik vanjske temperature (T2) Osjetnik vanjske temperature priključiti na stezaljke Ai2 i GND. Osjetnik temperature prostorije (T5) Ukoliko na temperaturu želite utjecati putem osjetnika temperature prostorije (dodatni pribor), priključite osjetnik temperature prostorije na stezaljke Ai4 i GND. CAN-BUS Zaštićen komunikacijski vod između unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe priključiti na stezaljkama GND, CANL, CANH i 12V ( poglavlje 3.8 na strana 7). Oprez: Nemojte zamijeniti priključke 12-V- i CAN-BUS! Pocesori će biti uništeni ako na CAN-BUS priključite 12 V. B Pazite da su četiri voda spojeni na kontakte sa odgovarajućom oznakom na pločama sa vodovima unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe (2007/06) 19

20 Upravljaèka ploèa 7 Upravljačka ploča Putem upravljačke ploče namještaju se sva podešenja i prikazuju eventualni alarmi. Putem upravljačke ploče upravlja se regulatorom prema željema korisnika. Grafički zaslon Upravljačka ploča i regulator nalaze se u unutarnjoj jedinici toplinske pumpe. 7.1 Pregled elemenata za rukovanje Sl o Funkcija upravljačke ploče Sa okretnim gumbom krećete se između menija. B Okrenite okretni gumb u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za kretanje u menijima prema dolje. B Okrenite okretni gumb u smjeru kazaljke na satu za kretanje u menijima prema gore. B Pritisnite okretni gumb kada je željeni izbor označen kako bi potvrdili Vaš izbor. Sl Žaruljica pogona i smetnji 2 Okretni gumb 3 Glavni prekidač 4 Grafički zaslon D U svakom podmeniju skroz gore i skroz dolje nalaze se sterlice preko kojih se vraćate u prethodni meni. B Kada je streilca označena pritisnite okretni gumb Pregled simbola U donjem dijelu zaslona nalaze se simboli funkcija i komponenti u pogonu. Žaruljica pogona i smetnji Žaruljica svijetli zeleno: Glavni prekidač je uključen (ON). Žaruljica treperi zeleno: Glavni prekidač je isključen (OFF). Žaruljica je ugašena: Regulator nema opskrbu naponom. Žaruljica treperi crveno: Alarm je aktiviran i još nije ugašen ( poglavlje 13 na strani 31). Žaruljica svijetli crveno: Pojavila se smetnja. Obavijestite Vašu službu za korisnike. Okretni gumb Okretni gumb služi za kretanje između menija i izmjenu vrijednosti. Pritiskom na okretni gumb potvrđuje se trenutačni izbor. Glavni prekidač Preko glavnog prekidača toplinska pumpa se uključuje i isključuje. Sl D 1 Kompresor 2 Ventilator 3 Pomoćni električni grijač 4 Kontrolor učinka 5 Pogon tople vode 6 najviša temperatura tople vode (termička dezinfekcija) 7 Dodatna topla voda 8 Vremensko upravljanje 9 Pogon grijanja 10 Alarm 11 Pogon godišnjeg odmora (2007/06)

21 Instalacijski i servisni meni () 7.3 Razine menija Meniji su za različite zahtjeve podijeljeni u različite razine. Menu (meni) korisnička razina najučestalije točke menija Advanced Menu (prošireni meni) korisnička razina ostale točke menija Installation/Service (Instalacija/Servis) osnovne postavke za instalatera/službu za korisnike Korisnik instalacije vidi samo točke menija koje su prikazane u te dvije korisničke razine. Opis tih dviju korsiničkih razina naći ćete u uputama za rukovanje. 8 Instalacijski i servisni meni () Oprez: Promjene u instalacijskom i servisnom meniju () mogu imati teške posljedice na instalaciju. B Podešenja u instalacijskom i servisnom meniju () smiju provoditi samo stručnjaci! o Sl. 25 Za otvaranje instalacijskog i servisnog menija () potreban je 4-znamenkasti pristupni kod. B Okretni gumb držite pritisnutim 5 sekundi za otvaranje Advanced Menu (Prošireni izbornik). B Birajte Access level (pristupna razina). B Pomoću okretnog gumba unesite 4-znamenkasti pristupni kod te ga za potvrdu pritisnite. Pristupni kod je aktualan datum i sastoji se od po dvije znamenke za mjesec i dan (npr za 20. listopada). Na zaslonu se prikazuje pristup =servis. B Pritisnite okretni gumb za otvaranje Menu (Izbornik). Najčešće točke menija korisničke razine i instalacijskog i servisnog menija () sada su dostupne pod Menu (Izbornik). Okretni gumb držite pritisnutim 5 sekundi za otvaranje Advanced Menu (Prošireni izbornik). B Birajte u Advanced Menu (Prošireni izbornik) točku Access level (razina pristupa). Za povratak na korisničku razinu unesite pristupni kod Regulator se 120 minuta nakon posljednjeg unosa automatski vraća na korisničku razinu (2007/06) 21

22 Pregled izbornika 9 Pregled izbornika Tablice Menu (Izbornik) i Advanced Menu (Prošireni izbornik) od raspoloživih točaka izbornika prikazuju najgornju razinu. Prethodno unešene vrijednosti izlistane su u tablicama Factory settings (tvornička podešenja) ( poglavlje 14.1 na strani 38). Menu (Izbornik) Fast restart of heat pump? ( (Brže ponovno pokretanje toplinske pumpe?) Start up (Start) Setting the clock (namjestiti sat) Connected extra sensors (integrirani dodatni osjetnici) Connection capacity (učinak priključka) Manual operation (ručni pogon) Additional heat options (ZH-izbor) Language (jezik) Correct sensor (ispravak osjetnika) Fan defrost interval (inetrval otapanja ventilatora) Fan defrost time (vrijeme otapanja ventilatora) Forced defrost (prisilno otapanje) Block crankcase heater at high outdoor temperature (Blokada grijača kućišta kompresora pri visokim vanjskim temperaturama) Anti-jamming mode time (vrijeme zaštite pumpi od blokiranja) Alarm buzzer signal length (trajanje signala alarma) T1 Set point value maximum (T1 maks. zadana vrijednost) Display (zaslon) Room temperature setting (podešenje temperature prostorije) (prikazuje se samo ako je priključen T5) Temperature increase/decrease (temperatura +/ ) (prikazuje se samo ako T5 nije priključen) Temperature increase/decrease settings (podešenja za temperaturu +/ ) (prikazuje se samo ako T5 nije priključen) Temperatures (temperature) tab. 3 Limit value for V or H (granična vrijednost za V ili H) Much colder/warmer, change (promjena pri jakom rashlađivanju/zagrijavanju) Colder/warmer, change (promjena pri rashlađivanju/ zagrijavanju) K K K (2007/06)

23 Pregled izbornika Advanced Menu (Prošireni izbornik) Temperature (Temperatura) Heating system temperature (temperatura instalacije grijanja) K Room temperature setting (podešenje temperature prostorije) K (prikazuje se samo ako je priključen T5) Heating season (sezona grijanja) K Heating, maximum operating time at hot water requirement K (grijanje, maksimalno vrijeme pogona kod zahtjeva tople vode ) Shut down protection, change over hot water to heating (zaštita isključivanja, od TV prema grijanju) Warmwasser (topla voda) Extra hot water (Dodatna topla voda) K Hot water peak (najvi[a temperatura tople vode)(termička K, dezinfekcija) Hot water temperature (temperatura tople vode:) K, Time control hot water (Podešenje vremena tople vode ) K Temperatures (temperature) Temperature Display, in- and outputs (Prikaz temperatura, ulazi i izlazi) Correct sensor (ispravak osjetnika) Defrost settings (Podešenja otapanja) T12-T11 Settings (T12-T11 podešavanja) Maximum outdoor temperature (Maksimalna vanjska temperatura) T11 Maximum temperature (T11 maksimalna temperatura) Maximum time (Maksimalno vrijeme) Delay after comressor start (Usporavanje nakon pokretanja kompresora) Minimum time between defrosts (Minimalno vrijeme između otapanja) Compressor pressure equalisation time (Vrijeme izjednačavanja tlaka za kompresor) 4-way valve pressure equalisation time (Vrijeme izjednačavanja tlaka za četveroputni ventil) Forced defrost (Prisilno otapanje) Heating cable time after defrost (Vrijeme grijačeg kabela nakon otapanja) Fan defrost (Otapanje ventilatora) Timers (Tajmer) Timers display (Prikaz tajmera) K, Additional heat settings (ZH-podešenja) Start delay (Odgađanje starta) Time control additional heat (Podešenje vremena ZH) Additional heat options (ZH-izbor) Additional heat settings (ZH-podešenja) Mixing valve settings (Podešenja miješajućeg ventila) Connected electrical capacity (Primljena snaga) (prikazuje trenutnu vrijednost) Setting the clock (podešenje sata) Set date (Namjestiti datum) K, Set time (Namjestiti vrijeme) K, Alarm (Alarm) Alarm log (Zapisnik alarma) K, Alarm history (Tijek alarma) Warning log (Protokol upozorenja) Access level (razina pristupa) K, Return to factory settings (Povratak na tvornička K, podešenja) Deactivate alarm buzzer (Deaktiviranje alarmnog K signala) Program version (Vezija programa) K, tab (2007/06) 23

24 Stavljanje u pogon 10 Stavljanje u pogon Prije stavljanja u pogon: B Otvorite sve radijatore ili podno grijanje. B Napunite instalaciju grijanja. B Odzračite instalaciju grijanja. B Ispitajte instalaciju grijanja na neprospusnost Ako je toplinska pumpa priključena na sustav grijanja zrakom ventilatori moraju biti biti uključeni, a ventili zračnog grijanja otvoreni Uključite toplinsku pumpu B Uključite napon toplinske pumpe. Uključite toplinsku pumpu tako da kratko pritisnete glavni prekidač (ON/OFF) na upravljačkoj ploči. Na zaslonu se prikazuju dostupni jezici. B Odaberite Set time (podešenje vremena) za namještanje aktualnog vremena okretnim gumbom. B Otvorite instalacijski i servisni meni () ( poglavlje 8 strana 21) Start up (Start) U meniju Start sadržane su sve točke menija za konfiguraciju instalacije. Namjestite točke menija po redu prema lokalnim uvjetima o Sl. 29 B Odaberite točku menija Start up (Start). Sl. 26 B Odaberite Vaš jezik za prikaz zaslona. Odabrani jezik postaje osnovno podešenje te se ne mijenja sa Return to factory settings (vrati na tvorničko podešenje). Naknadno možete promijeniti jezik u meniju pod start. Sljedeći jezici stoje na raspolaganju: Dansk (danski), Deutsch (njemački), English (engleski), Français (francuski), Norsk (norveški), Polski poljski), (finski), Suomi (švedski), Svenska (češki). B Odaberite Setting the clock (podešenje sata) Sl I o B Odaberite Set date (podešenja datuma) za namještanje aktualnog datuma. Namjestite datum okretnim gumbom u obliku godina-mjesec-dan o Connected extra sensors (integrirani dodatni osjetnici) Ukoliko je instaliran osjetnik temperature prostorije T5 pod točkom menija T5 acknowledged (T5 potvrđen) Yes mora biti prikazano (da) Connection capacity (učinak priključka) Sl o State total output (Prikazati ukupan učinak): Ukupni učinak električnog pomoćnog grijača. Kada se unutarnja jedinica toplinske pumpe pogoni sa 13,5 kw električnog pomoćnog grijača ovdje namjestite 13,5 kw. Compressor mode, output limitation (kompresorski pogon, ograničenje učinka): Ograničenje električnog pomoćnog grijača za vrijeme rada kompresora namještate ovdje. U osnovnom podešenju ograničenje učinka iznosi 50 % ukupnog učinka električnog pomoćnog grijača. Additional heat only, output limitation (samo ZH, ograničenje učinka): Ograničenje učinka električnog pomoćnog grijača kada je kompresor ugašen namještate ovdje. Tvorničko ograničenje učinka iznosi jednako kao i ukupan učinak električnog pomoćnog grijača. Sl (2007/06)

