Manual del Propietario

Size: px
Start display at page:

Download "Manual del Propietario"

Transcription

1 Información En caso de necesitar mantenimiento, póngase en contacto con el Servivio Técnico Roland más cercano o con el distribuidor Roland de su país, según la lista siguiente. ÁFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Ltd. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) Paul Bothner (PTY) Ltd. 17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai , CHINA TEL: (021) Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 Anhuaxili Chaoyang District, Beijing CHINA TEL: (010) Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (GUANGZHOU OFFICE) 2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Guangzhou , CHINA HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai , INDIA TEL: (022) INDONESIA PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J- 150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) KOREA Cosmos Corporation , Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) MALAYSIA BENTLEY MUSIC SDN BHD 140 & 142, Jalan Bukit Bintang Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) SINGAPORE Swee Lee Company 150 Sims Drive, SINGAPORE TEL: CRISTOFORI MUSIC PTE LTD Blk 3014, Bedok Industrial Park E, # , SINGAPORE TEL: TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) THAILAND Theera Music Co., Ltd. 330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) VIETNAM Saigon Music Suite DP-8 40 Ba Huyen Thanh Quan Street Hochiminh City, VIETNAM Tel: (08) AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) NEW ZEALAND Roland Corporation Ltd. 32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW ZEALAND TEL: (09) AMÉRICA CENTRAL AMÉRICA LATINA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) BRAZIL Roland Brasil Ltda Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: CHILE Comercial Fancy S.A. Rut.: Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) URUGUAY Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: Montevideo, URUGUAY TEL: (02) VENEZUELA Musicland Digital C.A. Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) EUROPA AUSTRIA Roland Austria GES.M.B.H. Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: FRANCE Roland France SA 4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'esplanade, F St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN Vantaa, FINLAND TEL: (0) GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, Norderstedt, GERMANY TEL: (040) GREECE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area DEPO Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, Arese, Milano, ITALY TEL: (02) NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: POLAND P. P. H. Brzostowicz UL. Gibraltarska 4. PL Warszawa POLAND TEL: (022) PORTUGAL Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto PORTO PORTUGAL TEL: (022) ROMANIA FBS LINES Piata Libertatii 1, RO-4200 Gheorghehi TEL: (095) RUSSIA MuTek 3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l Moscow, RUSSIA TEL: (095) SPAIN Roland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239, Barcelona, SPAIN TEL: (93) SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S Nacka SWEDEN TEL: (0) SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) UKRAINE TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) ORIENTE PRÓXIMO BAHRAIN Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd. 17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) IRAN MOCO, INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) JORDAN AMMAN Trading Agency 245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) KUWAIT Easa Husain Al Yousifi Est. Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: LEBANON Chahine S.A.L. Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: Beirut, LEBANON TEL: (01) QATAR Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: SAUDI ARABIA adawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar SAUDI ARABIA SYRIA Technical Light & Sound Center Khaled Ebn Al Walid St. Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) TURKEY Barkat muzik aletleri ithalat ve ihracat Ltd Sti Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) ESTADOS UNIDOS CANADA Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) U. S. A. Roland Corporation U.S S. Eastern Avenue Los Angeles, CA , U. S. A. TEL: (323) de Noviembre del 2003 (Roland) N Manual del Propietario Manual del Propietario Gracias y felicidades por su elección de la unidad Roland Fantom-X6/X7/X8. Antes de usar la unidad, lea con atención las secciones tituladas: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (Pág. 2), USO SEGURO DE LA UNIDAD (Pág. 3 4), y NOTAS IMPORTANTES (Pág. 4 5). Estas secciones proporcionan información importante sobre el funcionamiento correcto de la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por completo este Manual del Propietario. Guarde este manual y téngalo a mano como guía de consulta rápida. Este Manual del Propietario se refiere a las unidades Fantom-X6, Fantom-X7 y Escuchar las Canciones de Demostración Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción. Para detener la interpretación, pulse [STOP]. Retroceder Detener Reproducir * Consulte la pág. 23 para escuchar el resto de canciones de demostración. 202 Copyright 2004 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida de ningún modo sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.

2 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Fantom-X6/X7/X8 Synthesizer Keyboard Roland Corporation U.S S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA (323) For the USA INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following: 1.Read these instructions. 2.Keep these instructions. 3.Heed all warnings. 4.Follow all instructions. 5.Do not use this apparatus near water. 6.Clean only with a dry cloth. 7.Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. 8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. WARNING: IMPORTANT: 10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12.Never use with a cart, stand, tripod, bracket, or table except as specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. For the U.K. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT NOTICE For EU Countries This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS For the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 2

3 U S I N G T H E U N I T S A F E L Y USO SEGURO DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES Sobre los mensajes AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos AVISO ATENCIÓN Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de muerte o daños personales graves derivados de un uso inapropiado de la unidad. Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de daños personales o materiales derivados de un uso inapropiado de la unidad. *Daños materiales referente a daños o perjuicios causados en el hogar, electrodomésticos, mobiliario y mascotas. AVISO 001 Antes de usar esta unidad asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el Manual del Propietario b No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad. (La única excepción es si este manual le da indicaciones precisas sobre cómo instalar módulos opcionales de ampliación; Consulte la Pág. 240, Pág, 242, Pág. 244, Pág. 246) No intente reparar la unidad ni sustituir ningún componente de su interior (excepto si este manual le da indicaciones precisas al respecto). Consulte cualquier mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland auto-rizado, de los que aparecen en la página Información Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén: Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o que estén: Inundados (P.Ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén: Húmedos; o que estén: Expuestos a la lluvia; o que sean: Polvorientos; o que estén: Sujetos a altos niveles de vibración Use esta unidad solamente con un rack o soporte recomendado por Roland Cuando use esta unidad con un rack o soporte recomendado por Roland, estos deben estar colocados cuidadosamente para que se mantengan estables. Si no está usando un rack o soporte, asegúrese de que la ubicación elegida para colocar la unidad esté nivelada, permite que la unidad se mantenga estable y no sufre oscilación alguna a Conecte esta unidad a una fuente de alimentación del tipo descrito en el Manual de Instrucciones o del tipo especificado en los laterales de la unidad e Use sólamente el cable de alimentación suministrado. Además, el cable de alimentación no debe usarse con ningún otro dispositivo Nunca doble ni retuerza el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima de este. Ello podría dañar el cable, causando graves daños y cortocircuitos a la unidad. Los cables dañados representan grave riesgo de incendio y electrocución!... SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE El símbolo alerta al usuario sobre instrucciones o avisos importantes. El significado específico en el símbolo viene determinado por el diseño del interior del triángulo. Situado a la izquierda, significa advertencia, precaución o El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no deben realizarse. La acción específica prohibida es indicada por el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda, significa que nunca se debe desmontar la unidad. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción específica está indicada en el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda significa que se debe desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. AVISO 010 Esta unidad, tanto sola como en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces puede generar niveles de sonido capaces de causar la pérdida permanente de audición. No use la unidad a volúmenes altos durante periodos prolongados de tiempo, o a un nivel que le resulte incómodo. Si experimentase pérdida de audición o oyera pitidos, debería dejar de usar la unidad inmediatamente y consultar un médico especialista No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable, monedas, agujas); o líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en la unidad a: Inmediatamente apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y diríjase a su distribuidor, al Servicio Técnico Roland más cercano o a un distribuidor autorizado Roland como los que aparecen en la página información cuando: El cable de alimentación o la toma del enchufe se hayan dañado; o Si apareciera humo o olores inusuales Algún objecto ha caido en la unidad o se ha vertido algún líquido en ésta; o La unidad ha sido expuesta a la lluvia (o de algún modo se ha mojado); o La unidad parece no funcionar normalmente o presenta graves alteraciones de funcionamiento En hogares con niños pequeños, un adulto debería supervisar la manipulación de la unidad hasta que el niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para el correcto funcionamiento de esta Proteja la unidad de impactos fuertes. ( No deje caer la unidad!) No permita que el cable de alimentación de la unidad comparta una toma de corriente con un número excesivo de dispositivos. Sea especialmente cuidadoso usando cables de extensión de corriente. La potencia total de los dipositivos conectados al cable de extensión de corriente nunca debe superar el rango de potencia de éste (watios /amperios). Una sobrecarga puede causar un calentamiento del aislamiento del cable e incluso derretirlo Antes de usar la unidad en un país extranjero consulte a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los que aparecen en la página Información.... 3

4 AVISO 022a Siempre apague la unidad y desconecte el cable de alimentación antes de realizar la instalación de la placa de expansión (SRX series; Pág. 249, Pág. 244, DIMM; Pág. 244, Pág. 246) No reproduzca discos CD-ROM desde un reproductor convencional de CD através de la unidad. El nivel del sonido resultante podría causarle pérdida permanente de audición. Daños en altavoces u otros componentes del sistema No coloque ningún recipiente que que contenga agua (p.ej., jarrones de flores) encima de la unidad. Evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca, esmalte de uñas, latas de spray, etc., cerca de la unidad. Limpie cuidadosamente cualquier líquido que pueda derramarse en la unidad mediante un trapo limpio y seco.... ATENCIÓN 101a La unidad y su adaptador de corriente deberán colocarse en un lugar que no interfiera con su adecuada ventilación c Use esta unidad sólo con el soporte de Roland KS-12 (Fantom-X6/ Fantom-X7) / KS-17 (Fantom-X8). El uso con otros soportes o puede generar inestabilidad y causarle lesiones b Siempre sujete el cuerpo del enchufe del cable de alimentación, nunca tire del cable, al enchufarlo o desenchufarlo de la unidad o de una toma de corriente a: Periódicamente es necesario desconectar el cable de alimentación y limpiarlo mediante un trapo seco para eliminar cualquier acumulación de polvo o suciedad. Además, siempre que la unidad vaya a permanecer sin uso durante un largo periodo de tiempo, desconéctela de la toma de corriente. Cualquier acumulación de polovo entre el cable de alimentación y la toma de corriente podrían causar un aislamiento insuficiente y un incendio.... ATENCIÓN 104 Evite que los cables se enreden. Además, todos los cables deben guardarse en un logar fuera del alcance de los niños.... Nunca se suba a la unidad, ni coloque objetos pesados encima.... Nunca manipule el cable de alimentación ni sus conexiones con las manos mojadas al conectar o desconectarlos de la toma de corriente o de la unidad a Antes de trasladar la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y retire todos los cables de los dispositivos externos a Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de la toma de corriente. (Pág. 22) a Siempre que sospeche de la posibilidad de tormenta eléctrica en su área, retire el cable de alimentación de la toma de corriente a Instale sólo la placa de expansión especificada (SRX Series, DIMM). Retire sólo los tornillos especificados (Pag. 240, Pág. 242, Pág. 244, Pág. 246) Al retirar los tornillos, colóquelos en un sitio seguro, fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión accidental..... NOTAS IMPORTANTES 291b Además de los puntos en la sección USO SEGURO DE LA UNIDAD de las páginas, 2 a 4, por favor lea y siga las siguientes instrucciones: Fuente de Alimentación 301 No conecte esta unidad en la misma toma de corriente que otro dispositivo que esté controlado por un inverter (como un frigorífico, lavadora, horno microondas o aire acondicionado), o que contenga un motor. Según el modo en que se use el dispositivo eléctrico, el ruido generado por su fuente de alimentación puede causar un mal funcionamiento en esta unidad, o emitir ruidos de interferencia. Si no es posible conectar la unidad en una toma de corriente independiente, use un filtro de ruido para la fuente de alimentación, y colóquelo entre esta unidad y la toma de corriente. 307 Antes de conectar esta unidad con otros dispositivos, apágue todas las unidades. Esto ayudará a prevenir un mal funcionamiento y/o daños en altavoces u otros dispositivos. 308 Apesar de que la pantalla LCD y los LED estén apagados cuando el interruptor POWER esté en la posición: OFF, esto no significa que la unidad se haya desconectado completamente de la fuente de alimentación. Si necesita desconectar la unidad por completo, primero apáguela mediante el interruptor POWER, y luego desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Es recomendable, pués que la toma donde usted conecta la unidad esté situada en un lugar de fácil acceso. Ubicación 351 El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos que contengan grandes transformadores de corriente), puede generar zumbidos. Para solucionar el problema, cambie la orientación de la unidad o colóquela en un lugar lejos de la fuente de inteferencia. 352a Este dispositivo puede causar interferencias en la recepción de radio o televisión. No use esta unidad en las proximidades de este tipo de receptores. 352b Los dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móbiles, pueden generar ruido si se utilizan cerca de la unidad. Este ruido podria ocurrir al recibir o realizar una llamada telefónica o durante la conversación. En caso de experimentar este tipo de problemas, coloque sus dispositivos inalámbricos a mayor distancia de esta unidad o simplemente apáguelos. 354a No exponga la unidad a la luz directa del sol, ni la coloque cerca de dispositivos que irradien calor, dentro de un vehículo cerrado o sujeto a temperaturas extremas. Además, no permita que la unidad reciba directamente fuentes de luz de dispositivos de iluminación (como una luz de piano o puntos de luz potentes) durante periodos prolongados de tiempo. El calor excesivo puede deformar o dañar los acabados de la unidad. 355b Al trasladar la unidad a una ubicación donde la temperatura y/o la humedad sean muy distintas, es posible que se formen gotas de condensación en el interior de la unidad. Si usa la unidad en estas condiciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento. Por lo tanto, es recomendable que la unidad permanezca sin uso durante varias horas hasta que la condensación se haya evaporado completamente. 358 No permita que ningún objeto permanezca encima del teclado. Ello puede producir un mal funcionamiento, teclas que dejen de producir sonido, etc. 4

5 NOTAS IMPORTANTES Mantenimiento 401a Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y seco, o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco. 402 Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la posible deformación o decoloración de la unidad. Reparaciones y datos 452 Por favor, sea consciente de que todoslos datos contenidos en la memoria de la unidad pueden perderse si se somete a mantenimiento. Siempre realice copias de seguridad de los datos importantes en una tarjeta de memoria (memory card), o en papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones se toman las máximas precauciones para evitar la pérdida de información. Sin embargo, en ciertos casos (por ejemplo, si la circuitería de la memoria está dañada), lamentamos que no sea posible recuperar los datos perdidos. Roland no asume ninguna responsabilidad sobre la pérdida de dicha información. Precauciones Adicionales 551 Por favor, sea consciente de que el contenido de la memoria puede perderse se forma irreversible debido a un mal funcionamiento o a la manipulación incorrecta de la unidad. Para protejerse del riesgo de perder datos importantes, recomendamos que realice perdiódicamente copias de segurirdad de los datos que haya almacenado en la memoria de la unidad, en una tarjeta de memoria u otro dispositivo. 552 Desafortunadamente, puede resultar imposible recuperar el contenido de los datos almacenados en una tarjeta de memoria, la memoria de la unidad u otro dispositivo, una vez dichos datos se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna por lapérdida de dichos datos. 553 Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipulación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto. 554 Nunca golpee ni aplique una presión excesiva en la pantalla de la unidad. 555 Durante el funcionamiento normal, la pantalla producirá ruido de bajo nivel. 556 Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector, nunca tire del cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o dañar los elementos internos del cable 557 Durante el funcionamiento normal, la pantalla desprenderá una pequeña cantidad de calor. 558a Par evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen a unos niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo no tiene que preocuparse por molestar las personas de su alrededor (especialmente a altas horas de la noche). 559a Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la caja, (incluyendo su almohadillado de origen a ser posible). De no ser posible, necesitará usar meterial de embalaje equivalente. 561 Use solamente el pedal de expresión especificado (EV-5; vendido por separado). Conectar otros pedales de expresión puede causarle un mal funcionamiento y/o daños en la unidad. 562 Use un cable de Roland para realizar las conexiones. Si usa otro tipo de cable, por favor, tome las siguientes precaudiones: Algunos cables de conexión contienen reóstatos. No use cable que incorporen reóstatos para conectar la unidad. El uso de este tipo de cables puede causar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para información sobre las especificaciones del cable, contacte con el fabricante. 566b La sensibilidad del controlador D Beam cambiará dependiento de la luz ambiental a que la unidad esté sometida. Si no obtiene el funcionamiento esperado, ajuste la sensibilidad según sea conveniente para la cantidad de luz de su ubicación. Aumentar el valor aumentará la sensibilidad (Pág. 226). Antes de usar tarjetas U s a r t a r j e t a s d e m e m o r i a ( M e m o r y C a r d s ) 704 Cuidadosamente inserte la tarjeta de memoria hasta el fondo para que quede fijada correctamente. 705 Nunca toque los bornes de la tarjeta de memoria, y evite que puedan ensuciarse. 707 La ranura de esta unidad es compatible con tarjetas CompactFlash, Smartmedia (3.3V). 708 CompactFlash, Smartmedia (3.3V) están construidas con componentes de precisión; Manipule las tarjetas con cuidado, y preste especial atención a los siguientes puntos: Para evitar que las tarjetas puedan dañarse debido a la electricidad estática, asegúrese de descargar su cuerpo de cualquier resto de electricidad estática antes de manipular las tarjetas. No permita que el metal entre en contacto con los bornes de la tarjeta de memoria. No doble, tire, ni aplique presión, shock, vibración ni impacto a las tarjetas de memoria. No someta las tarjetas de memoria al contacto directo de la luz del sol, ni en vehículos cerrados ni otras ubicaciones (temperatura de conservación: -25 a 85 C). No permita que las tarjetas entren en contacto con la humedad. No desmonte ni modifique las tarjetas. M a n i p u l a r C D - R O M s 801 Evite tocar ni arañar la cara brillante (superfície codificada) del disco. Discos CD-ROM dañados o sucios pueden no leerse correctamente. Mantenga sus discos limpios mediante un kit de limpieza disponible comercialmente. Derechos de Autor 851 La grabación, distribución, venta, interpretación pública, emisión, o similares, totales o parciales, de una obra (composición musical, video, retransmisión, actuación pública, o similares) cuyos derechos de autor pertenezcan a una tercera persona, está prohibida por la Ley. 852a Al intercambiar señales de audio através de una conexión digital con un instrumento externo, esta unidad puede realizar grabaciones sin estar sujeta al sistema Serial Copy Management System (SCMS). Esto se debe a que la unidad está diseñada para la producción musical, y por lo tanto su uso no está limitado por restricciones siempre que se utilice para realizar grabaciones de obras propias del propietario de la unidad (como sus propias composiciones) y que ello no infrinja los derechos de autor de terceras personas. (SCMS es una característica que impide realizar copias de segunda generación y posteriores a través de una conexión digital. El sistema SCMS está integrado en grabadores MD y otros dispositivos de audio digital de consumo como característica de protección de derechos de autor). 853 No use esta unidad con propósitos que pudieran infringir los derechos de autor de terceras personas. Roland no asume ninguna responsabilidad al respecto de cualquier infracción de los derechos de autor de terceras personas derivados de su uso de esta unidad. 204 * Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. 206j * Windows se conoce oficialmente como: Sistema operativo Microsoft Windows. 207 * Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. 209 * MacOS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. 213 * Pentium es una marca registrada de Intel Corporation. 220 * Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registreadas de sus respectivos propietarios. 230 * SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corp. 231 * OMS es una marca registrada de Opcode Systems, Inc. 234 * CompactFlash y son marcas registradas de SanDisk Corporation y tienen un acuerdo de licencia con CompactFlash. 235 * Roland Corporation posee la licencia autorizada del logotipo CompactFlash ( ) y de la marca CF. 5

6 Contenido USO SEGURO DE LA UNIDAD...3 NOTAS IMPORTANTES...4 Características Principales...15 Descripción del Panel...16 Panel Frontal Panel Posterio Realizar preparativos...19 Conectar un amplificador y un sistema de altavoces Colocar la unidad Fantom-X8 en un soporte (Usuarios de Fantom-X8) Encender la unidad Ajustar el contraste de la pantalla (Contraste LCD) Apagar la unidad Escuchar las Canciones Demostración...23 Escuchar las Canciones Demostración Cargadas al encender la unidad Escuchar el resto de Canciones Demostración...23 Variar características de interpretación...24 Característica Velocity/Aftertouch Palanca Pitch Bend/Modulation Función Octave Shift (Oct) Pedal Hold Pedal de Control Función Transpose (Trans) Visión global de la unidad Fantom-X...26 Cómo está organizada la unidad Fantom-X...26 Estructura básica Clasificación de los tipos de sonidos de la unidad Fantom-X Sobre la Polifonía simultánea Sobre la memoria Memoria Temporal Memoria Reescribible Memoria No-reescribible Sobre los efectos integrados Tipos de efectos Funcionamiento de las unidades de efectos en los diferentes modos Sobre el Secuenciador Qué es una canción? Qué es una pista? Canciones y el Modo del Generador de Sonido Posiciones para almacenar una canción Sobre la Secciónde Muestreo Dónde se almacenan las muestras Funcionamiento básico de la unidad Fantom-X Seleccionar el Modo Generador de Sonido Sobre los botones de función Mover el cursor Modificar un valor Asignar un nombre Registrar y recuperar pantallas de uso frecuente (Función Bookmark) Registrar una pantalla Recuperar una pantalla Ver una explicación de cada botón (Función Help) Ver el número de voces usadas por el Generador de Sonido (Función Voice Monitor)

7 Contenido Interpretar en Modo Patch...38 Sobre la pantalla Patch Play Mostrar la pantalla Patch Play Seleccionar un Patch Seleccionar Patches por categorías (Patch Finder) Seleccionar Patches de la Lista Audición de Patches (Función Phrase Preview) Crear una lista de Patches y Performances de uso frecuente (Función Live Setting) Recuperar sonidos Registrar un sonido Eliminar un registro Eliminar todos los registros de un banco Cambiar el paso en que se registrará un sonido Seleccionar Patches Favoritos (Función Favorite Patch) Registrar un Patch Favorito Registrar Kits de Ritmo favoritos Transposición del teclado en unidades de octava (Función Octave Shift) Transposición del teclado en pasos de semitono (Función Transpose) Seleccionar los sonidos que sonarán (Parámetro Tone On/Off) Emitir notas simples (Mono) Crear cambios suaves de afinación (Efecto Portamento) Seleccionar el Parámetro controlado por los controladores Realtime o el controlador D Beam (Parámetro Control) Especificar la parte afectada por el controlador Asignar un parámetro a un controlador Interpretar Instrumentos de percusión Seleccionar un Kit de Ritmo Interpretar usando un Kit de Ritmo Interpretar en Modo Piano...54 Seleccionar el Modo Piano Seleccionar un Patch Seleccionar Patches por categorías Seleccionar de la pantalla de la Lista Patch Intepretar sonidos acústicos de Piano Ajustar el tacto del teclafo (Función Key Touch) Cambiar el sonido del Piano (Función Open/Close) Ajustar la profundidad de la resonancia (Parámetro Resonance) Interpretar sonidos eléctricos de piano Seleccionar efectos de piano eléctrico Guardar un sonido (Patch) Crear un Patch...56 Cómo realizar ajustes Patch Editar en una pantalla gráfica (Función Zoom Edit) Inicializar Ajustes Patch (Función Init) Copiar ajustes Patch ( Función Copy) Precauciones al seleccionar una forma de onda Guardar Patches creados por usted (Función Write) Escuchar el Patch destino de la operación SAVE (Función Compare) Funciones de los parámetros Patch Ajustes comunes a todo el Patch (Función General) Modificar formas de onda (Wave) Cambiar cómo se emitirá un sonido (TMT) Modificar la afinación (Pitch/Pitch Env) Modificar el brillo de un sonido mediante un filtro (TVF/TVF Env) Ajustar el volumen (TVA/TVA Env)

8 Contenido Salida de sonido Modular sonidos (LFO) Aplicar Portamento o Legato al sonido (Función Solo/Porta) Ajustes varios (Misc) Ajustes Matrix Control (Ctrl1 4) Ajustar efectos para un Patch (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb) Crear un Kit de Ritmo...83 Cómo realizar ajustes en Kits de Ritmo Editar gráficamente en la pantalla (Función Zoom Edit) Inicializar los ajustes de un Kit de Ritmo (Función Init) Copiar ajustes de un sonido de ritmo (Función Copy) Precauciones al seleccionar una forma de onda Guardar Kits de Ritmo creados por usted (Función Write) Escucha del Kit de Ritmo de destino de la operación Save (Función Compare) Funciones de los parámetros de los Kits de Ritmo Realizar ajustes comunes en un Kit de Ritmo (Función General) Modificar formas de onda (Función Wave) Cambiar el modo de reproducción de un sonido de ritmo (Función WMT) Modificar la afinación (Pitch/Pitch Env) Modificar el brillo de un sonido mediante un filtro (TVF/TVF Env) Ajustar el volumen (Función TVA/TVA Env) Ajustes de salida (Función Output) Ajustar los efectos de un Kit de Ritmo (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb) Interpretar en Modo Performance...97 Mostrar la pantalla Performance Layer Mostrar la pantalla Performance Mixer Funciones en la pantalla PERFORMANCE Layer/Mixer Seleccionar una Interpretación Seleccionar Interpretaciones de la lista Crear una lista de Patches y Performances de uso frecuente (Función Live Setting) Seleccionar Interpretaciones (performances) favoritas Registrar una Interpretación Favorita Usar la pantalla Layer Seleccionar una parte Seleccionar la parte que desee reproducir (Función Keyboard Switch) Seleccionar el sonido de una parte Combinar e interpretar sonidos conjuntamente (Función Layer) Interpretar distintos sonidos en distintas áreas del teclado (Función Split) Usar la pantalla Mixer Seleccionar una parte Cambiar el sonido de una parte Editar la configuración de las partes Seleccionar una parte para interpretar individualmente (Función Solo) Silenciar la reproducción de una parte específica (Función Mute) Usar los Pads para enmudecer las partes Mostrar el ajuste Part como una lista (Performance Part View) Interpretar mediante la Función Arpeggio/Rhythm Interpretar mediante los controladores Realtime y el controlador D Beam Ver mensajes MIDI para cada parte (Part Information)

9 Contenido Crear una interpretación Ver los ajustes Part como una Lista (Performance Part View) Ajustar los parámetros de cada parte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o el Controlador Beam (Configuración de Control) Realizar ajustes para los controladores Realtime y el controlador D Beam (Ctrl) Ajustes Control Switch (Ctrl Switch) Ajustes de efectos para una interpretación (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb) Cambiar los ajustes del Patch asignado a una Parte Inicializar los ajustes Performance (Init) Guardar una interpretación creada por usted (Función Write) Modificar el sonido a tiempo real Agitar su mano por encima del controlador D Beam para modificar el sonido Realizar ajustes del Controlador D Beam Usar los conmutadores o los botones para modificar el sonido a tiempo real (Controlador Realtime) Cambiar los ajustes de los Controladores Realtime Usar un pedal para modificar el sonido (Función Control Pedal) Realizar ajustes Control Pedal Interpretar arpegios Sobre los arpegios Interpretar arpegios Activar/desactivar la Función Arpeggio Determinar el Tempo para Interpretaciones de Arpegio Mantener un arpegio Interpretar arpegios junto al Secuenciador Ajustes de Arpegio Seleccionar estilos para interpretaciones de arpegio (Función Arpeggio Style) Cambiar el Beat y el Shuffle (Función Arp/Rhythm Grid) Aplicar Staccato y Tenuto (Duración Arp/Rhythm) Seleccionar variaciones Ascendentes/Descendentes (distintos modos de interpretar sonidos) (Función Arp Motif) Ajustar el parámetro Velocity del arpegio (Función Arp Velocity) Seleccionar la parte que interpretará arpegios en Modo Performance (Arp Part) Cambiar la intensidad del acento (Función Arp Accent) Suspensión del rango de un arpegio (Función Oct Range) Usar los Conmutadores Realtime Control para editar los ajustes de arpegio Crear un estilo de arpegio (Función Arpeggio Style Edit) Grabación por pasos Usar el Dial o [INC][DEC] para introducir valores Guardar estilos creados por usted (Función Write) Usar la Función Chord Memory Sobre la Función Chord Memory Interpretar mediante la Función Chord Memory Activar/desactivar la Función Chord Memory Seleccionar especies de acorde Emitir un acorde en el orden de sus notas (Función Rolled Chord) Crear sus propias especies de acorde Guardar especies de acorde creadas por usted

10 Contenido 10 Interpretar Ritmos Sobre los patrones de ritmo Usar Grupos de Ritmo Interpretar ritmos Activar/desactivar ritmos Determinar el Tempo para interpretaciones de patrones de ritmo Seleccionar el Grupo de Ritmo Ajustes de Patrones de Ritmo Seleccionar los Patrones de Ritmo Cambiar el Beat y el Shuffle (Función Grid) Aplicar Staccato y Tenuity (Duración) Cambiar el parámetro Velocity del Patrón de ritmo (Rhythm Pattern Velocity) Cambiar la fuerza de los acentos rítmicos (Función Rhythm Accent) Usar los conmutadores Realtime Control para controlar el ritmo Crear un patrón de ritmo (Función Rhythm Pattern Edit) Grabación por pasos Usar el Dial o [INC][DEC] para introducir valores Guardar patrones creados por usted (Función Write) Crear sus propios estilos (Función Rhythm Group Edit) Guardar Grupos de Ritmo creados por usted (Función Write) Muestrear Activar/desactivar la entrada externa Realizar ajustes de la fuente de entrada (Input Setting) Configuración de los efectos de entrada Procedimiento de muestreo Dividir una muestra durante el muestreo Muestreo anticipado (Función Skip Back Sampling) Editar una muestra Seleccionar una muestra (Lista Sample) Seleccionar una muestra Cargar una muestra Cargar todas las muestras Descargar una muestra Borrar una muestra Importar un archivo de audio Mostrar la pantalla Sample Edit Aumentar/reducir una forma de onda en pantalla (Función Zoom In/Out) Ajustar los puntos de inicio/final de una muestra Usar los conmutadores para editar los puntos Realizar ajustes para las muestras (Parámetros Sample) Assignar muestras a un Pad (Función Assign To Pad) Desde el Modo Patch Desde el Modo Performance Asignar unamuestra como un Patch a una parte (Función Assign to Keyboard) Desde el Modo Patch Desde el Modo Performance Crear un Kit de Ritmo (Función Create Rhythm) Crear una Multi-muestra (Función Create Multisample) Descargar una muestra (Función Unload) Eliminar partes no deseadas de una muestra (Función Truncate) Potenciar o limitar el rango de altas frecuencias de la muestra (Función Emphasis) Maximizar el volumen de una muestra (Función Normalize) Amp Ampliar o contraer una muestra (Función Time Stretch) Dividir una muestra en notas (Función Chop) Unir dos o más muestras (Función Combine) Guardar una muestra

11 Contenido Usar los Pads Usar la Función Hold para mantener un sonido (sustain) Usar la Función Roll para reproducir sonidos Realizar ajustes para los Pads (Configuración Pad) Especificar el Generador de Sonido en uso Ajustes posibles para cada Pad Ajustes que afectan a todos los Pads Escribir los ajustes Pad Intercambiar el sonido de dos Pads (Función Pad Exchange) Asignar un Patrón a un Pad (Función RPS) Usar los Pads para interpretar ritmos Reproducir una canción Reproducir una canción inmediatamente (Función Quick Play) Reproducción consecutiva de canciones (Chain Play) Varios métodos de reproducción Avance rápido y retroceso durante la reproducción Reproducción correcta desde media canción (Función MIDI Update) Enmudecer la reproducción de un instrumento específico Cambiar el Tempo de Reproducción de una canción Reproducir una canción en un Tempo fijo (Enmudecer la pista de Tempo) Reproducir una canción de formato S-MRC Reproducir una canción repetidamente (Función Loop Play) Usar el controlador D Beam para iniciar/detener una canción Grabación de canciones Dos métodos de grabación Antes de grabar una nueva canción Seleccionar el sonido que se usará en grabación Borrar canciones/patrones de Temporary Song (Función Song Clear) Especificar el tipo de compás Grabar su interpretación a tiempo real (Función Realtime Recording) Funcionamiento básico de la grabación a Tiempo Real Grabar cambios de Tempo en una canción (Función Tempo Recording) Grabación Loop y Grabación Punch-In Obtener tiempos correctos en sus interpretaciones (Función Recording Quantize) Seleccionar los datos del secuenciador que se grabarán (Función Recording Select) Borrar datos no deseados durante la grabación (Función Realtime Erase) Grabar arpegios alineados con los compases del secuenciador Escuchar sonidos o frases durante la grabación (Función Rehearsal) Introducir datos uno a uno (Grabación por pasos) Introducir notas y silencios Asignar un patrón a una pista (Phrase Track) Editar canciones Cargar la canción que desee editar Ver los datos de una pista Usar distintos Generadores de Sonido para cada pista Cargar patones /pistas individuales de datos de canciones Enmudecer la reproducción de una pista (Función Mute) Asignar marcadores a una canción Especificar el área de una canción que se repetirá (Puntos Loop) Editar datos del Secuenciador en un rango especificado (Función Track Edit) Funcionamiento básico de la edición de pistas Alinear los tiempos de una canción (Función Quantize) Borrar datos de interpretación no deseados (Función Erase) Borrar compases no deseados (Función Delete) Copiar frases (Función Copy) Insertar un compás vacío (Función Insert)

12 Contenido Transposición de tono (Función Transpose) Cambiar el volumen de Velocity (Función Change Velocity) Cambiar el canal MIDI (Función Change Channel) Modificar la duración de las notas (Función Change Duration) Fundir dos pistas o patrones (Función Merge) Extraer y mover una parte de los datos del Secuenciador (Función Extract) Adelantar o retrasar datos de interpretación (Función Shift Clock) Optimizar los datos del Secuenciador (Función Data Thin) Intercambiar dos pistas o patrones (Función Exchange) Ajustar el Tempo de reproducción de la canción (Función Time Fit) Eliminar compases vacíos (Función Truncate) Editar datos individuales del Secuenciador (Función Micro Edit) Editar datos del Secuenciador (Procedimiento básico de la Función Microscope) Datos del Secuenciador controlados mediante una pista o patrón Visualizar datos del Secuenciador (Función View) Insertar datos del Secuenciador (Función Create) Borrar datos del Secuenciador (Función Erase) Mover datos del Secuenciador (Función Move) Copiar datos del Secuenciador (Función Copy) Cambiar el Tempo a media canción Cambiar el tipo de compás a media canción Asignar un nombre a una canción (Función Song Name) Guardar/cargar una canción Función (Save/Load) Guardar una canción (Función Save) Procedimiento básico Datos guardados junto a una canción Guardar una canción con muestras (Función Save Song+Samples) Guardar una canción (Función Save Song) Guardar muestras (Función Save All Samples) Guardar canciones como archivos SMF (Función Save as SMF) Cargar una Canción (Función Load) Procedimiento básico Cargar canciones con muestras (Función Load Song+Samples) Cargar una canción (Función Load Song) Cargar muestras (Función Load All Samples) Importar un archivo WAV/AIFF (Función Import Audio) Reproducir una frase pulsando una tecla (Función RPS) Antes de usar la Función RPS Grabar un patrón Configuración de la Función RPS Usar la Función RPS al interpretar Grabar una interpretación usando la Función RPS Añadir efectos Activar/desactivar efectos Realizar ajustes de efectos Aplicar efectos en Modo Patch Especificar la salida del sonido (Routing) Diagrama de Flujo de Señal y parámetros Aplicar efectos en Modo Performance Especificar la salida de sonido (Routing) diagrama de flujo de señal y parámetros Realizar ajustes del Multi-efectos (MFX1 3) Configuración del Multi-efectos (Función MFX Control) Especificar la estructura del Multi-efectos (MFX Structure) Realizar ajustes del Chorus (Chorus)

13 Contenido Realizar ajustes de la Reverb (Reverb) Efecto Mastering Conectar su ordenador vía USB (Modo USB) Sobre las funciones USB Seleccionar Modo USB/ Modo MIDI Transferencia de archivos a/desde su ordenador (Modo Storage) Intercambiar mensajes MIDI con su ordenador (Modo MIDI) Funciones relacionadas con los archivos (File Utility) Procedimiento básico Copiar un archivo (Función Copy) Borrar un archivo (Función Delete) Mover un archivo (Función Move) Dar formato a una Tarjeta de Memoria (Función Card Format) Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Configurar la Fución System Guardar los ajustes de Sistema (Operación System Write) Funcoines de los parámetros System Pedal/D Beam Teclado Sync/Temp Metrónomo Sonido MIDI USB Parámetro Scale Tune Vista previa Función System Ctrl Entorno de pantalla Salva-pantallas Muestreo Encendido Información del Sistema Funciones de administración de datos Recuperar los ajustes de fábrica (Función Factory Reset) Procedimiento básico Realizar copias de seguridad de datos (Función User Backup) Recuperar copias de seguridad de datos de usuario (Función User Restore) Función Factory Reset Usar el programa Fantom-X Editor Instalar Fantom-X Editor en su ordenador Realizar conexiones Usar Fantom-X Librarian Requerimientos del sistema para el uso de Fantom-X Editor Requerimientos del sistema (Windows) Requerimientos del sistema (Mac OS) Sobre V-LINK Qué es V-LINK? Ejemplos de conexión Activar/desactivar V-LINK Ajustes de V-LINK Parámetros de V-LINK Restablecer la imagen

14 Contenido Instalación de una Placa de Expansión Wave Precauciones de instalación de Placas de Expansión Wave Cómo instalar una Placa de Expansión Wave Comprpbar las Placas de Expansión instaladas Installation de la carte d expansion Wave Précautions à prendre lors de l installation d une carte d expansion Wave Installation d une carte d expansion Wave Vérification des cartes d extension audio aprés installation Expansión de la Memoria Precaucoines de Expansiónd e la Memoria Cómo expandir la memoria Retirar la Memoria Comprobar la correcta instalación de la Memoria Ajouter de la mémoire Précautions à prendre lors de l ajout de mémoire Installation du module de mémoire Retrait du module de mémoire Vérifier que la mémoire est installée correctement Usar Tarjetas de Memoria Antes de usar Tarjetas de Memoria Escribir datos en la Tarjeta Instalar el protector PC Card Solución de problemas Problemas de funcionamiento general de la unidad Fantom-X Problemas de sonido Problemas de los efectos Problemas al guardar datos Problemas del Secuenciador Problemas de dispositivos MIDI y dispositivos externos Problemas de muestreo Problemas de las Tarjetas de Memoria Lista de parámetros Parámetros Patch Parámetros Rhythm Set Parámetros Performance Parámetros Rhythm Group Parámetros Sample Parámetros System Lista de efectos Parámetros del Multi-Efectos Parámetros del Chorus Parámetros de la Reverb Parámetros Input Effect Mensajes de Error Sobre el MIDI Sobre los conectores MIDI Canales MIDI y Módulos de sonido multi-tímbricos Implementación MIDI Especificaciones Índice

15 Características Principales Generador de sonido de última generación que unifica audio y MIDI La unidad Fantom-X ha heredado el mismo generador de sonido de la unidad Fantom-S, que unifica un sintetizador y un sampler en un solo generador de sonido. Las formas de onda muestreadas, así como las importadas dede un PC u otra fuente externa también pueden usarse como formas de onda para el sintetizador. Además de los sonidos internos y las formas de onda muestreadas, la unidad permite instalar hasta seis placas de expansión SRX-series que le proporcionarán un rango de sonidos incluso mayor. Polifonía de alta calidad de 128 voces Un ancho de banda de 128 voces de polifonía garantiza una producción musical y unas interpretaciones en directo sin limitaciones. Formas de onda de piano de 88 notas multi-muestreadas de la máxima calidad La unidad Fantom-X consta de un sonido de piano de 88 notas cuidadosamente multi-muestreadas por los ingenieros de Roland. Cada nota ha sido muestreada en estéreo con 4 capas de velocity, sumando un total de 704 muestras para crear este sonido de piano. Se obtiene una potenciación, no sólo de la calidad tonal del sonido, sino un alto nivel de presencia. El resultado es un realismo de sonido realmente sorprendente. La capacidad de 128 MB de memoria interna de formas de onda, duplica la de la series Fantom-S. Añade una àmplia gama de sonidos creados con énfasis en la calidad, abarca cuerdas, guitarra con cuerdas de nylon, batería, bajo así como piano. * El multi-muestreo de 88-notas corresponde sólo a las formas de onda de piano. Gran pantalla LCD a color pionera en sintetizadores! La unidad consta de una gran pantalla LCD a color para una excelente visibilidad y facilidad de uso. Su nueva apariencia abre una nueva era como interfaz de usuario. Super Sampler Además de la funcionalidad de muesteo y remuestreo, permite edición de formas de onda con un rendimiento equiparable con las unidades de Sampler independientes. También consta de una función Auto Sync capaz de igualar la duración de un compás con el tempo de la pieza en cuestión. La unidad viene de fábrica con 32 MB de memoria de muestreo, y también es posible instalar módulos de sonido de expansión DIMM para ampliar la memoria hasta 544 MB. Función Skip Back Sampling Esta función tan popular en la serie Fantom-S también está presente en la unidad Fantom-X. Su funcionamiento consiste en grabar contínuamente sus interpretaciones en la unidad Fantom-X. Posteriormente, cuando usted improvise un Riff que le agrade especialmente, podrá capturarlo simplemente pulsando un botón. Modo Piano y Función Live Setting El Modo Piano le permite usar la unidad Fantom-X como un piano dedicado, simplemente pulsando un botón. La Función Live Setting permite recuperar configuraciones para interpretaciones en directo, y garantiza suavidad total en las transiciones entre canciones en sus actuaciones. Complemento total de interfaces Mediante el Conector USB podrá conectar la unidad y su ordenador. La compatibilidad MIDI-USB permite el intercambio de datos con su ordenador, y facilita la conexión con programas de ordenador. La unidad incluye entradas y salidas analógicas y digitales para la conexión con dispositivos de audio. El muestreo puede realizarse también apartir de fuentes analógicas o digitales. La unidad consta de una ranura para tarjetas PC que le permitirá realizar copias de seguridad de sus datos. La unidad es compatible con una àmplia gama de formatos que incluye SmartMedia y Compact Flash. con una capacidad de hasta 1 GB (Compact Flash), dispondrá de mayor flexibilidad en la transferencia de datos. Secuenciador de 16 pistas 16 integrado La unidad integra un secuenciador de alta resolución de 16 pistas. Las funciones como Grabación Loop, que le permitirán grabar cada parte sin detenerse hacen del secuenciador la mejor herramienta para expandir su creatividad. Una vez introducidos los datos, usted podrá usar la gran pantalla LCD para editar gráficamente las pistas. Banco de Pads dinámico La unidad Fantom-X consta de un banco de pads dinámico sensible al parámetro velocity y aftertouch. Es posible usar ambos como pads de disparo para reproducir sonidos favoritos como golpes rítmicos o sonidos de bajo, para recuperar frases de secuencias RPS, o asignarlos para que reproduzcan frases muestreadas mediante la Función Skip Back. También es posible asignar los sonidos de ritmo que fueron cortados de una frase Loop a los pads y reproducirlos como una entrada a tiempo real en el secuenciador. Funcionalidad de Masterización La unidad consta de 78 multi-efectos distintos, Chorus, y Reverb. El hecho de que la unidad incluye los efectos de masterización, indispensables como último paso de la de producción musical, usted podrá crear canciones con un nivel de calidad muy similar a un CD comercial. Funcionalidad V-LINK V-LINK le permitirá sincronizar música e imágenes para crear formas de expresión completamente nuevas. Los controladores a tiempo real como el controlador D Beam y los Pads Dinámicos pueden usarse para controlar imágenes mientras usted interpreta música. Programas Fantom-X Editor/Librarian incluidos Los programas Editor y Librarian son utilidades para editar y organizar los sonidos de la unidad Fantom-X desde su ordenador. 15

16 Descripción del Panel Panel Frontal fig D BEAM D B E A M Activa/desactiva la Funcioón D Beam. Es posible aplicar una gran variedad de efectos a sonidos, simplemente moviendo su mano (Pág. 121). [ A S S I G N A B L E ] Permite gran variedad de parámetros y funciones al controlador D Beam para modificar el sonido a tiempo real (Pág. 122). [ P A D T R I G G E R ] No es necesario pulsar en los propios pads. También es posible usar el controlador D Beam para controlar su sonido. (Pág. 122). [ SOLO SYNTH] Permite usar la unidad Fantom-X como un sintetizador monofónico. (Pág. 123). * Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse uno de los botones correspondientes para acceder a la pantalla de configuración de D BEAM. 2 EXT SOURCE [ M I X I N ] Activa/desactiva la entrada externa. (Pág. 141) * Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse este botón para acceder a la pantalla de ajuste de la entrada externa. Conmutador LEVEL Controla el volumen de la entrada externa. I n d i c a d o r P E A K Este indicador se encenderá cuando el volumen de la entrada externa sea demasiado alto. 3 VOLUME / V-LINK VOLUME Ajusta el volumen global de salida de los jacks OUTPUT A (MIX) y del jack PHONES del panel posterior. (Pág. 21) [ V - L I N K ] Activa/desactiva la Función V-LINK. (p. 238) * Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [V-LINK] para acceder a la pantalla de ajuste de V-LINK. 4 REALTIME CONTROL [ ]Conmutador REALTIME CONTROL Según el parámetro o función asignado, es posible usar los conmutadores para modificar el sonido a tiempo real. (Pág. 47) [ ], [ ] I n t e r r u p t o r A S S I G N A B L E Es posible asignar una gran variedad de parámetros y funciones a estos dos botones. Úselos para seleccionar los parámetros y funciones para modificsr el sonido a tiempo real. (Pág. 122) [ R P S ] Activa/desactiva la Función RPS. (Pág. 203) * Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse (o haga girar) uno de los interruptores o conmutadores de la parte superior, para acceder a la pantalla de ajustes correspondiente. [ - O C T ], [ + O C T ] Realiza una transposición de la afinación del teclado en unidades de 1 octava ( octavas). 5 ARPEGGIO / RHYTHM [CHORD MEMORY] Activa/desactiva la Función CHORD MEMORY. (Pág. 133) [ R H Y T H M ] Activa/desactiva la Función RHYTHM. (Pág. 135) [ A R P E G G I O ] Activa/desactiva la Función ARPEGGIO. (Pág. 128) * Mantega pulsado [SHIFT] y pulse uno de los botones correspondientes para acceder a la pantalla de ajustes CHORD MEMORY, RHYTHM o ARPEGGIO. [ARP HOLD] Activa/desactiva la Función Arpeggio Hold. B EAT (Indicador Beat) Parpadea en sincronía con el Tempo y la Pulsación (beat). 6 SEQUENCER Realiza funciones de secuenciador como reproducción y grabación. [ R E S E T ] Desplaza la posición de la canción al inicio. Si pulsa este botón durante la reproducción, ésta volverá al inicio de la canción y se dentendrá. (Pág. 165) [BWD] Mueve la posición de la canción al primer tiempo del compás anterior. (Pág. 165) [FWD] Mueve la posición de la canción al primer tiempo del compás siguiente. (Pág. 165) [ P l a y ] Controla la reproducción del secuenciador. 16

17 Descripción del Panel [ S T O P ] Controla la detención del secuenciador. Mientras está detenido, usted podrá mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [PLAY] para activar la Función MIDI Update. (Pág. 165) [REC] La pantalla cambiará a la ventana de Espera de Grabación (Recording Standby). (Pág. 170) Si pulsa este botón durante la grabación, se activará la función Ensayo de Grabación (Rehearsal). (Pág. 173) 7 DISPLAY D i s p l a y Muestra información sobre las operaciones que esté realizando. 8 [MENU] Abre el MENU. El contenido del menú dependerá del modo actual. Botones de función ([F1] [F8]) Durante la edición, estos botones realizan variedad de funciones, según la pantalla seleccionada. [ T E M P O ] Ajusta el Tempo (BPM). -> (Pág. 128, Pág. 135, Pág. 166) 9 Conmutador LCD CONTRAST Ajusta el contraste de la pantalla. (Pág. 22) [WRITE] Guarda ajustes editados en el área temporal o e una tarjeta de memoria. -> (Pág. 59, Pág. 86, Pág. 120, Pág. 132, Pág. 134, Pág. 159, Pág. 198, Pág. 225) [ P A T C H E D I T ] Realiza ajustes relacionados con los Patches. [SONG EDIT] Realiza ajustes de datos y edición de canciones. (Pág. 164). [EFFECTS] Realiza ajustes relacionados con los efectos. Ajustes de los efectos de masterización. (Pág. 206). 10 [ M I X E R ] Muestra la pantalla Mixer en el modo Performance. (Pág. 103) [ L A Y E R / S P L I T ] Muestra la pantalla Layer en el modo Performance. (Pág. 100) [ P A T C H / R H Y T H M ] Entre en el modo Patch/Rhythm. (Pág. 38) 11 Dial VALUE Se usa para modificar valores. Si mantiene pulsado [SHIFT] a medida que gira el dial VALUE, el valor cambiará en intervalos mayores. [DEC], [INC] Se usa para modificar valores. Si mantiene pulsado un botón mientras pulsa el otro, el cambio de valor se acelerará. Si pulsa uno de los dos botones mientras pulsa [SHIFT], el valor cambiará en incrementos superiores. [ C U R S O R ] Mueve la posición del cursor arriba/abajo/izquierda/derecha. [ S H I F T ] ( J U M P ) Este botón se usa en combinación con otros botones para ejecutar varias funciones. [ENTER] Use este botón para ejecutar una operación. [ E X I T ] Vuelva a la pantalla anterior, o cierra la ventana que esté abierta. En algunos casos, provocará que la función que se esé ejecutando se interumpa. 12 DYNAMIC PAD / SAMPLING [ S A M P L E E D I T ] Edita una muestra. (Pág. 148) [ S A M P L E L I S T ] Muestra la lista de muestras. (Pág 146) [ S A M P L I N G ] Muestra la pantalla del menú Sampling. (Pág. 142) [ S K I P B A C K S A M P L I N G ] Esta función realiza un muestreo de una interpretación de una duración específica anterior al momento en que usted pulsó el botón. (Pág. 145) [ P A D S E T T I N G ] Realiza ajustes de los Pads. (Pág. 160) [ C L I P B O A R D ] Permite registrar pantallas de uso frecuente y usar los pads para recuperarlas (Función Bookmark). (Pág. 37) [SAVE/LOAD] Guarda/carga datos en el área temporal (Pág. 29) o en la memoria or de muestreo (Pág. 32) a/desde la memoria de usuario o una tarjeta de memoria. [PAD 1 16] Úselos como un teclado para interpretar sonidos. [ROLL] Activa/desactiva la reproducción roll. (Pág. 160) [HOLD] Activa/desactiva hold (mantener el sonido una vez liberado el pad). (Pág. 160) 13 P a l a n c a P i t c h B e n d / M o d u l a t i o n Le permite controlar la función Pitch Bend o aplicar vibrato. 14 Permite instalar una placa de expansión Wave (Series SRX ; de venta por separado) o instalar memoria de venta por separado (DIMM). En la unidad Fantom-X6/X7, está situada en el panel inferior. (Pág. 240, Pág.242) 15 [PIANO MODE] Cambia a un modo especial para interpretar sonidos de piano. Si usted pulsa este botón mientras mantiene pulsado [SHIFT], aparecerá la pantalla Live Setting Play. (Pág. 54) 17

18 Descripción del Panel Panel Posterior fig fig fig , 008 I n t e r r u p t o r P O W E R O N Encendido/apagado de la unidad. (Pág. 21, Pág. 22) Toma AC Conecte en esta toma el cable de alimentación incluido. (Pág. 21) fig Jack CTL (CONTROL) PEDAL Permite conectare pedales de expresión opcionales (EV-5, etc.) en estos jacks. Asignar una función deseada a un pedal le permite usarlo para seleccionar o modificar el sonido, etc. Es posible conectar pedales de sustain o de disparo opcionales (DP series etc.). (Pág. 25) 925 * Use sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; de venta por separado). Si conecta otros pedales de expresión, se arriesga a causar un mal funcionamiento y/o daños en la unidad. Jack HOLD PEDAL Permite conectar un pedal de disparo opcional (DP series etc.) para usar la Función Hold. (Pág. 24) También permite la configuración para técnicas de pulsación mixta. Por tanto, una vez conectado el pedal de expresión opcional (DP-8, etc.) usted podrá controlar con mayor precisión las interpretaciones de piano. fig J a c k s O U T P U T A ( M I X ) ( L ( M O N O ), R ) Salida de la señal de audio digital hacia el mezclador/aamplificador conectados, en estéreo. Para una salida mono use el jack L. (Pág. 19) J a c k s O U T P U T B ( L, R ) Salida de la señal de audio digital hacia el mezclador/aamplificador conectados, en estéreo. J a c k s I N D I V I D U A L 1 4 Salida de señal de audio en mono hacia un mezclador/amplificador. El ajuste que determina si los jacks se usarán como jacks de salida estéreo o como jacks mono INDIVIDUAL, se realiza mediante el ajuste Output Assign (Pág. 207). J a c k A U D I O I N P U T ( L, R ) Acepta la entrada de señales de audio en estéreo (L/R) desde dispositivos externos. Para usar la entrada mono, conecte el jack L. Al grabar desde un micrófono, conéctelo al jack L, y ajuste Input Select (Pág. 141) en la posición MICROPHONE. J a c k P H O N E S Permite conectar auriculares (de venta por separado). (Pág. 19) fig a C o n e c t o r e s M I D I ( I N, O U T, T H R U ) Pueden conectarse con otros dispositivos para recibir y transmitir mensajes MIDI. fig R a n u r a P C C A R D Ranura para instertar tarjetas de memoria. (Pág. 244, Pág. 246) 931 * Inserte la tarjeta de memoria cuidadosamente hasta que quede colocada fírmemente. Connector USB Este conector le permite usar un cable USB para conectar su ordenador con la unidad Fantom-X. (Pág. 218). Con ectores DIGITAL IN/ OUT ( S/ P DIF COAXIAL) Se trata de conectores de tipo coaxial S/P DIF de entrada y salida en formato digital. Realizan una entrada y salida de señal digital estéreo. La señal de salida es idéntica a la señal de salida de los jacks OUTPUT A (MIX). * S/P DIF es un formato de interfaz digital de uso en dispositivos digitales de consumo. 18

19 Realizar preparativos Conectar un amplificador y un sistema de altavoces Debido a que la unidad Fantom-X no incluye amplificador ni altavoces, necesitará conectarla a un equipo de audio, como un amplificador de teclado, sistema de monitores o equipo estéreo doméstico, o use los auriculares para escuchar su sonido. 1. Antes de conectar cualquier dispositivo, asegúrese de apagar todos sus dispositivos. 2. Conecte un extremo del cable de alimentación a la unidad Fantom-X, y el otro extremo en la toma de corriente. 3. Conecte la unidad Fantom-X con su amplificador/sistema de altavoces como se muestra en el diagrama. fig e 921 Para evitar un mal funcionamiento y/o daños en altavoces u otros dispositivos siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. A la toma de corriente Auriculaes estéreo Para obtener el máximo rendimiento de sonido de la unidad Fantom-X, recomendamos usar un amplificador estéreo/sistema de altavoces. Si usa un sistema mono, conecte la unidad Fantom-X mediante el jack L OUTPUT A (MIX) (MONO). Los cables de audio no están incluidos con la unidad. Necesitará asquirirlos. Mezclador, etc. Amplificador Monitores autoamplificados Para detalles sobre la instalación de una placa de expansión Wave (de venta por separado), consulte Instalar la Placa de Expansión Wave" (Pág. 249). Los jacks OUTPUT A [MIX] son compatibles con salida balanceada. Use un cable con el cableado adecuado con los cables HOT, COLD, y GND conectados tal como se indica en el panel posterior de la unidad Fantom-X y según el mexclador o cualquier dispositivo de entrada que use. 19

20 Realizar preparativos Colocar la unidad Fantom-X8 en un soporte (usuarios de Fantom-X8) Si desea colocar la unidad Fantom-X8 en un soporte, use el soporte Roland KS-17. Coloque el instrumento en el soporte, tal como se indica: fig e Colóquelo de modo que el centro del soporte quede situado entre las letras "a" y "n" del logotipo "Fantom". Colocación superior s de goma de la unidad Fantom-X8 Tornillos del soporte Center 20

21 Realizar preparativos Encender la unidad Una vez realizadas las conexiones (Pág. 19), encienda sus diversos dispositivos en el orden especificado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, se arriesga a causar un mal funcionamiento y/o daños en altavoces y otros dispositivos. fig.bender.e 1. Antes de encender la unidad Fantom s power, tenga en cuenta lo siguiente: Están conectados correctamente todos los periféricos? Ha bajado el volumen de la unidad Fantom-X y de todos los dispositivos de audio al mínimo? 2. Encienda la unidad mediante el interruptor POWER ON del panel posterior de la unidad Fantom-X. fig Para asegurar el funcionamiento correcto de la palanca pitch bend, asegúrese de no tocar la palanca durante el encendido de la unidad Fantom-X. No tocar! * Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo (unos segundos) después del encendido antes de que la unidad funcione normalmente. Sea cuidadoso de no ajustar el volumen de escucha en un nivel excesivo para evitar dañar su sistema de 942 amplificación si su oido. 3. Encienda el amplificador o sistema de altavoces conectado. 4. Interprete en el teclado de la unidad Fantom-X, y suba el volumen gradualmente. A continuación suba el volumen del amplificador o sistema de altavoces conectado hasta el nivel de escucha adecuado. fig

22 Realizar preparativos Ajustar el contraste de la pantalla (LCD Contrast) Los caracteres en la pantalla pueden resultar difíciles de ver inmediatamente después de encender la unidad Fantom-X, o después de un uso prolongado. Su ángulo de visión o las condiciones de luz ambiental también pueden afectar la apariencia de la pantalla. En estos casos, puede ajustar el contraste de la pantalla mediante el conmutador CONTRAST (situado en el panel posterior). fig Apagar la unidad 1. Antes de apagar la unidad, tenga en cuenta lo siguiente: Los controles de volumen de la unidad Fantom-X y de todos los dispositivos de audio conectados, están ajustados al mínimo? Ha guardado los sonidos de la unidad Fantom-X o cualquier dato creado por usted? 2. Apague todos los dipositivos de audio conectados. 3. Apague la unidad Fantom-X mediante el interruptor POWER ON. 22

23 Escuchar las Canciones Demostración La unidad Fantom-X iuncluye una Canción Demostración demo que se puede usar mediante la característica Demo Play de la unidad Fantom-X. La Canción Demostración le presenta los excepcionales sonidos y efectos de la unidad Fantom-X. Escuchar las Canciones Demostración cargadas al encender la unidad Los ajustes de fábrica le permiten reproducir una canción con el simple encendido de la unidad Fantom-X y pulsando el botón [PLAY]. Título de la canción: Still SolaceCopyright Roland Corporation Esta canción es una interpretación de piano y guitarra acústica. Cada uno de los sonidos es un ejemplo ideal como instrumento solista y acompañamiento. fig a Puede usar la pantalla Song Edit para ver los datos musicales de la canción. 981a Escuchar el resto de Canciones Demostración El siguiente procedimiento le permitirá escuchar el resto de Canciones Demostración. Los títulos y la información de derechos de autor de las canciones está disponible en la pantalla de la unidad Fantom-X. 1. Pulse [MENU]. Aparecerá el menú desplegable. fig Todos los derechos reservados. Un uso no autorizado de este material con propósitos que no sean privados o de disfrute personal, es una violación de la Ley. 2. Pulse para seleccionar Demo Play, y luego pulse [ENTER]. fig , 4 2, 5 3. Pulse [F1 (SONG1)]-[F5 (SONG5)] para iniciar la reproducción de la Canción Demostración. La reproducción se detendrá automáticamente al final de la canción. Si pulsa [F7 (All Songs)], las canciones se reproducirán sucesivamente, empezando por la primera. 4. Pulse [F8 (Exit)] para volver a la pantalla del Menu Demo. 5. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. * Cuando reproduzca usando el procedimiento de los pasos 1 5, los datos de reproducción no se transmitirán desde el conector MIDI OUT. Cuando realice la reproducción de la Canción Demostración, cualquier patch o intrerpretación que estuviera editando se perderán

24 Varias características de interpretación Característica Velocity/Aftertouch La fuerza con que usted interpreta en el teclado, denominada velocity, afecta al volumen o al timbre de un sonido. Aftertouch, es la denominación de la presión que se aplica a una tecla una vez pulsada, y también afecta al sonido. fig Palanca Pitch Bend/Modulation Durante la interpretación, mueva la palanca hacia la izquierda para disminuir la afinación del patch seleccionado, o hacia la derecha para aumentarla. Esta función se denomina pitch bend. También es posible aplicar vibrato pulsando con suavidad la palanca hacia delante. Se denomina modulation. Si pulsa la palanca hacia delante y al mismo tiempo la mueve a derecha o izquierda, podrá aplicar ambos efectos a la vez. fig e Cambio de afinación Modulación Función Octave Shift (Oct) Es posible alterar la afinación del teclado en unidades de una octava en un rango de +/-3, simplemente ajustando el valor del parámetro Octave Shift. Use KEY EFFECT [-OCT] or [+OCT] a la izquierda de la pantalla, para realizar el ajuste deseado. Para volver al ajuste original, pulse ambos botones simultáneamente. Pedal Hold Si conecta un pedal de disparo opcional (DP series) en el jack PEDAL HOLD del panel posterior, le permitirá aplicar sustain o hold incluso una vez liberadas las teclas. fig

25 Varias características de interpretación Pedal de Control Si conecta un pedal de expresión opcional o un pedal de disparo (EV-5, DP-2.) al jack del panel posterior PEDAL CONTROL, podrá usarlo para controlar el volumen de varias funciones. fig El modo en que cambiará el sonido dependerá de los ajustes. Para detalles sobe los ajustes de parámetros controlados por el pedal, consulte Realizar ajustes de pedales de Control (Pág. 126). Roland Use sólo el pedal de expresión especificado o el pedal de disparo (EV- 5, DP-2; de venta por separado). Si conecta otros pedales de expresión puede causar un mal funcionamiento o daños en la unidad. Función Transpose (Trans) Es posible realizar una transposición de la afinación del teclado en pasos de semitono, en un rango desde G F# (-5 +6 semitonos) ajustando el valor del parámetro Transpose. Pulse [CURSOR] para mover el cursor hasta Trans en la parte superior de la pantalla, y gire el dial VALUE o pulse [INC] o [DEC] para cambiar sus ajustes. fig Para detalles, consulte: ( Transposición del teclado en unidades de octava (Función Octave Shift) (Pág. 45)). 25

26 Visión global de la unidad Fantom-X Cómo está organizada la unidad Fantom-X Estructura Básica En términos generales, la unidad Fantom-X consiste en una Sección de Control, una sección de Generador de Sonido y una Sección de Secuenciador. Estas secciones están conectadas internamente vía MIDI. fig e Sección del Secuenciador Reproducción Entrada de Audio Sección de muestreo Sección del Generador de Sonido Muestreo Remuestreo AIFF, como muestras, vía la conexión USB. Las muestras cargadas pueden usarse en Patches o kits de ritmo. Clasificación de los tipos de sonidos de la unidad Fantom-X Al usar la unidad Fantom-X, observará que entran en juego muchas categorías distintas a la hora de trabajar con sonidos. A continuación encontrará una simple explicación de cada categoría de sonido. Sonidos En la unidad Fantom-X, los sonidos son la unidad mínima de sonido. Sin embargo, no es posible interpretar un sonido por sí mismo. la unidad de sonido que puede interpretarse es el Patch, y los sonidos son las estructuras básicas que integran un Patch. fig e Sonido LFO 1 LFO 2 Grabación Reproducción Sección de control (controladores como teclado, pads, palanca Pitch Bend, etc.) WG TVF TVA Sección de Control Esta sección consiste en el teclado, pads, palanca Pitch Bend/Modulation, conmutadores y botones del panel, y controlador D Beam. También incluye cualquier pedal que pueda conectarse al panel posterior. La información de interpretación generada al realizar cosas como pulsar/liberar una tecla o un pad, o presionar el pedal de sustain, es convertida en mensajes MIDI y enviada a la sección de Generador de Sonido, Sección de Secuenciador, y/o a un dispositivo MIDI externo. Sección Generador de Sonido La Sección de Generador de Sonido produce el sonido. Recibe mensajes MIDI desde la Sección controladora del teclado y desde la Sección del Secuenciador/o desde un dispositivo MIDI externo, genera sonido musical según los mensajes MIDI que recibe, y realiza la salida de sonido através de los jacks OUTPUT o del jack de HEADPHONES. Sección del Secuenciador Esta sección graba operaciones de la Sección Controladora del teclado como mensajes MIDI, y transmite los mensajes MIDI grabados MIDI a la Sección del Generador de Sonido. Los mensajes MIDI grabados en el secuenciador pueden también transmitirse desde el conector MIDI OUT. De este modo la unidad Fantom-X puede controlar dispositivos MIDI externos. Sección de Muestreo (Sampler) Un sampler es un dispositivo que captura sonidos desde un reproductor de CD o desde un micrófono conectados en la entrada de audio o en la entrada digital (o sonidos de un archivo.wav) como muestras de sonido (samples). Las muestras que usted grabe pueden usarse del mismo modo que las formas de onda integradas en el Generador de Sonido interno (Pág. 141). La unidad Fantom-X puede cargar archivos wave en formato WAV o Pitch Envelope Los sonidos consisten en cinco componentes. WG (Generador Wave) Especifica la forma de onda PCM que será la base del sonido, y determina cómo cambiará la afinación del sonido. La unidad Fantom-X consta de 1,440 formas de onda distintas. Todos los patchs integrados en la unidad Fantom-X consisten en combinaciones de sonidos creadas a partir de dichas formas de onda de sonido. Existen cuatro generadores de sonido wave para cada sonido de ritmo (sonidos de instrumentos de percusión). TVF (Filtro Variante en el Tiempo) Especifica cómo cambiarán los componentes de la frecuencia del sonido. TVA (Amplificador Variante en el Tiempo) Especifica los cambios de volumen y la posición del sonido en un campo de sonido estéreo. Envelope TVF Envelope Señal de audio TVA Envelope Señal de control Puede usar Envelope para iniciar los cambios que ocurren en el sonido en el tiempo. La unidad consta de efectos Envelopes independientes para la afinación, el filtro TVF, y el volumen TVA. Por ejemplo si usted desea modificar el ataque o la atenuación del sonido en el tiempo, puede usar el efecto TVA Envelope. 26

27 Visión global de la unidad Fantom-X LFO (Oscilador de Baja Frecuencia) Use el LFO para crear cambios cíclicos en un sonido (modulation). La unidad Fantom-X consta de dos LFOs. Es posible usar el LFO para aplicar un efecto a WG (afinación), al filtro TVF, o al volumen TVA. Cuando aplica un LFO al WG (afinación), se produce un efecto de vibrato. Cuando aplique un LFO a la frecuencia de corte de TVF, se producirá un efecto wah. Cuando aplique un LFO al volumen TVA, se producirá un efecto de tremolo. LFO no está disponible para los sonidos de ritmo (sonidos de instrumentos de percusión). Patches Patches son las configuraciones básicas de sonido que se usan en actuaciones. Cada Patch puede configurarse combinando hasta 4 sonidos. El modo en que se combinarán los 4 sonidos viene determinado por el parámetro Structure Type (Pág. 63). fig e Patch Sonido 4 Sonido 3 Sonido 2 Sonido 1 LFO 1 LFO 2 Cada instrumento de percusión consiste en los siguientes 4 elementos. (Para detalles, consulte la sección Sonidos ). W G ( G e n e r a d o r W a v e ) : TVF (Filtro Variante en el Tiempo) TVA (Amplificador Variante en el Tiempo) Envelope Interpretaciones Una interpretación incluye un patch o kit de ritmo asignada a cada una de sus 16 partes, y puede controlar 16 al mismo tiempo. La unidad Fantom-X consta de 2 pantallas: La pantalla Layer y la pantalla Mixer (Pág. 100, Pág. 103). Use la pantalla Layer si desea interpretar dos o más patches juntos (Layer) o interpretar distintos patches en áreas separadas del teclado (Función Split). Use la pantalla Mixer si desea realizar una mezcla, controlando individualmente el panorámico y los niveles de cada una de las 16 partes. Debido a que el Generador de Sonido de la unidad Fantom puede controlar múltiples sonidos (instrumentos) recibe el nombre de Generador de Sonido Multi-tímbrico. fig e Interpretación WG TVF TVA Parte 16 Layer Mixer Pitch Envelope TVF Envelope TVA Envelope Kits de Ritmo (Rhythm Sets) Los Kits de Ritmo son grupos de un número determinado de distintos instrumentos de percusión. Debido a que los instrumentos de percusión generalmente no interpretan melodías, no hay necesidad de que puedan interpretar escalas en el teclado. Sin embargo, si que es importante que la unidad disponga de tantos instrumentos de percusión distintos como sea posible para interpretar simultáneamente. Por tanto, cada tecla (número de nota) producirá un instrumento de percusión distinto. fig e Kit de Ritmo Número de nota 98 (D7) Número de nota 97 (C#7) Parte Parte 1 Patch/ Kit de Ritmo En la unidad Fantom-X, una parte es una estructura a la que se asigna un patch o un kit e ritmo. El modo Patch consta de 2 partes, la parte de los Pads y la parte del teclado. Es posible asignar un Patch o un kit de ritmo a cada una de las partes. En Modo Performance, cada interpretación consta de 16 partes, y es posible asignar un Patch o un kit de ritmo a cada parte. Número de nota 36 (C2) Número de nota 35 (B1) Sonido de ritmo (Sonido de instrumento de percusión) WG TVF TVA Pitch Envelope TVF Envelope TVA Envelope 27

28 Visión global de la unidad Fantom-X Sobre la polifonía simultánea La unidad Fantom-X puede interpretar un máximo de 128 sonidos al mismo tiempo. Los siguientes párrafos le ofrecen una explicación sobre ello, y sobre qué sucedería si se exigieran más de 128 voces simultáneas a la unidad Fantom-X. Calcular el número de voces usadas La unidad Fantom-X es capaz de interpretar hasta 128 notas al mismo tiempo. La polifonía, o número de voces (sonidos) no se refiere sólamente al número de patches interpretados en realidad, sino a los cambios según el número de sonidos usados en los patches, y al número de ondas de sonido wave usadas en los sonidos. Para calcular el número de sonidos usados en un patch se usa el siguiente método: (Número de patches en uso) x (Número de sonidos usados por los patches en uso) x (Número de ondas de sonido wave usadas en los sonidos) Por ejemplo, un patch que combina cuatro sonidos, cada uno de los cuales usa dos ondas de sonido wave usará un total de ocho notas de polifonía simultánea. Además, al interpretar en Modo Performance, el número de sonidos de cada parte contará para obtener el número total de sonidos de todas las partes. Cómo sonará un Patch Si se exige a la unidad Fantom-X que reproduzca más de 128 voces al mismo tiempo, las notas que estén sonando se silenciarán para permitir el sonido de las nuevas notas. La nota con menor prioridad se silenciará en primer lugar. El orden de prioridad viene determinado por el ajuste Patch Priority (Pág. 61). Es posible ajustar el parámetro Patch Priority en LAST o LOUDEST. Cuando seleccione LAST, una nueva nota seleccionada que exceda el límite de 128 voces causará que se silencie la primera nota interpretada de las notas en uso. Cuando seleccione LOUDEST, la nota de menor nivel de volumen entre las notas que estén sonando se silenciará. Normalmente el ajuste es LAST. Ajuste Note Priority en Modo Performance Debido a que el Modo Performance se usa normalmente para interpretar un conjunto consistente de diversos Patches, es importante decidir las partes que tendrán prioridad. La prioridad se especifica mediante el ajuste Voice Reserve (Pág. 111). Cuando una nota de un patch tiene que ser silenciada para dejar espacio para una nueva nota, el ajuste Patch Priority de aplicará (Pág. 61). que necesitará reproducir en cada parte, así como el número de notas usadas en el patch seleccionado (Pág. 111). No es posible realizar un ajuste Voice Reserve que implique un número superior a 64 voces en total para todas las partes. Sobre la memoria Los ajustes Patch y Performance se almacenan en la memoria de la unidad, que puede ser de 3 tipos: temporal, reescribible, y no reescribible. fig e Fantom-X Preset A (PR- Preset A (PR- Preset A (PR- Preset A (PR- Patch 128 Kit de ritmo 32 * 1 Interpretación 64 * 1 Selección Ranura EXP D Ranura EXP C Ranura EXP B Ranura EXP A Patch Kit de ritmo Preset A (PR- Preset A (PR- Preset A (PR- Preset A (PR- Placa de Expansión Wave GM (GM2) Patch 256 Kit de ritmo 9 Selección Selección * 2 Área Temporal Selección Selección Sistema Usuario(USER) Patch 256 Kit de ritmo 32 Interpretación 64 Patch 256 Kit de ritmo 32 Interpretación Escritura Escritura Tarjeta de Memoria * 1 Sólo en PR-A (PRST) * 2 No es posible alterar los patches/kits de ritmo seleccionados. Función Voice Reserve La unidad Fantom-X consta de una Función Voice Reserve que le permite reservar un número determinado de notas para que siempre estén disposnibles para cada parte. Por ejemplo, si la función Voice Reserve está ajustada en 10 para la parte 16, esta siempre tendrá 10 notas reservadas para la producción musical incluso si se alcanza un total más de 128 notas (para todas las partes). Cuando lleve a cabo el ajuste Voice Reserve, necesitará tener en cuenta el número de notas 28

29 Visión global de la unidad Fantom-X Memoria Temporal Área Temporal Área que guarda los datos de los Patches o interpretaciones seleccionadas mediante los botones del panel. Al interpretar en el teclado o reproducir una secuencia, el sonido producido se basa en el área temporal de la memoria. Cuando usted edita un patch o una interpretación, los datos no se modifican directamente en la memoria, sino que se recuperan del área temporal, y se editan en ella. Los ajustes del área temporal son temporales, y se perderán al apagar la unidad. o al seleccionar un patch/interpretación distintos. Para guardar los ajustes que usted haya modificado, debe escribirlos en la memoria reescribible. Memoria Reescribible Memoria de Sistema La memoria del sistema almacena ajustes de parámetros del sistema que determinan el funcionamiento de la unidad Fantom-X. Memoria de Usuario Se trata de la memoria interna que almacena patches, interpretaciones, muestrra y datos de interpretación. Tarjetas de Memoria Es posible usar una tarjeta de memoria para guardar patches, interpretaciones, muestras, y datos de interpretación del mismo modo que en la memoria de Usuario. Memoria No-reescribible Memoria de Fábrica No es posible escribir encima de los datos en la memoria de fábrica (Preset memory). Sin embargo, es posible recuperar ajustes de la memoria de fábrica al área temporal de la memoria, modificarlos y luego almacenar los datos modificados en la memoria reescribible (excepto GM2). Sobre los efectos integrados Tipos de efectos La unidad Fantom-X consta de unidades de efectos integradas, y es posible editar independientemente la configuración de cada una. Multi-efectos Se trata de una función de multi-efectos multi-tarea que permite cambiar por completo los sonidos. La unidad consta de 78 tispos de efectos distintos; seleccione y use el tipo que mejor se ajuste a sus espectativas. Además de los tipos de efectos compuestos por efectos simples como Distorsión, Flanger y similares, es posible configurar una gran variedad de otros efectos, incluso conectar efectos en serie o en paralelo. Además, mientras que Chorus y Reverb constan entre los tipos de multi-efectos, los siguientes tipos de Chorus y Reverb se controlan mediante un sistema distinto. En modo Performance es posible usar 3 tipos de multi-efectos simultáneamente; se denominan MFX1, MFX2, y MFX3. En modo Patch, la parte del teclado puede usar MFX1 y la parte de los Pads puede usar MFX2. Chorus Chorus añade profundidad y espacio al sonido. Es posible seleccionar si usará el efecto como Chorus o Delay. Reverb Reverb añade la reverberación característica de salas o auditorios. Se ofrecen cinco tipos distintos de Reverb. Usted puede elegir la que mejor se ajuste a sus necesidades de sonido. Efecto de Masterización Se trata de un Compresor- limitador estéreo que se aplica a la salida final de la unidad Fantom-X. Consta de rangos de altas, medias y bajas frecuencias independientes. Además de dichos rangos, comprime cualquier sonido que supere el nivel especificado, proporcionando una mayor consistencia de volumen. Placas de Expansión Wave (SRX Series; de venta por separado) La unidad Fantom-X puede equiparse con un máximo de cuatro Placas de Expansión Wave (SRX series; de venta por separado). Las Placas de Expansión Wave contienen datos Wave, como patches y kits de ritmo que usan estos datos de sonido en formato Wave, que puede recuperarse directamente desde el área temporal de la memoria para usarlo en interpretaciones. 29

30 Visión global de la unidad Fantom-X Funcionamiento de las unidades de efectos en los diferentes modos Funcionamiento en Modo Patch El Multi-efectos puede usarse individualmente por cada patch y kit de ritmo. Chorus y Reverb son compartidos por los patches y kits de ritmo; el mismo efecto altera cada sonido. Ajustar el nivel de señal para su envío a distintas unidades de efectos (Send Level) proporciona control sobre la intensidad del efecto effect que se aplicará a cada sonido. fig Parte del Teclado Patch SONIDO Multi-efectos Sobre el secuenciador Un secuenciador graba interpretaciones del teclado y movimientos del controlador como mensajes MIDI (datos del secuenciador). mientras los datos se reproducen, los mensajes MIDI se envian a un Generador de Sonidos que producirá los sonidos requeridos. El secuenciador en realidad reproduce instrumentos en sustitución del músico y es capaz de grabar una interpretación musical. En realidad un secuenciador no graba el sonido sino los pasos que necesarios para que el Generador de Sonido produzca sonido. Este método ofrece varias ventajas. La calidad de sonido es siempre excelente, el equivalente a una grabación original, no importa la cantidad de veces que los datos se reproduzcan. Los cambios de Tempo no tendrán ningún efecto en la afinación; permite una edición de gran precisión. Parte del Pad Kit de Ritmo A0 C8 SONIDO DE RITMO Multi-efectos Qué es una canción? En la unidad Fantom-X, los datos de interpretación musical de una canción o composición musical se denominan canción. Una canción combina datos del secuenciador grabados en las pistas 1 16, una pista de Tempo, una pista de ritmo y un patrón. fig e + + Chorus Reverb Canción Patrón * Es posible asignar un Patch o un kit de ritmo a cada parte. Modo Performance Pista 2 Pista 1 Pista 16 Patrón 1 Patrón 2 El Multi-efectos, los efectos de Chorus y Reverb pueden ajustarse individualmente para cada interpretación effects. La intensidad de cada efecto se ajustará para cada parte. Al aplicar efectos en Modo Performance, los ajustes de efectos del patch o del kit de ritmo asignado a cada parte se ignorarán, y se usarán los ajustes de los efectos de la interpretación. Por tanto, los efectos del mismo patch o kit de ritmo pueden diferir al ser interpretados en Modo Patch y en Modo Performance. Sin embargo, dependiendo de los ajustes, es posible asignar ajustes de efectos de un patch o kit de ritmo asignado a una parte aplicada a toda la interpretación. Además en una interpretación, es posible usar tres Multi-efectos distintos simultáneamente según el tipo de efecto. fig e Performance/Multitimbre Pista de Tempo Patrón 100 Pista de Ritmo Qué es una pista? Cada sección de una canción que almacena datos de interpretaciones musicales se denomina pista. Parte 16 Parte 1 Patch Pistas 1 16 Las Pistas graban los datos de la interpretación musical para 16 SONIDO Multi-efectos canales MIDI. En total la unidad permite grabar 16 pistas x 16 Chorus canales MIDI de tados. Reverb Es recomendable decidir con antelación en qué pistas grabará cada instrumento. Por ejemplo, la melodia en la Pista 1, el bajo en la pista 2, la batería en la pista 10, y el acompañamiento en el resto de pistas. 30