25 Stavljanje u pogon Air/Water pump in operation (Toplinska zračna pumpa u pogonu) U pojedinim slučajevima se unutarnja jedinica toplinske pumpe može staviti u pogon a da vanjska jedinica toplinske pumpe nije priključena. Ukoliko vanjska jedinica nije priključena: B Odaberite No (ne) Manual operation (ručni pogon) Prije puštanja grijanja u pogon možete napraviti kontrolu funkcija svih priključenih komponenti. Tako npr. možete ručno uključiti i isključiti pumpe i ventile. Sl. 31 B Za aktivaciju odaberite Yes (Ja) Additional heat options (ZH-izbor) Sl o Kontrolu funkcije morate sa No(ne) pod točkom menija Manual operation (ručni pogon) ponovo deaktivirati o Blokiranje pokretanja kompresora i ventilatora: B Odaberite Additional heat only? (samo ZH?), ako se grijanje i topla voda isključivo zagrijavaju putem električnog pomoćnog grijača. Točka menija Block additional heat? (ZH blokirati?) sprečava zagrijavanje putem pomoćnog električnog grijača. Zagrijavanje putem pomoćnog električnog grijača tada je moguće samo pri alarm pogonu, vrha tople vode, dodatna topla voda i pogon samo sa pomoćnim električnim grijačem Language (jezik) Pri prvom pokretanju toplinske pumpe promijeniti namješteni jezik: B Odaberite Language (jezik). Odabrani jezik postaje osnovno podešenje te se ne mijenja sa funkcijom Return to factory settings (vrati na tvorničko podešenje) Correct sensor (ispravak osjetnika) Ovom točkom menija sve prikazane vrijednosti temperaturnih osjetnika možete ispraviti za maksimalno 5K ( C) na gore ili dole. Vrijednost se prikazuje direktno u K ( C ). Samo ako je to prijeko potrebno, promijeniti prikazanu vrijednost temperaturnog osjetnika Fan defrost interval (Interval otapanja ventilatora) i Fan defrost time (vrijeme otapanja ventilatora) Kod otapanja ventilatora topli zrak se usmjerava kroz ventilator. Tvorničko podešenje mora se izmijeniti ako ventilatoru sa trenutnim podešenjem prijeti smrzavanje. Funkcija otapanja ventilatora je aktivna kada je vrijednost pod točkom menija Fan defrost interval (Interval otapanje ventilatora) namještena između 1 i 10. tvorničko podešenje = 1. Na vrijednosti 1 otapanje ventilatora odvija se pri svakom normalnom otapanju. Kada je vrijednost namještena na 3 otapanje se odvija pri svakom trećem normalnom otapanju. Za deaktivaciju funkcije, pod točkom menija Fan defrost interval (Interval otapanje ventilatora) vrijednost morate namjesiti na 0. B Pod točkom menija Fan defrost time (vrijeme otapanja ventilatora) namjesite trajanje otapanja ventilatora. Minalno = 1 minuta i maksimalno = 5 minuta. Tvorničko podešenje = 1 minuta. Temperaturna granica za otapanje ventilatora namještena je na 5 C. Ispod te temperature ne dolazi do otapanja ventilatora. Ovu vrijednost možete promijeniti pod točkom menija Fan defrost (otapanje ventilaora) u Advanced Menu (Prošireni izbornik). Block additional heat? (ZH blokirati?) nije preporučeno za normalan pogon (2007/06) 25

26 Stavljanje u pogon Forced defrost (prisilno otapanje) Funkcija Forced defrost (prisilno otapanje) koristi se kada želimo ignorirati sva tajmer i temperaturna podešenja za otapanje. Ipak, temperatura T11 (temperatura rashladnog sredstva isparivač) mora biti ispod namještene stop vrijednosti za otapanje T1 Set point value maximum (T1 maks. zadana vrijednost) o Sl. 33 Aktiviranje prisilnog otapanja: B Odaberite na zaslonu Yes (da). B Odaberite Save (spremiti) o Sl. 34 Kod isporuke vrijednost je namještena na maksimum = 80 C. Ukoliko je instalirano samo podno grijanje vrijednost treba namjestiti na odgovarajući niži stupanj Display (zaslon) Pod ovom točkom menija može se izmijeniti kontrast i svjetlina zaslona. Tvorničko podešenje je maksimum = Block crankcase heater at high outdoor temperature (Blokada grijača kućišta kompresora pri visokim vanjskim temperaturama) Temperatura postolja koljenčastog vratila kontrolira se putem temperaturnog osjetnika T12. Kada vanjska temperatura prijeđe namještenu vrijednost deaktivira se grijanje postolja koljenčastog vratila u kompresoru. Grijanje postolja koljenčastog vratila je aktivno kada kompresor miruje i kada vanjska temperatura ne premašuje namještenu vrijednost. Namjestiti vrijednost temperature: B Okrenite okretni gumb na željenu vrijednost. B Odaberite Save (spremiti) Tvorničko podešenje: = 10 C. Minimum = 5 C i maksimum = 20 C Anti-jamming mode time (Vrijeme upravljanje pokretom) Pumpe G1 i G2, 3-putni ventil VXV i ventilator nakon jednog dana mirovanja uključuju se u namješteno vrijeme za jednu minutu. Tvorničko podešenje = 2, odgovara 02:00 sati. Minimum = 0 i maksimum = Alarm pri pokretanju Kod pokretanja se zbog preniske temperature u kondenzatoru može oglasiti alarm. Razlog tomu je prehladna ulivena voda (manje od +5 C). Sl I Provjerite kontrolno staklo u vanjskoj jedinici toplinske pumpe. Pri pokretanju u kontrolnom staklu mogu se na nekoliko minuta pojaviti mjehurići. Nakon nekoliko minuta mjehurići moraju nestati. Ukoliko se i dalje stvaraju mjehurići to je smetnja nastala pomanjkanjem rashladnog sredstva Alarm buzzer signal length (trajanje signala alarma) Ako alarmni signal nije deaktiviran alarmni signal se oglašava kod alarma i traje kako je namješteno. Tvorničko podešenje = 1 minuta. Maksimum = 10 minuta (2007/06)

27 Stavljanje u pogon 10.3 Stavljanje u pogon kontolora učinka Podešenja za kontrolora učinka izvršavaju se pod pojedinim točkama menija u Installations- Servicemenü (instalacijski- servisni meni) / Advanced Menu (prošireni meni) / Additional heat settings (ZHpodešenja) / Additional heat settings (ZH-podešenja) / Power guard (kontrolor učinka). Sl. 36 Sljedeće točke menija su raspložive: Kontrolor učinka on/off B Za aktivaciju kontrolora učinka odaberite On (on). Tvorničko podešenje = off. Supply voltage (Napon napajanja) B Odaberite trenutni mrežni napon. Tvorničko podešenje = 400 V (3 230 V). Main fuse (Glavni osigurač) o Display/Correction of current transformer (Strujni trafo prikazati/korigirati) Ova točka menija prikazuje koliko je struje u svakoj fazi potrošeno. Prikazanu vrijednost možete ispraviti za maksimalno 5 A na gore ili dole. Current margin (Srujni razmak) Strujni razmak je sigurnosni razmak jačine struje prema glavnom osiguraču. Ako je razlika jačine struje prema vrijednosti namještene pod glavnim osiguračem manja od strujnog razmaka električni grijač se isključuje. Tvorničko podešenje = 0,5 A. minimum = 0,0 A i maksimum = 1,0 A. Time from tripped power guard to possible reconnection (Vrijeme između aktiviranja kontrolora učinka i mogućeg ponovnog pokretanja) Ovom točkom menija možete namjesiti interval između pokretanja kontrolora učinka i ponovnog pokretanja pojedinog stupnja električnog pomoćnog grijača. Tvorničko podešenje = 60 sekundi. Minimum = 5 sekundi i maksimum = 300 sekundi. Time between possible reconnections (Vrijeme između mogućih ponovnih pokretanja) Ovom točkom menija možete namjesiti interval između pokretanja kontrolora učinka i pokretanja sljedećeg stupnja električnog pomoćnog grijača. Tvorničko podešenje = 60 sekundi. Minimum = 5 sekundi i maksimum = 600 sekundi o Sl. 37 B Ovdje odaberite vrijednost glavnog osigurača kuće. Tvorničko podešenje = 16 A. maksimum = 55 A. Ovdje namjestite vrijednost glavnog osigurača kuće, ne vrijednost osigurača koji direktno prethodi toplinskoj pumpi (2007/06) 27