31 Visión global de la unidad Fantom-X Pista de Tempo La Pista de Tempo graba cambios de Tempo de una canción en el tiempo. Puede usarse para los cambios de tempo durante una canción. Si la canción tiene el mismo Tempo de principio a fin, la Pista de Tempo podrá ser ignorada. Al grabar una canción por primera vez en la unidad Fantom-X, un ajuste en el tempo quedará almacenado al inicio de la pista de tempo. Por tanto, cuando se inicia la reproducción de la canción desde el principio, la canción siempre se reproducirá en su Tempo inicial. Por tanto, el Tempo de reproducción vendrá determinado por el ajuste Tempo track. Si modifica el tempo durante la reproducción, Tempo global de la canción será controlado por el ajuste realizado. Pista de Ritmo La Pista de Ritmo graba el tipo de compás en cada compás de la canción. Ajuste la Pista de Ritmo al grabar una nueva canción, o cuando desee cambiar el tipo de compás en medio de una canción. Patrones Los Patrones son ubicaciones que permiten almacenar datos de interpretación de forma independiente de las pistas de ritmo. Es posible crear hasta 100 patrones; del mismo modo que en una Pista, cada patrón puede contener un máximo de dieciséis canales de datos MIDI. Es posible asignar los Patrones a Pistas. Esto significa que si su canción usa frases repetidas como por ejemplo riffs de batería o bajo, podrá grabar cada frase como un patrón, y luego usar la ventana Step Recording para asignar el patrón en las posiciones adecuadas (Pág. 176). En este caso, la Pista solo contendrá números de identificación de patrones que especifican qué patrón debe reproducirse.esto le permitirá preservar memoria. La Función RPS (Pág. 203) para la reproducción inmediata también afecta a los patrones. Los patrones son adecuados para actuaciones en directo si usted ha grabado los datos necesarios del secuenciador como patrones, para usarlos en directo. Los patrones son también muy útiles como ideas base para la composición musical. Canciones y el Modo Generador de Sonido Posiciones para almacenar una canción Área Temporal El Secuenciador consta de una área denominada Temporal que permite almacenar temporalmente una canción, que se denominará canción temporal. Para reproducir una canción guardada en un disquette, mediante la unidad Fantom-X, no es necesario que esté guardada en el Área Temporal. Esto solo será necesario si desea grabar o editar una canción grabada en un disquette. Es posible trabajar en una canción durante su grabación y edición, toda el Área Temporal puede dedicarse entonces a almacenar una canción ( aprox). La canción en el Área Temporal es volátil y se perderá al apagar la unidad. Para conservar una canción, debe grabarla en la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria. T a r j e t a d e M e m o r i a / M e m o r i a d e U s u a r i o Cuando desee conservar una canción editada o grabada en el área de usuario, guárdela en la memoria de usuario o en una tarjeta de memoria como un archivo del tipo song. Es posible almacenar hasta 256 canciones en una tarjeta de memoria y en la Memoria de usuario. Si desea conservar la canción en el Área Temporal en que fue grabada o editada, debe guardarla como un archivo del tipo song en una Tarjeta de Memoria o en la Memoria de Usuario. Ambos métodos le permitirán guardar hasta 256 canciones. Una Tarjeta de Memoria yla Memoria de Usuario pueden contener dos tipos de archivos. Los símbolos de 3 caracteres entre paréntesis ( ) son una extensión de nombre de archivo que diferencia entre distintos tipos de archivos. Archivo del tipo Song (.SVQ) Este tipo de archivo es una canción creada en la unidad Fantom-X. Se denomina MRC Pro song. Archivos MIDI estándar (. M I D ) Standard MIDI File es un formato de archivos etándar que le permitirá intercambiar datos del secuenciador entre la mayoría de aplicaciones musicales. Los archivos de la unidad Fantom-X pueden guardarse como archivos MIDI estándar. Esto le permitirá reproducir datos musicales disponibles comercialmente (partituras GM) compatibles con el sistema GM/GM2. fig e Memoria Temporal Memoria de Usuario El Secuenciador de la unidad Fantom-X puede usarse en cualquier momento, independientemente el Modo del Generador de Sonido (Patch/Performance). En Modo Performance es posible usar hasta 16 sonidos, con cada parte reproduciendo un sonido distinto. Esto significa que el Modo Performance es ideal para la grabación o reproducción conjunta de múltiples instrumentos como batería, bajo y piano. En Modo Patch es posible interpretar usando los sonidos asignados a la parte del teclado y a la parte del Pad. Memoria Interna Tarjeta de Memoria Archivo del tipo song Archivo MIDI estándar Archivo del tipo song Archivo MIDI estándar Unidad Fantom-X 31

32 Visión global de la unidad Fantom-X Sobre la Sección de Muestreo La Sección de Muestreo graba sonidos externos de un dispositivo de audio o un micrófono, como datos digitales. Los sonidos muestreados pueden reproducirse como un patch o kit de ritmo. También es posible importar archivos de formato WAV/AIFF y usarlos del mismo modo. Muestras (Samples) Una Muestra contiene los datos de la forma de onda muestreada por la unidad Fantom-X. Además de los datos de la forma de onda, la muestra también contiene parámetros como start point (punto de inicio), loop start (inicio del bucle), y loop end (fin del bucle). La unidad Fantom-X puede almacenar hasta 9,000 muestras. fig e Muestra Batería Muestreo Añadido automático forma de onda de sonido(muestra) Lista de muestras 0001 Muestra de usuario Dónde se almacenan las muestras Las muestras que usted grabe o importe se almacenan en la Memoria de Muestreo (sample memory). Esta memoria es temporal, y sus datos se perderán al apagar la unidad. Si desea conservar estas muestras, debe guardarlas en la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria. * No es posible guardar datos en la Memoria de Fábrica (preset memory). fig e Escritura Escritura Memoria Temporal Sección de Muestreo Memoria Sample Banco de Fábrica Banco de Usuario Carga/Escritura Banco de la Tarjeta Carga Escritura Load Escritura Escritura Memoria de fábrica (Preset Memory) Memoria de Usuario (User Memory) Unidad Fantom-X Multimuestras Dos o más muestras asignadas al teclado se denominan colectivamente multimuestra. Una Multimuestra de divide en 128 splits. Cada split o división contiene el número de una muestra en la Lista de Muestras no contiene los datos de la muestra. La unidad Fantom-X consta de 128 muestras internas (muestras de fábrica: preset samples), y además puede almacenar hasta 128 muestras de usuario en una Tarjeta de Memoria (de venta por separado). fig e Multimuestra Tarjeta de Memoria Muestreo Multimuestra No.128 Multimuestra No.001 Una Multimuestra se divide en 128 Muestra No.001 Muestra Muestra No.002 No.003 Muestra No.127 Muestra No.128 Número en la Lista de Muestras (Sample List) 32

33 Visión global de la unidad Fantom-X Funcionamiento básico de la unidad Fantom-X Para seleccionar la pantalla Layer 1. Pulse [LAYER/SPLIT]. fig _50 Seleccionar el Modo Generador de Sonido La unidad Fantom-X tiene dos modos de Generador de Sonnido: Modo Patch, Modo Performance. Es posible seleccionar el Modo Generador de Sonido (state) más apropiado según su interpretación de la unidad Fantom-X. Mediante el procedimiento puede cambiar entre ambos Modos. Modo Patch En este modo es posible usar el teclado y los pads para interpretar sonidos individuales (patches/kits de ritmo). El teclado y los pads cada uno tiene su parte del Generador de Sonido, y están conectasosa en un solo canal MIDI. P a r a s e l e c c i o n a r l a p a n t a l a l M i x e r 1. Pulse [MIXER]. fig _50 Para seleccionar el Modo Patch 1. Pulse [PATCH/RHYTHM]. fig _50 Modo Performance Este Modo le permite combinar múltiples sonidos (patches o kits de ritmo). P a n t a l l a LAYER/S P L I T Use esta pantalla cuando desee interpretar dos o más sonidos juntos (patches/kits de ritmo). Es posible interpretar patches juntos (Layer) o dividir el teclado en 2 regiones e interpretar diferentes patches en cada región (Split). P a n t a l l a M I X E R Use esta pantalla cuando desee mezclar los sonidos ajustando el nivel y el panorámico para cada una de las 16 partes. La pantalla Layer y Mixer proporciona distintas vistas de la misma interpretación. Por ejemplo, deseará usar la pantalla Layer/Split cuando esté configurando el teclado en el modo split, o esté usando la pantalla Mixer cuando esté ajustando la configuración de efectos o el equilibrio de volumen de los patches para cada parte. 33

34 Visión global de la unidad Fantom-X Sobre los botones de función Los ocho botones [F1] [F8] (botones de función) situados bajo las diversas funciones ejecutivas bajo la pantalla realizan diversas funciones, y su funcionamiento diferirá según la pantalla actual. Las lista de funciones aparecerá en la parte inferior de la pantalla. fig Mover el cursor Una sola pantalla muestra diversos parámetros o iconos para seleccionar. Para editar la configuración de un parámetro, mueva el cursor al valor de cada parámetro. Para seleccionar un icono, mueva el cursor hasta el icono en cuestión. Al seleccionar un parámetro con el cursor, un valor del parámetro u otra selección quedará resaltada. fig e Cursor Mueva e cursor mediante los botones,, y (botones del cursor). fig Ventana Las pequeñas pantallas que aparecen temporalmente en la parte superior de las pantallas normales se denominan ventanas. Según la situación aparecerán varios tipos de ventanas. Algunas muestran listas, otras le permiten realizar ajustes, y otras confirmar una operación. fig e : mueve el cursor hacia arriba. : mueve el cursor hacia abajo. : mueve el cursor hacia la izquierda. : mueve el cursor hacia la derecha. Si mantiene pulsado un botón del cursor mientras pulsa el botón del cursor de la dirección opuesta, el cursor se desplazará más rápidamente en la dirección del botón que pulsó primero. Window Pulse [EXIT] para cerrar la ventana. Algunas ventanas se cerrarán automáticamente al realizar una operación. Al mostrar el cursor, si pulsa [ENTER] aparecerá en pantalla una lista de posibles elecciones para el parámetro en cuestión. Esto es adecuado cuando desee visualizar sus posibles elecciones. Cuando la lista aparezca en pantalla, también podrá usar los pads para introducir su elección (Pág. 35). 34

35 Visión global de la unidad Fantom-X Modificar un valor Para modificar el valor, use el dial VALUE o los botones [INC]/[DEC]. fig Usar los pads En algunos casos, cuando el cursor está situado en una posición de entrada de datos, es posible pulsar [ENTER] para ver una lista de valores de parámetros. Para algunas de estas listas, la pantalla mostrará un icono como el siguiente, que significa que usted podrá usar los pads para introducir o especificar un valor. I n t r o d u c i r u n v a l o r n u m é r i c o fig a En cada pantalla de la unidad Fantom-X, es posible usar el cursor para resaltar el área que aparece en pantalla y editar su valor. Cada parámetro consta de su propio rango de valores posibles. No es posible ajustar cualquier parámetro en cualquier valor inferior al valor mínimo o superior al valor máximo. Dial VALUE Girar el dial VALUE en el sentido de las agujas del reloj disminuirá el valor. Mantener pulsado [SHIFT] mientras gira el dial VALUE aumentará los incrementos del valor de modo más rápido. PAD 1 9: Introducir numerales 1 9 PAD 10: Introducir el numeral 0 BS: Cancela el numeral introducido DEL: Cancela el lugar inferior al número introducido. Si ha introducido 15, pulsar DEL cambiará el valor a 1. Introducción directa de datos fig a Cuando el cursor esté situado en un valor de un parámetro, pulse [ENTER] para mostrar la ventana en que pueda usar para seleccionar un valor, y pulse [ENTER]para finalizar el ajuste. [INC] y [DEC] Pulsar [INC] aumentará el valor, y [DEC] lo disminuirá. Mantenga pulsado el botón para un ajuste contínuo. Para incrementos más rápidos del valor, mantenga pulsado [INC] y pulse [DEC]. Para disminuciones más rápidas del valor, mantenga pulsado [DEC] y pulse [INC]. Si pulsa [INC] o [DEC] mientras mantiene pulsado [SHIFT], los incrementos de valor aumentarán. Pulsar un pad introducirá directamente el valor correspondiente. Desde la parte superior, los iconos en la lista corresponden a los pads

36 Visión global de la unidad Fantom-X Asignar un nombre En la unidad Fantom-X, es posible asignar nombres a cada patch, kits de ritmo, interpretaciones, canción, muestra y patrón. El procedimiento es el mismo para cualquier tipo de datos. 1. Pulse [CURSOR] para mover el cursor hasta la posición en que desee introducir un carácter. fig a Usar los pads para especificar los caracteres Es posible usar los pads para especificar los caracteres. Pulsando un pad una o más veces, es posible selecconar sucesivamente las letras, numerales y símbolos que aparecen en el pad. Por ejemplo, si pulsa repetidamente el pad 1, la selección alternará cíclicamente entre las posibles elecciones: 1 -> A -> B - > C -> 1 -> A... Es posible seleccionar entre alfabeto mayúsculas y alfabeto minúsculas para introducir los caracteres pulsando CAPS LOCK. Pulse SPACE para recolocar el carácter en la posición del cursor con un espacio. Pulse INS para insertar un espacio en la posición del cursor. Pulse DEL para borrar el carácter en la posición del cursor. Pulse BS para borrar el carácter a la izquierda de la posición del cursor. fig Gire el dial VALUE, o pulse [INC]/[DEC] para especificar el carácter. [F1 (Change Type)]: Seleccione el tipo de carácter. Cada vez que pulse este valor, seleccionará alternativamente el primer carácter de la lista: Alfabeto mayúscyulas (A), minúsculas (a), o numerales y símbolos (0). [F2 (Delete)]: Elimina el carácter en la posición del cursor, y mueve los siguientes caracteres un espacio hacia delante. [F3 (Insert)]: Inserta un espacio en la ubicación del cursor. or : Mueve el cursor., : Cambia entre alfabeto mayúsculas y minúsculas. * Si usted decide descartar la introducción de datos, pulse [F7 (Cancel)]. Los caracteres/símbolos disponibles son: espacio, A Z, a z, 0 9,! # $ % & ( ) * +, -. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } Desde una pantalla de asignación de nombre, es posible pulsar [MENU] y seleccionar Undo para recuperar el nombre original. Desde [MENU] podrá seleccionar To Upper o pulse para cambiar el carácter en la posición del cursor a alfabeto mayúsculas. Desde [MENU] es posible seleccionar To Lower o pulsar para cambiar el carácter en la posición del cursor a alfaberto minúsculas. Desde [MENU] es posible seleccionar Delete All para borrar los caracteres que estaba introduciendo. Los nombres de archivos de la canción pueden no contener alfabeto caracteres de alfabeto minúsculas o algunos símbolos ( * +,. / : ; < = >? [ \ ] ). 36

37 Visión global de la unidad Fantom-X Registrar y recuperar pantallas de uso frecuente (Función Bookmark) Esta función le permite registrar pantallas de uso frecuente, y usar los pads para acceder a ellas. Por ejemplo, si estña pasando de la pantalla Patch Edit a la pantalla Effect, esta función le ayudará a pasar entre ambas pantallas de un modo mucho más eficiente. Registrar una pantalla 1. Accede a la pantalla que desee registrar. 2. Mantenga pulsado [CLIP BOARD] y pulse el pad en el que desee registrar esta pantalla. Por ejemplo, si registra la pantalla en el pad número 3, la pantalla indicará: Bookmarked to #3. * Estos ajustes se mantendr án incluso cuando apague la unidad. Recuperar una pantalla 1. Pulse [CLIP BOARD]. La pantalla Bookmark aparecerá. Los Pads en que la pantalla ha sido registrada parpadearán. fig Visualizar una explicación de cada botón (Función Help) La unidad Fantom-X consta de una pantalla de ayuda que muestra una breve explicación sobre cada botón y su función al ser pulsado en conjunción con la tecla [SHIFT]. 1. Pulse [MENU]. 2. Use el dial VALUE o [INC][DEC] para seleccionar Help. 3. Pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla Help. Visualizar el número de voces usadas por el Generador de Sonido (Función Voice Monitor) Este método le permitirá ver una indicación gráfica del número de voces usadas por el Generador de Sonido. 1. En la pantalla del Patch Mode o Performance Mode, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F4 (Voice Monitor)]. 2. Pulse [F8 (Exit)] para volver a la pantalla anterior. 2. Pulse uno de los pads parpadeantes; aparecerá la pantalla registrada al pad pulsado. * Para borrar un registro de un pad, mantenga pulsado [CLIPBOARD] en el paso 1 y pulse el pad cuyo registro desee eliminar. 37

38 Interpretar en Modo Patch En Modo Patch mode, el teclado y los pads se usan para interpretar un solo sonido (patch/kit de ritmo). La Sección Controladora del teclado y la Sección Controladora de los pads constan de sus propias partes de generador de sonido, y cada una de ellas está conectada por un canal MIDI independiente. Esto significa que es posible interpretar sonidos distindos en el teclado y en los pads. 4. Pulse [F6] para seleccionar la pantalla Patch Play. Esta pantalla muestra simultáneamente los ajustes de la parte del teclado y de la parte del Pad. fig _50 Sobre la pantalla Patch Play Mostrar la pantalla Patch Play Para acceder a la pantalla Patch Play, siga el procedimiento a continuación: 1. Pulse [PATCH/RHYTHM]. La unidad entrará en Modo Patch, y aparecerá la pantalla Patch Play. La unidad Fantom-X consta de 2 partes; una parte del teclado y una parte del Pad. 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] para seleccionar la parte del teclado. fig e Tipo de Patch Grupo de Patch Número y nombre del Patch Categoría del Patch Pulse [F3 (Part Level)] para ajustar el nivel de volumen de la parte del teclado y del Pad. Pulsar [F8 (Part Level)] abrirá una nueva ventana que permite ajustar el volumen de la parte del teclado y del Pad. Pulse [F6] (keyboard part) o [F7] (pad part) para seleccionar la parte, y gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para ajustar el nivel de volumen. Pulse [F8 (Close)] para cerrar la ventana. fig _50 3. Pulse [F8 (Part Pad)] para seleccionar la parte del Pad. fig e Tipo de Patch Categoría del Patch Grupo del Patch Número/nombre del Patch 38

39 Interpretar en Modo Patch Funciones en la pantalla Patch Play fig e Seleccionar un Patch La unidad Fantom-X consta de 8 grupos de patches, incluyendo el grupo User y el grupo Preset A H y GM; cada uno de ellos es capaz de almacenar 128 patches (256 in GM, USER). Además, es posible expandir sus opciones instalando hasta 4 placas de expansión Wave opcionales (SRX series; de venta por separado), que le permitirán seleccionar entre una gran cantidad de Patches disponibles. USER Ajuata la Función Transpose (Trans). E indica el parámetro Octave Shift (Oct). 7 Interruptor de selección Patch/kit de ritmo. Determina si seleccionará patches o Kits de ritmo. 8 Indica/selecciona la categoría Patch. Selecciona si la Categoría del patch estará bloqueada. 9 Indica/seleciona el grupo, número, y nombre del patch seleccionado Indica el Modo actual de Generación de Sonido. Indica el volumen de la parte del teclado the y del Pad. Indica si el Multi-efectos(MFX 1, 2), y los efectos chorus (CHO), reverb (REV), y Masterring (MASTER) están activados o desactivados. Indica el nombre de la canción seleccxionada y la ubicación del compás. Indica el tipo de compás y el Tempo. Indica si la Función Loop Play está activada/desactivada(loop). Indica el estado activado/desactivado del sonido. Indica si los ajustes del controlador afectarán al teclado o a los Pads. Indica el estado de los ajustes del Pad. 13 Indica el sonido de ritmo. 14 Indica las funciones asignadas a cada conmutador de Controlador Realtime (l) e Interruptor Assignable (n). 15 Indica la función que se asignará al controlador D Beam, y el estado de la respuesta del Controlador D Beam. 16 Muestra La pantalla de la lista Patch Este es el grupo reescribible de Pacthes dentro de la unidad Fantom- X. Los patches creados por usted pueden almacenarse en este grupo. La unidad Fantom-X incluye 256 patches de fábrica. PR-A H (Preset A H) Este es el grupo no reescribible dentro de la unidad Fantom-X. Sin embargo, es posible modificar los ajustes del Patch que esté seleccionado y posteriormente almacenarlo en la Memoria de Usuario (User memory). Los grupos A H contienen ya 128 patches preparados cada uno, sumando un total de 1024 patches. CARD (Tarjeta de Memoria) Este grupo le permite usar los Patches almacenados en una tarjeta de memoria insertada en la ranura del panel posterior. Debido a que los datos de este grupo pueden reescribirse, es posible usar este grupo para almacenar Patches que creados por usted. GM (GM2) Este es un grupo de Patches interno, compatible con MIDI 2, una función de especificaciones MIDI diseñada para superar las diferencias entre fabricantes y tipos de dispositivos; estos Patches no pueden reescribirse. Además, los ajustes de los Patches de este grupo no pueden modificarse. La unidad Fantom-X incluye 256 Patches Preset. XP-A D (Placas de expansión Wave instaladas en las ranuras EXP-A D) Estos son grupos usados con Pathes de las placas de expansión Wave instaladas en las ranuras EXP A D, y no son reescribibles. Sin embargo, si es posible modificar los ajustes del Patch seleccionado y guardar el Patch modificado en la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria. El número de Patches integrados depende de la placa de expansión Wave instalada. Los Patches XP-A podrán seleccionarse sólo si una placa de expansión Wave de la serie SRX (SRX series; vendidas por separado) está instalada en la ranura correspondiente. 17 Muestra la pantalla favorita Ajusta el volumen de la parte del teclado y de los pads. Muestra la pantalla de control de ajustes. Muestra la pantalla Tone SW/Select. Selecciona la pantalla Patch Play. Selecciona la parte del teclado y la parte de los pads. 39

40 Interpretar en Modo Patch 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. fig e Tipo de Patch Grupo de Patch Número y nombre del Patch Categoría del Patch Seleccionar Patches por categorías (Patch Finder) La unidad Fantom-X proporciona la Función Patch Search (Patch Finder) que le permitirá especificar un tipo de patch (category) para localizarlo con rapidez. Existen un total de 38 categorías. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. fig e Tipo de Patch Grupo de Patch Número y nombre del Patch Categoría del Patch 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] o [F8 (Part Pad)] para mover el cursor en la parte de los Pads o del teclado. fig e Tipo de Patch Grupo de Patch Número de Patch 2. Asegúrese de que el Tipo de Patch esté ajustado en PATCH. Si este parámetro se ajusta en Rhythm, use [CURSOR] para mover el cursor hasta el interruptor, y gire el dial VALUE o pulse [DEC]para seleccionar Patch. 3. Si usted seleccionó un grupo de Patch, gire el dial VALUE dial o use [INC][DEC] para elegir el grupo de Patch. USER: User PR-A H: CARD: GM: Preset A H Memory Card GM (GM2) XP-A D: Placas de expansión Wave instaladas en las ranuras EXP-A D * Asegúrese de que el interruptor de tipo de patch seleccionado está ajustado en Patch. Si se ajusta en Rhythm, use [CURSOR] para mover el cursor hasta el interruptor (switch), y gire el dial VALUE o pulse [DEC] para seleccionar Patch. 3. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta Patch Category, y gire el dial VALUE, o Pulse [INC]/[DEC]para seleccionar la categoría preferida. 4. Pulse para mover el cursor hasta Lock, y gire el dial VALUE o pulse [INC] para añadir una marca de verificación ( ). 5. Use [CURSOR] para mover el cursor al grupo o número de de patch, y gire el dial VALUE o use [INC]/[DEC] para seleccionar el patch. Cuando el cursor está situado en el grupo de Patch, es posible seleccionar el grupo. Cuando el cursor está situado en el número de Patch, es posible seleccionar el número. 4. Pulse [CURSOR] para mover el cursor al grupo Patch. 5. Gire el dial VALUE, o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar un grupo de Patch. 6. Si usted selecciona un Patch para la parte del Patch, interprete en los Pads para escuchar el sonido. Si usted seleccionó un Patch para la parte del teclado, interprete el sonido para escuchar el sonido. 40

41 Interpretar en Modo Patch Es posible seleccionar las siguientes categorías: Categoría Contenido No Assign No asignado PNO AC.Piano Piano Acústico EP EL.Piano Piano Eléctrico KEY Keyboards Otros teclados (Clav, Harpsichord etc.) BEL Bell Campana, Pad de Campana MLT Mallet Mazo ORG Organ Órgano eléctrico/de iglesia ACD Accordion Accordeon HRM Harmonica Harmónica, (Blues, etc.) AGT AC.Guitar Guitarra acústica EGT EL.Guitar Guitarra eéctrica DGT DIST.Guitar Guitarra distorsionada BS Bass Bajo eléctrico y acústico SBS Synth Bass Bajo sintetizado STR Strings Cuerdas ORC Orchestra Conjunto orquestal HIT Hit&Stab Ataque orquestal, ataque WND Wind Vientos (Oboe, clarinete etc.) FLT Flute Fáuta, Piccolo BRS AC.Brass Metales acústicos SBR Synth Brass Metales sintetizados SAX Sax Saxofón HLD Hard Lead Sintetizador solista intenso SLD Soft Lead Sintetizador solista suave TEK Techno Synth Sintetizador tecno PLS Pulsating Sintetizador de pulsos FX Synth FX Efectos de sonido SYN Other Synth Sintetizador polifónico BPD Bright Pad Sintetizador Pad (sonido brillante) SPD Soft Pad Sintetizador Pad (sonido suave) VOX Vox Voz, coros PLK Plucked Instrumentos Plucked (Harp etc.) ETH Ethnic Instrumentos étnicos FRT Fretted Instrumentos con trastes (Mandolina, etc.) PRC Percussion Percusión SFX Sound FX Efectos de sonido BTS Beat&Groove Beat and Groove DRM Drums Kits de ritmo CMB Combination Otros patches que usan las funciones Split y Layer Seleccionar Patches de la Lista Es posible ver una lista de patches y seleccionar un Patch. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F1 (Patch List)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Patch List. Pulse [F4 (Patch Categ)] para ver una lista por categorías, o pulse [F5 (Patch)] o [F6 (Rhythm)] para ver la lista de grupos Patch. 3. Use [F1]/[F2] para seleccionar una categoría o grupo. 4. Gire el dial VALUE o use [DEC]/[INC] o / para seleccionar un patch. fig _50 Es posible pulsar [F7 (Preview)] para ver la frase apropiada que preseleccionada para cada categoría (Función Phrase Preview). 5. Pulse [F8 (Select)] para confirmar su selección de Patch. 41

42 Interpretar en Modo Patch Audición de Patches ( Función Phrase Preview) La unidad Fantom-X le permitirá realizar audiciones de Patches mediante una frase apropiada para cada tipo de Patch. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F1 (Patch List)] para acceder a la pantalla de la lista Patch. fig _50 Crear una lista de Patches y Performances de uso frecuente (Función Live Setting) Es posible crear una lista de sonidos de uso frecuente, y recuperarlos instantáneamente. Debido a que usted podrá registrar Patches, Kits de ritmo, o Performances, podrá acceder a cualquier tipo de sonido que necesite al instante, independientemente del modo. Cada lista (bank) puede almacenar un total de 16 patches, kits de ritmo, y Performances. Es posible crear hasta 20 bancos. Por ejemplo, es posible usar el banco 1 para una lista de hasta 16 sonidos que use en la primera canción de su actuación en directo. Recuperar sonidos 1. Pulse [MENU] para abrir la ventana Menu. 3. Pulse y mantenga pulsado [F7 (Preview)]. Se escuchará el Patch seleccionado en la pantalla de la lista Patch. 2. Gire el dial VALUE dial o pulse o para seleccionar Live Setting Play, y luego pulse [ENTER]. fig b_50 Aparecerá la pantalla Live Setting Play. 4. Retire su dedo de [F7 (Preview)], y la reproducción de la frase se detendrá. Si desea cambiar el modo de reproducción de la frase por Phrase Preview, es posible editar el parámetro Preview Mode (Pág. 232). También podrá mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [PIANO MODE] para acceder a la pantalla Live Setting Play. 3. Pulse o para seleccionar el banco que desee recuperar. 4. Pulse [F1 (1)] [F8 (8)] para seleccionar el número de paso que desee recuperar. Para seleccionar 9 16, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1 (9)] [F8 (16)]. El sonido seleccionado se recuperará. Alternativamente, en el paso 4 de este procedimiento, usted podrá usar [INC]/[DEC] para saltar entre sonidos y números de paso. En el paso 4 de este procedimiento, es posible usar o para seleccionar el número de paso. En este caso, el sonido no cambiará hasta que usted pulse [ENTER]. 42

43 Interpretar en Modo Patch Registrar un sonido 1. Accesda a la pantalla del Patch, kit de ritmo o Performance que desee registrar. 2. Pulse [MENU] para abrir la ventana Menu. 3. Gire el dial VALUE dial o pulse o para seleccionar Live Setting Edit, y luego pulse [ENTER]. fig c_50 Aparecerá la pantalla Live Setting Edit. Cambiar el paso en que se registrará un sonido Este es el método para cambiar el paso en que se registrará un sonido. 1. En la pantalla Live Setting Edit, use o para mover el cursor hasta el paso en que esté registradoe l sonido que desee mover. 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y use o para mover el sonido. Importar un archivo de texto ( Función Import Text) Este método le permitirá importar un archivo de texto que creado en su ordenador, y verlo en la pantalla Live Setting de la unidad Fantom-X. También podrá mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [ENTER] para acceder a la pantalla Live Setting Edit. 1. Acceda a la pantalla Live Setting Edit, y Pulse o ([F1 ( )] o [F2 ( )]) para seleccionar el banco cuyo texto desee ver. 2. Pulse [F6 (Import Text)]. fig _50 4. Use o ( [F1 ( )] o [F2 ( )]) para seleccionar el banco en que desee registrar el sonido. 5. Use o para seleccionar el número (step) en que desee registrar el sonido. Es posible registrar el sonido en cualquiera de los 16 pasos. Registre los sonidos en un orden adecuado para su canción o actuación en directo. 6. Pulse [F8 (Regist)] para registrar el sonido. Por ejemplo, si usted registra el sonido del Banco 1, y el número de paso 02, la pantalla indicará Regist to Eliminar un registro 1. En la pantalla Live Setting Edit, use o para mover el cursor hasta el paso que desee eliminar. 2. Pulse [F7 (Remove)]. Por ejemplo, si elimina el registro del banco 1, número de paso 02, la pantalla indicará Remove 1-02, y el paso quedará vacío. Eliminar todos los registros de un banco 1. En la pantalla Live Setting Edit, use [F1 ( )] o [F2 ( )] para mover el cursor hasta el banco en que desee eliminar registros. 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F7 (Bank Remove)]. Si elimina todo el contenido del banco 1, la pantalla indicará Remove Bank 1, y el banco se vaciará. 3. Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccionar el área (memoria user o tarjeta de memoria) en que desee importar el archivo de texto. 4. Pulse o para seleccionar el archivo que desee importar. 5. Pulse [F8 (Import Text)]. El archivo que desee importar aparecerá en pantalla. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Pulse [F8 (Exec)]. El archivo se importará. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. El archivo importado será temporal, y se perderá al apagar la unidad. Si desea conservarlo, pulse [F8 (System Write)] para guardar los datos. 43

44 Interpretar en Modo Patch Seleccionar Patches favoritos (Función Favorite Patch) 2. Pulse [F2 (Favorite)]. fig _50 En el Modo Patch, es posible agrupar sus Patches de uso más frecuente o favoritos en una ubicación registrándolos en el Patch Favorite. Usando esta función, es posible seleccionar rápidamente Patches Favoritos dedee el área Preset/User/Card o una placa de expansión Wave. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F2 (Favorite)]. Aparecerá la ventana Favorite Patch. fig _50 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar el banco. 4. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1] [F8] para ejeccutar el registro. El Patch quedará registrado en el botón que usted pulse. 5. Al finalizar el registro, pulse [EXIT]. Usar la pantalla Favorite List para realizar un registro 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play y seleccionar el Patch que desee registrar (Pág. 39). 2. Pulse [F1 (Patch List)]. 3. Pulse o para elegir el Patch. 4. Para cambiar el banco, gire el dial VALUE o use [INC][DEC]. 5. Una vez cambiado el banco, pulse [F1] [F8] para seleccionar un Patch. 3. Pulse [F3 (Favorite)]. Aparecerá la panalla Favorite List. fig _50 6. Pulse [EXIT] para cerrar la ventana Favorite Patch. Registrar un Patch Favorito Es posible agrupar sus Patches favoritos y de uso más frecuente en una misma ubicación en la sección Favorite Patch. Esta función le permitirá seleccionar rápidamente Patches desde el área Preset/ User/card o desde una placa de expansión Wave. Es posible registrar un total de 64 sonidos (8 sonidos x 8 bancos) como Patches Favoritos. Para detalles sobre seleccionar un Patch Favorito, consulte Registrar Patches Favoritos (Pág. 44). Usar [F1] [F8] para registrar 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play para seleccionar el Patch que desee registrar (Pág. 39). 4. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar un banco. 5. Pulse o para seleccionar un número favorito. 6. Pulse [F6 (Regist)] paraejecutar el registro. El Patch se registrará en el botón que usted pulse. 7. Al finalizar el registro de Patches favoritos, pulse [EXIT] para cerrar la lista de la pantalla Favoritos. Pulsando [F7 (Preview)] es posible escuchar el Patch registrado (FunciónPhrase Preview). Cancelar un registro de Patch Pulsando [F5 (Remove)] usted podrá cancelar el registro de un Patch que haya seleccionado en la pantalla Favorite List. 44

45 Interpretar en Modo Patch Registrar Kits de Ritmo favoritos Es posible agrupar sus Kits de Ritmo favoritos y de uso más frecuente en una misma ubicación en la sección Favorite Patch. Esta función le permitirá seleccionar rápidamente Patches desde el área Preset/User/ card o desde una placa de expansión Wave. Es posible registrar un total de 64 sonidos (8 sonidos x 8 bancos) como Patches Favoritos. Para detalles sobre seleccionar un Patch Favorito, consulte Registrar Patches Favoritos (Pág. 44). Usar [F1] [F8] para registrar 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione el Kit de Ritmo que desee registrar (Pág. 52). 2. Pulse [F2 (Favorite)]. 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar el banco. 4. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1] [F8] para ejecutar el registro. El Kit de Ritmo se registrará en el botón que usted pulse. 5. Al finalizar el registro, pulse [EXIT]. Cancelar un registro de Patch Pulsando [F4 (Remove)] podrá cancelar el registro del Patch seleccionado en la pantalla Favorite List. Transposición del teclado en unidades de Octava (Función Octave Shift) La Función Octave Shift transpone la afinación del trclado en unidades de 1 octava (-3 +3 octavas). Para reproducir una parte de bajo con mayor facilidad mediante su mano derecha, transponga el teclado en 1 o 2 octavas. * La función Octave Shift afecta solo a la parte del teclado. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse KEYSHIFT [-OCT] or [+OCT] para ajustar la cantidad de transposición (-3 +3). El botón se encenderá con el ajuste. * Cada vez que pulse [+OCT], la cantidad de transposición cambiará en el orden +1, +2, y +3. Si pulsa ambos botones al mismo tiempo la cantidad de movimiento será cero. fig Usar la pantalla de la Lista Favoritos para registrar 1. Pulse [PATCH/RHYTHM]para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione el Kit de Ritmo que desee registrar (Pág. 52). 2. Pulse [F1 (Patch List)]. 3. Pulse [F3 (Favorite)]. Aparecerá la pantalla Favorite List. fig _50 Existe un solo ajuste Octave Shift (parámetro Setup) global para la unidad Fantom-X. El ajuste modificado se conservará incluso si cambia Patches o Performances. 4. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar el banco. 5. Pulse or para seleccionar el número de favorito. 6. Pulse [F6 (Regist)] para ejecutar el registro. Pulsando [F7 (Preview)] es posible escuchar el sonido del Kit de Ritmo registrado (Función Phrase Preview). 7. Al finalizar el registro de Patches favoritos, pulse [EXIT] para cerrar la pantalla Favorite List. 45

46 Interpretar en Modo Patch Transposición del teclado en pasos de semitono (Función Transpose) 3. Pulse [F5 (Tone Sw/Sel)]. fig _50 La Función Transpose cambia la afinación del teclado en unidades de semitono. Esta función es útil para reproducir transposiciones de instrumentos como una trompeta o un clarinete siguiendo una partitura. * La Función Transpose afectará sólo al teclado. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] para mover el cursor a la parte del teclado. 3. Pulse [F6] para cambiar a la pantalla Patch Play. 4. Use [CURSOR] para mover el cursor a Trans. fig Pulse [F1 (Tone Sw)]/[F4 (Tone Sw)] para activar/desactivar cada sonido. El ajuste se activará/desactivará cada vez que pulse el botón. 5. Pulse [EXIT] para cerrar la ventana. If usted desea que suenen sólo uno o dos sonidos en un Patch, desactive el resto y guarde los ajustes en un Patch. Esto corttará cualquier uso no esencial de voces simultáneas de la unidad Fantom-X. Emitir notas simples ( Monophonic) Al usar un Patch para un sonido natural monofónico, como un saxofón o una flauta, es efectivo interpretar en mono. 5. Gire el dial VALUE dial o use [INC]/[DEC] para ajustar el parámetro Transpose (G F#: semitones). Existe un solo ajuste Transpose (Parámetro Setup) para la unidad Fantom-X. El ajuste alterado se conservará incluso se cambia Patches o Performances. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] paramover el cursor a la parte del teclado. 3. Pulse [PATCH EDIT] para acceder a la pantalla Patch Edit. 4. Pulse [F1 ( )] or [F2 ( )] para seleccionar la lengueta Solo/Porta. Aparecerá la siguiente pantalla. fig _50 Si asigna Transpose Up Transpose Down como funciones a ser controladas mediante los interruptores asignables a tiempo real ([ ]/[ ]), también podrá cambiar el parámetro Transpose pulsando estos botones (Pág. 125). Seleccionar los sonidos que sonarán (Parámetro Tone On/Off) Debido a que un Patch es una combinación de hasta cuatro sonidos, podrá desactivar sonidos para obtener un sonido específico. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM]para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] o [F8 (Part Pad)] para mover el cursor a la parte del Pad o del teclado. 5. Pulse o para mover el cursor a MONO(Solo)/Poly. 6. Gire el dial VALUE o pulse [DEC] para seleccionar MONO. Ahora podrá interpretar en modo mono. Si asigna Mono/Poly como una función controlable mediante el interruptor Assignable ([ ]/[ ]), podrá seleccionar entre mono/poly, pulsando un botón (Pág. 125). 46

47 Interpretar en Modo Patch Crear cambios suaves de afinación (Efecto Portamento) Portamento es un efecto que cambia suavemente la afinación de la nota pulsada en primer lugar a la siguiente nota. Aplicando portamento cuando el Modo Mono esté seleccionado (ver el punto anterior), es posible simular efectos de interpretación como el sonido de un violín. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] para mover el cursor a la parte del teclado. 3. Pulse [PATCH EDIT] para acceder a la pantalla Patch Edit. 4. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar la lengueta Solo/Porta. fig _50 Aparecerá la siguiente pantalla. Seleccionar el Parámetro controlado por los controladores Realtime o el Controlaor D Beam (Parámetro Control) La unidad Fantom-X le permite asignar los parámetros afectados al manipular los conmutadores Realtime control, interruptores Assignable, D Beam, pitch bend, o la palanca Modulation. De este modo podrá modificar el sonido de varios modos desde los controladores. Especificar la parte afectada por el controlador Es posible especificar si manipular un controlador afectará al sonido asignado a la parte del teclado o al sonido asignado a la parte del pad. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F4 (Ctrl Setting)]. 3. Pulse [F7 (Ctrl Part)]. fig _50 Cuando pulse [F7 (Zoom Edit)], aparecerá la pantalla Solo Synth Zoom Edit, que muestra gráficamente los parámetros anteriores, simulando un sintetizador analógico. Para salir de esta pantalla, pulse [F8 (Exit)] o [EXIT]. 5. Pulse o para mover el cursor o Portamento Switch. 6. Gire el dial VALUE o pulse [INC] para seleccionar ON. Ahora podrá interpretar usando el efecto Portamento. 7. Cuando desee cambiar el ajuste portamento, edite los siguientes parámetros en la pantalla del paso 6. Portamento Mode, Portamento Type, Portamento Start, Portamento Time Ver la Pág. 77 para las funciones de cada parámetro. 8. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Patch Play e interpretar. Si asigna Portamento como una función controlable mediante los interruptores asignables ([ ]/[ ]), podrá usar un botón para activar/desactivar fácilmente Portamento (Pág. 125). 4. Use [CURSOR] para seleccionar el parámetro. 5. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para cambiar el ajuste. 6. Si desea mantener los ajustes, pulse [F8 (System Write)]. 7. Al finalizar los ajustes, pulse [EXIT] para volver a la pantalla Patch Play. Al seleccionar el Modo Patch, los ajustes de controladores no podrán guardarse para cada Patch individual. Los ajustes de controlador se guardarán como ajustes de sistema. Bender y Modulation Part Select Seleccione la parte que será controlada mediante mensajes Pitch o modulation. Valor: KBD, PAD Beam Part Select Selecciona la parte que será controlada mediante D Beam. Valor: KBD, PAD 47

48 Interpretar en Modo Patch Knob Part Select Selecciona la parte controlada mediante los conmutadores Realtime Control. Valor: KBD, PAD Asignar un parámetro a un Controlador Este es el método para especificar el parámetro afectado al operar un controlador. D Beam (Pad Trigger) Es posible usar el controlador D Beam para controlar el sonido de los Pads, en lugar de los propios pads. Los ajustes PAD trigger se guardan independientemente para cada interpretación como parte de los ajustes Performance. Esto le permitirá crear performances con un uso real de los ajustes de controladores. fig _50 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [PATCH/R 3. Pulse [F4 (Ctrl Setting)]. fig _50 Para detalles sobre dichos ajustes, consulte Asignar un parámetro a un controlador (Pág. 48). Pad Number 4. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar el parámetro. 5. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro. 6. Puede girar el dial VALUE o usar [INC][DEC] para ajustar el valor. 7. Si desea conservar los ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Al seleccionar Modo Patch mode, los ajustes de controladores no podrán guardarse para cada Patch individual. Los ajustes de controladores se guardarán como ajustes de sistema. 8. Al finalizar el ajuste, pulse [EXIT] para volver a la pantalla Patch Play. Es posible saltar directamente a varias pantallas de ajuste, manteniendo pulsado [SHIFT] y manipulando los siguientes conmutadores y botones. Button a la derecha de los conmutadores realtime control Interruptor Assignable Especifica el número modificado por el controlador D Beam. Cuando el cursor está situado en este parámetro, podrá realizar el ajuste pulsando el pad deseado. Valor: 0 16 Pad Velocity Specifica la intensidad del sonido del Pad interpretado por el controlador D Beam. Valor: Pad Control Mode Especifica cómo el controlador D Beam se comportará al ser obstruido. Si se ajusta en MOMENTARY, el parámetro se activará sólo mientras el controlador D Beam esté obstruido, y se desactivará en caso contrario. Si se ajusta en LATCH, el parámetro se activará/ desactivará cada vez que usted obstruya el controlador D Beam. Valor: MOMENTARY, LATCH 48

49 Interpretar en Modo Patch D Beam (Solo Synth) Podrá usar el controlador D Beam para interpretar de un modo similar a un sintetizador mono. fig _50 OSC Sync Switch Girar este conmutador produce un sonido complejo con muchos armónicos. Resulta efectivo cuando la afinación de OSC1 es más aguda que la de OSC2. Valor: OFF, ON Filter Type Cuando pulse [F6 (Panel View)], la pantalla Panel View aparecerá, mostrando gráficamente los parámetros anteriores, simulando un sintetizador analógico. En la pantalla Panel View, podrá pulsae [F2 (Image View)] para abrir la pantalla Image View, en que podrá ver una indicación gráfica sel valor de salida de D Beam. Pulse [EXIT] para volver a lapantalla Control Setting. Para detalles sobre dichos ajustes, consulte Asignar un parámetro a un controlador (Pág. 48). OSC 1/2 Waveform Selecciona la forma de onda. SAW es una onda dentada, y SQR es una onda cuadrada. Valor: SAW, SQR OSC 1/2 Pulse Width Especifica la amplitud de pulsación de la forma de onda. modificando cíclicamente la amplitud de pulse podrá crear cambios sutiles en el sonido. * El parámetro Pulse Width se activará cuando SQR sea seleccionado con OSC1/2. Valor: OSC 1/2 Coarse Tune Ajusta la afinación del sonido agudo o grave en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: OSC 1/2 Fine Tune Ajusta la afinación del sonido arriba o abajo en pasos de 1 centésima (+/-50 cents). Valor: OSC2 Level Ajusta el nivel de OSC2. Valor: Selecciona el tipo de filtro. OFF: No se usará ningún filtro LPF: Filtro pasa bajos. Reduce el volumen de todas las frecuencias por encima de la frecuencia de corte (Cutoff Freq) para redondear el sonido. Elimina el brillo del sonido. Se trata del filtro de uso más común en sintetizadores. BPF: Filtro pasa banda. Mantiene sólo las frecuencias This en la región de la frecuencia de corte (Cutoff Frequency), y recorta el resto. Puede ser útil para crear sonidos distintivos. HPF: Filtro pasa altos. Recorta las frecuencias en la región por debajo de la frecuencia de corte (Cutoff Frequency). Es adecuado para crear sonidos de percusión emfatizando sus altas frecuencias. PKG: Filtro de picos. Enfatiza las frecuencias en la región de la frecuencia de corte (Cutoff Frequency). Es posible usar este filtro para crear efectos de wahwah, usando un LFO para cambiar cíclicamente la frecuencia de corte. Cutoff Selecciona la frecuencia de corte en que el filtro empezará a afectar los componentes de la forma de onda de la frecuencia. Valor: Resonance Enfatiza la porción de sonido en la región de la frecuencia de corte, añadiendo carácter al sonido. Ajustes excesivamente altos pueden producir oscilación, causando una distorsión en el sonido. Valor: Level Ajusta el nivel de volumen. Valor: Chorus Send Level Ajusta el nivel de envío de señal al Chorus. Valor: Reverb Send Level Ajusta el nivel de envío de señal a la Reverb. Valor: LFO Rate Adjusta el Rango de Modulación, o velocidad del LFO. Valor:

50 Interpretar en Modo Patch LFO Osc 1 Pitch Depth Especifica la profundidad en que LFO modulará la afinación OSC1. Valor: LFO Osc 2 Pitch Depth D Beam (Assignable) Asignanfo variedad de funciones al controlador D Beam podrá aplicar varios efectos al sonido a tiempo real. fig _50 Especifica la profundidad en que LFO modulará la afinación de OSC2. Valor: LFO Osc 1 Pulse Width Depth Especifica la profundidad en que LFO modulará la amplitud de pulsos de la forma de onda OSC1. * La amplitud de pulsos se activará cuando SQR esté seleccionado con la forma de onda OSC1/2. Valor: LFO Osc 2 Pulse Width Depth Especifica la profundidad en que LFO modulará la amplitud de pulsos de la forma de onda OSC2. * La amplitud de pulsos se activará cuando SQR esté seleccionado con la forma de onda OSC1/2. Valor: Range (Solo synth range) Especifica el rango en que la afinación del sintetizador solo variará. Valor: 2 OCTAVES, 4 OCTAVES, 8 OCTAVES Type Para detalles sobre dichos ajustes, consulte Asignar un parámetro a un controlador (Pág. 48). Especifica la función controlada por el controlador D Beam. Valor: CC01 31, 33 95: números de controlador 1 31, Para más información sobre mensajes Control Change, por favor consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Bend Up: Aumenta la afinación en pasos de semitono (hasta 4 octavas altas). Bend Down: Baja la afinación en pasos de semitono (hasta 4 octavas bajas). Start/stop: Inicia / detiene el secuenciador. TAP Tempo: Tap tempo (un tempo especificado por el intervalo en que usted mueve su mano por encima del controlador D Beam). Arp Grid: Plantilla de Arpegio Arp Duration: Ajusta la duración de cada nota arpegiada Arp Motif: Motido del arpegio Arp Oct Up: El rango en que el arpegio sonará aumentará en pasos de 1 octava (máximo 3 octavas). Arp Oct Down: El rango en que el arpegio sonará disminuirá en pasos de 1 octava (máximo 3 octavas). Range Min (D Beam Range Lower) Sespecifia el límite inferior del rango del controlador D Beam. Valor: Range Max (D Beam Range Upper) Especifica el rango superior del controlador D Beam. Ajustar el parámetro Range Max por debajo de Range Min invertirá el rango de cambio. Valor:

51 Interpretar en Modo Patch Conmutadores fig _50 Interruptor fig _50 Para detalles sobre dichos ajustes, consulte Asignar un parámetro a un controlador (Pág. 48). Para detalles sobre estos ajustes, consulte Asignar un parámetro a un controlador (Pág. 34). Los parámetros de conmutadores son válidos sólo cuando el botón REALTIME CONTROL está ajustado en ASSIGNABLE. Knob Assign 1 4 (Realtime Control Knob Assign 1 4) Especifica las funciones que serán controladas por los conmutadores []. Valor CC01 31, 33 95: números de controlador 1 31, Para más información sobre mensajes Control Change, por favor consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Pitch Bend: Cambio de afinación Aftertouch: Parámetro Aftertouch Arp Style: Estilo del arpegio Arp Grid: Plantilla del arpegio Arp Duration: Ajusta la duración de cada nota arpegiada Arp Motif: Motivo del Arpeggio Chord Form: Forma del acorde Master Level: El volumen global de la unidad Fantom-X. * El parámetro Master Level ajusta el volumen de ambos, los jacks OUTPUT A y el jack DIGITAL OUT. El comutador del panel frontal VOLUME sólo ajustará el volumen de los jacks OUTPUT A. Los interruptores Assignable son válidos sólamente al seleccionar la parte del teclado. Interruptor 1/2 (Assignable Switch 1 2) Especifica las funciones que se controlarán mediante los botones [ ]/[ ]. Valor Transpose Down: Disminuye el rango del teclado en pasos de semitono (hasta 5 semitonos más grave). Transpose Up: Aumente el rango del teclado en pasos de semitono (hasta 6 semitonos más agudo). * Normalmente las funciones Transpose Down/Up se asignarán a los botones 1/2. Tap Tempo: Tap tempo (tempo especificado por el intervalo de tiempmo en que usted pulsa en botón). Mono/Poly: Pulsado para cambiar entre reproducción polifónica (POLY) y monofónica (MONO) play de un patch. Indicador encendido = Mono Indicator apagado = Poly Portamento: Función Portamento On/Off Hold: Reproducción bloqueada On/Off MFX1 3 Sw: Interruptor de multi efectos 1 3 Chorus Sw: Interruptor Chorus Reverb Sw: Interruptor Reverb Mastering Sw: Interruptor Mastering Loop: Reproducción Loop On/Off Rhythm Start/Stop: Reproducción de patrón de ritmo On/Off 51

52 Interpretar en Modo Patch Interpretar instrumentos de percusión En Modo Patch, es posible interpretar instrumentos desde el teclado e interpretar seleccionando un kit de ritmo para un pad. Es posible interpretar gran variedad de instrumentos ya que el sonido asignado a cada tecla y pad varia según el kit de ritmo seleccionado. De este modo, la unidad permite interpretar gran variedad de instrumentos de percusión. Seleccionar un Kit de Ritmo Un kit de ritmo XP-A D no será accesible si la placa de expansión Wave (SRX series: vendida por separado) a la que pertenece, no ha sido instalada en la unidad. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play. 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] o [F8 (Part Pad)] para seleccionar la parte del pad o la parte del teclado. fig e Tipo de Patch Grupo de Kit de Ritmo Número de Kit de Ritmo La unidad Fantom-X consta de 4 grupos de kits de ritmo, incluyendo el grupo User, Preset y GM, con 32 kits de ritmo en el grupo User, 40 en el grupo Preset, y 9 en el grupo GM. Los kits de ritmo pueden guardarse también en una tarjeta de memoria. Además, es posible ampliar sus opciones instalando hasta 3 placas de expansión Wave opcionales (SRX series; vendidas por separado), ello le mermitirña seleccionar entre gran cantidad de kits de ritmo. USER Este es el grupo reescribible dentro de la unidad Fantom-X. Los kits de ritmo creados pos ustes podrán guardarse en este grupo. La unidad Fantom-X incluye 32 kits de ritmo. PRST (Preset) Este es el grupo dentro de la unidad Fantom-X que no puede reescribirse. Sin embargo, usted podrá modificar los ajustes del kit de ritmo seleccionado, y luego guardar los ajustes modificados en la memoria de Usuario (User Memory). La unidad Fantom-X contiene 40 kits de ritmo de fábrica (Preset). CARD (Tarjetas de Memoria) Este grupo le permitirá usar Patches almacenados en una Tarjeta de Memoria insertada en la ranura del panel posterior de la unidad. Debido a que los datos de este grupo pueden reescribirse, podrá usarlo también para guardar los Patches que usted cree. GM (GM2) Este es un grupo interno de kits de ritmo compatible con General MIDI 2, un sistema de especificaciones MIDI diseñado para superar cualquier diferencia entre fabricantes y tipos de dispositivos; estos kits de ritmo no son reescribibles. Además, los ajustes de los kits de ritmo seleccionados desde este grupo no cambiarán. La unidad Fantom-X incluye 9 kits de ritmo de fábrica (preset rhythm sets). XP-A D (Placas de expansión Wave instaladas en las ranuras EXP-A D) Estos grupos se usan con kits de ritmo de una placa de expansión Wave instalada en las ranuras EXP A D, y no son reescribibles. Sin embargo, es posible modificar los ajustes del kit de ritmo seleccionado y guardar los ajustes modificados en la memoria de usuario y una tarjeta de memoria. El número de kits de ritmo integrados en la unidad depende de las placas de expansión que haya instaladas. * Asegúrese de que el parámetro Patch Type está ajustado en: Rhythm. Si está ajustado en: Patch, use [CURSOR] para mover el cursor hasta el interruptor, y gire el dial VALUE o pulse [INC] para seleccionar Rhythm. 3. Pulse para mover el cursor hasta el grupo de kit de ritmo. 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar tel grupo de kit de ritmo. USER: Usuario PRST: De Fábrica (preset) CARD: Tarjeta de Memoria GM: GM (GM2) de fábrica XP-A D: Placas de expansión Wave instaladas en las ranuras EXP-A D 5. Pulse para mover el cursor hasta el número del kit de ritmo. 6. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar el número de kit de ritmo. 7. Si ha seleccionado un kit de Ritmo para la parte del pad, interprete los pads para escuchar el sonido. Si ha seleccionado un Kit de Ritmo para la parte del teclado, interprete el teclado para escuchar el sonido. Es posible seleccionar Kits de ritmo favoritos mediante el mismo procedimiento usado para seleccionar Patches. Para detalles, consulte Seleccionar Patches Favoritos (Pág. 28). 52

53 Interpretar en Modo Patch Interpretar usando un Kit de Ritmo 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play screen, y luego pulse [F6]. La pantalla Patch Play cambiará. 2. Pulse [F7 (Part Kbd)] o [F8 (Part Pad)] para seleccionar la parte. Seleccione el Kit de Ritmo que desee interpretar. 3. Pulse una tecla o un Pad en el teclado para interpretar un instrumento de percusión. Debajo del nombre de kit de ritmo, la pantalla mostrará el nombre de la nota que usted pulsó, y el nombre del instrumento de percusión (nombre del sonido de ritmo) asignao a esta tecla. fig e Nombre de la nota Nombre del sonido de ritmo 53

54 Interpretar en Modo Piano La unidad Fantom-X constade un Modo Piano que usa la unidad como un piano dedicado. Este capítulo explica los procedimientos usados en modo Piano, y las funciones de los parámetros. Precauciones del modo Piano Si desea editar un Patch, cambie a Modo Patch. Si usa un pedal Hold, recomendamos que use la unidad Roland DP-8. Si usa el pedal DP-8, podrá controlar la cantidad de resonancia en la profundidad en que usted pulsa el pedal. Seleccionar de la pantala de la Lista Patch Es posible mostrar una lista de Patches de piano y seleccione un Patch de la lista. 1. En la pantalla del Modo Piano, pulse [F1 (List)]. fig _50 Seleccionar el Modo Piano 1. Pulse [PIANO MODE]. fig _50 Aparecerá la pantalla del Modo Piano. 2. Pulse o para seleccionar el Patch. 3. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar la categoría deseada. 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC], y pulse [F8 (Select)] para seleccionar el Patch. Pulsando [F7 (Preview)] es posible escuchar un Patch usando una frase preseleccionada adecuada para este tipo de (categoría) de Patch (Phrase Preview). Seleccionar un Patch En el Modo Piano es posible seleccionar sonidos de piano. 1. Pulse o para mover el cursor al nombre del Patch. 2. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar el Patch. En Modo Piano no es posible seleccionar el Modo Piano en el Grupo GM. Seleccionar Patches por categorías La unidad Fantom-X incluye una Función Patch Search, que le permitirá especificar un tipo (categoría) de Patch de modo que pueda encontrar rápidamente el Patch deseado. Pulsando [F6 (System Write)] podrá registrar el Patch seleccionado para darle la prioridad de selección la proxima vez que pulse [PIANO MODE] para entrar enel Modo Piano. Interpretar sonidos acústicos de piano Cuando seleccione acoustic piano, el ajuste del Multi-efectos será: 78:SYMPATHETIC RESONANCE. Ajustar el tacto del teclado (Función Key Touch) Es posible variar el tacto del teclado al interpretar. 1. En la pantalla Piano Mode pulse [F2 (Key Touch)]. fig _50 1. Pulse o para mover el cursor a la Categoría Patch. 2. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar la categoría Patch. Es posible elegir entre dos categorías: es posible elegir entre dos categorías: PNO (piano acústico) y EP (piano eléctrico). 54

55 Interpretar en Modo Piano 2. Use el dial VALUE o [DEC][INC] para especificar el tacto del teclado. Light: Ajuste del teclado para tacto ligero. Es posible obtener un matiz fortissimo (ff) con interpretaciones de menor intensidad de lo normal. El teclado tendrá un tacto más ligero. Este ajuste es apropiado para los niños por su menor fuerza manual. Medium: Ajuste estándar del tacto del teclado. Interprete con el tacto más natural. Es el ajuste más próximo a la respuesta de un piano acústico. Heavy: Ajusta el teclado para un tacto duro. Requiere interpretaciones más intensas de lo normal para obtener el matiz fortísimo (ff), por tanto el tacto del teclado es más pesado. Este ajuste le permitirá añadir mayor expresión dinámica al interpretar. Interpretar sonidos eléctricos de piano Seleccionar efectos de piano eléctrico Cambiar el sonido del Piano (Función Open/Close) 1. En la pantalla Piano Mode, pulse [F3 (Open/Close)]. fig _50 2. Use el dial VALUE o [DEC][INC] para cambiar el ajuste, simulando el modo enque el sonido cambia al abrir o cerrar la tapa de un piano de cola. Valor: 1 6 Ajustar la profundidad de la resonancia (Parámetro Resonance) Al mantener pulsado el pedal de sustain de un piano acústico, las cuerdas (notas) que interpreta causan que el resto de cuerdas resuenen de forma equivalente, creándose una resonancia rica y espaciosa. Es posible ajustar la profundidad de la Resonancia. Pulse un botón [F4] [F8] para acceder al Multi-efectos que se usa frecuentemente en los pianos eléctricos. Los conmutadores 1 4 de la pantalla corresponden a los conmutadores REALTIME CONTROL 1 4. [F4 (Tremolo)]: Tremolo [F5 (Chorus)]: Chorus [F6 (Phaser)]: Phaser [F7 (EQ)]: Ecualizador [F8 (Speaker SIM)]: Simulador de altavoces Guardar un sonido (Patch) Los cambios que usted realiza en el sonido son temporales y se perderán si apaga la unidad o selecciona un sonido distinto. Si desea conservar el sonido modificado, deberá guardarlo en el grupo interno USER (Memoria de Usuario). Consulte "Guardar Patches creados por usted (Función Write)" (Pág. 59). 1. En la pantalla del Modo Piano, pulse [F4 (Resonance)]. fig _50 2. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para ajustar el valor. 55

56 Crear un Patch La unidad Fantom-X, le permite control total de una gran variedad de ajustes. Cada valor ajustable se denomina parámetro. Cuando usted cambie los valores de los parámetros, está realizando lo que se denomina Editar. Esta capítulo explica los procedimienntos de creación de los Patches, y las funciones de sus parámetros. 2. Pulse [PATCH EDIT]. fig _50 aparecerá la pantalla Patch Edit. Cómo realizar ajustes Patch Empiece por un Patch existente y edítelo para crear uno nuevo. Un Patch es una combinación de hasta 4 sonidos; es recomendable que escuche pués, cada sonido individualmente antes de editar. Cuatro consejos para editar Patches Seleccione un Patch similar al sonido que usted desee crear (Pág. 39). Es difícil crear un nuevo sonido que cumpla exactamente sus espectativas sólo seleccionando un Patch y moificando sus parámetros aleatoriamente. Es recomendable empezar editando un Patch cuyo sonido original sea similar al sonido que usted desee obtener. Decidir qué sonidos formarán el Patch (Pág. 46). Al crear un Patch, es importante decidir qué sonidos usará. En la pantalla Patch Edit, ajuste el interruptor Tone Switch 1 4 para especificar los sonidos que estarán activados (on) o desactivados (off). También es importante desactivar los sonidos que no pretenda usar, para evitar emplear voces innecesarias, cosa que reduce el número de notas simultáneas que usted puede interpretar. Comprobar el ajuste Structure (Pág. 63). El parámetro Structure detrrmina cómo se combinarán los cuatro sonidos. Antes de seleccionar los nuevos sonidos, asegúrese de que comprende de qué modo unos sonidos afectan a otros. Desactivar efectos (Pág. 206). Debido a que los efectos de la unidad Fantom-X tienen un impacto tan profundo en sus sonidos, desactívelos para poder escuchar el propio sonido. Esto le permitirá evaluar con mayor exactitud los sonidos que esté editando. El hecho de poder escuchar el sonido original con los efectos desactivados, le permitirá apreciar mejor el resultado de sus modificaciones. En realidad, en ocasiones simplemente cambiar ajustes de algunos efectos puede proporcionarlo el sonido que usted desea. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione la parte (parte del teclado o parte del pad) y el Patch cuyos ajustes desee editar (Pág. 39). No es posible editar los patches en el grupo GM2. Si desea crear un Patch desde cero, ejecute la operación Initialize (Pág. 57). 3. Los parámetros están organizados en varios grupos de edición. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar la lengueta del grupo de edición que contiene el parámetro que usted desea editar. Para detalles sobre cómo se agrupan los parámetros consulte Parámetros Patch (Pág. 255). Para cambiar la parte que desee editar Pulse [F7 (Part Select)]. 4. Pulse o para mover el cursor al parámetro que desee modificar. 5. Pulse [F8 (Tone Sw/Sel)] para seleccionar el sonido que desee editar. fig _50 Aparecerá la ventana Tone Sw Select. Pulse cualquiera de los botones [F5 (Tone Select)] [F8 (Tone Select)] para seleccionar el sonido que desee editar. Editar simultaneamente el mismo parámetro de múltiples sonidos Para seleccionar los sonidos que desee editar al mismo tiempo, pulse dos o más de los botones [F5 (Tone Select)]-[F8 (Tone Select)] simultáneamente, para que se enciendan en rojo. Activar/desactivar un sonido Pulse un botón [F1 (Tone Sw)] [F4 (Tone Sw)] para activar/ desactivar el sonido correspondiente. * También podrá seleccionar el sonido pulsando o. 6. Cuando haya realizado su selección, pulse [EXIT]. 7. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para obtener el valor que desee. Si ha seleccionado dos o más sonidos, su edición modificará en la misma proporción los valores de parámetros para todos los sonidos seleccionados. 56

57 Crear un Patch 8. Repita los pasos 5-7 para ajustar cada parámetro que desee editar. 9. Si desea guardar los cambios realizados, pulse [WRITE] para ejecutar la operación SAVE (Pág. 59). Si no desea guardar los cambios, pulse [EXIT] para volver a la pantalla Patch Play. Si vuelve a la pantalla Patch Play si guardar, un símbolo * aparecerá a la izquierda del número de Patch, indicando que los ajustes del Patch han sido editados. Si apaga la unidad o selecciona un sonido distinto mientras la pantalla indica *, su Patch editado se perderá. A pesar de usar [F1] o [F2] en la pantalla Patch Edit, usted podrá seleccionar el grupo de edición, manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando o. Es conveniente usar esta característica cuando aparezca la pantalla Tone SW/Select. Editar en una pantalla gráfica (Función Zoom Edit) Es posible ver gráficamente los parámetros más importantes durante su edición. La pantalla Zoom Edit le permitirá editar los siguientes parámetros. Parámetro Pág. Parámetro Pág. Pitch Envelope 68 Structure Type 63 TVF 69 LFO 1/2 74 TVF Envelope 71 Step LFO 74 TVA Envelope Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccionar la parte (del teclado o de los pads) y el Patch que desee editar. 4. Use [CURSOR] para mover el cursor al parámetro que desee editar. Es posible usar el conmutador para ajustar el valor. 5. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para modificar el valor. 6. Cuando haya finalizado la edición, pulse [EXIT]. Inicializar Ajustes Patch (Función Init) Initialize significa recuperar los ajustes del sonido seleccionado a unos valores estándar. La operación Initialize afectará sólo al sonido seleccionado; los sonidos almacenados en la memoria de usuario no serán afectados. Si usted desea recuperar todos los ajustes de la unidad Fantom-X a sus valores de fábrica, realice la operación Factory Reset (Pág. 235). 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play screen, y seleccione la parte (del teclado o del pad) y el Patch que desee inicializar (Pág. 239). 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1 (Init)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 3. Pulse [F8 (Exec)]. La operación initialize se llevará a cabo, y la unidad volverá a la pantalla anterior. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 2. Pulse [PATCH EDIT], y luego pulse [F3 (Zoom Edit)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Zoom Edit. 3. Los parámetros están organizados en distintos grupos de edición. Pulse [F1] [F4] para seleccionar la lengueta de los parámetros que desee editar. Para seleccionar el parámetro que desee editar Pulse [F6]. Para cambiar a una parte distinta a editar Pulse [F7 (Part Select)]. Para seleccionar un sonido para editar o activar/desactivar Pulse [F8 (Tone Sw/Sel)]. 57

58 Crear un Patch Copiar ajustes Patch (Función Copy) Esta operación copia los ajustes del Patch deseado al Patch de destino seleccionado. Use esta función para agilizar el proceso de edición. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione la parte (del teclado o de los pads) que desee editar, y el Patch destino de la copia (Pág. 39). 2. Pulse [PATCH EDIT]. 3. Pulse [F5 (Tone Copy)]. fig _50 Aparecerá la ventana Patch Copy. 4. Pulse [CURSOR] para mover el cursor, seleccione el banco Source (copy-source) y número, y el sonido del patch. 5. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para realizar ajustes. 6. Pulse [CURSOR] para mover el cursor, seleccione el Patch/ Sonido/ número Destination (copy-destination). 7. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para realizar ajustes. 8. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 9. Pulse [F8 (Exec)] para volver a la pantalla Patch Edit. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. La Función Compares fig _50 Para las operaciones Patch Effect Copy y Patch Tone Copy, podrá usar la Función Compare. Si desea reproducir el Patch fuente de la operación copiar, pulse [F6 (Compare)] para que este se encienda en rojo. Ahora usted podrá reproducir el Patch fuente de la copia del teclado o los Pads. Precauciones al seleccionar una Forma de onda Los sonidos de la unidad Fantom-X se basan en formas de onda PCM, y si usted intenta realizar ajustes contrarios al tipo original de forma de onda, los resultados no serán los esperados. Las Formas de onda internas de la unidad Fantom-X se almacenan en los siguientes 2 grupos. One-shot: Estas formas de onda contienen sonidos con atenuaciones cortas. Una forma de onda del tipo one-shot graba el crecimiento y la caída del sonido. Algunas de las formas de onda del tipo one-shot son sonidos completos por sí mismos, como sonidos de instrumentos de percusión. La unidad Fantom-X también contiene formas de onda del tipo one-shot que son elementos del otros sonidos. Estas formas de onda incluyen componentes del ataque, como sonidos de martilleo de piano, o sonidos de trasteo de guitarra. Looped: Estas formas de onda incluyen sonidos con atenuaciones largas y sonidos sostenidos. Las formas de onda del tipo Loop reproducen repetidamente la porción de la forma de onda una vez el sonido se ha estabilizado. Las formas de onda del tipo loop de la unidad Fantom-X también incluyen componentes de otros sonidos, como vibraciones de resonancia de las cuerdas del piano y los sonidos vacíos de los instrumentos de las secciones de metal. El siguiente diagrama muestra un ejemplo de sonido (órgano eléctrico) que combina formas de onda del tipo one-shot y loop. fig e TVA ENV para formas de onda del tipo Loop (sustain) Nivel Note off Tiempo TVA ENV para formas de onda del tipo one-shot Key -click (ataque) + = Resultado del Cambio TVA ENV Precauciones al usar una forma de onda del tipo One-shot Note off No es posible usar envelope para modificar una forma de onda del tipo one-shot para obtener una atenuación más larga que la forma de onda original, o convertirla en un sonido con un alto nivel de sustain. Si tuviera que programar un parámetro envelope de este tipo, estaría intentando dar forma a una porción del sonido que no existe, y el parámetro envelope no tendría ningún efecto. El Patch puede sonar ligeramente diferente através de la Función Compare respecto a la reproducción normal. 58

59 Crear un Patch Precauciones al usar una forma de onda del tipo Loop Con muchos instrumentos acústicos como piano y saxofón, ocurren cambios extremos de timbre en los primeros instantes de cada nota. Este ataque inicial define gran parte del carácter del instrumento. Para este tipo de formas de onda, resulta más adecuado mantener los complejos cambios tonales de la porción de ataque de la forma de onda en su estado original, y usar envelope sólo para modificar la porción de atenuación del sonido. Si intenta usar el parámetro envelope para modificar la porción de ataque, las características de la forma de onda original podrían impedirle obtener el sonido deseado.. fig e Nivel Cambio de sonido guardado con la onda porción repetid Guardar Patches creados por usted (Función Write) Los cambios que usted realice a los ajustes de sonido son temporales y se perderán si apaga la unidad o si selecciona otro sonido. Si desea conservar los sonidos modificados, debe guardarlos en el grupo interno USER (memoria de usuario) Al editar los ajustes Patch, aparecerá un símbolo * en la pantalla Patch Play. El procedimiento SAVE borrará los datos anteriores con el mismo destino. 1. Asegúrese de que el Patch que desee guardar es seleccionado. Envelope para el filtro TVF Tiempo 2. Pulse [WRITE]. fig _50 Aparecerá la pantalla del menú Write. Cambio tonal resultante 3. Pulse [F2 (Patch/Rhythm)]. * Alternativamente usted puede usar o para seleccionar Patch/Rhythm, y luego pulsar [ENTER]. Aparecerá la pantalla Patch Write. fig _50 4. Asigne un nombre al Patch. Para detalles sobre asignar nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) 5. Al finalizar de introducir un nombre, pulse [F8 (Write)]. Aparecerá una pantalla de selección del destino de escritura del Patch. 59

60 Crear un Patch 6. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] y [F2 ( )][F3 ( )] to seleccione el destino de la operación Write y el número del Patch. El destino de la operación write puede ser el área de la memoria interna de usuario de la unidad Fantom-X (User), o una tarjeta de memoria (Card). Pulsando [F6 (Compare)] usted podrá comprobar el destino de guardado del Patch (Función Compare). 7. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. Nunca apague la unidad Fantom-X durante la operación SAVE. 8. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar la operación save. * Para cancelar la operación, pulse [F7 (Cancel)]. Escuchar el Patch destino de la operación SAVE (Función Compare) Antes de guardar un Patch, es posible el Patch que será reemplazado, para asegurarse de que no le importa borrarlo. Esto le ayudará a evitar la pérdida accidental de Patches importantes. 1. Siga el procedimiento de la sección Guardar Patches creados por usted (Función Write) hasta el paso 6 para seleccionar el destino del guardado. Funciones de los parámetros Patch Esta sección explica las funciones de los distintos parámetros de un Patch, así como su composición. Los parámetros marcados con un símbolo podrán controlarse mediante mensajes MIDI (Matrix Control). Los ajustes de la pantalla Control determinarán cómo se controlarán estos parámetros (Pág. 80). Si un número aparece en pantalla para los nombres de patrón, ( 1, 2, 3, 4 ), usted podrá usar los conmutadores de los controladores realtime del número correspondiente (el número del extremo izquierdo es el número 1, el número del extremo derecho es el número 4) para ajustar el valor. Al entrar en la pantalla Patch Edit, el indicador a la derecha de los conmutadores Realtime Control se apagará, y los conmutadores de los controladores Realtime podrán usarse para editar los parámetros del Patch o Kit de Ritmo. Si pulsa el botón situado a la derecha de los controladores Realtime una vez más, para que el indicador se encienda, los conmutadores controlarán sus funciones originales. Para abandonar la pantalla Patch Edit, el indicador volverá a su estado anterior encendido. fig Pulse [F6 (Compare)] para que se encienda en rojo. fig e Patch destino de la operación Save Es posible usar los mismos conmutadores para editar los valores en la pantalla Zoom Edit. 3. Interprete en el teclado o pad para reproducir el Patch que se reemplazará, y compruebe que desea borrarlo. Ajustes comunes a todo el Patch (Función General) fig _50 El Patch puede sonar ligeramente diferente através de la Función Compare respecto a la reproducción normal. 4. Si desea cambiar el destino de la operación SAVE, seleccione un nuevo destino para la operación SAVE, mediante o. 5. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 6. Pulse [F8 (Exec)] una vez más para ejecutar la operación Save. Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). 60

61 Crear un Patch Patch Category Especifica el tipo categoría del Patch. También determina la frase que sonará mediante la Función Phrase Preview. Para detalles sobre lso posibles nombres de categorías consulte la Pág. 40. Patch Level 1 Especifica el volumen del Patch. Valor: Patch Pan 2 Especifica el panorámico del Patch. L64 es el extremo izquierdo, 0 es el centro, y 63R el extremo derecho. Valor: L R P a t c h P r i o r i t y Stretch Tune Depth Este ajuste le permitirá aplicar stretched tuning al Patch. (Stretched tuning es el sistema habitual de afinación de pianos acústicos que have más grave el rango de graves y más agudo el rango de agudos del instrumento de lo que las equivalencias matemáticas de afinación causarían) con un ajuste de OFF, la afinación del Patch será una Disposición Interválica Temperada. Un ajuste de 3 producirá la mayor diferencia en afinación de los rangos graves y agudos. Valor: OFF, 1 3 El diagrama muestra el cambio de afinación relativo a la Disposición Interváliica Temperada que se producirá en los rangos de graves y de agudos. Este ajuste tendrá un efecto sutil en el sonido de resonancia de los acordes. fig e Diferencia de afinación respecto a la Disposición Interválica Temperada Valor del Parámetro Este parámetro determina cómo se controlarán las notas al exceder el valor máximo de polifonía (128 voces). Valor LAST: Las voces interpretadas en último lugar tendrán prioridad, y las notas que estén sonando se desactivarán en orden, empezando por la nota interpretada en primer lugar. LOUDEST: Las voces con mayor volumen tendrán prioridad, y las notas que estén sonando se desactivarán, empezando por la nota de menor volumen. Octave Shift OFF Rango de graves OFF Rango de agudos Ajusta la afinación del sonido del Patch más aguda o más grave en unidades de octava (+/-3 octavas). Valor: Patch Coarse Tune Ajusta la afinación del sonido del Patch más aguda o más grave en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: Patch Fine Tune 3 Ajusta la afinación del sonido del Patch más aguda o más grave en pasos de 1 centésima (+/-50 cents). Valor: Una centésima es 1/100 ª parte de un semitono. Analog Feel (Analog Feel Depth) 4 Especifica la profundidad del parámetro 1/f modulation que se aplicará al Patch. (1/f modulation corresponde al rango de modulación natural del murmuro de un arroyo o del susurro del viento). Añadiendo 1/f modulation, podrá simular la característica de inestabilidad natural de un sintetizador analógico. Valor: Cutoff Offset El parámetro Cutoff Frequency Offset altera la frecuencia de corte global de un Patch, preservando las diferencias relativas entre el valor de la frecuencia de corte de cada sonido en los parámetros Cutoff Frequency (pág. 69). Rango: Este valor se añade al valor de la Frecuencia de corte de un sonido, por tanto si el valor de la frecuencia de corte de cualquier sonido está ajustado de antemano en 127 (valor máximo), los ajustes positivos + no producirán ningún cambio. 61