28 Stavljanje u pogon 10.4 Ostala podešenja Slijedite točke menija za podešenja grijanja i tople vode pod Menu (Izbornik) i Advanced Menu (Prošireni izbornik) po redu. Ukoliko je potrebno, prilagodite podešenja točaka menija prema instalaciji na licu mjesta. Na primjer; kod instalacije sa podnim grijanjem tvornička podešenja moraju se prilagoditi. Namjestite prikladnu H- i V- vrijednost za krivulju grijanja. Sl o Dopuštenje više temperature polaznog toka voda: B Odaberite u instalacijskom i servisnom meniju (), Advanced Menu (Prošireni izbornik). B Odaberite Additional heat settings (ZH-podešenja). B Birajte ponovo Additional heat settings (ZH-podešenja). B Odaberite T3 Stop temperature (T3 stop-temperatura). B Namjestite željenu vrijednost. Tvorničko podešenje = 62 C i maksimum = 70 C. Kod podešenja višeg od 65 C mora se instalirati miješajući ventil. Sl D Ako se vanjska temperatura spusti ispod 20 C toplinska pumpa se zaustavlja. U tom slučaju kompletno stvaranje topline preuzima električni pomoćni grijač Kada kompletno stvaranje topline preuzme pomoćni električni grijač temperaturni osjetnik T3 ograničava maksimalnu temperaturu polaznog toka. Ukoliko je vrijednost H krivulje grijanja namještena više od 62 C vrijednost H se mora zbog toga izmijeniti. Tablica tvorničko podešenje prikazuje sve točke menija koje se mogu izmijeniti od strane korisnika ili instalatera. Provjerite točke menija u tablici da li se ostale vrijednosti moraju izmijeniti Provjera nakon stavljanja u pogon Kako bi instalacija optimalno funkcionirala temperatura na toploj strani toplinske pumpe mora se kontrolirati. Preporučena vrijednost leži između 5 C i 10 C. Provjeriti razliku temperature: B Provjerite prikazane vrijednosti osjetnika temperature tople vode T8 (off) i osjetnika temperature tople vode T9 (on). Ukoliko instalaciju stavljate u pogon pri vanjskoj temperaturi ispod 0 C, razlika temperature mora biti između 5 K ( C) i 7 K ( C). Ukoliko instalaciju stavljate u pogon pri vanjskoj temperaturi iznad 15 C, razlika temperature mora biti između 8 K ( C) i 10 K ( C). Volumen grijaće vode u sustavu grijanja mora biti dovoljno velik kako bi se svi radijatori potpuno zagrijali. Tako se protoka površina koja isijava toplinu maksimizira a temperatura polaznog toka održava niskom. B Odzračite instalaciju grijanja nakon probnog pogona i ako je potrebno dolijte vodu ( poglavlje 5.4 na strani 13) (2007/06)

29 Pražnjenje instalacije grijanja 11 Pražnjenje instalacije grijanja Pražnjenje instalacije grijanja: B Isključite toplinsku pumpu tako da kratko pritisnete glavni prekidač (ON/OFF) na upravljačkoj ploči. B Isključite opskrbu naponom. B Otvorite sigurnosni ventil grijanja dok manometar ne pokaže pritisak od 0 bar. B Priključite crijevo na odvod zapornog ventila. B Otvorite zaporni ventil. B Otvorite odzračnik na unutarnjoj i vanjskoj jedinici toplinske pumpe D Sl. 40 Unutarnja jedinica toplinske pumpe D Sl. 42 Unutarnja jedinica toplinske pumpe 1 Odzračnik 2 Sigurnosni ventil grijanje 1 Ventil za pražnjenje 2 Manometar 3 Zaporni ventil sa elementom za sprečavanje povratka vode 4 Ulijevanje ogrjevne vode I Sl. 41 Vanjska jedinica toplinske pumpe 1 Odzračnik (2007/06) 29

30 Timers (tajmer)(programi za vrijeme) 12 Timers (tajmer)(programi za vrijeme) Heating, operating time at hot water requirement (Grijanje, vrijeme pogona kod zahtjeva tople vode ) Prikazuje preostalo vrijeme do postizanja maksimalnog vremena za pogon grijanja pri istovremenom zahtjevu tople vode. Sl o Regulator raspolaže programima za vrijeme. Status programa za vrijeme prikazuje se u meniju Timers (tajmer). Extra hot water (Dodatna topla voda) Prikazuje vrijeme i kojem je raspoloživa Extra hot water (dodatna topla voda). Additional heat start (ZH Start) Prikazuje preostalo vrijeme odgode pokretanja električnog pomoćnog grijača. Mixing valve control delay (Odgađanje regulacije miješajućeg ventila) Prikazuje odgođeno vrijeme regulacije miješajućeg ventila nakon što je odgođeno pokretanje električnog pomoćnog grijača isteklo. Alarm mode delay (Odgoda prije pogona alarma) Prikazuje preostalo vrijeme koliko ostaje električnom pomoćnom grijaču da se aktivira nakon alarma. Compressor start (Kompresor Start) Prikazuje vrijeme do pokretanja kompresora. Hot water, operating time at heating system requirement (TV, vrijeme pogona kod potrebe za grijanjem) Prikazuje preostalo vrijeme do postizanja maksimalnog vremena za zagrijavanje tople vode pri istovremenom zahtjevu za grijanjem. Heating season change delay (Odgađanje prije sezone grijanja) Prikazuje preostalo vrijeme do aktivacije sezone grijanja u toplinskoj pumpi. Blocking low pressure switch (Blokiranje presostata niskog pritiska) Prikazuje preostalo vrijeme do blokiranja presostata niskog pritiska. Blocking room sensor influence (Blokiranje utjecaja osjetnika prostorije) Prikazuje preostalo vrijeme do blokiranja utjecaja osjetnika temperature prostorije. Hot water peak interval (Interval pregrijavanja tople vode) Prikazuje preostalo vrijeme do sljedećeg pregrijavanja tople vode. Delay before defrost (Odgoda otapanja) Prikazuje preostalo vrijeme do otapanja. T12-T11 reached temperature difference (T12-T11 postignuta temperaturna razlika) Prikazuje preostalo vrijeme za odmak od izračunate zadane vrijednosti za otapanje. Kada temperaturna razlika između T12 i T11 prijeđe zadanu vrijednost za otapanje započinje prikazano vrijeme. Ako je temperaturna razlika trajno iznad zadane vrijednosti za otapanje, otapanje se nakon isteka vremena dopušta. Kako bi se započelo otapanje mora i Delay before defrost (odgađanje otapanja) biti završeno. Defrost (Otapanje) Prikazuje preostalo vrijeme do otapanja isparivača. Heating cable (Grijači kabel) Prikazuje preostalo vrijeme do aktivacije grijačeg kabela u odvodnoj cijevi toplinske pumpe (2007/06)

31 Smetnje 13 Smetnje Podmeni Alarm (Alarm) sadrži točke menija: Alarm log (Zapisnik alarma) Alarm history (Tijek alarma) Warning log (Protokol upozorenja) 13.2 Warning log (Protokol upozorenja) U Warning log (zapisnik upozorenja) sva upozorenja se pohranjuju kronološkim redom. B Izbrišite zapisnik upozorenja i alarma nakon završenog puštanja u u pogon o 13.3 Primjer za alarm: Kada se oglasi alarm, na zaslonu se prikaže alarm i čuje se zvuk upozorenja. Zaslon prikazuje uzrok, vrijeme i datum alarma. Sl. 44 Sve poruke alarma i upozorenja opisane su uputama za rukovanje. U korisničkoj razini moguć je pristup informacijama alarma i zapisnika alarma. U instalacijskom i servisnom meniju () moguć je dodatan pristup sljedećim točkama menija: Delete alarm log? (Brisati zapisnik alarma?) Informacije o Alarm history (tijek alarma) Informacije o Warning log (zapisniku upozorenja) Delete warning log? (Brisati zapisnik upozorenja?) 13.1 Alarm history (Tijek alarma) Informacija alarma Oglašeni alarmi se pohranjuju kronološkim redom. Okrenite okretni gumb za prikazivanje svih informacija o zadnjem alarmu. Daljnjim okretanjem okretnog gumba prikazuju se prijašnji alarmi. Sl. 46 Kada pritisnete okretni gumb označi se Acknowledge (potvrdi) simbol alarma nestane a zvuk alarma prestane. Ako je potrebno grijanje toplinska pumpa ponovo se pokreće za 15 minuta. Ukoliko smetnja nije uklonjena simbol alarma se i dalje prikazuje a žaruljica pogona i smetnji prestaje crveno treperiti ali ostaje konstantno crveno upaljena. Svaki alarm u toplinskoj pumpi se pohranjuje u zapisniku alarma. Kod aktivnih alarma prikazuje se simbol alarma Nema prikaza na zaslonu o Mogući uzrok 1: Greške na osiguraču u rasklopnom ormaru kuće. B Provjerite jesu li svi osigurači u kući ispravni. B Promijenite ili ispravite po potrebi osigurač. Ukoliko je smetnja uklonjena toplinska pumpa se nakon 15 minuta ponovo automatski pokreće. Sl o Informacija pod Alarm history (tijek alarma) sastoji se od natpisa sa detaljnim trenutnim informacijama, sa temperaturama svih osjetnika i sa statusom svih izlaza u trenutku alarma. Mogući uzrok 2: rastalni osigurač u unutarnjoj jedinici toplinske pumpe je pregorio. B Obavijestite Vašu službu za korisnike (2007/06) 31

32 Smetnje 13.5 Pomoćni pogon Na gornjoj strani rasklopne kutije unutarnje jedinice nalazi se prekidač za pogon u nuždi. Ovaj prekidač u normalnom pogonu svijetli zeleno. Ukoliko kvar regualtora dovede do prekida proizvodnje topline automatski se aktivira pogon u nuždi. Prekidač za pogon u nuždi i dalje svijetli. Pogon u nuždi moguće je i ručno aktivirati. Za to pritisnuti prekidač. Žaruljica u prekidaču se gasi Filter Filter sprečava čestice i prljavštinu da dospiju u unutrašnjost toplinske pumpe. S vremenom se filter može začepiti te ga treba očistiti. Filter je instaliran u povratnom voda U sigurnosnom pogonu električni dodatni grijač preuzima stvaranje topline. Tako je i dalje omogućeno stvaranje topline sve dok služba za korisnike ne ukloni kvar. Sigurnosni pogon ne smije se zamijeniti za pogon alarma. Pri pogonu alarma toplinska pumpa se zaustavlja. Stvaranjem topline upravlja regulator D 13.6 Zaštita od pregrijavanja U rasklopnoj kutiji unutarnje jedinice nalazi se prekidač za povratak zaštite od pregrijavanja u prvobitno stanje. Ova zaštita od pregrijavanja obično se ne uključuje. B Vratite zaštitu od pregrijavanja u prvobitno stanje tako da pritisnete tipku zaštite pregrijavanja. Sl Filter 2 Sigurnosni prsten 3 Čep zatvarača Očistiti filter: B Isključite toplinsku pumpu sa tipkom ON/OFF B Zatvorite ventil i odstranite čep zatvarača B Odstranite sigurnosni prsten koji drži filter u ventilu. Pri tom koristite isporučena kliješta. B Odstranite filter iz ventila te filter isperite sa vodom. B Ponovno montirajte filter, sigurnosni prsten i čep zatvarača. B Otvorite ventil i pokrenite toplinsku pumpu tipkom ON/OFF (2007/06)