62 Crear un Patch Resonance Offset El parámetro Resonance Offset altera la resonancia global de un Patch, preservando al mismo tiempo las diferentcias entre los valores de resonancia de cada sonido en el parámetro Resonance (Pág. 69). Rango: Modificar formas de onda (Wave) fig _50 * Resonance: enfatiza los armónicos en la región de la frecuencia de corte, añadiendo carácter al sonido. Este valor se añadirá al valor de resonancia de un sonido, por tanto si el valor de resonancia de un sonido ya está ajustado en 127 (máximo), los valores positivos + no producirán ningún cambio. Attack Time Offset El parámetro Attack Time Offset altera el tiempo de ataque global del Patch, preservando las diferencias relativas entre los valores de tiempo de ataque ajustadas para cada sonido en los parámetros A- Env Time 1 (Pág. 73), parámetros F-Env Time 1 (Pág. 71). Rango: * Attack Time: tiempo necesario para que un sonido alcance su máximo volumen una vez pulsada la tecla y el sonido empieza. Este valor se añadirá al tiempo de ataque de un sonido, por tanto si este valor ya está ajustado en 127 (máximo), los valores positivos + no producirán ningún cambio. Release Time Offset El parámetro Release Time Offset altera el tiempo de liberación global de un Patch, preservando las diferencias relativas entre los valores release time de cada sonido en los parámetros A-Env Time 4 (Pág. 73), y parámetros F-Env Time 4 (Pág. 71). Rango: * Release Time: el tiempo desde que se libera la tecla hasta que el sonido desaparece. Este valor se añadirá al valor release time de un sonido, por tanto si este valor ya está ajustado en 127 (máximo), los valores positivos + no producirán ningún cambio. Velocity Sens Offset (Velocity Sensitivity Offset) El parámetro Velocity Sensitivity Offset altera la Sensibilidad Velocity Sensitivity global del Patch preservando las diferencias relativas entre los valores de Velocity Sensitivity de cada sonido en los parámetros siguientes. Parámetro Cutoff V-Sens (Pág. 70) Parámetro Level V-Sens (Pág. 71) Rango: * Velocity: intensidad de pulsación de una tecla. Este valor se añadirá al valor velocity sensivity de un sonido, por tanto si este valor ya está ajustado en 127 (máximo), los valores positivos + no producirán ningún cambio. Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). Wave Group Selecciona el grupo de forma de onda que será la base del sonido. Valor INT: Formas de onda guardadas internamente EXP: Formas de onda guardadas en una placa de expansión Wave (SRX series) instalada en las ranuras EXP. SAMP: Formas de onda de muestra MSAM: Formas de onda de tipo multisample No es posible seleccionar un grupo de formas de onda de una placa de expansión Wave que no esté instalada. Wave Bank Selecciona el banco wave. Valor Cuando el grupo wave es EXP: A D Cuando el grupo wave essamp: PRST, USER, CARD Cuando el grupo wave es MSAM: USER, CARD Wave No. L (Mono) (Wave Number L ( M o n o ) Wave No. R (Wave Number R) Selectcionan la forma de onda básica para un sonido. Junto al parámetro Wave number, el nombre de la onda aparecerá en la parte inferior de la pantalla. En modo mono, sólo se especificará el lado izquierdo (L). En estéreo se especificará también el lado derecho (R). Valor: -, (el límite superior dependerá del grupo wave). Si desea seleccionar una pareja wave izquierda/derecha, seleccione el número Wave izquierdo (L) y puego pulse [F6 (Set Stereo)]; para recuperar la onda (R) (Wave). * Al usar una multimuestra en estéreo, deberá especificar el mismo nímero para L y R. 62

63 Crear un Patch Wave Gain 1 FXM Color 3 Ajusta la ganancia (amplificación) de la forma de onda. Los valores cambian en incrementos de 6 db (decibelios) un aumento de 6 db duplica la ganancia de la forma de onda. Si usted intenta usar el potenciador para distorsionar el sonido de la forma de onda, ajuste este parámetro en su valor máximo (Pág. 65). Valor: -6, 0, +6, +12 Wave Tempo Sync Cuando desee sincronizar una frase Loop con el reloj o clock (tempo), ajuste este valor en: ON. Este ajuste será válido sólo si tiene instalada una placa de expansión externa, y selecciona una forma de onda que indica tempo (BPM) como la muestra de sonido. Valor: OFF, ON Si selecciona una forma de onda de una placa de expansión wave para un sonido, activar el parámetro Wave Tempo Syn provocará que los ajustes de afinación (Pág. 67) y los ajustes FXM (Pág. 63) se ignoren. Si selecciona una muestra para un sonido, primero deberá ajustar su parámetro tempo BPM. Si selecciona una muestra para un sonido, el parámetro Wave Tempo Sync necesitará dos veces el número normal de voces. Cuando el parámetro Wave Tempo Sync esté ajustado en ON ajuste el parámetro Delay Time (Pág. 79) en 0. Con otros se aplicará un efecto Delay, y no podrá interpretar del modo esperado. Especifica cómo FXM realizará la modulación de frecuencia. Ajustes superiores proporcionarán un sonido más granuloso, mientras que otro tipo de ajustes darán un sonido más metálico. Valor: 1 4 FXM Depth Especifica la profundidad de modulación producida por FXM. Valor: 0 16 Cambiar cómo se emitirá un sonido (TMT) La unidad permite usar la fuerza de su interpretación, o mensajes MIDI para controlar el modo de reproducción de cada sonido. Esto se denomina Tone Mix Table (TMT). fig _50 4 Phrase Loop Phrase loop se refiere a la reproducción repetida de una frase que se ha extraído de una canción (mediante un sampler). Una técnica que implica el uso de frases tipo Loop es la extracción de frases de canciones de géneros preexistentes. por ejemplo, la música dance, y luego crear una nueva canción con esta frase como motivo básico. Esto se denomina Break Beats. Realtime Time Stretch Si el grupo wave es SAMP o MSAM, y el parámetro Wave Tempo Sync está activado ( ON ), podrá variar la velocidad de reproducción de la forma de onda sin afectar la afinación. FXM Switch 2 Ajusta si FXM se usará (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON F X M El parámetro FXM (Frequency Cross Modulation) usa una forma de onda especificada para aplicar modulación de frecuencia a la forma de onda seleccionada, creando armónicos complejos. Esto resulta útil para crear sonidos o efectos de sonido dramáticos. Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). Structure Type 1 & 2, 3 & 4 Determina cómo los sonidos 1 y 2, o los sonidos 3 y 4 se conectarán. Valor: 1 10 Están disponibles los siguientes 10 tipos distintos de combinaciones. fig TIPO 1 SONIDO 1 (3) SONIDO 2 (4) WG TVF TVA WG TVF TVA Con este tipo, los sonidos 1 y 2 (o 3 y 4) son independientes. Use este tipo cuando desee preservar sonidos PCM o crear y combinar sonidos para cada sonido. fig TIPO 2 SONIDO 1 (3) WG TVA TVF SONIDO 2 (4) WG TVF TVA Este tipo agrupa ambos filtros para intensificar sus características. El TVA del sonido 1 (o 3) controla el equilibrio de volumen entre los dos sonidos. 63

64 Crear un Patch fig fig TIPO 3 TIPO 8 SONIDO 1 (3) WG TVA TVF SONIDO 1 (3) WG TVF TVA B R SONIDO 2 (4) WG TVF TVA SONIDO 2 (4) WG TVF TVA Este tipo mezcla el sonido 1 (3) y 2 (4), aplica un filtro, y finalmente aplica un potenciador (booster) para distorsionar la onda de sonido. fig TIPO 4 SONIDO 1 (3) SONIDO 2 (4) Este tipo aplica un potenciador para distorsionar la onda de sonido y luego combina los 2 filtros. El TVA del sonido 1 (o 3) controla el equilibrio de volumen entre ambos sonidos y ajusta el nivel del potenciador. fig TIPO 5 SONIDO 1 (3) SONIDO 2 (4) Este tipo usa un efecto ring modulator para crear nuevos armónicos, y combina ambos filtros. El sonido 1 (3) TVA controlará el equilibrio de volumen de ambos sonidos, ajustando la profundidad del efecto ring modulator. fig TIPO 6 SONIDO 1 (3) WG TVA TVF R SONIDO 2 (4) WG TVF TVA Este tipo usa un efecto ring modulator para crear nuevos armónicos y además mezcla el sonido 2 (4) y vincula ambos filtros. Gracias a que el sonido de salida del efecto ring-modulator puede mezclarse con el sonido 2 (4), el parámetro TVA del sonido 1 (3) podrá ajustar la cantidad de sonido del efecto ring-modulator. fig TIPO 7 SONIDO 1 (3) SONIDO 2 (4) WG TVA TVF B WG TVF TVA WG TVA TVF R WG TVF TVA WG TVF TVA R WG TVF TVA Este tipo envía los sonidos filtrados 1 (3) y 2 (4) a un efecto ring modulator, y posteriormente mezcla el resultado con el sonido 2 (4) y aplica un filtro al sonido final. fig TIPO 9 SONIDO 1 (3) SONIDO 2 (4) Este tipo pasa cada sonido filtrado por un efecto ring modulator para crear nuevos armónicos. El sonido 1 (3) TVA controlará el equilibrio de volumen de ambos sonidos, ajustanto la profundidad del efecto ring modulator. fig TIPO 10 SONIDO 1 (3) SONIDO 2 (4) WG TVF TVA R WG TVF TVA WG TVF TVA R WG TVF TVA Este tipo pasa los sonidos filtrados por un efecto ring modulator para crear nuevos armónicos, y mezcla el sonido 2 (4). Gracias a que el sonido de salida del efecto ring-modulator puede mezclarse con el sonido 2 (4), el parámetro TVA del sonido 1 (3) podrá ajustar la cantidad de sonido del efecto ring-modulator. Si selecciona un sonido en la pantalla Structure, este sonido quedará seleccionado con el sonido a que esté emparejado. Al seleccionar TYPE 2 10 y desactivar uno de los 2 sonidos, el sonido restante sonará como sonido TYPE 1 independientemente del ajuste en pantalla. Si limita el área del teclado para un sonido, (Keyboard Range Pág. 65) o limita su rango de valores de velocity (Velocity Range Pág. 66), el resultado de áreas o rangos en que no sonará el sonido será equivalente a si se hubiera desactivado el sonido. Esto significa que si selecciona TYPE 2 10 y usted crea una área del teclado o un rango de velocity en que no suene uno de los sonidos de una pareja, las notas interpretadas en dicho rango o área, sonarán através del sonido activado como TYPE 1 independientemente del ajuste en pantalla. Este tipo aplica un filtro al sonido 1 (3) y le aplica el efecto ringmodulator con el sonido 2 (4) para crear nuevos armónicos. 64

65 Crear un Patch Booster 1&2, 3&4 (Booster Gain) Al seleccionar un parámetro Structure Type de TYPE 3 o TYPE 4, es posible ajustar la profundidad del potenciador (booster). Este efecto aumenta la señal de entrada para distorsionar el sonido. Esto crea el efecto de distorsión de uso frecuente en guitarra eléctrica. Ajustes mayores producirán mayor distorsión. Valor: 0, +6, +12, +18 Booster El potenciador se usa para distorsionar la señal de entrada. fig e Nivel del potenciador Ring Modulator El efecto ring modulator multiplica las ondas de dos sonidos mútuamente entre ellos, generando numerosos nuevos armónicos (en los armónicos parciales) que no estaban presentes en las ondas de sonido. (A menos que una de las formas de onda de sonido sea del tipo senoidal, no se generarán componentes de frecuencia de tipo regular). Debido a que la diferencia de afinación entre ambas ondas cambiará la estructura armónica, el resultado será un sonido metálico sin afinación. Esta función es adecuada para crear sonidos metálicos como campanas. fig Además de usar este parámetro para crear distorsión, usted podrá usar la onda (WG1) de uno de los sonidos como LFO, que desplazará la onda restante (WG2) hacia arriba o hacia abajo para crear una modulación similar al efecto PWM (pulse width modulation). Este parámetro tiene un rendimiento superior si trabaja junto al parámetro Wave Gain (Pág. 63). fig e Usa WG1 como LFO WG1 WG2 WG2 TVA Añade a WG1 Potenciador (Booster) desplazamiento de la onda por WG1 Ajusta la salida de WG1 Área distorsionada de los cambios de en la onda Key Fade Lower (Keyboard Fade Width L o w e r ) Este parámetro determina qué sucederá al nivel del sonido al interpretar una nota inferior al rango del teclado establecido. Ajustes superiores producirán cambios graduales en el volumen. Si usted no desea que se produzca sonido alguno al pulsar una nota fuera del rango del teclado, ajuste este parámetro en el valor 0. Valor: Key Range Lower (Keyboard Range Lower) 1 Especifica la nota más grave de cada sonido. Valor: C-1 UPPER Key Range Upper (Keyboard Range Upper) 2 Especifica la nota más aguda de cada sonido. Valor: LOWER G9 Si intenta aumentar el rango inferior del teclado a un nivel superior al rango superior del teclado, o viceversa, el valor restante se modificará automáticamente de forma equivalente. 65

66 Crear un Patch Key Fade Upper (Keyboard Fade Width U p p e r ) Este parámetro determina qué sucederá al nivel de sonido al pulsar una nota por encima del rango superior del teclado. Ajustes superiores producirán un cambio más gradual en el volumen. si no desea que se produzca sonido cuando pulse una nota fuera del rango del teclado, ajuste este parámetro en 0. Valor: fig e Nivel Velo Range Upper (Velocity Range Upper) 4 Este parámetro ajusta valor de velocity en el que sonarán los sonido. Realice ajustes cuando desee que distintos sonidos en respuesta a las notas interpretadas en distintas intensidades. Valor: LOWER 127 Si intenta ajustar el parámetro Lower velocity por encima del superior (Upper), o viceversa el valor restante se ajustará en el mismo valor. Afinación Desvanecimiento inferior de volumen Rango inferior Rango superior Desvanecimiento superior de volumen TMT Velocity Control (TMT Velocity Control Switch) El parámetro TMT Velocity Control determina si sonará un sonido distinto (ON) o no (OFF) según la intensidad de pulsación de la tecla (velocity). Mediante el ajuste RANDOM, las notas que constituyen en Patch sonarán aleatoriamente, a pesar de cualquier mensaje Velocity. Al seleccionar CYCLE, las notas integrantes del Patch sonarán consecutivamente, independientemente de cualquier mensaje Velocity. Valor: OFF, ON, RANDOM, CYCLE Al usar el parámetro Matrix Control para que interprete distintos sonidos, ajuste el valor mínimo (Lower) en su valor máximo (Upper) del valor de mensajes MIDI usados. Velo Fade Upper (Velocity Fade Width U p p e r ) Esto determina el comportamiento del sonido cuando se interpreta en un nivel de de velocity superior al rango especificado. Ajustes superiores producirán un cambio de volumen más gradual. Si desa que las notas interpretadas en el rango key velocity no suenen, ajuste este parámetro en el nivel 0. Valor: fig e Nivel Velocity A parte de usar Velocity, es posible sustituir sonidos mediante Matrix Control (Pág. 66). Sin embargo, no es posible usar el keyboard velocity y Matrix Control para reproducir sonidos distintos. Al usar Matrix Control para cambiar de un sonido a otro ajuste el parámetro Velocity Control en OFF. Velo Fade Lower (Velocity Fade Width L o w e r ) Este parámetro determina el comportamiento del nivel de un sonido al ser interpretado a un nivel por debajo del parámetro velocity range. Ajustes superiores producirán un cambio más gradual de volumen. Si desea que las notas reproducidas fuera del rango key velocity especificado no suenen, ajuste este parámetro en 0. Valor: Aumento inferior de volumen Rango inferior Rango Superior Desvanecimiento superior de volumen TMT Control Sw (TMT Control Switch) Use el parámetro Matrix Control para habilitar (ON), o deshabilitar (OFF) los distintos sonidos. Valor: OFF, ON También es posible vincular la respuesta de distintos sonidos con la interpretación de notas en distintas intensidades (velocity) en el teclado (Pág. 66). Sin embargo, el parámetro Matrix Control y keyboard velocity no pueden usarse al mismo tiempo para emitir distintos sonidos. Cuando desee que suenen distintos sonidos ajuste el parámetro Velocity Control (Pág. 66) en OFF. Velo Range Lower (Velocity Range Lower) 3 Este parámetro ajusta el parámetro velocity inferior en que puede reproducirse un sonido. Lleve a cabo estos ajustes cuando desee que su interpretación de notas distintas en distintas intensidades dé lugar a distintos sonidos. Valor: 1 UPPER 66

67 Crear un Patch Modificar la afinación (Pitch/ Pitch Env) fig _50 Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). Pitch Key follow 4 Especifica la cantidad de cambio de afinación que se producirá cuando pulse una tecla una octava superior (es decir 12 notas más agudas en el teclado). Si desea que la afinación aumente una octava igual que en un teclado convencional, ajuste este parámetro en Si desea que la afinación aumente 2 octavas, ajústelo en Contrariamente, ajuste este parámetro en un valor negativo si desea producir una caída de la afinación. Un ajuste de 0, todas las teclas producirán la misma afinación. Valor: -200, -190, -180, -170, -160, -150, -140, -130, -120, -110, -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100, +110, +120, +130, +140, +150, +160, +170, +180, +190, +200 fig e Afinación Pitch 0 Tone Coarse Tune 1-50 Ajuste de la afinación del sonido aguda o grave en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Tecla Tone Fine Tune 2 Ajuste de la afinación del sonido aguda o grave en pasos de 1- centésima (+/-50 cents). Valor: Una centésima es 1/100th de semitono. Random Pitch Depth 3 Este parámetro especifica la amplitud de la desviación aleatoria de afinación que se producirá al pulsar cada tecla. Si no desa que la afinación cambie aleatoriamente, ajuste este parámetro en 0. Estos valores están en unidades de centésima (1/100th de semitono). Valor: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200 Bend Range Up ( Pitch Bend Range Up) Especifica el grado de cambio de afinación en semitonos que se producirá cuando la palanca Pitch Bend esté totalmente a la derecha. Por ejemplo, si ajusta este parámetro en 12, la afinación aumentará una octava al mover la palanca a la posición del extremo derecho. Valor: Bend Range Down (Pitch Bend Range Down) Especifica el grado de cambio de afinación en pasos de semitono cuando la palanca Pitch Bend está situada totalmente a la izquierda. Por ejemplo, si ajusta este parámetro en -48 y mueve la palanca pitch bend totalmente a la izquierda, la afinación caerá 4 octavas. Valor: P-Env V-Sens (Pitch Envelope Velocity S e n s i t i v i t y ) Es posible usar la dinámica de interpretación del teclado para controlar la profundidad del efecto pitch envelope. Si desea que pitch envelope tenga un mayor efecto en notas interpretadas con fuerza, ajústelo en un valor positivo (+). Si desea que pitch envelope tenga un menor efecto en notas interpretadas con fuerza, ajústelo en un valor negativo (-). Valor: P-Env T1 V-Sens (Pitch Envelope Time 1 Velocity Sensitivity) Este parámetro permitirá que la dinámica de interpretación del teclado afecte el valor Time 1 del efecto Pitch envelope. si desea que Time 1 se acelere con notas interpretadas con fuerza ajúste este parámetro en un valor positivo 67

68 Crear un Patch (+). Si desea que lo ralenticen, ajústelo en un valor negativo (-). Valor: P-Env T4 V-Sens (Pitch Envelope Time 4 Velocity Sensitivity) Use este parámetro cuando desee que la velocidad con que usted libera las teclas afecte al valor Time 4 del efecto pitch envelope. Si desea que Time 4 se acelere con notas liberadas rápidamente, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajústelo en un valor negativo (-). Valor: P-Env Time KF (Pitch Envelope Time Key F o l l o w ) Use este ajuste si desea que los tiempos del efecto pitch envelope (Time 2 Time 4) se alteren dependiendo de la posición del teclado. En los ajustes basados en tiempos pitch envelope para la tecla C4 (Do4), pajustes positivos (+) causarán que las notas más agudas que Do4 tengan tiempos cada vez menores, y valores negativos aumentarán dichos valores. Ajustes mayores producirán cambios mayores. Valor: -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 fig e Tiempo Pitch Env P-Env Depth (Pitch Envelope Depth) 1, 2, 4 Ajusta el efecto de Pitch Envelope. Ajustes superiores causarán que el efecto pitch envelope genere cambios mayores. Ajustes negativos (-) invertirán la forma del efecto enveloppe. Valor: P - E n v Time 1 4 (Pitch Envelope Time 1 4 ) 3 Especifica tiempos pitch envelope (Time 1 Time 4). Valores mayores producirán un tiempo mayor hasta alcanzar la siguiente afinación. (Por ejemplo, Time 2 es el tiempo por encima del cual la afinación cambiará de Level 1 a Level 2). Valor: fig e T1 T2 T3 T4 Afinación L0 Tiempo L1 L3 Note on Note off L2 L C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Tecla T: Tiempo L: Level (Nivel) P -Env Level 0 4 (Pitch Envelope Level 0 4 ) Especifica los niveles pitch envelope (Level 0 Level 4). determina la proporción de cambio de afinación pitch respecto a la afinación de referencia (valor ajustado mediante los parámetros Coarse Tune o Fine Tune en la pantalla Pitch) en cada punto. Ajustes positivos (+) producirán una afinación más aguda que la afinación estándar, y valores negativos (-), producirán una afinación más grave que la afinación estándar. Valor:

69 Crear un Patch Modificar al brillo de un sonido mediante un filtro (TVF/TVF Env) Si ajusta LPF2 LPF3, el ajuste para el parámetro Resonance se ignorará (Pág. 69). fig _50 Cutoff Frequency 1 TVF Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). F i l t e r T y p e 3 Selecciona el tipo de filtro. Un filtro recorta o potencia una región específica de frecuencias para cambiar el brillo, el cuerpo, u otras cualidades del sonido. Valor OFF: No se usará ningún filtro. LPF: Filtro pasa bajos (Low Pass Filter). Este filtro reduce el volumen de todas las frecuencias por encima de la frecuencia de corte (Cutoff Freq) para redondear el sonido, restándole brillo. Este es el filtro de uso más común en sintetizadores. BPF: Filtro pasa banda (Band Pass Filter). Este filtro mantiene sólo las frecuencias en la región de la frecuencia de corte (Cutoff Freq), y recorta las frecuencias restantes. Puede resultar útil a la hora de crear sonidos característicos. HPF: Filtro pasa altos (High Pass Filter). Este filtro recorta las frecuencias en la región por debajo de la frecuencia de corte (Cutoff Freq). Adecuado para crear sonidos percusivos enfatizando componentes más agudos. PKG: Filtro de picos (Peaking Filter). Enfatiza las frecuencias en la región de la frecuencia de corte (Cutoff Freq). Es posible usar este filtro para crear un efecto wah-wah mediante un efecto LFO para modificar cíclicamente la frecuencia de corte. LPF2: Filtro pasa bajos 2 (Low Pass Filter 2). A pesar de que los componentes de la frecuencia de corte se recorten, la sensibilidad de este filtro corresponde a la mitad del filtro LPF. Se trata de un filtro más cálido. Su aplicación se centra en sonidos de instrumentos simulados como el piano acústico. LPF3: Filtro pasa bajos 2 (Low Pass Filter 2). A pesar de que los componentes de la frecuencia de corte se recorten, la sensibilidad de este filtro corresponde a la mitad del filtro LPF. Se trata de un filtro más cálido. Adecuado para sonidos simulados de instrumentos acústicos, consta de un matiz distinto al LPF2 incluso con los mismos ajustes TVF Envelope. Selecciona la frecuencia en que el filtro empezará a tener efecto en los componentes de la forma de onda. * Cutoff Frequency: frecuencia en que el filtro empezará a tener efecto en los componentes de la forma de onda. Valor: Con LPF/LPF2/LPF3 seleccionados como el parámetro Filter Type, ajustes inferiores de frecuencia de corte reducirán los armónicos altos del sonido, generando un sonido más redondo y cálido. Ajustes superiores aumentarán el brillo del sonido. Si selecciona BPF, los componentes armónicos cambiarán según el ajuste TVF Cutoff Frequency. Esto puede resultar útil para crear sonidos característicos. Con HPF seleccionado, ajustes superiores de Cutoff Frequency reducirán los armónicos inferiores para enfatizar sólo los componentes más brillantes del sonido. Con PKG seleccionado, los armónicos a enfatizar variarán dependiendo del ajuste Cutoff Frequency. Para editar globalmente un patch preservando al mismo tiempo las diferencias relaticas en los valores de Cutoff Frequency de cada sonido, ajuste el parámetro Cutoff Offset (Pág. 61). Resonance 2 Enfatiza la porción del sonido en la región de la frecuencia de corte, añadiendo personalidad al sonido. Ajustes excesivamente altos pueden producir oscilaciones en el sonido y generar distorsión. Valor: Para editar globalmente un patch preservando al mismo tiempo las diferencias relaticas en los valores de Resonance de cada sonido, ajuste el parámetro Resonance Offset (Pág. 62). fig e LPF BPF HPF PKG Nivel Agudo Frecuencia Valor del parámetro Grave Frecuencia de corte 69

70 Crear un Patch Cutoff Key follow Use este parámetro si desea que la frecuencia de corte cambie según la tecla que usted pulse. En lo que respecta a la frecuencia de corte en la posición de la tecla Do4 (Do central), ajustes positivos (+) provocarán un aumento de la frecuencia de corte en notas más agudas que Do4, y valores negativos (-) causarán una caída de la frecuencia de corte para notas más agudas que C4. Valores mayores causarán cambios mayores. Valor: -200, -190, -180, -170, -160, -150, -140, -130, -120, -110, -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100, +110, +120, +130, +140, +150, +160, +170, +180, +190, +200 fig e Cutoff V-Curve (Cutoff Frequency Velocity Curve) Seleccione una de las siguientes siete curvas que determinan cómo la dinámica de interpretación del teclado (velocity) afecta a la frecuencia de corte. Ajuste este parámetro en FIXED si no desea que la frecuencia de corte se vea afectada por el parámetro keyboard velocity. Valor: FIXED, 1 7 fig Cutoff V-Sens (Cutoff Velocity Sensitivity) 4 Frecuencia de corte (Octava) o C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Tecla Use este parámetro cuando desee que los cambios en la intensidad (velocity) de su interpretación afecten a la frecuencia de corte. Si desea que las notas interpretadas con intensidad aumenten la frecuencia de corte, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que disminuyan la frecuencia de corte, aplique valores negativos (-). Valor: Resonance V-Sens (Resonance Velocity Sensitivity) Este parámetro permite que keyboard velocity modifique la cantidad de resonancia (Resonance). Si usted desea que las notas interpretadas con fuerza tengan un efecto Resonance mayor, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que tengan menor resonancia, aplique valores negativos (-). Valor: F-Env V-Curve (TVF Envelope Velocity Curve) Seleccione una de las siguientes 7 curvas que determinarán cómo la dinámica de interpretación del teclado afectará el parámetro TVF envelope. Ajuste este parámetro en FIXED si no desea que TVF Envelope se vea afectado por dicha dinámica o keyboard velocity. Valor: FIXED, 1 7 fig F-Env V-Sens (TVF Envelope Velocity Sensitivity) Especifica cómo cómo la dinámica de interpretación del teclado afectará a la profundidad de TVF envelope. Ajustes positivos Positive (+) causarán que TVF Envelope tenga un efecto mayor en las notas interpretadas con fuerza, y efectos negativos (-) disminuiran el efecto. Valor: F-Env T1 V-Sens ( T V F E n v e l o p e T i m e 1 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) Este parámetro permite que la dinámica del teclado afecte al parámetro Time 1 de TVF envelope. Si uestd desea que Time 1 se acelere en las notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si usted desea que se ralentice, ajústelo en valores negativos (-). Valor: F-Env T4 V-Sens ( T V F E n v e l o p e T i m e 4 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) Este es el parámetro adecuado para controlar el valor Time 4 de TVF envelope mediante la velocidad de liberación del teclado. Si usted desea que Time 4 se acelere con notas liberadas con rápidez, aplique un valor positivo (+) a este parámetro. Si desea que se ralentice, aplique valores negativos (-). Valor: Para editar globalmente un patch preservando al mismo tiempo las diferencias relaticas en los valores de Cutoff Frequency Velocity Sensitivity de cada sonido, ajuste el parámetro Velocity Sens Offset (Pág. 62). Tenga en cuenta que este ajuste está compartido por el parámetro Level V-Sens (Pág. 71). 70

71 Crear un Patch TVF ENV F-Env Depth (TVF Envelope Depth) Especifica la profundidad de TVF envelope. Ajustes superiores causarán que TVF envelope genere cambios mayores. Ajustes negativos (-) invertirán la forma de Envelope. Valor: F-Env Time KF (TVF Envelope Time Key Follow) Use este ajuste si desea que TVA envelope times (Time 2 Time 4) puedan ser afectados según la ubicación en del teclado. Según el parámetro TVF envelope times para la tecla Do4 (Do central), valores positivos (+) causarán que notasmás agudas que Do4 tengan tiempos cada vez más cortos, y valores negativos (-) causarán que tengan. tiempos daca vez mayores. Ajustes mayores producirán cambios mayores. Valor: -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 fig e Tiempo -100 Ajustar el volumen (TVA/TVA Env) fig _50 TVA Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). -50 Tone Level 1 F-Env Time 1 4 (TVF Envelope Time 1 4) 1, 2, 4 Specifica el parámetro TVF envelope times (Time 1 Time 4). Ajustes mayores aumentarán la duración del tiempo hasta alcanzar la siguiente frecuencia de corte. (Por ejemplo, Time 2 es el tiempo por encima del cual Level 1 cambiará a Level 2.) Valor: fig e C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Frecuencia de corte F-Env Level 0 4 (TVF Envelope Level 0 4) Especifica los niveles de TVF envelope (Level 0 Level 4). Estos ajustes especifican cómo cambiará la frecuencia de corte en cada punto en referencia a la frecuencia de corte estándar (el valor de la frecuencia de corte the cutoff especificado en la pantalla TVF). Valor: T1 T2 T3 T4 L0 L1 Note on L2 T: Tiempo L: nivel L3 L4 Note off Tecla Tiempo 3 Ajusta el volumen del sonido. Este ajuste es útil sobretodo para acustar el equilibrio de volumen entre sonidos. Valor: Level V-Curve (TVA Level Velocity Curve) Es posible seleccionar entre 7 curvas que determinarán cómo la intensidad de interpretación del teclado afectará al volumen. Si usted no desea que el volumen del sonido se vea afectado por la fuerza que usted aplique al teclado, ajuste este parámetro en el valor FIXED. Valor: FIXED, 1 7 fig Level V-Sens (TVA Level Velocity Sensitivity) Ajuste este parámetro cuando desee que el volumen del sonido cambia según la fuerza con que usted pulsa las teclas. Valores positivos (+) aumentarán los cambios en el volumen del sonido a mayor fuerza aplicada al teclado; para obtener menor volumen de sonido con mayor fuerza en el teclado ajuste este parámetro en valores negativos (-). Valor: Si desea realizar ajustes globales al Patch, manteniendo los valores relativos de TVA Level Velocity Sensitivity entre los sonidos, ajuste el parámetro Velocity Sens Offset (Pág. 62). Sin embargo, este es un ajuste compartido con el parámetro Cutoff V-Sens (Pág. 70). 71

72 Crear un Patch B i a s Bias causa que el volumen se vea afectado por la posición de interprtación en el teclado. Este parámetro resulta útil para cambiar el volumen mediante la posición en el teclado, es decir, la altura tonal (pitch) al interpretar instrumentos acústicos. fig e LOWER UPPER Nivel + Nivel 0 Tecla Do-1 Posición de Bias Sol9 Do-1 Posición de Bias 0 + Tecla Sol9 Pan Key Follow 3 Use este parámetro si desea que la posición en el teclado afecte el panorámico. Valores positivos (+) causarán que las notas más agudas de Do4 (Do central) se panoramicen de forma creciente hacia la dereha, y valores negativos (-) causarán el mismo efecto, hacia la izquierda. Ajustes mayores producirán cambios mayores. Valor: fig e Panorámico R +100 LO&UP Nivel + 0 Do ALL Nivel Tecla Sol9 0 + Do o 0 Posición de Bias Posición de Bias Tecla Sol9-50 L -100 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Tecla Bias Level Ajusta el ángulo de cambio de volumen que se producirá en la dirección de Bias seleccionada. Ajustes superiores producirán cambios superiores. Valores negativos (-) invertirán la dirección del cambio. Valor: -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 B i a s P o s i t i o n Especifica la tecla en relación a la que se modificará el sonido. Valor: C-1 G9 B i a s D i r e c t i o n Selecciona la dirección en que ocurrirá el cambio empezando por la posición de Bias. Valor LOWER: El volumen se modificará para el área del teclado más allá de este punto de Bias. UPPER: El volumen se modificará para el área del teclado por encima de este punto de Bias. LO&UP: El volumen se modificará simétricamente hacia izquierda y derecha del punto de Bias. ALL: El volumen cambiará de forma lineal con el punto de Bias en el centro. Tone Pan 2 Ajusta el panorámico del sonido. L64 es el extremo izquierdo, 0 es el centro, y 63R el extremo derecho. Valor: L R Random Pan Depth Use este parámetro cuando desee que la posición estéreo cambie aleatoriamente cada vez que usted pulse una tecla. Ajustes superiores producirán una proporción mayor de cambio. Value: 0 63 Alter Pan Depth (Alternate Pan Depth) Este ajuste producirá una panoramización alternada entre izquierda y derecha cada vez que pulse una tecla. Ajustes superiores producirán una proporción mayor de cambio. El ajuste L o R invertirán el orden en que el panorámico alternará entre izquierda y derecha. Por ejemplo, si selecciona dos sonidos en L y R repectivamente, la panoramización de ambos se alternará cada vez que pulse una tecla. Valor: L R Al seleccionar cualquier valor del tipo 2 10 en el parámetro Structure de Pan KF, Rnd Pan Depth, los ajustes del parámetro Pan Depth quedarán alterados. Los sonidos output 1 y output 2 se unirrán en el sonido output 2, y los sonidos output 3 y output 4 se unirrán en el sonido output 4. Por esta razoón, el sonido tone 1 seguirá los ajustes del sonido tone 2, y el sonido tone 3 seguirá los ajustes del sonido tone 4 (Pág. 63). TVA Env 4 A-Env T1 V-Sens ( T V A E n v e l o p e T i m e 1 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) Este parámetro permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte el parámetro Time 1 de TVA envelope. Si desea que Time 1 se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea ralentizarlo, ajústelo en valores negativos (-). Valor:

73 Crear un Patch A-Env T4 V-Sens ( T V A E n v e l o p e T i m e 4 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) The parámetro se usa cuando usted desee que la velocidad de liberación del teclado controle el valor Time 4 de TVA envelope. Si usted desea que Time 4 se acelere con notas liberadas rápidamente, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, aplique valores negativos (-). Valor: A-Env Time KF (TVA Envelope Time Key Follow) Use este ajuste si desea que el parámetro TVA envelope times (Time 2 Time 4) quede afectado por la posición del teclado. Según los tiempos TVA envelope para la nota Do4 (Do central), ajustes positivos (+) causarán que los tiempos de las notas más agudas que Do4 sean cada vez inferiores, y ajustes negativos (-) causarán tiempos cada vez superiores. Ajustes mayores producirán cambios mayores Ajustes mayores producirán cambios mayores. Valor: -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 fig e A - E n v T i m e 1 4 ( T V A E n v e l o p e T i m e 1 4 ) 1, 2, 4 Especifia los tiempos TVA envelope (Time 1 Time 4). Ajustes mayores aumentarán el intervalo de tiempo hasta alcanzar el próximo nivel de volumen. (Por ejemplo, Time 2 es el tiempo por encima del cual, el Level 1 cambiará a Level 2). Valor: A-Env Level 1 3 (TVA Envelope Level 1 3) Especifica los niveles TVA envelope (Level 1 Level 3). Estos ajustes especifican cómo el volumen camviará en cada punto relativo al volumen estándar (Valor Tone Level especificado en la pantalla TVA). Valor: fig e Tiempo Nivel C1 C2 C3 C4 C5 C6 C T1 T2 T3 T4 L1 L2 Note on T: Tiempo L: Nivel L3 Note off Tecla 3 Tiempo Salida de sonido Patch Out Assign Especifica cómo se realizará la salida del sonido directo de cada Patch. Valor: MFX: Salida estéreo através del multi-efectos. También es posible aplicar Chorus o Reverb al sonido que pasa através del multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o OUTPUT B en estéreo sin pasar através del multi-efectos. 1 4: Salida através de los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono, sin pasar através del multi-efectos. TONE: Salidas según los ajustes de cada sonido. * Si ha realizado ajustes de modo que los sonidos se enrutan de forma separada hacia el jack INDIVIDUAL 1 y el jack INDIVIDUAL 2, pero no hay inigún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos enrutados en INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2 se mezclarán y tendrán salida através del jack INDIVIDUAL 1. * Si el parámetro Mix/Parallel ([MENU]/System/General) está ajustado en MIX, todos los sonidos saldrán através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). Tone Out Assign Especifica cómo se efectuará la salida de cada sonido. Valor: MFX: Salida en estéreo através del Multi-efectos. También es posible aplicar Chorus o Reverb para el sonido que pasa através del Multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o del jack OUTPUT B en estéreo sin pasar através del Multi-effects. 1 4: Salida através de los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono, pasando através del Multi-efectos. * Si el parámetro Patch Output Assign se ajusta en un valor distinto a TONE, estos ajustes se ignorarán. * Cuando el parámetro Structure Type esté ajustado en Type 2 10, las salidas de los sonidos 1 y 2 se combinarán con el sonido 2, y las salidas de los sonidos 3 y 4 se combinarán con el sonido 4. Por esta razón, el sonido 1 seguirá los ajustes del sonido 2, y el sonido 3 seguirá los ajustes del sonido 4 (Pág. 63). * Si ha realizado ajustes de modo que los sonidos se enrutan de forma separada hacia el jack INDIVIDUAL 1 y el jack INDIVIDUAL 2, pero no hay inigún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos enrutados en INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2 se mezclarán y tendrán salida através del jack INDIVIDUAL 1. * Si el parámetro Mix/Parallel ([MENU]/System/General) está ajustado en MIX, todos los sonidos saldrán através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). * si ha ajustado Tone Out Assign en MFX, ajuste el parámetro MFX Output Assign (Pág. 208) para especificar el destino de la salida del sonido que ha pasado através del Multi-efectos. * Los sonidos efectuarán su salida através de Chorus y Reverb en mono siempre. * El destino de la salida de la señal una vez ha pasado através del Chorus se ajusta mediante el parámetro Chorus Output Select (Pág. 209) y Chorus Output Assign (Pág. 209). * El destino de la salida de la señal una vez ha pasado atraves de la Reverb se ajusta mediante el parámetro Reverb Output Assign (Pág. 209). 73

74 Crear un Patch Tone Out Level Ajuste el nivel de señal que se enviará al destino de salida especificado por el parámetro Tone Output Assign. Valor: Tone Chorus Send (Send Level (Output=MFX)) 1 Especifica el nivel de señal enviado al Chorus para cada sonido que se envía al MFX. Valor: Tone Reverb Send (Send Level (Output=MFX)) 2 Especifica el nivel de señal enviada a la Reverb para cada sonido que se envia al MFX. Valor: Tone Chorus Send (Send Level (Output=non MFX)) 3 Ajusta el nivel de señal enviada al Chorus para cada sonido si no se envía através del MFX. Valor: Tone Reverb Send (Send Level (Output=non MFX)) 4 Ajusta el nivel de señal enviada a la Reverb para cada sonido que no se envia através del MFX. Valor: Modular sonidos (LFO) fig _50 LFO 1/2 Waveform (LFO1/LFO2 Waveform) Selecciona la forma de onda del efecto LFO. Valor SIN: Onda senoidal TRI: Onda triangular SAW-U: Onda dentada SAW-D: Onda dentada (polaridad negativa ) SQR: Onda cuadrada RND: Onda aleatoria BND-U: Una vez el ataque de la salida de la forma de onda de LFO puede adoptar una forma estándar, la forma de onda continuará sin cambios. BND-D: Una vez la atenuación (decay) de la forma de onda de salida de LFO puede desarrollarse de forma estándar, la forma de onda continuará sin cambios. TRP: Onda Trapezoidal S&H: Onda del tipo Sample & Hold (el valor de LFO cambiará una vez por ciclo) CHAOS: Onda caótica Si ajusta este parámetro en BD-U o BD-D, usted deberá activar el parámetro 1:/2:Key Trigger ON. si lo ajusta en OFF, no tendrá ningún efecto. LFO Rate (LFO1/LFO2 Rate) 1 Ajusta el rango de modulación, o velocidad del LFO. Valor: 0 127, Note El parámetro LFO Rate ajusta la duración del ritmo en la sincronía del Tempo con el Tempo de un secuenciador. (Ejemplo) Para un tempo de 120 (120 negras /minuto (60 segundos)) Ajuste (blancas) (negras) (corcheas) LFO Rate 1 segundo (60 / 60 =1 (segundo)) 0.5 segundos (60 / 120= 0.5 (segundos)) 0.25 segundos (60 / 240= 0.25 (segundos)) Este ajuste se ignorará si el parámetro Waveform se ajusta en CHAOS. Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). Un efecto LFO (Low Frequency Oscillator) causa cambios cíclicos en un sonido. Cada sonido consta de 2 efectos LFO (LFO1/LFO2), que pueden usarse para cambiar cíclicamente la afinación (Pitch), frecuencia de corte (cutoff frequency) y el volumen para crear un efecto de modulación como un vibrato, wah y tremolo. Ambos LFO tienen los mismos parámetros de modo que sólo es necesaria una explicación. 74