33 Smetnje 13.8 Svi alarmi i prikazi upozorenja Tu i tamo može se pojaviti alarm. Vračanje alarma u prvobitno stanje ne predstavlja rizik. U ovom poglavlju opsiani su svi alarmi prikazani na zaslonu. Značenje alarma i potrebne mjere za uklanjanje smetnje opisane su ovdje. Svi dosadašnji alarmi i upozorenja pohranjuju se u zapisniku alarma ( poglavlje 13na strani 31) Popis svih alarma: Aktiviran presostat niskog tlaka Aktiviran presostat visokog tlaka Prekid/kratki spoj na osjetniku Greška na 4-putnom ventilu T6 Visoka temperatura ogrjevnog plina Greška na dodatnom grijaču T8 visoka temperatura polaznog voda Niska temperatura u kondenzatoru Aktiviran kompresor zaštite motora Toplinska pumpa nije priključena Greška na I/O-kartici upravljačka kartica/unutarnja jedinica Popis svih upozorenja: Je li toplinska pumpa osigurana za taj učinak? Velika temperaturna razlika ogrjevna voda Toplinska pumpa sada radi sa maksimalnom dozvoljenom temperaturom ZH sada radi sa maksimalnom dozvoljenom temperaturom 13.9 Zaslon alarma Aktiviran presostat niskog tlaka Sl o Mogući uzrok 1: zaštopan isparivač. B Očistite isparivač. B Odaberite Acknowledge (potvrdi) B Pričekajte dok se toplinska pumpa ponovo ne pokrene. Mogući uzrok 2: ventilator blokiran. B Odstranite predmete koji blokiraju ventlator. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Pričekajte da se toplinska pumpa ponovno pokrene. Mogući uzrok 3: Smetnja rashladno sredstvo u kružnom toku rashladnog sredstva B Provjerite količinu rashladnog sredstva. B Provjerite kružni tok rashladnog sredstva na eventalnu propusnost. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Pričekajte da se toplinska pumpa ponovno pokrene. Mogući uzrok 4: Smetnja u automatici otapanja ili motora ventilatora. B Ispitajte funkciju 4-putnog ventila. Ručno uključite i isključite 4-putni ventil u odgovarajućoj točki menija na upravljačkoj ploči. B Provjerite podešenja za otapanje. B Provjerite funkciju motora ventilatora. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Pričekajte da se toplinska pumpa ponovno pokrene. Mogući uzrok 5: smetnja ekspanzijskog ventila. B Provjerite ekspanzijski ventil. B Provjerite na pregrijavanje i pothlađivanje B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Pričekajte da se toplinska pumpa ponovno pokrene (2007/06) 33

34 Smetnje Tripped high pressure switch (Aktiviran presostat visokog tlaka) Sensor short circuit (Prekid/kratki spoj na temperaturnom osjetniku) Sl o Sl o Mogući uzrok 1: Zrak u instalaciji grijanja. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Provjerite nalazi li se zrak u instalaciji grijanja. B Napunite i po potrebi odzračite instalaciju grijanja. Mogući uzrok 2: zaštopan filter. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Kontrolirajte filter. B Po potrebi očistite filter ( poglavlje 13.7na strani 32). Mogući uzrok 3: Premalo volumena protoka iznad toplinske pumpe. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Provjerite je li primarna toplinska pumpa stala ( slika 50). B Provjerite jesu li svi ventili otvoreni. U instalaciji grijanja sa termostatskim ventilima ventili moraju biti potpuno otvoreni a kod podnog grijanja najmanje polovica elemenata mora biti otvorena. B Namjestite veći broj okretaja za primarnu pumpu grijanja (G2). Kako broj okretaja sekundarne pumpe grijanja (G1) mora biti veći od primarne pumpe grijanja namjestite veći broj okretaja i na sekundarnoj pumpi. Svi temperaturni osjetnici priključeni na sustav mogu izazvati alarm. U primjeru je alarm izazvao temperaturni osjetnik T3, topla voda. Svi temperaturni osjetnici izazivaju usporediv alarm. Mogući uzrok 1: Sporadična smetnja. B Pričekajte hoće li smetnja nestati sama od sebe. Mogući uzrok 2: Smetnja na temperaturnom osjetniku ili krivi priključak. B Provjerite priključak temperaturnog osjetnika. B Izmjerite vrijednost otpora temperaturnog osjetnika ( poglavlje 14.4 na strani 42) Faulty function in 4-way valve (Greška na 4- putnom ventilu) Sl O Mogući uzrok 1: 4-putni ventil ne radi ispravno. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Ispitajte funkciju 4-putnog ventila. Ručno uključite i isključite 4-putni ventil u odgovarajućoj točki menija na upravljačkoj ploči. Sl D Prostor priključka unutarnje jedinice toplinske pumpe 1 Pumpa grijanja primarna 2 Pumpa grijanja sekundarna (2007/06)

35 Smetnje T6 High hot gas temperature (T6 visoka temperatura ogrjevnog plina) T8 High flow temperature (T8 visoka temperatura polaznog voda) Sl o Sl o Mogući uzrok 1: Sporadično previsoka temperatura uzrokovana neubičajenim stanjem pogona. B Provjerite razliku temperature između temperaturnih osjetnika T8 i T9 u vanjskoj jedinici toplinske pumpe ( poglavlje 10.5 na strani 29). Mogući uzrok 2: Radna temperatura kompresora previsoka. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Provjerite na pregrijavanje Fault on electric additional heat (Greška na ZH) Sl o Mogući uzrok 1: Zaštita od pregrijavanja električnog pomoćnog grijača se uključila. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Vratite zaštitu od pregrijavanja električnog pomoćnog grijača u prvobitno stanje ( poglavlje 13.6 na strani 32). U toplinskoj pumpi nalazi se temperaturni osjetnik T8 koji iz sigurnosnih razloga zaustavlja kompresor čim temperatura polaznog toka prijeđe namještenu vrijednost. Mogući uzrok 1: Premali volumen protoka iznad toplinske pumpe. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Provjerite je li se zaustavila primarna pumpa grijanja ( slika 50). B Provjerite jesu li svi ventili otvoreni. U sustavu grijanju s termostatskim ventilima moraju svi ventili biti otvoreni, a kod podnog grijanja najmanje polovica grijaćih spirala. B Namjestite veći broj okretaja za primarnu pumpu grijanja (G2). Kako broj okretaja sekundarne pumpe grijanja (G1) mora biti veći od primarne pumpe grijanja namjestite veći broj okretaja i na sekundarnoj pumpi. Mogući uzrok 2: Začepljen filter. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Kontrolirajte filter. B Po potrebi očistite filer ( poglavlje 13.7 na stranici 32) (2007/06) 35

36 Smetnje Low temperature in condensor (Niska temperatura u kondenzatoru) Tripped motor cut-out compressor (Aktivirana zaštita motora ili greška faze) o o Sl. 56 Alarm izaziva preniska temperatura u toplinskoj pumpi. Prvo se prikazuje poruka upozorenja. Nakon četriri upozorenja nastala unutar dva sata javlja se. Mogući uzrok 1: Zrak u grijanju. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Provjerite ima li zraka u grijanju. B Napunite i po potrebi odzračite instalaciju grijanja. Mogući uzrok 2: Začepljen filter. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Kontrolirajte filter. B Po potrebi očistite filer ( poglavlje 13.7 na stranici 32). Mogući uzrok 3: Smetnja pumpe za grijanje primarne. B Provjerite je li se zaustavila primarna pumpa grijanja ( slika 50). Mogući uzrok 4: Premalo/nema volumena protoka iznad toplinske pumpe. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Provjerite je li se zaustavila primarna pumpa grijanja ( slika 50). B Provjerite jesu li svi ventili otvoreni. U sustavu grijanju s termostatskim ventilima moraju svi ventili biti otvoreni, a kod podnog grijanja najmanje polovica grijaćih spirala. B Namjestite veći broj okretaja za primarnu pumpu grijanja (G2). Kako broj okretaja sekundarne pumpe grijanja (G1) mora biti veći od primarne pumpe grijanja namjestite veći broj okretaja i na sekundarnoj pumpi. Sl. 57 Mogući uzrok 1: Sporadična smetnja ili preopterećenje u strujnoj mreži. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Pričekajte da se toplinska pumpa ponovno pokrene. Mogući uzrok 2: Jačina struje (A) na zaštiti motora je prenisko postavljena. B Promijenite podešenje na ispravnu vrijednost. Mogući uzrok 3: Smetnja u zaštiti kontakta, zaštiti motora ili električnom priključku. B Provjerite komponente na smetnje. Mogući uzrok 4: Smetnja u kompresoru. B Provjerite funkciju kompresora AE not connected (Vanjska jedinica nije priključena) Smtenja u komunikaciji između unutarnje i vanjske jedinice toplinske pumpe. B Provjerite CAN-BUS Fault in I/O card/electric boiler (Smetnja na I/ O-kartici upravljačka kartica/unutarnja jedinica) Interna komunikacijska greška u unutarnjoj jedinici. B Provjerite treperi li svjetleća dioda na I/O kartici. Mogući uzrok 5: Premalo volumena vode u sustavu grijanja kuće. B Napunite i po potrebi odzračite instalaciju grijanja (2007/06)

37 Smetnje Prikaz upozorenja High temperature difference heating water (Velika temperaturna razlika ogrjevna voda) Heat pump is now working at its highest perm.temperature (Toplinska pumpa sada radi sa maksimalnom dozvoljenom temperaturom) o Sl o Ovo upozorenje se prikazuje kada razlika temperature između temperaturnih osjetnika T8 i T9 postane previsoka. Mogući uztrok 1: Premali volumni protok preko toplinske pumpe. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Provjerite je li se zaustavila primarna pumpa grijanja ( slika 50). B Provjerite jesu li svi ventili otvoreni. U sustavu grijanju s termostatskim ventilima moraju svi ventili biti otvoreni, a kod podnog grijanja najmanje polovica grijaćih spirala. B Namjestite veći broj okretaja za primarnu pumpu grijanja (G2). Kako broj okretaja sekundarne pumpe grijanja (G1) mora biti veći od primarne pumpe grijanja namjestite veći broj okretaja i na sekundarnoj pumpi. Mogući uzrok 2: Začepljen filter. B Odaberite Acknowledge (potvrda). B Kontrolirajte filter. B Po potrebi očistite filer ( poglavlje 13.7 na stranici 32). Sl. 59 U toplinskoj pumpi nalazi se temperaturni osjetnik T9 koji iz sigurnosnih razloga zaustavlja kompresor čim temperatura povratnog voda vode postane previsoka. Granična vrijednost iznosi približno 59 C. Mogući uzrok 1: Podešenje grijanja je tako visoko namješteno da temperatura povratnog voda toplinskog sustava postaje previsoka. B Snizite podešenja grijanja. Mogući uzrok 2: Temperatura tople vode namještena previsoko. B Namjestite nižu temperaturu tople vode. Mogući uzrok 3: Ventili podnog grijanja ili radijatora su zatvoreni. B Otvorite ventile. Mogući uzrok 4: Volumen protoka vode iznad toplinske pumpe je veći od volumena protoka u instalaciji grijanja. B Provjerite broj okretaja sekundarne pumpe grijanja (G1). Broj okretaja sekundarne pumpe grijanja (G1) mora biti veći od broja okretaja primarne pumpe grijanja (G2) Add. heat is now working at its highest permitted temperature (ZH sada radi sa maksimalnom dozvoljenom temperaturom) U toplinskoj pumpi nalazi se temperaturni osjetnik T9 koji iz sigurnosnih razloga zaustavlja kompresor te ograničava električno pomoćno grijanje čim temperatura povratnog voda vode postane previsoka. Granična vrijednost električnog pomoćnog grijača iznosi približno 58 C. Mogući uzrok 1: Grijanje je podešeno tako visoko da temperatura povratnog toka sustava grijanja postaje pretopla. B Snizite podešenje grijanja (2007/06) 37

Upute za rukovanje. Logatherm WPL 6 A Logatherm WPL 8 A Logatherm WPL 10 A. Vanjska jedinica toplinske pumpe zrak/ voda.