75 Crear un Patch Rate Detune ( LFO1/ LFO2 Rate Detune) El parámetro LFO Rate Detune realiza cambios sutiles en el parámetreo LFO cycle rate (parámetro 1:/2:Rate) cada vez que pulsa una tecla. Ajustes superiores causarán cambios superiores. Este parámetro no es válido cuando se ajusta en note. Valor: Offset ( LFO1/ LFO2 Offset) fig e Tiempo Aumenta o disminuye el parámetro LFO waveform respecto al valor central (pitch o cutoff frequency). Ajustes positivos (+) desplazarán la forma de onda de sonido de modo que se produzca desde el valor central en sentido ascendente. Ajustes negativos (-) desplazarán la forma de onda de modo que la modulación se produzca desde el valor central en sentido descendente. Valor: -100, -50, 0, +50, +100 Delay Time (LFO1/LFO2 Delay Time) C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Fade Mode (LFO1/LFO2 Fade Mode) Especifica cómo se aplicará LFO. Valor: ON <, ON >, OFF <, OFF > Tecla El parámetro Delay Time (LFO Delay Time) especifica el tiempo transcurrido antes de que se aplique el efecto LFO (el efecto continuará) después de pulsar o liberar la tecla. Valor: Después de consultar Cómo se aplicará LFO (Pág. 72), cambie el valor hasta obtener el efecto deseado. Al usar violines, sección de viento o ciertos instrumentos, en una interpretación, puede resultar efectivo añadir el efecto vibrato después del desvanecimiento de la nota, en lugar de aplicarlo inmediatamente después de la interpretación del sonido. Si ajusta el parámetro Delay Time en conjunción con el parámetro Pitch Depth y Rate, el vibrato se aplicará automáticamente siguiendo un cierto intervalo una vez pulsada la tecla. Este efecto se denomina Delay Vibrato. Delay Time KF (LFO1/LFO2 Delay Time Key Follow) Ajusta el valor del parámetro Delay Time según la posición de la tecla, respeco a la nota Do4 (Do central). Para disminuir el tiempo transcurrido antes de aplicar el efecto LFO (el efecto es conínuo) con cada tecla superior que se pulsa en los registros superiores seleccionie un valor positivo; para aumentar el tiempo transcurrido, seleccione un valor negativos. Ajustes mayores producirán cambios mayores. Si no desea que el tiempo transcurrido antes del efecto LFO se aplique (el efecto es contínuo) para cambiar según la tecla pulsada, ajuste este valor en 0. Valor: -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 Una vez consultado Cómo se aplicará LFO (Pág. 76), cambie el ajuste hasta obtener el efecto deseado. Fade Time (LFO1/LFO2 Fade Time) 3 Especifica el tiempo por encima del cual la amplitud de LFO al canzará el máximo (mínimo). Valor: Una vez consultado Cómo se aplicará LFO (Pág. 76), cambie el ajuste hasta obtener el efecto deseado. Key Trigger (LFO1/LFO2 Key Trigger) Este parámetro especifica si el valor LFO cycle se sincronizará para empezar a aplicarse al pulsar una tecla (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Pitch Depth (LFO1/LFO2 Pitch Depth) 4 Especifica en que profundidad LFO afectará a la afinación. Valor: TVF Depth (LFO1/LFO2 TVF Depth) Especifica en que profundidad LFO afectará a la frecuencia de corte. Valor: TVA Depth (LFO1/LFO2 TVA Depth) Especifica en que profundidad LFO afectará al volumen. Valor:

76 Crear un Patch Pan Depth (LFO1/LFO2 Pan Depth) Especifica en que profundidad LFO afectará al panorámico Valor: Aplicar LFO inmediatamente al pulsar una tecla, y empezar a disminuir el efecto gradualmente fig e Ajustes positivos (+) y negativos (-) para el parámetro Depth provocarán distintos tipos de cambio en la afinación y el volumen. Por ejemplo, si usted ajusta el parámetro Depth en un valor positivo (+) para un sonido, y ajusta otro sonido en el mismo valor numérico, pero (-), la fase de modulación para ambos sonidos será inversa una respecto a otra. Esto le permitirá retroceder y avanzar entre los dos sonidos, o combinar los con el ajuste Pan para variar cíclicamente la posición de la imagen de sonido. Cuando el parámetro Structure se ajuste en cualquier valor de 2 a 10, los sonidos de salida 1 y 2 se combinarán en el sonido 2, y los sonidos de salida 3 y 4 se combinarán en el sonido 4. Esto afectará a los ajustes del parámetro Pan Depth. Debido a ello, el sonido 1 dependerá de los ajustes del sonido 2, y el snido 3 dependerá de los ajustes del sonido 4 (Pág. 63). Step LFO LFO Step Type ( LFO Step Type) Al generar una forma de onda LFO a partir de los datos especificados en LFO (pasos 1 16), especifique si el nivel cambiará bruscamente en cada paso, o si los cambios se producirán de forma lineal. Valor: TYPE1 (cambio escalonado), TYPE2 (cambio lineal) Step 1 16 (LFO Step 1 16) Especifica los datos para el parámetro Step LFO. Si el parámeteo LFO Pitch Depth es +63, cada unidad +1 corresponderá a un aumento de afinación de +50 centésimas. Valor: Fade Mode: ON > Delay Time: Tiempo en que LFO se mantendrá una vez pulsado el teclado. Fade Time: Tiempo por encima del cual la amplitud LFO alcanzará su valor mínimo una vez trancurrido el Tiempo de Delay. Aplicar el LFO gradualmente una vez pulsada la tecla fig e high (mayor) Afinación Frecuencia de Corte Nivel Panorámico low (menor) high (mayor) Afinación Frecuencia de Corte Nivel Panorámico low (menor) Note on Note on Tiempo de Delay Note off Tiempo de Delay Tiempo de aumento de nivel Tiempo de Desvanecimiento Profundidad Profundidad Fade Mode: OFF < Delay Time: Tiempo desde que suelta la tecla hasta que LFO empieza a aplicarse. Fade Time: Tiempo por encima del cual la amplitud LFO alcanzará el máximo una vez transcurrido el tiempo de Delay. Aplicar LFO desde el momento que se pulsa la tecla hasta que se suelta, e iniciar el desvanecimiento desde el momento en que se libera la tecla fig e Cómo aplicar el efecto LFO Aplicación gradual de LFO una vez pulsada la tecla fig e high (mayor) Afinación (Pitch) Frecuencia de corte Nivel Panorámico low (menor) Tiempo de Delay Note on Tiempo de desvanecimiento Profu high (mayor) Afinación Frecuancia de Corte Nivel Panorámico low (menor) Note on Tiempo de Delay Note off Tiempo de desvanecimiento Profundidad Fade Mode: OFF > Delay Time: Tiempo en que LFO se mantendrá una vez pulsada la tecla. Fade Time: Tiempo por encima del cual la amplitud LFO alcanzará su valor mínimo una vez transcurrido el tiempo de Delay. Fade Mode: ON < Delay Time: Tiempo desde que pulsa una tecla hasta que empieza a aplicarse LFO. Fade Time: Tiempo por encima del cual la amplitud LFO alcanzará el máximo después de que haya transcurrido del Tiempo de Delay. 76

77 Crear un Patch Aplicar Portamento o Legato al sonido (Función Solo/Porta) Solo/Portamento fig _50 Digamos que el parámetro Legato Switch está ajustado en ON, y el parámetro Legato Retrigger está ajustado en OFF. Cuando desee interpretar legato (pulsando una tecla más aguda mientras mantiene pulsada una tecla más grave), la afinación puede no siempre aumentar hasta la afinación pretendida (en este caso, se detendrá en una afinación intermedia). Esto se produce al exceder el límite de aumento de afinación determinado en el valor wave level. Además, si se usan límites superior e inferior distintos, para las ondas de un Patch que usa múltiples sonidos, este puede dejar de emitirse en MONO. Al realizar cambios superiores de afinación, ajuste Legato Retrigger en ON. Portamento Switch Especifica si el efecto portamento se aplicará (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). Mono/Poly Especifica si el patch sonará polifónicamente (POLY) o monofónicamente (MONO). El ajuste MONO será efectivo al interpretar un patch de un instrumento solista como saxo o flauta. Valor MONO: Sólo sonará la última nota interpretada. POLY: Es posible interpretar dos o más nota simultáneamente. Legato Switch ( Legato Switch) Legato Switch es un parámetro válido el parámetro Mono/Poly esté ajustado en MONO. Este ajuste especifica si Legato Switch se usará (ON) o no (OFF). Con el parámetro Legato Switch ON, pulsar una tecla mientras se mantiene pulsada una tecla anterior, provocará un cambio de afinación de la nota hacia la afinación de la última nota pulsada, sonando al mismo tiempo. Esto crea una transición suave entre notas, que resulta efectiva cuando usted desee simular las técnicas de hamer-on y de pulling-off usadas por los guitarristas. Valor: OFF, ON Legato Retrigger (Legato Retrigger Switch) Portamento Portamento es un efecto que cambia suavemente la afinación desde la primera tecla interpretada, hasta la afinación de la tecla siguiente. Aplicar portamente cuando el parámetro Mono/Poly es MONO, le permitirá simular interpretaciones de la técnica slide de violín o instrumento similar. Portamento Mode Especifica las condiciones de interpretación en que se aplicará portamento. Valor NORMAL: Portamento se aplicará siempre. LEGATO: Portamento se aplicará sólo al interpretar legato (es decir, al pulsar una tecla sin soltar la tecla anterior). Portamento Type Especifica el tipo de efecto portamento. Valor RATE: El tiempo necesario dependerá de la distancia entre ambas afinaciones. TIME: El tiempo necesario será constante, independientemente de la separación entre la afinación de las notas. El parámetro Legato Retrigger es válido cuando el parámetro Mono/Poly esté ajustado en MONO y el parámetro Legato Switch esté ajustado en ON. El ajuste determina si los sonidos se reproducirán repetidamente (ON) o no (OFF) al interpretar usando la técnica de legato. Normalmente este parámetro se mantendrá en la posición ON. Si aplica el ajuste OFF, al mantener pulsada una tecla y pulsar una nueva tecla, sólo cambiará la afinación, pero el sonido del ataque de la nueva tecla pulsada no se emitirá. Ajuste este parámetro en OFF al interpretar frases con sonidos de viento y cuerdas, o al usar modulaciones con el sonido de teclado mono synth. Valor: OFF, ON 77

78 Crear un Patch Portamento Start Al pulsar una tecla nueva durante un cambio de afinación producido por portamento, se iniciará un nuevo cambio en la afinación. Este ajuste especifica la afinación en que se iniciará el cambio. Valor PITCH: Inicia un nuevo portamento al pulsar una tecla durante un cambio de afinación. fig e Ajustes varios (Misc) fig _50 Afinación Do5 NOTE: fig e Re4 Do4 Afinación Do5 Pulsar la tecla Do4 Tiempo Pulsar la tecla Re4 Pulsar la tecla Do5 Portamento se iniciará de nuevo desde la afinación en que finalizaría la nueva afinación. Tone Delay Mode Selecciona el tipo de parámetro Tone Delay. Value NORM: El sonido empezará a sonar una vez el tiempo especificado en el parámetro Delay Time haya transcurrido. fig e Sonido sin Delay Re4 Do4 Tiempo de Delay Tiempo Pulsar la tecla Re4 Pulsar la tecla Do5 Pulsar la tecla Do4 Portamento Time Al usar portamento, este parámetro epecifica el tiempo por encima del cual la afinación cambiará. Ajustes superiores causarán que los cambios de afinación tomen mayor tiempo. Valor: Note on HOLD: fig e Note off Apesar de que el sonido se iniciará una vez trancurrido l Tiempo de Delay especificado en el parámetro Time, si libera la tecla antes del tiempo especificado en el parámetro Delay Time haya transcurrido, el sonido no se emitirá. Sin sonido Tiempo de Delay Note on Note off 78

79 Crear un Patch OFF-N: fig e En lugar de emitirse al pulsar una tecla, el sonido iniciará la reproducirá una vez el periodo de tiempo especificado en el parámetro Delay Time haya transcurrido una vez haya pulsado la tecla. Esto es efectivo en situaciones en que los sonidos simulados como ruidos de guitarras y otros instrumentos. Tiempo de Delay Tone Delay Time Especifica el tiempo desde que pulsa una tecla (o si el parámetro Delay Mode se ajusta en OFF-N o OFF-D, el tiempo desde que libera una tecla) hasta que se emite el sonido. Valor: 0 127, Note Tone Delay Time especifica la duración de la pulsación del ritmo en el Tempo sincronizado cuando el tempo que especifica el tiempo transcurrido hasta que se produce sonido (Patch Tempo) está sincronizado con el tempo de un secuenciador. (Ejemplo) Para un Tempo de 120 (120 negras en 1 minuto (60 segundos)) Note on OFF-D: fig e Note off En lugar de emitirse al pulsar la tecla, el sonido se empezará a reproducir cuando el periodo de tiempo especificado en el parámetro Delay Time haya transcurrido una vez pulsado la tecla. En este parámetro, sinembargo los cambios en TVA Envelope empezarán mientras pulse la tecla; en la mayoría de casos sólo se escuchará el sonido de la porción release de envelope. Tiempo de Delay Ajuste Tiempo de Delay (blancas) 1 segundo (60 / 60 =1 (segundo)) (negras) 0.5 segundos (60 / 120= 0.5 (segundos)) (corcheas) 0.25 segundos (60 / 240= 0.25 (segundos)) Tone Env Mode ( Tone Envelope Mode) Al seleccionar una forma de onda del tipo Loop (Pág. 59), el sonido continuará normalmente mientras la tecla sea pulsada. Si desea que el sonido se desvanezca de forma natural incluso con la tecla pulsada, ajuste este parámetro en NO SUS. Rango: NO SUS, SUST Note on Note off Si selecciona una forma de onda del tipo one-shot (Pág. 58) esta no se mantendrá incluso si este parámetro se ajusta en: SUST. Si ha seleccionado una forma de onda de un sonido de tipo decay (es decir, un sonido con un desvanecimiento natural incluso si no libera la tecla), seleccoinar OFF-N o OFF-D puede provocar que no se escuche sonido. Tone Delay Este ajuste producirá un tiempo de retraso (delay) entre el momento que pulse una tecla (o la libere), y el momento de inicio del sonido. También es posible realizar ajustes que desplazarán los tiempos del compás en que se emitirá cada sonido. Esto diferirá del efecto Delay interno, en que cambiar las cualidades de los sonidos retrasados para cada sonido y cambiar su afinación, le permitirá interpretar pasajes arpegiados simplemente pulsando una tecla. También es posible sincronizar el parámetro Tone delay time con el tempo del secuenciador. Si no usará Tone Delay, ajuste el parámetro Delay Mode en NORM y el parámetro Delay Time en 0. Si los parámetros Structure ajustados en el rango de 2 10, los sonidos de salida 1 y 2 se combinarán en el sonido 2, y los sonidos de salida 3 y 4 se combinarán en el sonido 4. Por este motivo, el sonido 1 dependerá de los ajustes del sonido 2, y el sonido 3 will dependerá de los ajustes del sonido 4 (Pág. 63). Tone Rx Bender (Tone Receive Pitch Bend Switch) Para cada sonido, especifica si los mensajes MIDI Pitch Bend se recibirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Tone Rx Expression (Tone Receive Expression Switch) Para cada sonido, especifica si los mensajes MIDI Expression se recibirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Tone Rx Hold-1 (Tone Receive Hold Switch) Para cada sonido, especifica si los mensajes MIDI Hold-1 se recibirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Si selecciona NO SUS para el parámetro Env Mode este ajuste no tendrá ningún efecto. 79

80 Crear un Patch Tone Rx Pan Mode Para cada sonido, especifique cómo se recibirán los mensajes pan. Valor CONT: Siempre que se reciban mensajes Pan cambiará la posición estéreo del sonido. K-ON: El panorámico del sonido cambiará sólo al emitir la siguiente nota. Si la unidad recibe un mensaje Pan mientras una nota está sonando, la panoramización no cambiará hasta que se pulse la siguiente tecla. Ajustes Matrix Control (Ctrl1 4) fig _50 No es posible ajustar los canales de modo que no reciban mensajes Pan. Tone Redamper Sw (Tone Redamper Switch) Es posible especificar, respecto a un sonido individual, si un sonido se mantendrá al recibir la unidad un mensaje Hold 1 una vez liberada una tecla, antes de que el sonido se haya atenuado por completo. Si usted desea que el sonido se mantenga, ajuste este parámetro en ON. Al usar esta función, ajuste el parámetro Rx Hold-1 en la posición ON. Esta función es efectiva pra sonidos de piano. Valor: OFF, ON Para detalles sobre estos ajustes, consulte Cómo realizar ajustes Patch (Pág. 56). M a t r i x C o n t r o l Ordinariamente, si desea cambiar los parámetros de un sonido de la unidad Fantom-X desde un dispositivo MIDI externo, necesitará enviar mensajes de tipo System Exclusive mensajes MIDI diseñados exclusivamente para la unidad Fantom-X. Sin embargo, los mensajes System Exclusive tienden a ser complejos, y requerir una gran cantidad de datos para su transmisión. Por este motivo, ciertos parámetros de sonido de la unidad Fantom-X han sido diseñados para aceptar el uso de mensajes del tipo Control Change (o otros) mensajes MIDI, con el objetivo de intentar realizar cambios en sus valores. Esto le proporcionará gran variedad de medios para cambiar el modo de reproducción de los Patches.Por ejemplo, es posible usar la palanca Pitch Bend para cambiar el parámetro LFO cycle rate, o la pulsación del teclado para abrir y cerrar un filtro. La función que le permitirá usar mensajes MIDI para realizar estos cambios a tiempo real a los parámetros de sonido se denomina Matrix Control. Es posible usar hasta cuatro parámetros Matrix Control en un solo Patch. Para usar el parámetro Matrix Control, especifique qué mensajes MIDI (parámetro fuente) que se usará para controlar qué parámetro (Destination parámetro), en qué proporción (parámetro Sns), y el sonido a que se aplicará el efecto (parámetro Tone). 80

81 Crear un Patch Matrix Control 1 4 Source Ajusta el mensaje MIDI usado para cambiar el parámetro tone mediante Matrix Control. Valor OFF: Matrix control no se usará. CC01 31, 33 95: Números de controladores 1 31, CTRL Destination 1 4 ( M a t r i x C o n t r o l D e s t i n a t i o n 1 4 ) El parámetro Matrix Control selecciona el parámetro del sonido que controlará al usar Matrix Control. Es posible controlar los siguientes parámetros. Cuando no desee controlar parámetros mediante Matrix Control, ajuste este parámetro en OFF. Es posible especificar hasta 4 parámetros para cada Matrix Control, y controlarlos simultáneamente. Para mayor información sobre mensajes Control, por favor consulte Implementación MIDI (Pág. 298). PITCH BEND: Pitch Bend AFTERTOUCH: Aftertouch SYS CTRL1 SYS CTRL4: mensajes MIDI que se usarán como controles common matrix. VELOCITY: Velocity (intensidad de pulsación del teclado) KEY FOLLOW: Key follow (posición del teclado con Do4 como referencia 0) TEMPO: Tempo especificado (tempo del secuenciador) o tempo de un secuenciador MIDI externo. LFO1: LFO 1 LFO2: LFO 2 PITCH ENV: Pitch envelope TVF ENV: TVF envelope TVA ENV: TVA envelope Velocity y Key follow corresponden a mensajes de tipo Note. A pesar de que no existen mensajes MIDI para LFO 1 através de TVA Envelope, es posible usarlos como Matrix Control. En este caso, podrá cambiar los ajustes de sonido a tiempo real interpretando patches. Si desea usar controladores common para toda la unidad Fantom-X, seleccione SYS CTRL1 SYS CTRL4. Los mensajes MIDI usados como System Control 1 4 se ajustarán mediante los parámetros System Ctrl 1 4 Source (Pág. 233). Existen parámetros que determinan si Pitch Bend, controlador número 11 (Expression) y el controlador número 64 (Hold 1) se recibirán (Pág. 79). Cuando estos ajustes estén en la posición ON, y los mensajes MIDI se reciban, cualquier cambio se realizará en los ajustes del parámetro deseado, los ajustes Pitch Bend, Expression, y Hold 1 también cambiarán simultáneamente. Si desea cambiar sólo los parámetros objetivo, ajústelos en OFF. Existen parámetros que le permitirán especificar si los mensajes MIDI concretos se recibirán en cada canal en una interpretación (Pág. 122). Cuando un patch con los ajustes Matrix Control se asigna a una parte, la unidad Fantom-X recibirá confirmación sobre si los mensajes MIDI usados por Matrix Control se recibirán. Si la unidad Fantom-X está configurada para que la recepción de mensajes MIDI esté desactivada, entonces la característica Matrix Control no funcionará. En este manual, los parámetros controlables mediante Matrix Control se distinguen mediante el símbolo. Abrir y cerrar el filtro CUTOFF: Cambia la frecuencia de corte. RESONANCE: Enfatiza los armónicos en la región de la frecuencia de corte, dando carácter al sonido. Cambiar el Volumen, Pan, y Pitch LEVEL: Cambia el nivel de volumen. PAN: Cambia el panorámico. PITCH: Cambia la afinación. Chambia cómo se aplicarán los efectos OUTPUT LEVEL: Cambia el volumen de los efectos. CHORUS SEND: Cambia la cantidad de chorus. REVERB SEND: Cambia la cantidad de reverb. Aplicar LFO para modular sonidos LFO1/LFO2 PCH DEPTH: Canmbia la profundidad del vibrato. LFO1/LFO2 TVF DEPTH: Canmbia la profundidad del wah. LFO1/LFO2 TVA DEPTH: Canmbia la profundidad del tremolo. LFO1/LFO2 PAN DEPTH: Cambia el efecto que LFO tendrá en el panorámico. LFO1/LFO2 RATE: Cambia el parámetro LFO cycle rate. Cambia la velocidad de los ciclos de LFO. * La velocidad no cambiará si ajusta LFO Rate en note. Chambiar Pitch Envelope PIT ENV A-TIME: Cambia el parámetro Env Time 1 de pitch envelope. PIT ENV D-TIME: Cambia los parámetros Env Time 2 y Env Time 3 de Pitch Envelope. PIT ENV R-TIME: Cambia el parámetro Env Time 4 de Pitch Envelope. Cambiar TVF Envelope TVF ENV A-TIME: Cambia el parámetro Env Time de TVF envelope. TVF ENV D-TIME: Cambia los parámetros Env Time 2 y Env Time 3 de TVF envelope. TVF ENV R-TIME: Cambia el parámetro Env Time 4 de TVF envelope. Cambiar TVF Envelope TVA ENV A-TIME: Cambia el parámetro Env Time 1 de TVA envelope. TVA ENV D-TIME:Cambia los parámetros Env Time 2 y Env Time 3 de TVA envelope. TVA ENV R-TIME:Cambia el parámetro Env Time 4 de TVA envelope. 81

82 Crear un Patch Dividir sonidos emitidos TMT Si usa Matrix Control para dividir sonidos, ajuste el parámetro TMT Vel Control parámetro en OFF, y el parámetro TMT Control Switch en ON (Pág. 66. Pág. 66). Si Matrix Control se usa para dividir sonidos, recomendamos ajustar Matrix Control Sens en +63. Seleccionar un valor inferior puede impedir el cambio entre sonidos. Además, si desea invertir el efecto, ajuste el valor en -63. Si desea usar Matrix control para cambiar suavemente entre sonidos, use los parámetros Velo Fade Lower y Velo Fade Upper (Pág. 66). Ajustes superiores proporcionarán cambios más suaves entre sonidos. Cambiar la profundidad del efecto F r e q u e n c y M o d u l a t i o n p a r a F X M FXM DEPTH C o n t r o l a r l a c a n t i d a d d e e f e c t o s t r e t c h / s h r i n k a t i e m p o r e a l CTRL Tone 1 4 (Tone Control Switch 1 4 ) Matrix Control Tone selecciona el sonido a que se aplicará el efecto usando Matrix Control. Valor OFF: El efecto no se aplicará. ON: El efecto se aplicará. REVS: El efecto se aplicará a lainversa. Ajustar efectos para un Patch (Effects/MFX/MFX Control/ Chorus/Reverb) Para detalles sobre los ajustes de efectos, consulte las páginas a continuación: Realizar ajustes de efectos (Pág. 206) Realizar ajustes del Multi-efectos Making (MFX1 3) (Pág. 213) Realizar ajustes del Chorus (Pág. 215) Realizar ajustes del Reverb (Pág. 216) TIME Este parámetro no tendrá ningún efecto si Realtime Time Stretch (Pág. 63) no se selecciona. Si Matrix control sensitivity se ajusta en + el parámetro stretch/shrink time se reducirá, y si se ajusta - el tiempo aumentará. Cambiar parámetros específicos del M u l t i - E f e c t o s MFX CTRL1 4: Cambiar el parámetro especificado por MFX Control 1 4 Assign. Si no ha realizado los ajustes para usar el Multi-effect, este no se aplicará a pesar de que usted intente controlarlo como un destino de Matrix Control. CTRL Sens 1 4 ( M a t r i x C o n t r o l S e n s 1 4 ) Ajusta el efecto Matrix Control que se aplicará. Si usted desea modificar el parámetro seleccionado en una dirección positiva (+) es decir, un valor superior, hacia la derecha, o más rápido, etc. a partir del ajuste actual, seleccione un valor positivo (+). Si usted desea modificar el parámetro seleccionado en una dirección negativa (-) es decir, un valor inferior, hacia la izquierda, o más lento, etc. a partir del ajuste actual seleccione un valor negativo (-). Tanto para ajustes positivos como negativos, mayores valores absolutos permitirán, una mayor proporción de cambio. Ajuste este valor en 0 si no desea aplicar el efecto. Valor:

83 Crear un kit de ritmo En la unidad Fantom-X, usted tendrá control total sobre gran variedad de ajustes. Cada ajuste realizable se denomina parámetro. Cambiar los valores de parámetros se denomina Editar. Este capítulo explica los procedimientos usados para crear kits de ritmo (rhythm sets), y las funciones de los parámetros de los kits de ritmo. 5. Pulse [F8 (Wave Sw/Sel)] para seleccionar la onda que desee editar. fig _50 Aparecerá la ventana Wave Sw/Select. Cómo realizar ajustes en kits de ritmo Empezamos la edición con un kit de ritmo ya existente para crear un nuevo kit de ritmo. Los kits de ritmo consisten en una colección de múltiples sonidos de ritmo (instrumentos de percusión). Es posible cambiar las asignaciones de los kits de ritmo de cada tecla de la unidad mediante la Función Kit de Ritmo edit. El sonido de ritmo asignado a cada tecla, consiste en hasta cuatro ondas de sonido. Los sonidos y ondas de sonido de ritmo están relacionados del mismo modo que los Patches y los sonidos (tones). 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione la parte (parte del teclado o parte de los pads) y el kit de Ritmo cuyos ajustes desee editar. (Pág. 52). No es posible editar los Kits de ritmo del grupo GM. Si desea crear un Kit de Ritmo desde cero (en lugar de partir de un Kit de Ritmo ya existente), lleve acabo la operación Initialize (Pág. 84). 2. Pulse [PATCH EDIT]. fig _50 Aparecerá la pantalla Rhythm Edit. Pulse cualquiera de los botones [F5 (Wave Select1)] [F8 (Wave Select4)] para seleccionar la onda que desee editar. Edición simultánea de múltiples ondas de sonido. Para seleccionar los sonidos que desee editar al mismo tiempo, pulse simultáneamente dos o más botones [F5 (Wave Select1)]- [F8 (Wave Select4)] para que se enciendan en rojo. Para activar/desactivar una onda de sonido Pulse un botón [F1 (Wave Sw1)] [F4 (Wave Sw4)] para activar/ desactivar la onda correspondiente. * También es posible seleccionar el sonido pulsando o. 6. Una vez realizada su selección, pulse [EXIT]. 7. Gire el dial VALUE, o pulse [INC]/[DEC] para ajustar un valor. Para cambiar la parte que desee editar Pulse [F7 (Part Select)]. 8. Repita los pasos 5 7 para ajustar cualquier parámetro que desee editar. 9. Si usted desea guardar los cambios, pulse [WRITE] para ejecutar la operación Save (Pág. 86). Si no desea guardar los cambios, pule [EXIT] para volver a la pantalla Patch Play. Si vuelve a la pantalla Patch Play sin guardar los datos, aparecerá el símbolo * a la izquierda del número de Kit de Ritmo, indicando que el Kit de Ritmo ha sido editado. 3. Los parámetros están organizados en varios grupos de edición. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar la lengueta del grupo de edición que contiene el parámetro que usted desee editar. Si apaga la unidad o selecciona un sonido distinto mientras en la pantalla aparezca el símbolo *, el Kit de Ritmo que haya editado se perderá. Para detalles sobre cómo están agrupados los parámetros, consulte Parámetro Rhythm Set (Pág. 259). 4. Use o para mover el cursor hasta el parámetro que desee modificar. 83

84 Crear un kit de ritmo Editar gráficamente en la pantalla (Función Zoom Edit) La unidad Fantom-X permite editar sonidos visualizando gráficamente los parámetros de uso más importante. La Función Zoom Edit permite editar los siguientes parámetros. Parámetro Página Pitch Envelope 91 TVF 92 TVF Envelope 93 TVA Envelope Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play screen, y seleccione la parte (parte del teclado o parte de los pads) y el Patch que desee editar. 2. Pulse [PATCH EDIT], y a continuación pulse [F3 (Zoom Edit)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Zoom Edit. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione la parte (parte del teclado o parte de los pads) y el Kit de Ritmo que desee inicializar (Pág. 52). 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1 (Init)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 3. Pulse [F8 (Exec)]. La inicialización se llevará a cabo, y la unidad volverá a la pantalla anterior. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Inicializar sólo teclas concretas Este procedimiento permite inicializar sólo una tecla específica de un Kit de Ritmo. 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione la parte (parte del teclado o parte de los pads) y el Kit de Ritmo que desee inicializar (Pág. 52). 2. Pulse [PATCH EDIT]. Pulse la tecla que desee inicializar, para especificala (La0 Do8). 3. Pulse [F4 (Init)]. Seleccione el tipo de inicialización. ALL: Todas las teclas del Kit de Ritmo se inicializarán. (Procedimiento initialize descrito anteriormente). KEY: Se inicializará una sola tecla. 4. Pulse [F8 (Select)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 3. Los parámetros se organizan en diversos grupos de edición. Pulse [F1] [F4] para seleccionar la lengueta de los parámetros que desee editar. Deleccionar una onda de sonido para editar, o activardesactivar una onda de sonido (Wave). Pulse [F8 (Wave Sw/Sel)]. Seleccionar una parte distinta para editar Pulse [F7 (Part Select)]. 4. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro que desee editar. Use el conmutador realtime control para ajustar el valor. 5. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para modificar el valor. 6. Cuando haya finalizado la edición, pulse [EXIT]. Inicializar los ajustes de un Kit de Ritmo (Función Init) 5. Pulse [F8 (Exec)]. La inicialización se ejecutará, y la unidad volverá a la pantalla anterior. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Copiar ajustes de sonidos de ritmo (Función Copy) Esta operación copia los ajustes de cualquier Kit de Ritmo que esté seleccionado. Es posible usar esta característica para facilitar y acelerar el proceso de edición. Procedimiento básico de la Función Rhythm Tone Copy 1. Pulse [PATCH/RHYTHM] para acceder a la pantalla Patch Play, y seleccione la parte (parte del teclado o parte de los pads) que desee editar y el Kit de Ritmo destino de las copias (Pág. 52). 2. Pulse [PATCH EDIT]. Initialize significa devolver los ajustes del sonido seleccionado a cierttos valores estándar o a los valores de fábrica. La operación Initialize afectará sólo al sonido seleccionado; Los sonidos que se almacenarán en la memoria User no se modificarán. Si desea recuperar todos los valores de fábrica de la unidad Fantom ejecute la Función Factory Reset (Pág. 235). 84

85 Crear un kit de ritmo 3. Pulse [F5 (Tone Copy)]. fig _50 Aparecerá la ventana Rhythm Copy. 4. Usar [CURSOR] para mover el cursor, seleccione el banco y el número Source (copy-source), y el sonido de ritmo. 5. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para realizar el ajuste. 6. Use [CURSOR] para mover el cursor, seleccione el número de sonido de ritmo Destination (copy-destination). 7. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para realizar el ajuste. 8. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 9. Pulse [F8 (Exec)] para volver a la pantalla Rhythm Edit. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. La Función Compare Para las operaciones Rhythm Tone Copy, es posible usar la función Compare. Si usted desea interpretar el Patch fuente de la copia (copysource), [F6 (Compare)] para que se enciendan en rojo. Ahora podrá reproducir el Kit de Ritmo copy-source desde el teclado o de los pads. fig _50 otras formas de onda del tipo one-shot que contienen elementos de otros sonidos. Estas formas de onda incluyen componentes del ataque como sonidos percusivos de piano y ruidos de trasteo de guitarra. Looped: Estas formas de onda incluyen sonidos con grandes atenuaciones, y sonidos con mucho sustain. Las formas de onda del tipo Loop reproducen repetidamente (loop) la parte de la forma de onda posterior al momento en que el sonido se ha estabilizado. Las formas de onda del tipo Loop también incluyen componentes de formas de onda de otros sonidos, como vibraciones de la resonancia de las cuerdas del piano, y los sonidos vacíos de una sección de metales. Precauciones al usar una forma de onda del tipo One-shot No es posible usar el efecto Envelope para modificar una forma de onda del tipo one-shot para crear un tiempo de atenuación decay superior al de la forma de onda original, ni para convertirla en un sonido con sustain. Si progamase un efecto envelope con estos parámetros, estaría intentando dar forma a una porción del sonido que simplemente no existe y el efecto Envelope no tendría efecto. Precauciones de uso de una forma de onda del tipo Loop Con muchos instrumentos acústicos, como piano y saxofón se producen cambios tímbricos extremos durante los primeros instantes de cada nota. Este ataque inicial define gran parte del carácter del instrumento. Para este tipo de formas de onda, es recomendable mantener los complejos cambios tonales de la porción del ataque de la forma de onda en su estado orinigal, y usar el efecto Envelope sólo para modificar la parte de la atenuación. Si intenta usar el efecto Envelope para modificar la porción de ataque, las características del sonido original impedirán que obtenga el sonido que desea. fig e Nivel Cambio de sonido guardado con la onda porción repetida El Kit de Ritmo emitido mediante la Función Compare function puede sonar ligeramente distinto a su reproducción normal. Envelope para el filtro TVF Tiempo Precauciones al seleccionar una forma de onda Cambio tonal resultante Los sonidos de la unidad Fantom are se basan en formas de onda PCM complejas, y si usted intenta realizar ajustes contrarios al tipo de la forma de onda original, los resultados no serán los esperados. Los intervalos de las formas de onda de la unidad Fantom se dividen en los s grupos siguientes: One-shot: Estas formas de onda contienen sonidos con tiempos de atenuación cortos. Una forma de onda del tipo one-shot graba el crecimiento inicial y la caída del sonidos. Algunas de las formas de onda del tipo one-shot son sonidos completos por si mismos, como sonidos de instrumentos de percusión. La unidad Fantom también contiene 85

86 Crear un kit de ritmo Guardar kits de ritmo creados por usted (Función Write) 6. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] y [F2 ( )] [F3 ( )] para seleccionar el destino de la operación Write y el número de Kit de Ritmo. El destino de la operación write puede ser el área interna de usuario de la unidad Fantom-X (User), o una tarjeta de memoria (Card). fig _50 Los cambios que realice en los ajustes de los sonidos son temporales y se perderán al apagar la unidad o seleccionar un sonido distinto. Si desea conservar el sonido modificado, debe guardarlo en la memoria interna de usuario o en una tarjeta de memoria. Al editar los ajustes de un Patch, aparecerá el símbolo * en la pantalla Patch Play. Al realizar la operación save (guardar), los datos que ocupaban el destino del guardado se perderán. 1. Asegúrese de que el Kit de Ritmo que desea guardar está seleccionado. 2. Pulse [WRITE]. Aparecerá la pantalla del menú WRITE. fig _50 Pulsando [F6 (Compare)] es posible comprobar el destino del Kit de Ritmo de la operación save. (Función Compare). 7. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. Nunca apague la unidad Fantom-X durante la operación save. 8. Pulse [F8 (Exec)] para ejecute la operación Save. Para cancelar la operación, pulse [F7 (Cancel)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Escucha del Kit de Ritmo destino de la operación Save (Función Compare) 3. Pulse [F2 (Patch/Rhythm)]. * Pulse o para seleccionar Rhythm Edit, y luego pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla Rhythm Set Name. fig _50 Antes de guardar un Kit de Ritmo, es posible escuchar el Kit de Ritmo que ocupa actualmente la posición de destino de la operación Save, para asegurarse de que no hay ningún problema en borrarlo. Esto puede ayudarle a evitar que los Kits de Ritmo importantes puedan perderse accidentalmente. 1. Siga el procedimiento Guardar Kits de Ritmo creados por usted (Función Write) hasta el paso 5 para seleccionar el destino de la operación Save. 2. Pulse [F7 (Compare)] para que se encienda en rojo. Aparecerá la ventana Rhythm Compare, haciendo posible realizar una escucha en el Kit de Ritmo de destino. fig e Kit de ritmo de destino de la operación Save. 4. Asigne un nombre al Kit de Ritmo. Para detalles para seleccionar nombres, consulte Asignar un mombre. (Pág. 36) 5. Una vez introducido el nombre, pulse [F8 (Write)]. Aparecerá una pantalla que le permitirá seleccionar el Kit de Ritmo destino de la operación write. 3. Interprete el teclado o el pad para escuchar el Kit de Ritmo, destino de la operación save y comrpebe si realmente desea sobreescribirlo. El Kit de Ritmo escuchado mediante la Función Compare puede sonar distinto que en la reproducción normal. 86