Upute za rukovanje. Logatherm WPL 6 A Logatherm WPL 8 A Logatherm WPL 10 A. Vanjska jedinica toplinske pumpe zrak/ voda. Upute za rukovanje Vanjska jedinica toplinske pumpe zrak/ voda 6 720 614 050-00.1D Logatherm WPL 6 A Logatherm WPL 8 A Logatherm WPL 10 A Za servisere Molimo pažljivo pročitajte prije montaže i radova

More information

I. Toplinska pumpa EHP 6 AW-2-15 AW-2 400V 3N~ Upute za rukovanje (2010/01)

I. Toplinska pumpa EHP 6 AW-2-15 AW-2 400V 3N~ Upute za rukovanje (2010/01) 6 720 640 719-00.1I Toplinska pumpa EHP 6 AW-2-15 AW-2 400V 3N~ Upute za rukovanje 2 Sadržaj HR Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i upute za sigurnost...... 3 1.1 Objašnjenje simbola.................. 3 1.2

More information

Upute za rukovanje. Logatherm WPS...K/WPS... Toplinska pumpa WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17.

Upute za rukovanje. Logatherm WPS...K/WPS... Toplinska pumpa WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17. Upute za rukovanje Toplinska pumpa 6 720 614 285-00.1O 6 720 618 418 HR (03/2009) Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17 Za servisere Molimo pažljivo

More information

O. Toplinska pumpa. Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Upute za rukovanje (2009/07) HR

O. Toplinska pumpa. Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Upute za rukovanje (2009/07) HR 6 720 611 660-00.1O Toplinska pumpa Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW Upute za rukovanje HR 2 Sadržaj HR Sadržaj 1 Upute za sigurnost i objašnjenje simbola...... 3 1.1 Objašnjenje simbola..................

More information

Upute za rukovanje. Logamax plus GB152-16/24T. Kompaktna kondenzacijska centrala za grijanje (03/2008) HR

Upute za rukovanje. Logamax plus GB152-16/24T. Kompaktna kondenzacijska centrala za grijanje (03/2008) HR Upute za rukovanje Kompaktna kondenzacijska centrala za grijanje 6 720 613 310-00.0K Logamax plus GB152-16/24T 6 720 614 644 (03/2008) HR Sadržaj Sadržaj 1 Opće upute za siguran rad i objašnjenje simbola

More information

1. Instalacija programske podrške

1. Instalacija programske podrške U ovom dokumentu opisana je instalacija PBZ USB PKI uređaja na računala korisnika PBZCOM@NET internetskog bankarstva. Uputa je podijeljena na sljedeće cjeline: 1. Instalacija programske podrške 2. Promjena

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 330 (+5 C do +45 C) Elektronički termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 330 (+5 C do +45 C) Elektronički termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 330 (+5 C do +45 C) Elektronički termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

Plinski kondenzacijski uređaj Condens 5000 WT

Plinski kondenzacijski uređaj Condens 5000 WT Upute za rukovanje Plinski kondenzacijski uređaj Condens 5000 WT WBC 24 S50 6720863444 (2018/03) HR 6 720 803 744-00-1O Sadržaj Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad...........................

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 531. Elektronički termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 531. Elektronički termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 531 Elektronički termostat www.devi.com Sadržaj 1 Uvod................... 3 1.1 Tehničke karakteristike..... 4 1.2 Sigurnosne upute........ 5 2 Upute za postavljanje.........

More information

KONFIGURACIJA MODEMA. ZyXEL Prestige 660RU

KONFIGURACIJA MODEMA. ZyXEL Prestige 660RU KONFIGURACIJA MODEMA ZyXEL Prestige 660RU Sadržaj Funkcionalnost lampica... 3 Priključci na stražnjoj strani modema... 4 Proces konfiguracije... 5 Vraćanje modema na tvorničke postavke... 5 Konfiguracija

More information

Podešavanje za eduroam ios

Podešavanje za eduroam ios Copyright by AMRES Ovo uputstvo se odnosi na Apple mobilne uređaje: ipad, iphone, ipod Touch. Konfiguracija podrazumeva podešavanja koja se vrše na računaru i podešavanja na mobilnom uređaju. Podešavanja

More information

Upotreba selektora. June 04

Upotreba selektora. June 04 Upotreba selektora programa KRONOS 1 Kronos sistem - razina 1 Podešavanje vremena LAMPEGGIANTI 1. Kada je pećnica uključena prvi put, ili u slučaju kvara ili prekida u napajanju, simbol SATA i odgovarajuća

More information

Condens 7000 WT ZWSB 24/28-3 A... Upute za rukovanje. Plinski zidni kondenzacijski uređaj s integriranim spremnikom za slojevito punjenje

Condens 7000 WT ZWSB 24/28-3 A... Upute za rukovanje. Plinski zidni kondenzacijski uređaj s integriranim spremnikom za slojevito punjenje 70 4 7-00-O Plinski zidni kondenzacijski uređaj s integriranim spremnikom za slojevito punjenje Condens 7000 WT ZWS 4/8-3 A... HR Upute za rukovanje Sadržaj Sadržaj Upute za siguran rad i objašnjenje simbola...........

More information

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan.

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. 1) Kod pravilnih glagola, prosto prošlo vreme se gradi tako

More information

Upute za rukovanje. Logamatic EMS. Upravljačka jedinica RC25. Upravljačka jedinica. Za korisnika. Molimo pažljivo pročitajte prije rukovanja

Upute za rukovanje. Logamatic EMS. Upravljačka jedinica RC25. Upravljačka jedinica. Za korisnika. Molimo pažljivo pročitajte prije rukovanja Upute za rukovanje Upravljačka jedinica Logamatic EMS Upravljačka jedinica RC25 Za korisnika Molimo pažljivo pročitajte prije rukovanja 6 720 642 737 (05/2010) HR Prikaz funkcija Prikaz funkcija Funkcije

More information

ELEKTRIČNI KOTLOVI ZA CENTRALNO GRIJANJE. TermoMini UPUTE ZA INSTALACIJU I KORISNIKA

ELEKTRIČNI KOTLOVI ZA CENTRALNO GRIJANJE. TermoMini UPUTE ZA INSTALACIJU I KORISNIKA ELEKTRIČNI KOTLOVI ZA CENTRALNO GRIJANJE TermoMini UPUTE ZA INSTALACIJU I KORISNIKA Sadržaj 1. Uvod... 1 1.1. Dokumentacija... 1 1.2. Čuvanje dokumentacije... 1 1.3. Uvodne informacije... 1 1.4. Zaštita

More information

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings Eduroam O Eduroam servisu Eduroam - educational roaming je besplatan servis za pristup Internetu. Svojim korisnicima omogućava bezbedan, brz i jednostavan pristup Internetu širom sveta, bez potrebe za

More information

SAS On Demand. Video: Upute za registraciju:

SAS On Demand. Video:  Upute za registraciju: SAS On Demand Video: http://www.sas.com/apps/webnet/video-sharing.html?bcid=3794695462001 Upute za registraciju: 1. Registracija na stranici: https://odamid.oda.sas.com/sasodaregistration/index.html U

More information

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hr Upute za ugradnju i uporabu 2 539 955-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

More information

Condens 7000 WT. Plinski zidni kondenzacijski uređaj s integriranim spremnikom za slojevito punjenje ZWSB 24/28-3 E...

Condens 7000 WT. Plinski zidni kondenzacijski uređaj s integriranim spremnikom za slojevito punjenje ZWSB 24/28-3 E... Uputa za instaliranje i održavanje za stručnjaka Plinski zidni kondenzacijski uređaj s integriranim spremnikom za slojevito punjenje Condens 7000 WT ZWSB 4/8-3 E... 70 83 483 (07/) HR 70 4 7-00-O Sadržaj

More information

JEDINSTVENI PORTAL POREZNE UPRAVE. Priručnik za instalaciju Google Chrome dodatka. (Opera preglednik)

JEDINSTVENI PORTAL POREZNE UPRAVE. Priručnik za instalaciju Google Chrome dodatka. (Opera preglednik) JEDINSTVENI PORTAL POREZNE UPRAVE Priručnik za instalaciju Google Chrome dodatka (Opera preglednik) V1 OPERA PREGLEDNIK Opera preglednik s verzijom 32 na dalje ima tehnološke promjene zbog kojih nije moguće

More information

Kamera. Mrežna kamera Dome. Kratke upute za upotrebu hrvatski

Kamera. Mrežna kamera Dome. Kratke upute za upotrebu hrvatski Kamera Mrežna kamera Dome Kratke upute za upotrebu hrvatski Ove se kratke upute odnose na modele: DS-2CD4312F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4312FWD-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4324F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4332FWD-(I)(Z)(H)(S)

More information

Operating manual. ecotec pro, ecotec plus HR, RS, SI

Operating manual. ecotec pro, ecotec plus HR, RS, SI Operating manual ecotec pro, ecotec plus HR, RS, SI Upute za uporabu Za korisnika Upute za uporabu ecotec pro, ecotec plus Plinski zidni uređaj za grijanje s kondenzacijskom tehnikom HR Sadržaj Sadržaj

More information

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB.

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB. 9.72 8.24 6.75 6.55 6.13 po 9.30 7.89 5.86 10.48 8.89 7.30 7.06 6.61 11.51 9.75 8.00 7.75 7.25 po 0.38 10.21 8.66 7.11 6.89 6.44 11.40 9.66 9.73 7.69 7.19 12.43 1 8.38 7.83 po 0.55 0.48 0.37 11.76 9.98

More information

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA Radovi prije aplikacije: Prije nanošenja Ceramic Pro premaza površina vozila na koju se nanosi mora bi dovedena u korektno stanje. Proces

More information

za STB GO4TV in alliance with GSS media

za STB GO4TV in alliance with GSS media za STB Dugme za uključivanje i isključivanje STB uređaja Browser Glavni meni Osnovni meni Vrsta liste kanala / omiljeni kanali / kraći meni / organizacija kanala / ponovno pokretanje uređaja / ponovno

More information

actostor VIH RL HR; SI; SRB; SK

actostor VIH RL HR; SI; SRB; SK actostor VIH RL HR; SI; SRB; SK Za korisnika / servisera Upute za rukovanje i instaliranje actostor Spremnik tople vode HR Sadržaj Sadržaj 1 Napomene uz dokumentaciju... 3 1.1 Pohrana dokumentacije...

More information

Condens 2500 W WBC 14-1 DE, WBC 24-1 DE, WBC 28-1 DCE. Plinski kondenzacijski uređaj. Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka

Condens 2500 W WBC 14-1 DE, WBC 24-1 DE, WBC 28-1 DCE. Plinski kondenzacijski uređaj. Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka mode reset press 5s ok 0 010 005 914-001 Plinski kondenzacijski uređaj Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka HR WBC 14-1 DE, WBC 24-1 DE, WBC 28-1 DCE 2 Sadržaj Sadržaj 1 Objašnjenje simbola

More information

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI Za pomoć oko izdavanja sertifikata na Windows 10 operativnom sistemu možete se obratiti na e-mejl adresu esupport@eurobank.rs ili pozivom na telefonski broj

More information

Tutorijal za Štefice za upload slika na forum.

Tutorijal za Štefice za upload slika na forum. Tutorijal za Štefice za upload slika na forum. Postoje dvije jednostavne metode za upload slika na forum. Prva metoda: Otvoriti nova tema ili odgovori ili citiraj već prema želji. U donjem dijelu obrasca

More information

Port Community System

Port Community System Port Community System Konferencija o jedinstvenom pomorskom sučelju i digitalizaciji u pomorskom prometu 17. Siječanj 2018. godine, Zagreb Darko Plećaš Voditelj Odsjeka IS-a 1 Sadržaj Razvoj lokalnog PCS

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 550. Elektronički inteligentni termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 550. Elektronički inteligentni termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 550 Elektronički inteligentni termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

UPUTE ZA OPERATERE GRIJANA PRIJAMNA POSUDA (HLZ) SADRŽAJ

UPUTE ZA OPERATERE GRIJANA PRIJAMNA POSUDA (HLZ) SADRŽAJ UPUTE ZA OPERATERE GRIJANA PRIJAMNA POSUDA (HLZ) Ovo poglavlje o opremi mora se uključiti u Priručnik za uporabu opreme. PROIZVEDENO OD STRANE FRYMASTER, L.L.C. 8700 LINE AVENUE SHREVEPORT, LOUISIANA 71106-6800

More information

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE CJENOVNIK KABLOVSKA TV Za zasnivanje pretplatničkog odnosa za korištenje usluga kablovske televizije potrebno je da je tehnički izvodljivo (mogude) priključenje na mrežu Kablovskih televizija HS i HKBnet

More information

CentroPelet ZV14 TEHNIČKE UPUTE TEHNIKA GRIJANJA. za korištenje REGULACIJE toplovodnih sobnih peći za loženje drvenim peletima

CentroPelet ZV14 TEHNIČKE UPUTE TEHNIKA GRIJANJA. za korištenje REGULACIJE toplovodnih sobnih peći za loženje drvenim peletima TEHNIKA GRIJANJA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Croatia, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 TEHNIČKE UPUTE za korištenje REGULACIJE toplovodnih sobnih peći za loženje drvenim peletima

More information

Bušilice nove generacije. ImpactDrill

Bušilice nove generacije. ImpactDrill NOVITET Bušilice nove generacije ImpactDrill Nove udarne bušilice od Bosch-a EasyImpact 550 EasyImpact 570 UniversalImpact 700 UniversalImpact 800 AdvancedImpact 900 Dostupna od 01.05.2017 2 Logika iza

More information

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije Biznis scenario: U školi postoje četiri sekcije sportska, dramska, likovna i novinarska. Svaka sekcija ima nekoliko aktuelnih projekata. Likovna ima četiri projekta. Za projekte Pikaso, Rubens i Rembrant

More information

Wilo-Control MS-L 1x4kW

Wilo-Control MS-L 1x4kW Pioneering for You Wilo-Control MS-L 1x4kW de en fr es it pt nl da sv fi el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de

More information

Geotermalne toplotne pumpe TM...-1/TE...-1

Geotermalne toplotne pumpe TM...-1/TE...-1 Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima Geotermalne toplotne pumpe TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1 TE 140-1

More information

GAZ 3000 W OW/OS 23-1 LH KE 23/31. Upute za instaliranje i održavanje (2009/07) HR

GAZ 3000 W OW/OS 23-1 LH KE 23/31. Upute za instaliranje i održavanje (2009/07) HR GAZ 3000 W OW/OS 23-1 LH KE 23/31 hr Upute za instaliranje i održavanje HR 2 Sadržaj HR Sadržaj 1 Upute za siguran rad i simboli............... 3 1.1 Objašnjenje simbola.................. 3 1.2 Upute za

More information

UPUTE ZA UPORABU DIGITALNI SNIMAČI 4-16 KANALA V

UPUTE ZA UPORABU DIGITALNI SNIMAČI 4-16 KANALA V UPUTE ZA UPORABU DIGITALNI SNIMAČI 4-16 KANALA V. 1.0.1 1. a) Instalacija HDD-a VAŽNO: 1. Uređaj podržava SATA diskove.preporuka je koristiti diskove koje preporuča proizvođač. 2. Prije otvaranja uređaja

More information

Upute za VDSL modem Innbox F60 FTTH

Upute za VDSL modem Innbox F60 FTTH Upute za VDSL modem Innbox F60 FTTH Default Login Details LAN IP Address User Name Password http://192.168.1.1 user user Funkcionalnost lampica LED Stanje Opis Phone USB Wireless Data Internet Broadband

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 535. Elektronički termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 535. Elektronički termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 535 Elektronički termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

More information

- Italy. UNIVERZALNA STANICA ZA ZAVARIVANJE, SPOTER - sa pneumatskim pištoljem sa kontrolnom jedinicom TE95-10 KVA - šifra 3450

- Italy. UNIVERZALNA STANICA ZA ZAVARIVANJE, SPOTER - sa pneumatskim pištoljem sa kontrolnom jedinicom TE95-10 KVA - šifra 3450 - Italy UNIVERZALNA STANICA ZA ZAVARIVANJE, SPOTER - sa pneumatskim pištoljem sa kontrolnom jedinicom TE95-10 KVA - šifra 3450 ALATISTHERM D.O.O Koče Kapetana 25 35230 Ćuprija, Srbija Tel/fax : + 381 (0)

More information

STRUKTURNO KABLIRANJE

STRUKTURNO KABLIRANJE STRUKTURNO KABLIRANJE Sistematski pristup kabliranju Kreiranje hijerarhijski organizirane kabelske infrastrukture Za strukturno kabliranje potrebno je ispuniti: Generalnost ožičenja Zasidenost radnog područja

More information

Upute za instalaciju Ultimate Comfort serija Svi brojevi modela

Upute za instalaciju Ultimate Comfort serija Svi brojevi modela SOBNI SPLIT KLIMA UREĐAJ Upute za instalaciju Ultimate Comfort serija Svi brojevi modela VAŽNA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije instaliranja ili upravljanja novim klima uređajem. Pazite

More information

BioTec-L TURBT-L v2.42L-hr

BioTec-L TURBT-L v2.42L-hr TEHNIKA GRIJANJA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Croatia, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 Tehničke upute Opis i korištenje regulacije kotla BioTec-L 47 C 3% 130 C 15:45-2 C 20.0

More information

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd,

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, 12.12.2013. Sadržaj eduroam - uvod AMRES eduroam statistika Novine u okviru eduroam

More information

NIS PETROL. Uputstvo za deaktiviranje/aktiviranje stranice Veleprodajnog cenovnika na sajtu NIS Petrol-a

NIS PETROL. Uputstvo za deaktiviranje/aktiviranje stranice Veleprodajnog cenovnika na sajtu NIS Petrol-a NIS PETROL Uputstvo za deaktiviranje/aktiviranje stranice Veleprodajnog cenovnika na sajtu NIS Petrol-a Beograd, 2018. Copyright Belit Sadržaj Disable... 2 Komentar na PHP kod... 4 Prava pristupa... 6

More information

Inovativni klimatizacijski sustav za grijanje, hlađenje i pripremu potrošne tople vode. Rijeka,

Inovativni klimatizacijski sustav za grijanje, hlađenje i pripremu potrošne tople vode. Rijeka, Inovativni klimatizacijski sustav za grijanje, hlađenje i pripremu potrošne tople vode KLJUČNE ZNAČAJKE Iste vanjske jedinice koriste se u monosplit i multisplit sustavu. (patentirano tehničko rješenje)

More information

2 integral 2GO. Dobro došli! sanitary 2GO Br. art active 2GO Br. art floorstar 2GO Br. art

2 integral 2GO. Dobro došli! sanitary 2GO Br. art active 2GO Br. art floorstar 2GO Br. art integral 2 cro Dobro došli! Kupnjom dozatora integral 2 dobili ste precizan i potpuno automatiziran uređaj za doziranje koncentrata sredstva za čišćenje. Šest kemijskih proizvoda integral 2 koji su dostupni

More information

Upute za korištenje makronaredbi gml2dwg i gml2dgn

Upute za korištenje makronaredbi gml2dwg i gml2dgn SVEUČILIŠTE U ZAGREBU - GEODETSKI FAKULTET UNIVERSITY OF ZAGREB - FACULTY OF GEODESY Zavod za primijenjenu geodeziju; Katedra za upravljanje prostornim informacijama Institute of Applied Geodesy; Chair

More information

AUS-12H53R150P8(Ze2)

AUS-12H53R150P8(Ze2) AUS-12H53R150P8(Ze2) SADRŽAJ Sadržaj 1 Upute za sigurnu uporabu 2 Naziv dijelova 4 Održavanje i čišćenje 7 Otkrivanje i analiza neispravnosti 8 Izvedbene značajke 10 Upute za postavljanje 11 Postavljanje

More information

UPUTSTVO ZA MONTAŽU I RUKOVANJE Vaillant-Witte električna brza grijalica VES, VES-1, VES-24