87 Crear un kit de ritmo 4. Si desea cambiar el destino de la operación save, especifique de nuevo el Kit de ritmo de destino usando o. 5. Pulse [F7 (Write)]. Rhythm Level (Rhytm set Level) Ajusta el volumen del Kit de Ritmo. Valor: Pulse [F8 (Exec)] una vez más para ejecutar la operación Save. Funciones de los parámetros de los Kits de Ritmo Esta sección explica las funciones de los distintos parámetros del Kit de Ritmo, así como la composición de estos parámetros. Si aparece un número para el nombre de parámetro, ( 1, 2, 3, 4 ), usted podrá usar el conmutador realtime controller del número correspondiente (el conmutador del extremom izquierdo es el número 1, el conmutador del extremo derecho es el número 4) para ajustar el valor. Al entrar en la pantalla Rhythm Edit, el indicador a la derecha de los conmutadores Realtime Control se apagará, y podrá usar los conmutadores Realtime Control para editar los parámetros del Patch o Kit de Ritmo. Si pulsa el botón situado a la derecha de los conmutadores Realtime Control para que el indicador se encienda, los conmutadores controlarán sus funciones originales. Cuando abandone la pantalla Rhythm Edit, el indicador volverá automáticamente a su estado encendido. fig fig _ Realizar ajustes comunes en un Kit de Ritmo (Función General) Los niveles de volumen de los sonidos de que se compone el Kit de Ritmo se componen se ajusta mediante el parámetro Tone Level (Pág. 94). Los niveles de volumen se las ondas de sonido que componen el Sonido de Ritmo se ajustarán mediante el parámetro Wave Level (Pág. 90). Tone Name ( Rhythm Tone Name) Es posible asignar un nombre de hasta 12 caracteres para un sonido de ritmo. Valor: espacio, A-Z, a-z, 0-9,! " # $ % & ' ( ) * +, -. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } Para detalles sobre la asignación de nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) Assign Type Assign Type ajusta el modo en que se reproducirán los sonidos de al pulsar la misma tecla un mismo número de veces. Valor MULTI: Superpone el sonido de las mismas teclas. Incluso con sonidos continuos en que el sonido se reproduce un tiempo prolongado, como con platos crash, los sonidos se superpondrán, y los sonidos anteriores no se eliminarán. SINGLE: Sólo es posible interpretar un sonido al mismo tiempo al pulsar la misma tecla. En los sonidos continuos en que el sonido se reproduce un tiempo prolongado, el sonido anterior se detendrá al interpretar el sonido a continuación. Mute Group En un Kit de Ritmo real, el charles abierto y cerrado nunca pueden sonar al mismo tiempo. Para reproducir esta característica con todo el realismo, es posible determinar un Mute Group. La Función Mute Group le permitirá designar dos o más sonidos que no pueden interpretarse al mismo tiempo. Es posible usar hasta 31 Mute Groups. Los sonidos de ritmo que no pertenecen a ningún grupo deberán ajustarse en la posición: OFF. Valor: OFF, 1 31 Tone Env Mode ( Rhythm Tone Envelope Mode) Para detalles sobre los ajustes, consulte Cómo realizar ajustes de Kits de Ritmo. (Pág. 83). Cuando selecciona una forma de onda del tipo Loop (Pág. 85) el sonido continuará normalmente a medida que pulse la tecla. Si desea que el sonido tenga una atenuación natural incluso si mantiene la tecla pulsada ajuste este parámetro en NO SUS. Valor: NO-SUS, SUSTTAIN El parámetro Rhythm Level afecta a todo el Kit de Ritmo; El resto de parámetros se ajustarán individualmente para cada sonido de ritmo. Si selecciona una forma de onda del tipo one-shot (Pág. 85) no se producirá el sustain incluso si selecciona el parámetro SUST. 87

88 Crear un kit de ritmo Tone Pitch Bend Range (Rhythm Tone Pitch Bend Range) Especifica la cantidad de cambio de afinación en semitonos (4 octavas) que se producirá al mover la palanca Pitch Bend. La cantidad de cambio de la palanca está ajustada en el mismo valor para ambos lados de su desplazamiento. Valor: 0 48 Modificar formas de onda (Función Wave) fig _50 Tone Receive Expression ( R h y t h m T o n e R e c e i v e E x p r e s s i o n S w i t c h ) Para cada sonido de ritmo, especifique si los mensajes MIDI Expression se recibirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Tone Receive Hold-1 (Rhythm Tone Receive Hold-1 Switch) Para cada sonido de ritmo, especifique si los mensajes MIDI Hold-1 se recibirán (ON), o no (OFF). Para detalles sobre los ajustes, consulte Cómo realizar ajustes de Kits de Ritmo. (Pág. 83). Si selecciona NO SUS para el parámetro Env Mode (Pág. 87), este ajuste no tendrá ningún efecto. Tone Receive Pan Mode (Rhythm Tone Receive Pan Mode) Especifica cómo se recibirán los mensajes de panorámico para cada sonido de ritmo. Valor CONTINUOUS:Siempre que reciba los mensajes Pan, la posición estéreo del sonido cambiará. KEY-ON: El panorámico del sonido cambiará sólo al intepretar la nota siguiente. Si recibe un mensaje pan mientras una nota esté sonando, la panoramización no cambiará hasta que pulse la siguiente tecla. No es posible anular la recepción de mensajes Pan en los canales. Modo One Shot El sonido se reproducirá hasta el fin de la forma de onda (o el fin de Envelope, dependiendo de lo que se produzca en primer lugar). El resultado será el mismo que al ajustar el parámetro Tone Env Mode de Envelope (Pág. 87) en: NO-SUS. Si ha ajustado Wave Group (Pág. 88) en la posición Sample, el ajuste loop se forzará a ONE SHOT. Valor: OFF, ON Aftertouch Time Ctrl Sens (Sensitivity) Si ajusta Wave Group en SAMPLE y Tempo Sync está activado (ON), la característica aftertouch controlará la proporción del efecto time stretching/shrinking causado por la característica Time Stretch. Si Time Stretch no se aplica, no ocurrirá nada. Si el tiempo stretch/shrink disminuye, y si se ajusta en - el tiempo se alargará. Valor: En los sonidos de ritmo, los sonidos se crean combinando hasta 4 ondas de sonido. (Ocho en el caso del estéreo). Consejos para crear un sonido de ritmo Las formas de onda del bombo, la caja, los platos, los timbales, y otros instrumentos de percusión se asignan cada uno a un sonido de ritmo. Al añadir efectos 3D al sonido, realice los sonidos Pan individualmente para cada sonido. Wave Group Selecciona los grupos que contendrán las formas de onda de sonido que incluyan dicho sonido de ritmo. Valor INT: La forma de onda se almacena internamente EXP: La forma de onda se almacena en una placa de expansión Wave Expansion Board (SRX series) instalada en las ranuras EXP. SMAP: Formas de onda del tipo Sample MSAM: Formas de onda del tipo Multisample You cannot select a waveform group of a Wave Expansion Board that is not installed. Banco Wave Selecciona el banco wave. Valor Cuando el grupo wave es EXP: A-D Cuando el grupo wave es SAMP: PRST, USER, CARD Cuando el grupo wave es MSAM: USER, CARD 88

89 Crear un kit de ritmo Wave No. L ( Mono) ( Wave Number L ( Mono)) Wave No. R (Wave Number R) Este parámetro selecciona las ondas comprendidas en un sonido de ritmo. Junto al número de la onda de sonido, su nombre aparecerá en la parte inferior de la pantalla. En modo monaural, sólo se especifica el lado izquierdo (L). En modo estéreo, se especificará el lado derecho (R). Valor: -, (el límite superior dependerá del grupo wave). Si usted desea seleccionar un par de ondas de sonido izquierda/ derecha, seleccione el número de la forma de onda (L) y luego pulse [F6 (Set Stereo)]; La onda derecha (R) se recuperará. * Al usar una multi-muestra en estéreo, deberá especificar el mismo número para L y R. Wave Tempo Sync 1 Cuando desee sincronizar una frase de tipo Loop en el tempo del reloj (tempo), ajuste este parámetro en ON. Este ajuste será válido sólo cuando la unidad tenga instalada una placa de expansión Wave, y una forma de onda del tipo tempo (BPM) esté seleccionada como muestra (sample) de una forma de onda. Valor: OFF, ON FXM Switch 2 Este interruptor ajusta si se usará FXM (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON F X M FXM (Frequency Cross Modulation) usa una forma de onda especificada para aplicar la modulación de frecuencia a la forma de onda seleccionada, creando armónicos complejos. Esto resulta útil para crear sonidos o efectos de sonido dramáticos. FXM Color 3 Esta función especifica cómo FXM realizará la modulación de frecuencia. Ajustes superiores producirán un sonido más granulado, y ajustes inferiores producirán un sonido más metálico. Valor: 1 4 FXM Depth 4 Especifica la profundidad de modulación producica por FXM. Valor: 0 16 Si una forma de onda de una placa de expansión Wave es seleccionada para el sonido, activar el parámetro Wave Tempo Sync provocará que los ajustes pitch (Pág. 91) y los ajustes relacionados con FXM (Pág. 89) sean ignorados. Si una muestra es seleccionada para un sonido, primero deberá ajustar el parámetro tempo BPM de la muestra (sample). Si selecciona una muestra para un sonido, Wave Tempo Sync requerirá el doble de voces que en el funcionamiento normal. Phrase Loop Cuando el parámetro Tempo Sync está ajustado en ON, los ajustes relacionados con Pitch (Pág. 91) y FXM (Pág. 89) se desactivarán. Cambiar el modo de reproducción de un sonido de ritmo (Función WMT) La Función WMT (Wave Mix Table) usa el parámetro key velocity para controlar las cuatro formas de onda asignadas al sonido de ritmo. fig _50 Phrase loop refers to the repeated playback of a phrase that s been pulled out of a song (e.g., by using a sampler). One technique involving the use of Phrase Loops is the excerpting of a Phrase from a pre-existing song in a certain genre, for example dance music, and then creating a new song with that Phrase used as the basic motif. This is referred to as Break Beats. Función Realtime Time Stretch Si el grupo Wave es SAMP o MSAM, y el parámetro Wave Tempo Sync está activado ON, usted podrá cambiar la velocidad de reproducción de la forma de onda sin alterar la afinación. Wave Gain 1 Ajusta la ganancia (gain) o amplificación que se aplica a la forma de onda. El valor cambia en intervalos de 6 db (decibeiosl) aumentos de 6 db doblan la ganancia de la onda. Valor: -6, 0, +6, +12 Para detalles sobre los ajustes, consulte Cómo realizar ajustes de Kits de Ritmo. (Pág. 83). Wave Coarse Tune 1 Ajusta la afinación de la forma de onda de sonido más aguda o más grave en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: La afinación tosca (Coarse Tune) del soniodo de ritmo global se ajusta mediante el parámetro Tone Coarse (Pág. 91). 89

90 Crear un kit de ritmo Wave Fine Tune Ajusta la afinación del sonido de la forma de onda más agudo o más grave en pasos de 1 centésima (+/-50 cents). Valor: Una centésima es 1/100 ª de semitono. La afinación fina (Fine Tune) del sonido de ritmo global se ajusta mediante el parámetro Tone Fine Tune (Pág. 91). Wave Level Este parámetro permite ajustar el volumen de la forma de onda. Valor: El nivel de volumen de cada sonido de ritmo se ajusta mediante el parámetro Tone Level; El nivel de volumen general del Kit de Ritmo se ajusta mediante el parámetro Rhythm Level (Pág. 87). Wave Pan 4 3 Especifica el panorámico de la forma de onda. L64 es el extremo izquierdo, 0 es el centro, y 63R el extremo derecho. Valor: L R WMT Velocity Control (Velocity Control Switch) WMT Velocity Control determina si se emitirá un sonido de ritmo distinto (ON) o no (OFF) según la fuerza con que pulse la tecla (velocity). Ajustada en RND, los sonidos que forman el Kit de Ritmo sonarán aleatoriamente, independientemente de cualquier mensaje Velocity. Valor: OFF, ON, RANDOM Wave Rnd Pan Sw (Wave Random Pan Switch) Use este ajuste para que el panorámico de la forma de onda cambie aleatoriamente cada vez que pulsa una tecla (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON * El rango del cambio de panorámico se ajusta mediante el parámetro Rnd Pan Depth (Pág. 94). Wave Alter Pan Sw (Wave Alternate Pan Switch) 2 Este ajuste provocará que el panorámico de la forma de onda se alterne entre derecha e izquierda cada vez que pulse una tecla. Ajuste Alternate Pan Switch en: ON para panoramizar la onda según el parámetro Alter Pan Depth (Pág. 94), o en: REV cuando desee invertir el ajuste panorámico. Si no desea que el ajuste panorámico cambie cada vez que pulse una tecla, ajuste este parámetro en OFF. Rango: OFF, ON, REV Velo Fade Lower (Velocity Fade Width Lower) Este parámetro determina el comportamiento del nivel de un sonido al ser interpretado en un valor de velocity inferior a su rango velocity especificado. Ajustes superiores producirán cambios más graduales de volumen. Si usted desea que las notas interpretadas fuera del rango key velocity especificado no suenen, ajuste este parámetro en 0. Valor: Velo Range Lower ( Velocity Range Lower) Este parámetro ajusta el nivel mínimo de velocity en que una se emitirá el sonido de onda. Realice estos ajustes cuando desee que distintas ondas de sonido suenen en respuesta a notas interpretadas en distintas intensidades. Valor: 1 UPPER Velo Range Upper (Velocity Range Upper) Este parámetro ajusta el nivel de velocity más alto en que sonará una forma de onda. Estos ajustes son adecuados cuando desee que distintas formas de onda suenen en respuesta a notas interpretadas en distintas intensidades. Valor: LOWER 127 Si usted intenta ajustar el límite inferior de velocity por encima del límite superior, o viceversa, el valor restante se ajustará en el mismo valor. Velo Fade Upper (Velocity Fade Width Upper) Este parámetro determina el copmportamiento del nivel de sonido al interpretar una nota en nivel de velocity superior al rango de velocity especificado. Ajustes superiores producirán cambios más graduales en el volumen. Si usted desea que las notas interpretadas fuera del rango key velocity especificado no suenen, ajuste este parámetro en 0. Valor: fig e Nivel Modificar la afinación (Pitch/Pitch Env) fig _50 Aumento inferior de volumen Rango inferior Rango Superior Desvanecimiento superior de volumen Velocity Para detalles sobre los ajustes, consulte Cómo realizar ajustes de Kits de Ritmo. (Pág. 83). 90

91 Crear un kit de ritmo Pitch Tone Coarse Tune (Rhythm Tone Coarse Tune) 1 Selecciona la afinación en que sonará un sonido de ritmo. Valor: C-1 G9 Ajuste la afinación tosca coarse tuning de las ondas que incluyen los sonidos de ritmo mediante el parámetro Wave Coarse Tune (Pág. 89). Tone Fine Tune (Rhythm Tone Fine Tune) 2 Ajusta la afinación del sonido de ritmo más aguda o más grave en pasos de 1-centésima (+/-50 cents). Valor: Una centésima es 1/100 ª parte de un semitono. Ajuste el parámetro fine tuning de las ondas que incluyen los sonidos de ritmo mediante el parámetro Wave Fine Tune (p. 90). Tone Random Pitch Depth 3 Este parámetro especifica la amplitud de desviación de afinación aleatoria que se producirá al pulsar una tecla. Si no desea que la afinación cambie aleatoriamente, ajuste este valor en 0. Estos valores están en unidades de centésima (1/100 ª parte de un semitono). Valor: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200 P-Env T4 V-Sens ( P i t c h E n v e l o p e T i m e 4 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) Use este parámetro cuando desee que la velocidad de liberación del teclado (key release speed) afecte al valor Time 4 de pitch envelope. Si desea que Time 4 se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajustelo en un valor negativo (-). Valor: P - E n v T i m e 1 4 ( P i t c h E n v e l o p e T i m e 1 4 ) 1, 2, 4 Especifica los tiempos pitch envelope (Time 1 Time 4). Ajustes superiores causarán tiempos mayores hasta alcanzar la siguiente afinación. (Por ejemplo, Time 2 es el tiempo por encima del cual la afinación cambia de Level 1 a Level 2). Valor: P-Env Level 0 4 (Pitch Envelope Level 0 4) Especifica los niveles pitch envelope (Level 0 Level 4). Determina cómo cambiará la afinación en relación a la afinación de referencia. (Valor ajustado mediante Coarse Tune o Fine Tune en la pantalla Pitch) en cada punto. Valores positivos (+) generarán una afinación más aguda que la afinación estándar, y valores negativos (-) una afinación más grave. Valor: fig e 3 T1 T2 T3 T4 Pitch Env P-Env Depth (Envelope Depth) Ajusta el efecto de Pitch Envelope. Ajustes superiores provocarán que pitch envelope afecte con mayor intensidad al sonido. Ajustes negativos (-) invertirán la forma de Envelope. Afinación L0 L1 L3 Note on L2 T: Tiempo L: Level (Nivel) Note off L4 Tiempo Valor: P-Env V-Sens (Pitch Envelope Velocity Sensitivity) La dinámica de interpretación del teclado puede usarse para controlar la profundidad de pitch envelope. Si dese que pitch envelope tenga mayor efecto con notas interpretadas intensamente ajuste este parámetro con valores positivos (+). Si desea que pitch envelope tenga un efecto inferior en notas interpretadas con fuerza, aplique valores negativos (-). Valor: P-Env T1 V-Sens ( P i t c h E n v e l o p e T i m e 1 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) Este parámetro le permitirá que la dinámica del teclado afecte al valor Time 1 de Pitch envelope. Si desea que Time 1 se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajustelo en un valor negativo (-). Valor:

92 Crear un kit de ritmo Modificar el brillo de un sonido mediante un filtro (TVF/TVF Env) Si ajusta LPF2 LPF3, el ajuste para el parámetro Resonance se ignorará (Pág. 69). fig _50 Cutoff Frequency 1 TVF Para detalles sobre los ajustes, consulte Cómo realizar ajustes de Kits de Ritmo. (Pág. 83). F i l t e r T y p e 3 Selecciona el tipo de filtro. Un filtro recorta o potencia una región de frecuencias específica para cambiar el brillo del sonido, su cuerpo u otras cualidades. Valor: OFF: No se usará ningún filtro. LPF: Filtro pasa bajos (Low Pass Filter). Este filtro reduce el volumen de todas las frecuencias por encima de la frecuencia de corte (Cutoff Freq) para redondear el sonido, restándole brillo. Este es el filtro de uso más común en sintetizadores. BPF: Filtro pasa banda (Band Pass Filter). Este filtro mantiene sólo las frecuencias en la región de la frecuencia de corte (Cutoff Freq), y recorta las frecuencias restantes. Puede resultar útil a la hora de crear sonidos característicos. HPF: Filtro pasa altos (High Pass Filter). Este filtro recorta las frecuencias en la región por debajo de la frecuencia de corte (Cutoff Freq). Adecuado para crear sonidos percusivos enfatizando componentes más agudos. PKG: Filtro de picos (Peaking Filter). Enfatiza las frecuencias en la región de la frecuencia de corte (Cutoff Freq). Es posible usar este filtro para crear un efecto wah-wah mediante un efecto LFO para modificar cíclicamente la frecuencia de corte. LPF2: Filtro pasa bajos 2 (Low Pass Filter 2). A pesar de que los componentes de la frecuencia de corte se recorten, la sensibilidad de este filtro corresponde a la mitad del filtro LPF. Se trata de un filtro más cálido. Su aplicación se centra en sonidos de instrumentos simulados como el piano acústico. LPF3: Filtro pasa bajos 2 (Low Pass Filter 2). A pesar de que los componentes de la frecuencia de corte se recorten, la sensibilidad de este filtro corresponde a la mitad del filtro LPF. Se trata de un filtro más cálido. Adecuado para sonidos simulados de instrumentos acústicos, consta de un matiz distinto al LPF2 incluso con los mismos ajustes TVF Envelope. Selecciona la frecuencia en que el filtro empezará a tener efecto en los componentes de la forma de onda. Valor: Con LPF/LPF2/LPF3 seleccionados como el parámetro Filter Type, ajustes inferiores de frecuencia de corte reducirán los armónicos altos del sonido, generando un sonido más redondo y cálido. Ajustes superiores aumentarán el brillo del sonido. Si selecciona BPF, los componentes armónicos cambiarán según el ajuste TVF Cutoff Frequency. Esto puede resultar útil para crear sonidos característicos. Con HPF seleccionado, ajustes superiores de Cutoff Frequency reducirán los armónicos inferiores para enfatizar sólo los componentes más brillantes del sonido. Con PKG seleccionado, los armónicos a enfatizar variarán dependiendo del ajuste Cutoff Frequency. Resonance Enfatiza la porción del sonido en la región de la frecuencia de corte, añadiendo personalidad al sonido. Ajustes excesivamente altos pueden producir oscilaciones en el sonido y generar distorsión. Valor: fig e Cutoff V-Curve (Cutoff Frequency Velocity Curve) Selecciona una de las siguientes siete curvas que derminan cómo la dinámica de interpretación del teclado (velocity) influenciará a la frecuencia de corte (cutoff frequency). Ajuste este parámetro en FIXED si no desea que Cutoff frequency se altere dependiendo del valor velocity del teclado. Valor: FIXED, 1 7 fig LPF BPF HPF PKG Nivel Agudo Valor del parámetro Grave Frecuencia Frecuencia de corte

93 Crear un kit de ritmo Cutoff V-Sens (Cutoff Velocity Sensitivity) Use este parámetro para cambiar la Frecuencia de Corte que se aplicará como reaultado de cambios en el parámetro velocity en la interpretación. Si desea que frecuencia de Corte (cutoff frequency) aumente con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que disminuya, ajústelo en un valor negativo (-). Valor: Resonance V-Sens (Resonance Velocity Sensitivity) Este parámetro permite que el parámetro velocity modifique la cantidad de efecto Resonance. Si desea el efecto Resonance aumente con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que disminuya ajústelo en un valor negativo (-). Valor: TVF Env F-Env Depth (TVF Envelope Depth) Especifica la profundidad de TVF envelope. Si desea que el efecto TVF envelope produzca cambios mayores con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Ajustes negativos (-) invertirán la forma de Envelope. Valor: F-Env T4 V-Sens ( T V F E n v e l o p e T i m e 4 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) Este parámetro se usará cuando desee que la velocidad de liberación del teclado controle el valor Time 4 del efecto TVF envelope. Si desea que Time 4 se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajustelo en un valor negativo (-). Valor: F-Env Level 1 4 (TVF Envelope Level 1 4) 1, 2, 4 Especifica los niveles de TVF envelope (Level 0 Level 4). Estos ajustes especifican cómo cambiará la frecuencia de corte en cada punto, en relación a la frecuencia de corte estándar (el valor de la frecuencia de corte especificado en la pantalla TVF). Valor: F-Env Time 1 4 (TVF Envelope Time 1 4) Este parámetro especifica los tiempos TVF envelope (Time 1 Time 4). Ajustes superiores aumentarán el intervalo de tiempo hasta alcanzar la siguiente Frecuencia de Corte. (Por ejemplo, Time 2 es el tiempo por encima del cual Level 1 cambiará a Level 2). Valor: fig e 3 T1 T2 T3 T4 F-Env V-Curve (TVF Envelope Velocity Curve) Selecciona una de las siguientes 7 curvas que determinarán cómo la dinámica de interpretación del teclado afectará al efectotvf envelope. Ajuste este parámetro en FIXED si no desea que el efecto TVF Envelope se vea afectado por el parámetro velocity del teclado. Valor: FIX, 1 7 Frecuencia de corte L0 L1 Note on L2 L3 L4 Note off Tiempo fig T: Tiempo L: nivel F-Env V-Sens (TVF Envelope Velocity Sensitivity) Especifica cómo la dinámica de interpretación del teclado afectará la profundidad del efecto TVF envelope. Ajustes positivos (+) causarán que el efecto TVF envelope tenga un mayor efecto en las notas interpretadas con fuerza, y ajustes negativos (-) disminuirán el efecto. Valor: F-Env T1 V-Sens (TVF Envelope Time 1 Velocity Sensitivity) Este parámetro permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte al parámetro Time 1 del efecto TVF envelope. Si desea que Time 1 se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajustelo en un valor negativo (-). Valor:

94 Crear un kit de ritmo Ajustar el volumen (TVA/TVA Env) Ajuste el panorámico para formas de onda que forman los sonidos de ritmo mediante parámetro Wave Pan (Pág. 90). fig _50 Random Pan Depth 3 Use este parámetro cuando desee que la posición estéreo cambie aleatoriamente cada vez que usted pulse una tecla. Ajustes superiores producirán cambios mayores. Valor: 0 63 Este ajuste afectará sólamente a las formas de onda cuyo parámetro Wave Rnd Pan Sw (Pág. 90) esté activado ON. Alternate Pan Depth 4 TVA Para detalles sobre los ajustes, consulte Cómo realizar ajustes de Kits de Ritmo. (Pág. 83). Tone Level (Rhythm Tone level) Este parámetro ajusta el volumen del sonido de ritmo. Use este parámetro para ajustar el equilibrio de volumen entre sonidos de ritmo. Valor: Los niveles de volumen de las ondas que componen un sonido de ritmo se ajustan mediante el parámetro WMT1 4 Wave Level (Pág. 90). Level V-Curve (Level Velocity Curve) Es posible seleccionar entre siete curvas que determinarán cómo la intensidad de interpretación del teclado afectará al volumen. Si no desea que el volumen del sonido de ritmo cambie según la intensidad de pulsación del teclado, seleccione: FIXED. Value: FIXED, 1 7 fig Level V-Sens (Level Velocity Sensitivity) Ajuste este parámetro cuando desee que el volumen del sonido de ritmo cambie según la fuerza aplicada al teclado. Ajuste este parámetro en valores positivos (+) para que los cambios en el volumen del sonido de ritmo aumenten según la presión aplicada al teclado. Para obtener sonidos de menor volumen con interpretaciones mas intensas, aplique valores negativos (-). Valor: Tone Pan (Rhythm Tone Pan) Este parámetro ajusta el panorámico para un sonido de ritmo. L64 es el extremo izquierdo, 0 es el centro y 63R el extremo derecho. Valor: L R 2 1 Este ajuste alternará el panorámico entre izquierda y derecha cada vez que pulse una tecla. Ajustes superiores producirán cambios mayores. Los ajustes L o R invertirán el orden en que el panorámico alternará entre izquierda y derecha. Por ejemplo si dos sonidos de ritmo se ajustan en L y R respectivamente, el panorámico de ambos alternará cada vez que se interpreten. Valor: L R Este parámetro afectará sólo a las formas de onda cuyo parámetro Wave Alter Pan Sw (Pág. 90) esté activado ON o REV. TVA Env A-Env T1 V-Sens ( T V A E n v e l o p e T i m e 1 V e l o c i t y S e n s i t i v i t y ) Este parámetro permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte al parámetro Time 1 del efecto TVA envelope. Si desea que Time 1 se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajustelo en un valor negativo (-). Valor: A-Env T4 V-Sens (TVA Envelope Time 4 Velocity Sensitivity) Este parámetro permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte al parámetro Time 4 del efecto TVF envelope. Si desea que Time 4 se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajustelo en un valor negativo (-). Valor: A-Env Time 1 4 (TVA Envelope Time 1 4) 1, 2, 4 Especifica los tiempos TVA envelope (Time 1 Time 4). Ajustes superiores causarán tiempos mayores hasta alcanzar el siguiente nivel de volumen. (Por ejemplo, Time 2 es el tiempo por el nivel cambia de Level 1 a Level 2). Valor:

95 Crear un kit de ritmo A-Env Level 1 3 (TVA Envelope Level 1 3) 3 Especifica los niveles de TVA envelope (Level 1 Level 3). Estos ajustes especifican cómo cambiará el volumen en cada punto, en relación a el volumen estándar (el valor Rhythm Tone Level especificado en la pantalla TVF). Valor: fig e T1 T2 T3 T4 Tone Out Assign Especifica cómo se efectuará la salida del sonido directo de cada sonido. Valor: MFX: Salida en estéreo através del Multi-efectos. Es posible aplicar Chorus o Reverb al sonido que pasa através del Multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o OUTPUT B, en estéreo sin pasar através del Multi-efectos. 1 4: Salida vía los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono sin pasar através del Multi-efectos. Nivel Tiempo L1 L2 L3 Note on Note off T: Tiempo L: Nivel Ajustes de salida (Output) fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Cómo realizar ajustes de Kits de Ritmo. (Pág. 83). Rhythm Out Assign Especifica cómo se efectuará la salida de sonido directa para cada Kit de Ritmo. Valor: MFX: Salida en estéreo através del Multi-efectos. Es posible aplicar Chorus o Reverb al sonido que pasa através del Multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o OUTPUT B, en estéreo sin pasar através del Multi-efectos. 1 4: Salida vía los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono sin pasar através del Multi-efectos. Si ha realizado ajustes de modo que los sonidos se enruten individualmente hacia el jack INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2, pero no hay ningún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos se enrutarán hacia INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2, se mezclarán y saldrán através del jack INDIVIDUAL 1. Si el parámetro Rhythm Output Assign se ajusta en cualquier valor que no sea TONE, estos ajustes se ignorarán. Si ha realizado ajustes de forma que algunos sonidos se enruten de forma separada hacia los jacks INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2, pero no hay ningún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos enrutados hacia los jacks INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2 se mezclarán y se emitirán através del jack INDIVIDUAL 1. * Si el parámetro Mix/Parallel está ajustado en MIX, todos los sonidos tendrán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). * Si ha seleccionado Tone Out Assign en: MFX, ajuste el parámetro MFX Output Assign (Pág. 208) para especificar el destino de la saliida del sonido que ha pasado através del Multi-efectos. * Chorus y Eeverb se emiten en mono siempre. * El destino de la salida de la señal una vez a pasado através del Chorus se ajusta mediante el parámetro Chorus Output Select (Pág. 209) y el parámetro Chorus Output Assign (Pág. 209). * El destino de la salida de la señal una vez a pasado através del Reverb se ajusta mediante el parámetro Reverb Output Assign (Pág. 212) Tone Out Level Ajusta el nivel de señal que se enviará al destino de la salida especifi cado por el parámetro Patch/Tone Output Assign. Valor: Tone Chorus Send (Send Level (Output=MFX)) 1 Especifica el nivel de señal que se enviará al Chorus para cada sonido si el sonido pasa por el Multi-efectos (MFX). Valor: Tone Reverb Send (Send Level (Output=MFX)) 2 Specifica el nivel de señal que se enviará a la Reverb para cada sonido si el sonido se envía através del Multi-efectos (MFX). Valor: Si el parámetro Mix/Parallel está ajustado en MIX, todos los sonidos tendrán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). 95

96 Crear un kit de ritmo Tone Chorus Send (Send Level (Output=non MFX)) 3 Especifica el nivel de señal que se enviará al Chorus para cada sonido si el sonido no pasa por el Multi-efectos (MFX). Valor: Tone Reverb Send (Send Level (Output=non MFX)) 4 Especifica el nivel de señal que se enviará a la Reverb para cada sonido si el sonido no pasa por el Multi-efectos (MFX). Valor: Configurar los efectos para un Kit de Ritmo (Effects/MFX/MFX Control/ Chorus/Reverb) Para detalles sobre la configuración de efectos, consulte las siguientes páginas. Aplicar efectos en Modo Patch (Pág. 207). Realizar ajustes del Multi-efectos (MFX1 3) (Pág. 213) Realizar ajustes del Chorus (Chorus) (Pág. 215) Realizar ajustes de la Reverb (Chorus) (Pág. 216) 96

97 Interpretar en Modo Performance Una interpretación (performance), contiene ajustes que afectan a cada parte individualmente, como por ejemplo al Patch (Kit de Ritmo) asignado a cada parte, y a su volumen y panorámico. En términos generales, el Modo Performance consiste en dos pantallas: La pantalla Layer y la pantalla Mixer. Use la pantalla Layer cuando desee combinar múltiples sonidos (patches o Kits de Ritmo) para crear sonidos complejos. Esto le permitirá interpretar Patches conjuntamente ( layer ) o interpretar distintos patches en áreas separadas del teclado ( split ). Use la pantalla Mixer cuando desee mezclar los sonidos ajustando el nivel y el panorámico de cada una de las 16 partes. Cuando interprete en el teclado, podrá escuchar la parte actual y las partes cuyo interruptor del teclado presente una marca de verificación. Además de los ajustes de cada parte, los siguientes ajustes también pueden almacenarse para cada interpretación: Ajustes de controaldores como D Beam, los conmutadores realtime control, interruptores assignable, y pads. Ajustes Arpeggio y Chord Memory Número Rhythm group Mostrar la pantalla Performance Mixer Para acceder a la pantalla Performance Mixer, use el siguiente procedimiento: 1. Pulse PERFORMANCE [MIXER]. La unidad entrará en el Modo Performance, y la pantalla Mixer aparecerá. fig _50 Mostrar la pantalla Performance Layer 2. Pulse [F6] para cambiar de página. fig _50 Para acceder a la pantalla Performance Layer, use el siguiente procedimiento. 1. Pulse PERFORMANCE [LAYER/SPLIT]. La unidad entrará en el Modo Performance, y aparecerá la pantalla Layer. fig _50 97

98 Interpretar en Modo Performance Funcciones en la pantalla PERFORMANCE Layer/Mixer fig e Pantalla MIXER1 Pantalla LAYER Pantalla MIXER Ajusta el volumen (LEVEL), panorámico (PAN), Reverb (REV), Chorus (CHO), Mute Sw (M), Solo Sw (S) de la parte. La pantalla de ajuste se dividirá en 2, y usted podrá pulsar el botón de función [F6] para cambiar de una a otra. 10 Indica el estado activado/desactivado del interruptor del teclado. 1 Indica el modo actual de generador de sonido. 2 4 Indica el nombre de la canción seleccionada, la ubicación del compás, el tipo de compás, y el estado del secuenciador. 3 Indica el ajuste Octave Shift (Oct) y Transpose (Trans). 5 Indica si el Multi-efectos (MFX), Chorus (CHO), Reverb (REV) y el efecto Mastering (MASTER) están activados/desactivados. Indica el Tempo de reproducción de la canción, el arpegio o el patrón de ritmo.indica el estado activado/desactivado de la Función Loop Play (LOOP). 11 Salta hasta la pantalla de configuración del parámetro mostrado. 12 Cambia entre la pantalla MIXER 1 y Desplaza el ajuste de la parte 1 a la Selecciona una parte. La parte seleccionada está destacada por un borde azul. Es posible usar los conmutadores para controlar las cuatro partes (incluida la parte seleccionada) enmarcada en verde. Use [CURSOR] ( o ) para seleccionar la parte que se controlará. Indica las funciones que se asignarán a cada conmutador Realtime Control (l) e interruptor Assignable (n). 6 7 Pantalla MIXER: Indica el grupo número y nombre de la interpretación seleccionada. Pantalla LAYER: Selecciona el grupo, y número de la interpretación seleccionada. Pantalla LAYER: Muestra los Patches asignados a las partes. Cuando usted cambia la parte actual, el número de la parte también cambiará. 8 Indica la parte actual seleccionada Indica la funnción que se asignará al controlador D Beam y el estado de la respuesta del controlador D Beam. Indica el rango del teclado en que usted podrá interpretar o hacer sonar los kits de ritmo. Configura el parámetro Part Course Tune (Key), Output Assign, Keyboard Sw (K) reverb (REV), Arpeggio Part (A), Pad Part (P) de cada parte. La pantalla de ajustes se divide en dos pantallas. Para cambiar de una a otra pulse el botón de función [F6]. 98

99 Interpretar en Modo Performance Seleccionar una Interpretación (Performance) La unidad Fantom-X consta de dos grupos de interpretación, incluido el grupo User y Preset. Cada uno almacena hasta 64 interpretaciones, para un total de 128 performances. U S E R Este es el grupo reescribible dentro de la unidad Fantom-X. Las interpretaciones creadas por usted mismo podrán almacenarse en este grupo. La unidad Fantom-X contiene 64 interpretaciones Preset. Seleccionar Interpretaciones de la Lista Es posible mostrar una lista de interpretaciones y seleccionar una de la lista. 1. Pulse [LAYER/SPLIT] or [MIXER]. 2. Pulse [F5 (Perf List)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Performance List. P R S T ( P r e s e t ) Este es el grupo no reescribible dentro de la unidad Fantom-X. Sin embargo, es posible modificar los ajustes de la interpretación seleccionada, y posteriormente almacenar la interpretación modificada en la memoria User. La unidad Fantom-X contiene 64 interpretaciones de fábrica (Preset). CARD (M e m o r y C a r d ) Este grupo le permitirá usar patches almacenados en una tarjeta de menmoria insertada en la ranura PC card del panel posterior de la unidad. Los datos de este grupo son reescribibles y usted usarlo para guardar patches creados por usted. 1. Pulse [LAYER/SPLIT]. 2. Pulse [CURSOR] para mover el cursor hasta el grupo performance. fig e 3. Gire el dial VALUE, o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar un Grupo de interpretación Performance Group. USER: Usuario PRST: CARD: Grupo Performance Número de Interpretación (Performance) Preset (de fábrica) Memory Card (Tarjeta de Memoria) 3. Para cambiar el grupo performance group, pulse [F1( )] [F2 ( )] para mover el cursor hasta la lengueta del grupo performance, y pulse o para seleccionar la interpretación. 4. Pulse [F8 (Select)] para cerrrar la pantalla Performance List. Crear una lista de Patches e Interpretaciones de uso frecuente (Función Live Setting) Es posible crear una lista de sonidos de uso frecuente y recuperarlos instantáneamente. Gracias a que usted podrá registrar Patches, Kits de ritmo, o Interpretaciones y cualquier sonido que necesito podrá recuperarse instantáneamente independientemente del modo de funcionamiento en que esté la unidad. Para detalles, consulte la Pág Pulse [CURSOR] para mover el cursor hasta el número performance number. 5. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar el número performance number. 99

100 Interpretar en Modo Performance Seleccionar Interpretaciones Favoritas 3. Pulse [F3 (Favorite)]. fig _50 Aparecerá la pantalla de la lista Favorite. Es posible agrupar sus interpretaciones (performances) favoritas o de uso más frecuente en una misma ubicación, simplemente registrándolas en la Función Favorite Performance. Esta función le permitirá seleccionar rápidamente sus interpretaciones favoritas. Para instrucciones sobre cómo registrar interpretaciones favoritas, consulte Registrar Interpretaciones Favoritas (Pág. 100). 1. Pulse [LAYER/SPLIT] or [MIXER]. 2. Pulse [F5 (Perf List)] y pulse [F3 (Favorite)]. Aparecerá la pantalla de la lista Favorite. fig _50 4. Pulse [F1 ( )] [F2 ( )] para seleccionar el banco en que desea registrar la interpretación. 5. Pulse o para seleccionar el número en que desea realizar el registro. El número seleccionado corresponderá a [F1] [F8]. 6. Pulse [F6 (Regist)] para ejecutar el registro. * Para cancelar, pulse [EXIT]. Pulsando [F5 (Remove)] es posible cancelar el registro de una interpretación seleccionada en la pantalla Favorite List. Usar la pantalla Layer 3. Pulse o para seleccionar un número de interpretación. Para cambiar de banco, pulse [F1 ( )] [F2 ( )]. 4. Pulse [F8 (Select)] para seleccionar el Patch. Registrar una interpretación favorita Es posible agrupar sus interpretaciones (performances) favoritas o de uso más frecuente en una misma ubicación, simplemente registrándolas en la Función Favorite Performance. Esta función le permitirá seleccionar interpretaciones favoriitas del área Preset/User/ Card o de una placa de expansión Waves. Es posible registrar un total de 64 interpretaciones (8 sonidos x 8 bancosbanks) como favorite Performance. Seleccionar una parte Las partes seleccionadas se denominan current part. 1. En la pantalla Layer, use o para seleccionar la parte to select the part. fig _50 La parte seleccionada se indica mediante. Para instrucciones sobre cómo registrar interpretaciones favoritas, consulte Seleccionar Interpretaciones Favoritas (Pág. 100). 1. Seleccione la interpretación que desee registrar (Pág. 99). 2. Pulse [F5 (Perf List)]. 100