UPUTSTVO ZA MONTAŽU I RUKOVANJE Vaillant-Witte električna brza grijalica VES, VES-1, VES-24 UPUTSTVO ZA MONTAŽU I RUKOVANJE Vaillant-Witte električna brza grijalica VES, VES-1, VES-24 1 Sadržaj Strana: 1. Pregled tipova 2 2. Mjere opreza 2 3. Opis 3 4. Mjere 4 5. Propisi 5 6. Ugradba 5 7. Rukovanje

More information

Akcijski cjenik 2011

Akcijski cjenik 2011 Ovlašteni partner: EKOPULS d.o.o Bencekovićeva B 000 Zagreb 00 Kontakt osoba: Mario Popović Mob: 09/60060 Fax: 0/69470 Mail: info@ekopuls.hr Akcijski cjenik 0 NAPOMENA: Cijene su veleprodajne i potrebno

More information

Uvoznik: Stranica 1 od 6

Uvoznik: Stranica 1 od 6 Uvoznik: SITO-MAS d.o.o. 10000 ZAGREB, Donje svetice 40 Telefon:+385(0) 1 23 43 102 Fax: +385(0) 1 23 43 101 E-pošta: sito-mas@sito-mas.hr www.sito-mas.hr Stranica 1 od 6 POWERLASER Desktop - kompaktni

More information

Synco living Ugradnja i puštanje u rad

Synco living Ugradnja i puštanje u rad s Synco living Ugradnja i puštanje u rad Izdanje 3.0 Regulatori serije C CE1C2707hr 22.07.2009 Building Technologies Čestitamo na odabiru sustava Siemens Synco i zahvaljujemo na kupnji središnje apartmanske

More information

Cirkulacijske grupe za solarne sisteme, s regulatorom solar DeltaSol C+ PRIRUČNIK ZA UGRADNJU I PUŠTANJE U POGON SADRŽAJ

Cirkulacijske grupe za solarne sisteme, s regulatorom solar DeltaSol C+ PRIRUČNIK ZA UGRADNJU I PUŠTANJE U POGON SADRŽAJ HR www.caleffi.com Cirkulacijske grupe za solarne sisteme, s regulatorom solar DeltaSol C+ serije PRIRUČNIK ZA UGRADNJU I PUŠTANJE U POGON SADRŽAJ Funkcija Asortiman proizvoda Tehničke karakteristike Karakteristične

More information

PRIRUČNIK UPRAVLJAČKE PLOČE. CENTRIFUGALNI HLADNJACI Inačica softvera WCFU3UU03S D-EOMWC HR

PRIRUČNIK UPRAVLJAČKE PLOČE. CENTRIFUGALNI HLADNJACI Inačica softvera WCFU3UU03S D-EOMWC HR PRIRUČNIK UPRAVLJAČKE PLOČE CENTRIFUGALNI HLADNJACI Inačica softvera WCFU3UU03S D-EOMWC00804-14HR Sadržaj Uvod... 3 Značajke upravljačke ploče... 4 Opći opis... 5 Opis komponente... 6 Dodirni zaslon sučelja

More information

BENCHMARKING HOSTELA

BENCHMARKING HOSTELA BENCHMARKING HOSTELA IZVJEŠTAJ ZA SVIBANJ. BENCHMARKING HOSTELA 1. DEFINIRANJE UZORKA Tablica 1. Struktura uzorka 1 BROJ HOSTELA BROJ KREVETA Ukupno 1016 643 1971 Regije Istra 2 227 Kvarner 4 5 245 991

More information

KORISNIČKI PRIRUČNIK unutarnja jedinica BER09MB-GI05/I BER12MB-GI05/I BER18MC-GI05/I BER24MD-GI05/I. Dvodjelni klima uređaj

KORISNIČKI PRIRUČNIK unutarnja jedinica BER09MB-GI05/I BER12MB-GI05/I BER18MC-GI05/I BER24MD-GI05/I. Dvodjelni klima uređaj BER09MB-GI05/I BER12MB-GI05/I BER18MC-GI05/I BER24MD-GI05/I KORISNIČKI PRIRUČNIK unutarnja jedinica Dvodjelni klima uređaj Hvala na odabiru našeg proizvoda. Za pravilno rukovanje, molimo da pročitate te

More information

PROJEKTNI PRORAČUN 1

PROJEKTNI PRORAČUN 1 PROJEKTNI PRORAČUN 1 Programski period 2014. 2020. Kategorije troškova Pojednostavlj ene opcije troškova (flat rate, lump sum) Radni paketi Pripremni troškovi, troškovi zatvaranja projekta Stope financiranja

More information

UTG 9005 GENERATOR FUNKCIJA UPUTE ZA KORIŠTENJE

UTG 9005 GENERATOR FUNKCIJA UPUTE ZA KORIŠTENJE UTG 9005 GENERATOR FUNKCIJA UPUTE ZA KORIŠTENJE v v SADRŽAJ: Uvod 2 Dodatni dijelovi 3 Specifikacije 4 Funkcije 5 Korištenje 7 Pažnja 7 UVOD: Rukovanje s ovim uređajem je vrlo jednostavno i izravno. Pročitajte

More information

INSTALLATIONS MURALES POWER GREEN 50

INSTALLATIONS MURALES POWER GREEN 50 INSTALLATIONS MURALES POWER GREEN 50 EN DE ES SL HR RUS HU RO INSTALLATION AND USER MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION BETRIEBS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DE USO E INSTALACIÓN MANUAL

More information

CRNA GORA

CRNA GORA HOTEL PARK 4* POLOŽAJ: uz more u Boki kotorskoj, 12 km od Herceg-Novog. SADRŽAJI: 252 sobe, recepcija, bar, restoran, besplatno parkiralište, unutarnji i vanjski bazen s terasom za sunčanje, fitnes i SPA

More information

Popravak & održavanje cijevi

Popravak & održavanje cijevi Popravak & održavanje cijevi Širok izbor iz pojedinačnog izvora. Jedinstven izdržljiv dizajn. Brza i pouzdana performansa. Tip Stranica Tlačne ispitne pumpe 2 9.2 Zaleđivači cijevi 2 9.3 Pumpe za skidanje

More information

Uputstva za upotrebu štampača CITIZEN S310II

Uputstva za upotrebu štampača CITIZEN S310II Upravljanje sistemom COBISS Uputstva za upotrebu štampača CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-XX IZUM, 2015. COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM su zaštićeni znaci u posedu javnog zavoda IZUM. SADRŽAJ 1 Uvod...

More information

Synco living Upute za rukovanje. Building Technologies

Synco living Upute za rukovanje. Building Technologies s Synco living Upute za rukovanje Izdanje 3.0 Regulatori serije C CE1B2707hr 22.07.2009 Building Technologies Čestitamo na odabiru sustava Siemens Synco i zahvaljujemo na kupnji središnje apartmanske

More information

PEĆI NA PELETE. za centralno grijanje. P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw SN-HR-3/15

PEĆI NA PELETE. za centralno grijanje. P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw SN-HR-3/15 PEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw SN-HR-3/15 Poštovani, hvala Vam što ste izabrali SENKO peć na pelete! Ovaj proizvod konstruiran

More information

PEĆI NA PELETE. za centralno grijanje. P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw P 20 P 12 SLIM P 12 SN-HR-8/16

PEĆI NA PELETE. za centralno grijanje. P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw P 20 P 12 SLIM P 12 SN-HR-8/16 PEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw P 20 P 12 SLIM P 12 SN-HR-8/16 Poštovani, hvala Vam što ste izabrali SENKO peć na pelete! Ovaj proizvod

More information

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje FDYPB8V FDYP00B8V FDYP0B8V FDQB8VB FDQ00B8VB FDQ0B8VB class: >0 00+0 class: >0 >00 0 60 ( class) 80 (00+0 class) 6 6 7 8 9 L N P P L N P P L N P P L N P P L N P P P P 6 P P P P 6 7 6 P P 7 8 9 FDYPB8V

More information

AQUAREA NOVA LINIJA VISOKOUČINKOVITIH TOPLINSKIH PUMPI / 2014.

AQUAREA NOVA LINIJA VISOKOUČINKOVITIH TOPLINSKIH PUMPI / 2014. QURE NOV LINIJ VISOKOUČINKOVITIH TOPLINSKIH PUMPI 2013. / 2014. NOV QURE TOPLINSK PUMP ZRK-VOD 2013. / 2014. NOV TOPLINSK PUMP ZRK-VOD QURE Z PRIMJENE U STMBENIM PROSTORIM Uz kapacitete od 3 kw do 16 kw,

More information

DZM Aplikacija za servise

DZM Aplikacija za servise Mobendo d.o.o. DZM Aplikacija za servise Korisničke upute Andrej Radinger Sadržaj Instalacija aplikacije... 2 Priprema za početak rada... 4 Rad sa aplikacijom... 6 Kopiranje... 10 Strana 1 of 10 Instalacija

More information

UPUTE ZA KORIŠTENJE LOKALNI KLIMA UREÐAJ AMC-11AN, AMC-14AN

UPUTE ZA KORIŠTENJE LOKALNI KLIMA UREÐAJ AMC-11AN, AMC-14AN UPUTE ZA KORIŠTENJE LOKALNI KLIMA UREÐAJ AMC-11AN, AMC-14AN UVOD - TEHNIČKI PODACI Želimo Vam to sve najbolje uz Vaš novi prijenosni uređaj za klimatizaciju. Vaš uređaj za klimatizaciju bio je razvijen

More information

BioTec-L TEHNIKA GRIJANJA. Tehničke upute. za ugradnju toplovodnog kotla te ugradnju dodatne opreme

BioTec-L TEHNIKA GRIJANJA. Tehničke upute. za ugradnju toplovodnog kotla te ugradnju dodatne opreme TEHNIKA GRIJANJA Centrometal d.o.o. - Glavna, 0306 Macinec, Hrvatska, tel: +38 0 37 600, fax: +38 0 37 6 Tehničke upute za ugradnju toplovodnog kotla te ugradnju dodatne opreme BioTec-L TUBT-09-0 Važno

More information

INSTALIRANJE SOFTVERSKOG SISTEMA SURVEY

INSTALIRANJE SOFTVERSKOG SISTEMA SURVEY INSTALIRANJE SOFTVERSKOG SISTEMA SURVEY Softverski sistem Survey za geodeziju, digitalnu topografiju i projektovanje u niskogradnji instalira se na sledeći način: 1. Instalirati grafičko okruženje pod

More information

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević GUI Layout Manager-i Bojan Tomić Branislav Vidojević Layout Manager-i ContentPane Centralni deo prozora Na njega se dodaju ostale komponente (dugmići, polja za unos...) To je objekat klase javax.swing.jpanel

More information

HRVATSKI. AC-35 CH-VG Bio. A Energy class. Silver Ion Filter R-410A. Kombinirani sobni klima uređaj (Hlađenje i grijanje) UPUTE ZA UPORABU

HRVATSKI. AC-35 CH-VG Bio. A Energy class. Silver Ion Filter R-410A. Kombinirani sobni klima uređaj (Hlađenje i grijanje) UPUTE ZA UPORABU HRVATSKI AC-35 CH-VG Bio Silver Ion Filter A Energy class R-410A Kombinirani sobni klima uređaj (Hlađenje i grijanje) UPUTE ZA UPORABU Hvala Vam na izboru ovog klima uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte

More information

GRUNDFOS UPUTE. Hydro MPC. Montažne i pogonske upute

GRUNDFOS UPUTE. Hydro MPC. Montažne i pogonske upute GRUNDFOS UPUTE Hydro MPC Montažne i pogonske upute Hrvatski (HR) Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije Ove montažne i pogonske upute odnose se na Grundfos Hydro MPC

More information

JUNIOR GREEN C.S.I. MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO

JUNIOR GREEN C.S.I. MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO JUNIOR GREEN C.S.I. IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RO MANUAL DE INSTALARE

More information

H5i. Upute za uporabu. Hrvatski GRIJANI OVLAŽIVAČ. Global leaders in sleep and respiratory medicine.

H5i. Upute za uporabu. Hrvatski GRIJANI OVLAŽIVAČ. Global leaders in sleep and respiratory medicine. E H5i GRIJANI OVLAŽIVAČ Upute za uporabu 1 2 3 A 4 3 4 5 6 6 1 5 2 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center

More information

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT TRAJANJE AKCIJE 16.01.2019-28.02.2019 ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT Akcija sa poklonima Digitally signed by pki, pki, BOSCH, EMEA, BOSCH, EMEA, R, A, radivoje.stevanovic R, A, 2019.01.15 11:41:02

More information

TEHNO SISTEM d.o.o. PRODUCT CATALOGUE KATALOG PROIZVODA TOPLOSKUPLJAJUĆI KABLOVSKI PRIBOR HEAT-SHRINKABLE CABLE ACCESSORIES

TEHNO SISTEM d.o.o. PRODUCT CATALOGUE KATALOG PROIZVODA TOPLOSKUPLJAJUĆI KABLOVSKI PRIBOR HEAT-SHRINKABLE CABLE ACCESSORIES TOPOSKUPJAJUĆI KABOVSKI PRIBOR HEAT-SHRINKABE CABE ACCESSORIES KATAOG PROIZVODA PRODUCT CATAOGUE 8 TEHNO SISTEM d.o.o. NISKONAPONSKI TOPOSKUPJAJUĆI KABOVSKI PRIBOR TOPOSKUPJAJUĆE KABOVSKE SPOJNICE kv OW

More information

KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (MULTI VRSTE) Vlasnički priručnik

KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (MULTI VRSTE) Vlasnički priručnik KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (MULTI VRSTE) Vlasnički priručnik Vanjska jedinica Naziv modela: Za komercijalnu uporabu MMY-MAP0806HT8P-E MMY-MAP1006HT8P-E MMY-MAP1206HT8P-E MMY-MAP1406HT8P-E

More information

CentroPelet ZVB 15,20,24,30

CentroPelet ZVB 15,20,24,30 TEHNIKA GRIJANJA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Croatia, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 TEHNIČKE UPUTE za ugradnju,korištenje i regulaciju kompaktnih kotlova za loženje drvenim

More information

Centrometal d.o.o. - Glavna 12, Macinec, Croatia, tel: , fax:

Centrometal d.o.o. - Glavna 12, Macinec, Croatia, tel: , fax: TEHNIKA GRIJANJA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Croatia, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 TEHNIČKE UPUTE za ugradnju, korištenje i regulaciju toplovodnog kotla za loženje drvenim

More information

ANALIZA POZICIJE UGRADNJE CIRKULACIJSKE PUMPE U TOPLOVODNOM TERMOENERGETSKOM POSTROJENJU S OTVORENOM EKSPANZIJSKOM POSUDOM

ANALIZA POZICIJE UGRADNJE CIRKULACIJSKE PUMPE U TOPLOVODNOM TERMOENERGETSKOM POSTROJENJU S OTVORENOM EKSPANZIJSKOM POSUDOM ISSN1864-6168 UDK 62 ANALIZA POZICIJE UGRADNJE CIRKULACIJSKE PUMPE U TOPLOVODNOM TERMOENERGETSKOM POSTROJENJU S OTVORENOM EKSPANZIJSKOM POSUDOM THE INSTALLATION POSITION ANALYSIS OF A CIRCULATOR PUMP AT

More information

Sačuvajte energiju. Informacije o potrošnji akumulatora

Sačuvajte energiju. Informacije o potrošnji akumulatora Sačuvajte energiju Informacije o potrošnji akumulatora Pet načina na koje možete produljiti vijek trajanja akumulatora Ugašen motor pravi je izazov za akumulator. Trošilima i sustavima potrebno je napajanje,

More information

BMW i Wallbox Plus / Connect

BMW i Wallbox Plus / Connect BMW i Freude am Fahren BMW i Wallbox Plus / Connect Upute za instalaciju 5 HR BMW i Wallbox Plus / Connect Upute za instalaciju BMW i Wallbox Plus / Connect Upute za instalaciju NAPOMENE Sigurnosne napomene

More information

KABUPLAST, AGROPLAST, AGROSIL 2500

KABUPLAST, AGROPLAST, AGROSIL 2500 KABUPLAST, AGROPLAST, AGROSIL 2500 kabuplast - dvoslojne rebraste cijevi iz polietilena visoke gustoće (PEHD) za kabelsku zaštitu - proizvedene u skladu sa ÖVE/ÖNORM EN 61386-24:2011 - stijenka izvana

More information

Uvod u relacione baze podataka

Uvod u relacione baze podataka Uvod u relacione baze podataka 25. novembar 2011. godine 7. čas SQL skalarne funkcije, operatori ANY (SOME) i ALL 1. Za svakog studenta izdvojiti ime i prezime i broj različitih ispita koje je pao (ako

More information

Oblikovanje skladišta - oblikovanje skladišne zone

Oblikovanje skladišta - oblikovanje skladišne zone Skladištenje - oblikovanje skladišne zone - oblikovanje prostornog rasporeda (layout) - veličina i oblik skladišta - raspored, veličina i oblik zona - lokacije opreme, prolaza, puteva,... - oblikovanje

More information

SimPal-T3 GSM UPRAVLJAČKI MODUL-TERMOSTAT

SimPal-T3 GSM UPRAVLJAČKI MODUL-TERMOSTAT SimPal-T3 GSM UPRAVLJAČKI MODUL-TERMOSTAT 1 Uputstvo za rukovanje Verzija 1.0 2 SimPal-T3 GSM MODUL - TERMOSTAT Hvala Vam što ste kupili Sim Pal-T3. SimPal-T3 GSM ploča za kontrolu napajanja je uređaj

More information

UPUTE ZA INSTALACIJU PROGRAMA FINBOLT 2007 tvrtke BOLTANO d.o.o.

UPUTE ZA INSTALACIJU PROGRAMA FINBOLT 2007 tvrtke BOLTANO d.o.o. UPUTE ZA INSTALACIJU PROGRAMA FINBOLT 2007 tvrtke BOLTANO d.o.o. Šta je potrebno za ispravan rad programa? Da bi program FINBOLT 2007 ispravno i kvalitetno izvršavao zadaću koja je postavljena pred njega

More information

DC MILIAMPERSKA MERNA KLJESTA,Procesna merna kljesta KEW KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD. All rights reserved.

DC MILIAMPERSKA MERNA KLJESTA,Procesna merna kljesta KEW KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD. All rights reserved. DC MILIAMPERSKA MERNA KLJESTA,Procesna merna kljesta KEW 2500 KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS,LTD Funkcije DC Miliamperska Procesna merna kljesta Kew2500 Za merenja nivoa signala (od 4 do 20mA) bez

More information

Owner s Manual MCY-MHP0404HS8-E MCY-MHP0504HS8-E MCY-MHP0604HS8-E MCY-MHP0404HS8J-E MCY-MHP0504HS8J-E MCY-MHP0604HS8J-E AIR CONDITIONER (MULTI TYPE)

Owner s Manual MCY-MHP0404HS8-E MCY-MHP0504HS8-E MCY-MHP0604HS8-E MCY-MHP0404HS8J-E MCY-MHP0504HS8J-E MCY-MHP0604HS8J-E AIR CONDITIONER (MULTI TYPE) DB11207201-00 English Español AIR CONDITIONER (MULTI TYPE) Français Owner s Manual Italiano Deutsch Português Outdoor Unit Polski For commercial use Česky Model name: Русский Heat Pump Model Hrvatski MCY-MHP0404HS8-E

More information

08. OPREMA ZA KONDICIONIRANJE VODE U BAZENIMA / WATER CONDITIONING EQUIPMENT

08. OPREMA ZA KONDICIONIRANJE VODE U BAZENIMA / WATER CONDITIONING EQUIPMENT 08. OPREMA ZA KONDICIONIRANJE VODE U BAZENIMA / WATER CONDITIONING EQUIPMENT DOZATORI ZA SPOROTOPIVE TABLETE / CHEMICALS DISPENSERS Šifra 08 UVX-1PR J Plovni dozator Praher / Dispenser, Praher 0,29 kom

More information

Mogućnosti primjene industrijskih kolektora

Mogućnosti primjene industrijskih kolektora Mogućnosti primjene industrijskih kolektora Dosadašnja praksa poznavala je gradnju solarnih postrojenja isključivo upotrebom većeg broja malih, kućnih solarnih kolektora. Danas se za potrebe pripreme veće

More information

SimPal-T3 GSM UPRAVLJAČKI MODUL-TERMOSTAT

SimPal-T3 GSM UPRAVLJAČKI MODUL-TERMOSTAT SimPal-T3 GSM UPRAVLJAČKI MODUL-TERMOSTAT 1 Uputstvo za rukovanje Verzija 2.0 2 SimPal-T3 GSM MODUL - TERMOSTAT Hvala Vam što ste kupili Sim Pal-T3. SimPal-T3 GSM ploča za kontrolu napajanja je uređaj

More information

Uređaj je elektronski kontroler za

Uređaj je elektronski kontroler za Tehnički list ECL Comfort 110 230 V a.c. i 24 V a.c. Opis i primena ECL Comfort 110 ECL Comfort 110 je univerzalni kontroler za 1-regulacioni krug i primenu u podstanicama daljinskog grejanja kao i individualnim

More information