101 Interpretar en Modo Performance Seleccionar la parte que desea reproducir (Función Keyboard Switch) Este método le permitirá seleccionar las partes cuyos Patches o Kits de Ritmo sonarán. Para cada parte, use la casilla de verificación para especificar qué partes se interpretarán desde el teclado; esto se denomina keyboard switch. 1. En la pantalla Layer, use [CURSOR] para mover el cursor a KBD, y pulse [INC] para añadir una marca de verificación (4) en KBD. Cuando interprete en el teclado, escuchará la parte actual y las partes seleccionadas con la marca de verificación. fig _50 Seleccionar el sonido de una parte Si no está satisfecho con el Patch asignado a una parte, podrá modificarlo fácilmente. Seleccionar de una lista en pantalla 1. Seleccione la parte cuyo sonido desee cambiar. 2. Pulse [F1 (Patch List)]. Aparecerá la pantalla Patch List. fig _50 * Para cancelar, pulse [EXIT]. Sobre la Función Keyboard Switch Use la Función keyboard switch cuando desee reproducir varios sonidos superpuestos (Layer) o asignar distintos sonidos a distintas regiones del teclado (Función Split). Contrariamente, desactive todos los ajustes keyboard switches al crear datos, etc. 3. Use o para seleccionar un Patch. Si pulsa [F4 (Patch Categ)], la lista mostrará las categorías. Si pulsa [F5 (Patch)] o [F6 (Rhythm)], la lista mostrará los grupos de Patches. fig _50 Para cambiar de grupo, pulse [F1 ( )] [F2 ( )]. Pulsando [F7 (Preview)] podrá escuchar un Patch mediante una frase preseleccoinada que resulte adecuada para el tipo de Patch (categoría) del Patch (Función Phrase Preview). 4. Pulse [F8 (Select)] para seleccionar el Patch. 101

102 Interpretar en Modo Performance Combinar e interpretar sonidos conjuntamente (Layer) En Modo Performance es posible reproducir los sonidos de todas las partes cuyo interruptor interno esté activado, así como todas las partes conectadas. Combinar las partes producirá sonidos más gruesos y con mayor cuerpo. fig e Parte 1 (Rx ch.1) Parte 2 (Rx ch.2) KBD Switch: On 1 (Tx ch.1) 2 (Tx ch.2) 15 (Tx ch.15) 16(Tx ch.16) Rx ch.: Canal de Recepción Tx ch.: Canal de Transmisión Parte 15 (Rx ch.15) Parte 16 (Rx ch.16) 1. Pulse [LAYER/SPLIT] para acceder a la pantalla Layer. Una interpretación split es una aplicación de una capa. Cambiar el rango del teclado de cada parte en el ajuste layer produce una división. 1. Pulse [LAYER/SPLIT] para acceder a la pantalla Layer. 2. Pulse o para seleccionar la parte que desea reproducir. 3. Pulse [F3 (Key Range)]. 4. Pulse [F3 (KBD)], mueva el cursor hasta keyboard switch, u pulse [INC] para activar el ajuste keyboard switch conectado a la parte que usted desee reproducir. 5. Para ajustar el límite inferior del rango, use [F4 (Lower)] para mover el cursor a Key Range Lower. Para ajustar el límite inferior del rango, use [F5 (Upper)] para mover el cursor a Key Range Upper. Gire el dial VALUE dial o pulse [INC]/[DEC] para especificar el rango. La barra de la parte superior del teclado indica el rango de teclas que sonarán. Si intenta ajustar el límite inferior por encima del límite superior, o viceversa, el ajuste restante cambiará al mismo valor. fig _50 2. Pulse o para seleccionar la parte que desee reproducir. Aparecerá la pantalal Performance Edit. 3. Pulse [INC] para añadir una marca de verificación a la parte que desee emitir. Pulsar [DEC] eliminará la marva de verificación. La barra de la parte superior del teclado indica el rango de teclas que sonarán. Cuando interprete en el teclado escuchará la parte actual y las partes cuya Función keyboard switch esté seleccionada. 4. Repita los pasos para ajustar Internal Switch en la posición ON para todas las partes conectadas a la parte que desee reproducir. Valor: Key Range Lower: C-1 UPPER Key Range Upper: LOWER G9 Interpretar distintos sonidos en distintas áreas del teclado (Función Split) En Modo Performance es posible dividir el teclado para interpretar un Patch distinto en cada área ( split ). Debido a que el rango de la nota que se interpreta en cada parte puede especificarse individualmente, podrá dividir el teclado en un máximo de 16 secciones. Por ejemplo, es posible interpretar una sección de cuerda en el área grave del teclado, un piano en el área más aguda y ambos sonidos en el área central del teclado. fig e Especificando secciones para partes distintas de modo que se solapen unas a otras, podrá combinar dos o más partes en una sección específica. 6. Al finalizar los ajustes, pulse [F8 (Close)] para volver a la pantalla Performance Layer, e inicie su interpretación. Parte 1: Sección de cuerda Parte 1 + Parte 2: (Sección de cuerda + Piano) Parte 2: Piano 102

103 Interpretar en Modo Performance Usar la pantalla Mixer Cambiar el sonido de una parte Es posible cambiar el Patch asignado a una parte. Seleccionar una parte La parte selecconada se denomina current part. 1. En la pantalla Mixer 2, use [F7 ( )] o [F8 ( )] para seleccionar una parte. fig Parte Actual Seleccionar de una lista en pantalla Seleccionar la parte cuyo sonido desee cambiar 4. Pulse [F1 (Patch List)]. Aparecerá la pantalla de la lista Patch. fig _50 * Use [CURSOR] para situarse en la Parte, y gire el dial VALUE o pulse [INC] [DEC] para seleccionar la parte. Tambien es posible seleccionar múltiples partes en la pantalla Mixer. 2. En la pantalla Mixer 2, pulse para mover el cursor hasta la parte inferior de la pantalla. 3. Pulse [INC] para mostrar KBD, y seleccione la parte que desee reproducir. Cuando interprete en el teclado, se escuchará la parte actual y las partes que estén seleccionadas mediante la marca de verificación. fig _50 * Para cancelar, pulse [EXIT]. 5. Use o para seleccionar un Patch. Si usted pulsa [F4 (Patch Categ)], la lista le mostrará las categorías. Si pulsa [F5 (Patch)] o [F6 (Rhythm)], la lista le mostrará los grupos Patch. fig _50 Para cambiar de un grupo a otro, pulse [F1 ( )] [F2 ( )]. Pulsando [F7 (Preview)] es posible realizar la escucha de un Patch usando una frase preseleccionada adecuada para este tipo (categoria) de Patch (Función Phrase Preview). 6. Pulse [F8 (Select)] para seleccionar el Patch. Sobre el interruptor del teclado Use la Función keyboard switch cuando desee interpretar diversos sonidos superpuestos en capas (Layer) o asignat distintos sonidos a distintas regiones del teclado (Split). Para obtener el efecto contrario, cuando esté creando datos usted podrá desactivar los distintos interruptores del teclado, etc. 103

104 Interpretar en Modo Performance Seleccionar en la pantalla Mixer 1. Pulse [MIXER] para acceder a la pantalla MIXER, y use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta el número de Patch. fig Editar la configuración de las partes En la pantalla Mixer es posible ajustar los siguientes parámetros para cada parte. Pantalla Performance Mixer1 2. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar un Patch. Seleccionar el Kit de Ritmo 1. Pulse [MIXER] para acceder a la pantalla Mixer, y use [CURSOR] para mover el cursor a la siguiente ubicación. fig Parámetro Part Level (Pág. 108) Part Pan (Pág. 108) Part Reverb Send (Pág. 108) Part Chorus Send (Pág. 108) Solo Switch (Pág. 105) Mute Switch (Pág. 105) Aparece en la pantalla Mixer como Level Pan Rev Cho S M Pantalla Performance Mixer2 Parámetro Keyboard Switch (Pág. 110) Arpeggio Part (Pág. 130) Pad Part (Pág. 161) Part Coarse Tune (Pág. 109) Output Assign (p. 108) Aparece en la pantalla Mixer como K A P Key Output Assign 1. Pulse [MIXER]. Aparecerá la pantalla Performance Mixer 1. * Si desea editar los parámetros de la pantalla Performance Mixer 2, pulse [F6] para cambiar de una pantalla a otra. 2. Gire el dial VALUE o pulse [INC] [DEC] para seleccionar R. El Kit de Ritmo quedará seleccionado. fig _50 2. Use o para mover el cursor hasta el parámetro que desee editar. 3. Use o ([F7 ( )] o [F8 ( )]) para mover el cursor a la parte que desee editar. 4. Gire el dial VALUE o use [INC]/[DEC] para ajustar el valor que desee. El borde verde que delimita las cuatro partes, corresponde a los cuatro conmutadores REALTIME CONTROL. 104

105 Interpretar en Modo Performance Seleccionar una parte para interpretar individualmente (Función Solo) Al reproducir una canción, es posible elegir escuchar sólo una parte específica por sí misma. 1. Pulse [MIXER] para acceder a la pantalla Mixer. 2. Use para mover el cursor hasta el interruptor solo. 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC] o [DEC] para activar/ desacivar la Función SOLO switch. fig _50 Silenciar la reproducción de una parte específica (Función Mute) Al interpretar junto a una canción, es posible desactivar partes (P.Ej., mute) partes que no desee escuchar. Esto le permitirá desactivar la parte de la melodía para aplicaciones de karaoke o para practicar precisamente la parte enmudecida. 1. Pulse [MIXER] para acceder a la pantalla Mixer. 2. Use para mover el cursor hasta el interruptor Mute. 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC] o [DEC] para activar/ desactivar el interruptor MUTE switch. fig a_50 Este ajuste está relacionado con el parámetro Solo Part Select (pantalla Part View), y puede guardarse como un ajuste performance. La Función Part Mute no desactivará el interruptor MIDI receive switch; Alternativamente, ajustará el volumen en el nivel mínimo para silenciar el sonido. Por tanto, los mensajes MIDI se seguirán recibiendo. La Función Part Mute no desactivará el interruptor MIDI receive switch; Alternativamente, ajustará el volumen en el nivel mínimo para silenciar el sonido. Por tanto, los mensajes MIDI se seguirán recibiendo. Usar los pads para enmudecer las partes Es posible usar los pads para activar /desactivar el ajuste part muting. Los números de Pad 1 16 corresponden e los números part numbers Pulse [MIXER] para acceder a la pantalla Mixer. 2. Pulse [F3 (Mute)]. Las partes enmudecidas desde la pantalla Dynamic Pads aparecerán. En este ajuste, los pads funcionarán como botones on/off; cada vez que usted pulse un pad, la Función muting se activará/desactivará. Pad encendido: enmudecido Pad apagado: no enmudecido Pulsar [F6 (All Mute)] enmudecerá todas las partes. Pulsar [F7 (All Off)] activará el sonido de todas las partes. 105

106 Interpretar en Modo Performance Mostrar el ajuste Part como una lista (Performance Part View) En Modo Performance es posible visualizar los ajustes de las partes como una lista. Esta pantalla se denomina Part View. Permite ver una lista de la edición de todas las partes al mismo tiempo, como el Patch asignado a cada parte, y sus ajustes de volumen y panorámico. Tambien es posible editar estos ajustes aquí, y realizar ajustes detallados que no son posibles en la pantalla Layer o Mixer. 1. Acceda a la pantalla Performance Layer o Mixer. 2. Pulse [F2 (Part View)]. Aparecerá la pantalla Part View. Para más detalles sobre el ajuste, consulte Visualizar los ajustes Part como una lista (Función Performance Part View) (Pág. 107). fig _50 Ver mensajes MIDI para cada parte (Part Information) En Modo Performance, es posible ver el estado de recepción de los mensajes MIDI que controlan distintas funciones. Esta característica resulta útil cuando desee comprobar si el generador de sonido responde correctamente al teclado, o a operaciones de un controlador MIDI externo. 1. Acceda a la pantalla Performance Layer Mixer (Pág. 97). 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F2 (Part Info)]. Aparecerá la ventana Part Information. fig _50 3. Pulse [F1 (Level/Pan)] [F8 (MIDI Filter)] para seleccionar la pantalla. 4. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Layer o Mixer. Interpretar mediante la Función Arpeggio/Rhythm Para detalles sobre el uso de la Función Arpeggio y Rhythm, consulte Interpretar Arpegios (Pág. 128), y Interpretar ritmos (Pág. 135). Interpretar mediante los controladores Controllers y el controlador D Beam 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC][DEC] para seleccionar el mensaje que desee. Modulation: Mensajes de modulación Breath: Mensajes para el efecto Breath Foot Type: Mensajes para el controlador de pedal (Foot type) Volume: Mensajes de control de volumen Panpot: Mensajes de control del ajuste panorámico Expression: Mensajes de expresión Hold 1: Mensajes del controlador de sustain (Hold 1) Pitch Bend: Mensajes de cambio de afinación (Pitch Bend) Aftertouch: Mensajes de la característica Aftertouch Voices: Mensajes de voz (número de voces usadas). 4. Pulse [F8 (Close)] para cerrar la ventana. Para detalles sobre el ajuste, consulte Realizar ajustes para los controladores Realtime Controllers y el controlador D Beam (Ctrl) (Pág. 114). 106

107 Crear una interpretación La unidad Fantom-X le proporciona control total sobre gran variedad de ajustes. Cada valor seleccionable se conoce omo parámetro. Cuando usted cambia los valores de parámetros, está haciendo lo que se denomina Editar. Este capítulo explica los procedimimentos usados para crear interpretaciones, y las funciones de los parámetros de interpretaciones. Ver los ajustes Part como una lista (Performance Part View) En Modo Performance es posible ver los ajustes Part como una lista. Esto se denomina la pantalla Part View. En esta pantalla es posible ver una lista que muestre al mismo tiempo los ajustes de todas las partes, como el Patch asignado a cada parte, y su ajuste de volumen y panorámico. También es posible editar estos ajustes, y realizar una edición detallada que no es posible en la pantalla Layer, o Mixer. 1. Acceda a la pantalla Performance Layer o Mixer. 2. Pulse [F2 (Part View)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Part View. 3. Use [CURSOR] para mover el cursor al parámetro que desee modificar. 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC], ajuste el valor. * El nombre del parámetro en la posición del cursor aparecerá en la línea de la parte inferior de la pantalla Part View. [F1 (Level/Pan)] Patch Type Ajusta la asignación de un Patch (Patch) o Kit de Ritmo (Rhythm) en cada una de las partes. Patch Bank Selecciona el grupo a que pertenecen el Patch o Kit de Ritmo deseado. Valor USER: PRA H: GM: CARD: XP-A D: Usuario Preset A H GM (GM2) Tarjeta de Memoria Placas de Expansión Wave instaladas en las ranuras EXP-A D Patch Number Selecciona el Patch deseado o el Kit de Ritmo ajustado en este número. Valor: 001 Keyboard Switch Especifica para cada parte si la sección controladora del teclado se conectará con el generador interno de sonido. 3. Cuando haya finalizado de realizar ajustes, pulse [EXIT] para volver a las pantallas LAYER/SPLIT o Mixer. Cuando el cursor esté situado en un grupo o número de patches, es posible pulsar [ENTER] para abrir la pantalla de la lista Patch y elegir un patch de la lista (Pág. 41). Ajustar los parámetros de cada parte 1. Acceda a la pantalla Part View. 2. Pulse [F1 (Level/Pan] [F8 (MIDI Filter)] para seleccionar el parámetro. fig _50 Valor: OFF, ON ( ) Solo Switch Seleccione este ajuste di desea escuchar la parte por sí misma; esta función se denomina soloing una parte. Valor: OFF, ON ( ) Mute Switch Enmudece ( ), o permite el sonido (OFF) de cada parte. Use este ajuste si, por ejemplo, desea usar el instrumento como karaoke, enmueciendo la parte de la melodía, o cuando desee interpretar melodías usando un módulo de sonido independiente. Valor: OFF, ON ( ) El parámetro Mute Switch no desactiva la parte, simplemente ajusta el volumen al mínimo de forma que no se escucha sonido. Además, los mensajes MIDI se continuarán recibiendo. 107

108 Crear una interpretación P a r t L e v e l Ajusta el volumen de cada parte. Este ajuste tiene el propósito principal de ajustar el equilibrio de volumen entre las distintas partes. Valor: P a r t P a n Ajusta el panorámico de cada parte. L64 es el extremo izquierdo, 0 es el centro, y 63R el extremo derecho. Valor: L R [F2 (Output Effect)] fig _50 Chorus y Reverb saldrán en mono siempre. El destino de la salida de la señal después de pasar através del Chorus se ajusta mediante el parámetro Chorus Output Select (Pág. 209) y Chorus Output Assign (Pág. 209). El destino de la salida de la señal que ha pasado através de la Reverb se ajusta mediante el parámetro Reverb Output Assign (Pág. 209). Part Output MFX Select (Part Output Multi-Effects Select) De los tres tipos de Multi-efectos que pueden usarse simultáneamente, especifica cual/es se usará/n. Valor: 1 3 (MFX-1 MFX-3) Part Output Level Ajuste del nivel de señal que se envia por el destino de la salida especificada por el parámetro Part Output Assign. Valor: Part Chorus Send Level Ajuste del nivel de señal que se envia al Chorus para cada parte. Valor: Part Reverb Send Level Para detalles sobre estos ajustes, consulte Adjustar los parámetros de cada parte (Pág. 107). Part Output Assign Especifica para cada parte cómo se realizará la salida del sonido directo. Valor MFX: Salida en estéreo através del Multi-efectos. Es posible aplicar Chorus o Reverb al sonido que pasa através del multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o del jack OUTPUT B en estéreo sin pasar através del Multi-efectos. 1 4: Salida através de los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono sin pasar através del Multi-efectos. PAT: El destino de salida de las partes se dermina mediante los ajustes del Patch o Kit de Ritmo asignado a la parte. Ajuste del nivel de señal que se envia a la Reverb para cada parte. Valor: Fuente de MFX1 3 Fuente de Chorus Fuente de Reverb Los ajustes de un Patch concreto pueden usarse como ajustes para MFX1 (1) MFX3 (3), chorus (C), y reverb (R). Estos ajustes especifican la parte a que se asignará este Patch. Si no selecciona ninguna parte, se usarán los ajustes performance. Para los siguientes parámetros, es posible realizar ajustes individualmente para cada Multi-efectos (MFX1 MFX3) seleccionados en Part Output MFX Select. Si usted ha realizado ajustes de forma que los sonidos se enrutan individualmente hacia el jack INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2, pero no hay ningún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos enrutados hacia los jacks INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2 se mezclarán y efectuarán su salida através del jack INDIVIDUAL 1. Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). Si ha ajustado Tone Out Assign en MFX, ajuste el parámetro MFX Output Assign para especificar el destino de la salida del sonido que pasa através del Multi-efectos. 108

109 Crear una interpretación [F3 (Pitch)] fig _50 P a r t M o n o / P o l y Ajuste este parámetro en MONO cuando el Patch asignado a la parte se interpretará monofónicamente, o ajústelo en el valor POLY cuando el Patch tenga que interpretarse polifónicamente. Si desea usar el ajuste Mono/Poly del Patch asignado a la parte (Pág. 77), ajuste este parámetro en PAT. Valor: MONO, POLY, PAT Este ajuste se ignorará en las partes que tengan un Kit de Ritmo asignado. Part Legato Switch Para detalles sobre estos ajustes, consulte Adjustar los parámetros de cada parte (Pág. 107). Part Octave Shift Ajusta la afinación del sonido de la parte más aguda o más grave en unidades de una octava (+/-3 octavas). Valor: Tenga en cuenta de que cuando un Kit de Ritmo se asigna a una parte, si el parámetro Octave Shift está ajustado, el sonido de ritmo que sonará también cambia. Part Coarse Tune Ajusta la afinación del sonido de las partes, más aguda o más grave en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: Coarse Tune y Octave Shift Los parámetros Coarse Tune y Fine Tune, junto al parámetro Octave Shift, puede considerarse que tienen el mismo efecto enel sonido. Es decir, cambiar la afinación del sonido. Por ejemplo, si Do4 (Do central) se interpreta mediante el parámetro Coarse Tune ajustada en +12, la nota producida es Do5 (una octava por encima de Do4). Por ejemplo, si Do4 (Do central) se interpreta con el parámetro Octave Shift se ajusta en +1, la nota producida es Do5 (una octava por encima de Do4). Sin embargo, el funcionamiento interno es muy distinto. Cuando el parámetro Coarse Tune esté ajustado en +12, la afinación aumentará una octava. Por otra parte, cuando el parámetro Octave Shift se ajusta en +1, es el mismo que pulsar el teclado una octava alta. En otras palabras, use el parámetro Coarse Tune para cambiar la afinacón, y el parámeto Octave Shift para cambiar la afinación general del teclado, por ejemplo cuando el número de teclas sea insuficiente. Part Fine Tune Es posible añadir legato al interpretar monofónicamente. El término legato se refiere a interpretar un estilo en que las notas estén conectadas suavemente para crear una sensación de discurrir entre las notas. Las transiciones suaves entre las notas permiten simular las técnicas de guitarra de hammer-on y pull-off. Active este parámetro ON cuando desee usar la característica Legato, y OFF cuando no. Si desea usar la Función Legato Switch del Patch asignado a la parte (Pág. 77), ajuste este parámetro en PAT. Valor: OFF, ON, PAT Este ajuste se ignorará para las partes en que se asigna un Kit de Ritmo. Part Pitch Bend Range Especifica la cantidad de cambio de afinación en semitonos (2 octavas) que ocurrirá cuando desplace la palanca Pitch Bend. La cantidad de cambio de afinación al inclinar la palanca se aplicará para ambos lados. Si desea usar el ajuste Pitch Bend Range del Patch asignado a la parte (Pág. 67), ajuste este parámetro en PAT. Valor: 0 24, PAT Part Portamento Switch Especifica si se aplicará portamento. Active este parámetro ( ON ) cuando desee aplicar Portamento. En caso contrario desactívelo ( OFF ). Si desea usar el ajuste Portamento del Patch asignado a la parte (Pág. 77), ajuste este parámetro en PAT. Valor: OFF, ON, PAT Part Portamento Time Cuando use portamento, este parámetro especifica el tiempo por encima del cual cambiará la afinación. Ajustes superiores demorarán el cambio de afinación de una nota a otra. Si usted desea usar el ajuste Portamento Time del Patch asignado a la parte (Pág. 78), ajuste este parámetro en PAT. Valor: 0 127, PAT Este ajuste se ignorará para las partes que tengan un Kit de Ritmo asignado. Ajusta la afinación del sonido de las partes arriba o abajo en pasos de una centésima de semitono (+/-50 centésima). Valor: Una centésima es 1/100th de semitono. 109

110 Crear una interpretación [F4 (Offset)] fig _50 Part Release Time Offset Adjusts the TVA/TVF Envelope Release Time for the patch or rhythm set assigned to a part. Value: Para detalles sobre estos ajustes, consulte Adjustar los parámetros de cada parte (Pág. 107). Part Cutoff Offset Ajuste la frecuencia de corte (cutoff frequency) para el Patch o Kit de Ritmo asignado a una parte. Valor: Los Patches también constan de un ajuste Cutoff Offset (Pág. 61). El valor final de la Frecuencia de Corte es la suma del valor de Frecuencia de Corte del sonido y de los valores de Patch y Part Cutoff Offset. Si la frecuencia de corte del sonido está ajustada de antemano en un valor 127 (máximo), no se producirá cambio alguno al ajustar el valor Cutoff Offset en un valor positivo. Los Patches también constan de un ajuste Release Time Offset (Pág. 62). Los valores finales del valor TVA Envelope release time son la suma del valor TVA Envelope Time 4 y de los valores Patch Release Time Offset y Part Release Time Offset. Si el valor Time 4 del sonido está ajustado de antemano en un valor 127 (máximo), no se producirá cambio alguno al ajustar el valor Release Time Offset en un valor positivo. Lo mismo es aplicable para TVF envelope. Part Decay Time Offset Ajusta el parámetro TVA/TVF Envelope Decay Time para el Patch Kit de Ritmo asignado a una parte. Valor: [F5 (Key Range)] fig _50 Part Resonance Offset Ajusta la resonancia del Patch o Kit de Ritmo asignado a una parte. Valor: Los Patches también constan de un ajuste Resonance Offset setting (Pág. 62). Los valores finales del valor Resonance son la suma del valor Resonance y de los valores Patch y Part Resonance Offset. Si la resonancia del sonido está ajustada de antemano en un valor 127 (máximo), no se producirá cambio alguno al ajustar el valor Cutoff Offset en un valor positivo. Part Attack Time Offset Adjusta el parámetro TVA/TVF Envelope Attack Time para el Patch o Kit de Ritmo asignado a una parte. Valor: Los Patches también constan de un ajuste Attack Time Offset (Pág. 62). Los valores finales del valor TVA Envelope attack time son la suma del valor TVA Envelope Time 1 y de los valores Patch Attack Time Offset y Part Attack Time Offset. Si el valor Time 1 del sonido está ajustado de antemano en un valor 127 (máximo), no se producirá cambio alguno al ajustar el valor Attack Time Offset en un valor positivo. Lo mismo es aplicable para TVF envelope. Para detalles sobre estos ajustes, consulte Adjustar los parámetros de cada parte (Pág. 107). Especifica si la sección controladora del teclado (keyboard) se conectará con el Generador de Sonido Interno y con MIDI OUT a pesar de la parte seleccionada. NormalmenteNormally se mantendrá este ajuste desactivado, pero es posible activarlo si desea superponer sonidos. Valor: ON, OFF Keyboard Switch Especifica para cada parte, si la Sección Controladora del Teclado se conectará con el Generador de Sonido Interno. Valor: On, OFF Keyboard Range Lower (Part Keyboard Range Lower) Especifica la nota más grave que un sonido puede alcanzar en cada parte. Valor: C-1 UPPER 110

111 Crear una interpretación Keyboard Range Upper (Part Keyboard Range Upper) Especifica la nota más aguda que un sonido puede alcanzar en cada parte. Valor: LOWER G9 Voice Reserve Este ajuste especifica el número de voces que se reservarán para cada parte cuando se interpreten más de 128 al mismo tiempo. Valor: 0 63, FUL fig e Cuando el parámetro Key Range (Pág. 65) se ajuste para cada sonido individual en un Patch, los sonidos se producirán en el Rango en que el valor Key Range de cada sonido y el valor Key Range de la parte, se solaparán. Rango del teclado especificado para interpretaciones No es posible ajustar un valor total superior a 128 voces. El número restante de voces disponibles se especificará en (rest=). Preste atención al siguiente cuadro informativo antes de realizar ajustes Voice Reserve. Calcular el número de voces usadas Rango del teclado especificado para Patches Rango en que sonarán las notas Si intenta aumentar la el rango de tecla más grave por encima de la tecla más aguda, lo viceversa, el ajuste restante se modificará automáticamente al mismo valor. Part Velocity Sensitivity Offset Este parámetro cambia el volumen y la frecuencia de corte para cada parte según el valor de velocity con que se pulse el teclado. Si desea que las interpretaciones fuertes aumenten el volumen/frecuencia de corte, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que las notas interpretadas con fuerza bajen el volumen/frecuencia de corte, use ajustes negativos (-). Ajuste el valor Velocity Sensitivity en 0 cuando desee que los sonidos sean interpretados a un volumen y frecuencia de corte fijos, independientemente de la intensidad de pulsación del teclado. Valor: La unidad Fantom-X es capaz de interpretar hasta 128 notas simultáneamente. La polifonía, o el número de voces (sonidos) no se refiere sólo al número de sonidos que se interpretan puesto que varia según el número de sonidos usados en los Patches, y según el número de ondas de sonido (Wave) usadas en los sonidos. El siguiente método se usa para calcular el número de sonidos usados en la interpretación de un Patch. (Número de sonidos interpretados) x (Número de sonidos usados por los Pacthes interpretados) x (Número de ondas de sonido usadas en los sonidos) [F6 (Scale Tune)] fig _50 Los Patches también constan de un ajuste Velocity Sensitivity Offset (Pág. 62). Los valores finales del ajuste Velocity Sensitivity Offset son la suma del valor Velocity Sensitivity Offset de los Patches y de las partes. Por tanto, is parámetro Velocity Sensitivity Offset está ajustado de antemano en un valor 127 (máximo), no se producirá cambio alguno en el parámetro Velocity Sensitivity Offset a pesar de ajustarlo en un valor positivo. Lo mismo es aplicable para TVF envelope. De modo equivalente, si aplica el valor máximo (127) de este parámetro a un patch, el ajuste Velocity Sensitivity Offset de las partes no cambiará. Incluso si se ajusta en un valor positivo. Part Vibrato Rate Para cada parte, ajusta la velocidad de vibrato (rango en que se modulará la afinación). La afinación se modulará de forma más rápida en ajustes superiores, y más lentamente en ajustes inferiores. Valor: Part Vibrato Depth Para cada parte, ajusta la profundidad de vibrato (profundidad en que se modulará la afinación). La afinación se modulará de forma más rápida en ajustes superiores, y más lentamente en ajustes inferiores. Value: Para detalles sobre estos ajustes, consulte Adjustar los parámetros de cada parte (Pág. 107). P a r t Scale Tune C B Realiza ajustes scale tune para ccada parte. Valor: Scale Tune se activará/desactivará mediante el parámetro Scale Tune Switch (Pág. 232). Part Vibrato Delay Para cada parte este parámetro ajusta el tiempo de delay (time delay) hasta que el efecto vibrato (modulación de la afinación) se iniciará. Ajustes superiores producirán un tiempo de demora superior antes, del inicio del vibrato, mientras que ajustes inferiores prodirán demoras inferiores. Valor:

112 Crear una interpretación Receive Switch Disposición Interválica Temperada Esta disposición divide la octava en 12 partes iguales, y es la disposición más común en la música occidental. La unidad Fantom-X usa equal temperament cuando el parámetro Scale Tune Switch está ajustado en OFF. Disposición Interválica Justa (Tónica en Do) Comparada con la Disposición Interválica Temperada, las tríadas principales sonarán puras. Sin embargo, este efecto sólo es posible en una tonalidad, y las tríadas sonarán ambiguas al realizar transposiciones. Escala árabe En esta escala, Mi y Si son un cuarto de nota más graves, y Do#, Fa# y Sol# son un cuarto de nota más agudos comparados con la Disposición Interválica Temperada. Los intervalos entre Sol y Si, Do y Mi, Fa y Sol#, Sib y Do#, y Mib y Fa# tienen una tercera natural intevalo entre una tercera mayor y una tercera menor. En la unidad Fantom-X, es posible usar la Disposición Árabe en los tonos de Sol, Do y Fa. <Ejemplo> Nombre de la nota [F7 (External)] fig _50 Disposición Interválica Temperada Disposición Interválica Justa (Tónica Do) Escala Árabe Do Do# Re Mib Mi Fa Fa# Sol Sol# La Para cada parte especifique si los mensajes MIDI se recibirán (ON), o no (OFF). Si se ajusta en OFF, la parte no responderá. Normalmente mantendrá este ajuste en ON, pero es posible desactivarlo OFF cuando no desee que una parte específica suene durante la reproducción de una canción. Valor: OFF, ON Receive Channel Especifica el canal de recepción MIDI para cada parte. Valor: 1 16 Ext Bank Select MSB ( E x t e r n a l B a n k S e l e c t M S B ) Si desea que un número de selección de banco MSB (número de controlador 0) se transmita incluso cuando cambie entre interpretaciones, especifique el valor que desea que transmita (0 127) para cada parte. Si no desea que se transmita este mensaje, ajuste este parámetro en OFF. Valor: 0 127, OFF Los datos de las partes que tengan el parámetro los Keyboard Switch desactivado, no se transmitirán. Ext Bank Select LSB (External Bank Select LSB) Si desea que un número de selección de banco (Bank Select number) LSB (número de controlador 32) también se transmita cuando cambie de una interpretación a otra, especifique el valor que desee transmitir (0 127) para cada parte. Valor: Los datos de las partes que tengan el parámetro los Keyboard Switch desactivado, no se transmitirán. Ext Program Number (External Program Change Number) Si desea que un número de cambio de programa (Program Change number) también se transmita cuando cambie de una interpretación a otra, especifique el valor que desee transmitir (0 127) para cada parte. Si no desea que se transmita este mensaje, ajuste este parámetro en OFF. Valor: 1 128, OFF Los datos de las partes que tengan el parámetro los Keyboard Switch desactivado, no se transmitirán. E x t L e v e l ( E x t e r n a l L e v e l ) Si desea que mensajes de volumen también se transmita cuando cambie de una interpretación a otra, especifique el valor que desee transmitir (0 127) para cada parte. Si no desea que se transmita este mensaje, ajuste este parámetro en OFF. Value: 0 127, OFF Para detalles sobre estos ajustes, consulte Adjustar los parámetros de cada parte (Pág. 107). Los datos de las partes que tengan el parámetro los Keyboard Switch desactivado, no se transmitirán. 112

113 Crear una interpretación E x t P a n ( E x t e r n a l P a n ) Si desea que mensajes de panorámico también se transmitan cuando cambie de una interpretación a otra, especifique el valor que desee transmitir (L R) para cada parte. Si no desea que se transmita este mensaje, ajuste este parámetro en OFF. Valor: L R, OFF Los datos de las partes que tengan el parámetro los Keyboard Switch desactivado, no se transmitirán. [F8 (MIDI Filter)] fig _50 Polyphonic Key Pressure ( Receive Polyphonic Key Pressure Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Poliphonic Key Pressure se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. Modulation (Receive Modulation Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Modulation se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. Volume (Receive Volume Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Volume se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. P a n ( Receive Pan Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Pan se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. E x p r e s s i o n ( Receive Expression Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Expression Para detalles sobre estos ajustes, consulte Adjustar los parámetros de cada parte (Pág. 107). MIDI Filter Program Change ( Receive Program Change Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Program Change se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. Bank Select (Receive Bank Select Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Bank Select se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. Pitch Bend (Receive Pitch Bend Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Pitch Bend se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. Channel Pressure ( Receive Channel Pressure Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Channel Pressure se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. H o l d - 1 ( Receive Hold 1 Switch) Para cada canal MIDI, especifique si los mensajes MIDI Hold 1 se recibirán (ON), o no (OFF). Aplicar una marca de verificación ( ) habilitará la recepción, y retirarla la deshabilitará. Phase Lock (Phase Lock Switch) Ajuste Phase Lock en (ON) cuando desee suprimir discrepancias entre los tiempos de las partes interpretadas en el mismo canal MIDI. Cuando el parámetro Phase Lock esté ajustado en ON, las partes en el mismo canal MIDI se adaptarán de modo que sus tiempos coincidan. Permitiendo que se interpreten al mismo tiempo. De forma equivalene, un cierto periodo de tiempo transcurrido entre la recepción de los mensajes Note y la emisión de los sonidos. Active este ajuste ( ON ) sólo en caso necesario. Velocity Curve Velocity Curve selecciona para cada canal MIDI uno de los cuatro tipos de Curvas Velocity que mejor se adapta con el teclado MIDI conectado. Ajuste este parámetro en OFF si está usando la propia curva velocity del teclado MIDI. Valor: OFF, 1 4 fig

114 Crear una interpretación Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime Controllers o el controlador D Beam (Configuración de Control) Realizar ajustes para los controladores Realtime y el controlador D Beam (Ctrl) fig _50 La unidad Fantom-X le permite asignar los parámetros que serán afectados al manipular los controladores Realtime control, interruptores assignable, D Beam, pitch bend, o la palanca modulation. Esto le permitirá modificar el sonido en gran variedad de formas desde los controladores. 1. Acceda a la pantalla Performance Layer o Mixer, y seleccione la interpretación (Performance) cuyos ajustes desee modificar (Pág. 99). Si usted desea crear una interpretación desde cero (en lugar de empezar por una interpretación ya existente), ejecute la operación Initialize (Pág. 119). 2. Pulse [F4 (Ctrl Setting)]. Aparecerá la pantalla Control Setting (Performance). fig _50 Para detalles sobre estos ajustes, consulte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o por el controlador D Beam (Función Control Setting) (Pág. 114). D Beam (Pad Trigger) En lugar de pulsar directamente los pads, también es posible usar el controlador D Beam para controlar su sonido. Los ajustes PAD trigger se guardan independientemente para cada interpretación como parte de sus ajustes Performance. Esto le permitirá crear interpretaciones para realizar un uso efectivo de los ajustes de los controladores. Pad Number 3. Los parámetros están organizados en varios grupos de edición. Pulse [F1 ( )] [F2 ( )] para seleccionar la lengueta del grupo de edición que contiene el parámetro que usted desee editar. 4. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro que desee modificar. 5. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para obtener el valor deseado. 6. Repita los pasos 3-5 para ajustar cualquier parámetro que desee editar. 7. Los ajustes Solo Synth se almacenan en los ajustes de sistema. Pulse [F8 (System Write)] para ejecutar la operación Write. 8. Los ajustes en la pantalla Control Setting se almacenan independientemente de cada Performance. Si usted desea guardar los cambios realizados, pulse [WRITE] para realizar la operación Save (Pág. 120). Si no desea guardar los cambios, pulse [EXIT] para volver a la pantalla Performance Layer o Mixer. Si vuelve a la pantalla Performance PLAY sin guardar los cambios, la pantalla indicará *, recordándole que los ajustes Performance han sido modificados. Especifica el número de pad afectado por D Beam. Valor: 1 16 Pad Velocity Especifica la fuerza del sonido del pad interpretado por el controlador D Beam. Valor: Pad Control Mode Especifica el comportamiento del controlador D Beam al ser obstruido. Si ajusta este parámetro en MOMENTARY, el parámetro se activará sólo cuando D Beam sea obstruido, y se desactivaráal liberar D Beam. Si ajusta este parámetro en LATCH, el parámetro alternará entre activado/desactivado cada vez que usted obstruya D Beam. Valor: MOMENTARY, LATCH Si apaga la unidad o selecciona un sonido distinto mientras la pantalla indique *, su Performance editada se perderá. 114

115 Crear una interpretación D Beam (Solo Synth) Es posible usar el controlador D Beam para interpretar de un modo similar que en un sintetizador mono. fig _50 Para detalles sobre estos ajustes, consulte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o por el controlador D Beam (Función Control Setting) (Pág. 114). Al pulsar [F7 (Panel View)], aparecerá la pantalla Panel View, mostrando gráficamente los parámetros de la parte superior, simulando un sintetizador analógico. En la pantalla Panel View es posible pulsar [F2 (Image View)] para abrir la pantalla Image View, en la que podrá ver una indicación gráfica del valor D Beam output. Pulse [EXIT] para abandonar esta pantalla. Los ajustes de Solo Synth se guardarán en ajustes del sistema. OSC 1/ 2 Waveform Selecciona la forma de onda. SAW es una onda dentada y SQR una onda cuadrada. OSC 1/2 Pulse Width Especifica la amplitud de pulso de la forma de onda. Modifica cíclicamente el parámetro pulse width para crear cambios sutiles en so sonido. * La característica Pulse Width se activará cuando SQR sea seleccoinado con la forma de onda OSC1/2. Valor: OSC 1/2 Coarse Tune Ajusta la afinación del sonido más aguda o más grave en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: OSC 1/ 2 Fine Tune Ajusta la afinación del sonido más aguda o más grave en pasos de una centésima (+/-50 centésimas). Valor: OSC2 Level Ajusta el nivel. Valor: OSC1 Sync Switch Activar este interruptor produce un sonido complejo con gran cantidad de armónicos. Resulta efectivo cuando la afinación OSC1 es más aguda que la afinación OSC2. Value: OFF, ON F i l t e r T y p e Selecciona el tipo de filtro. OFF: No se usará ningún filtro. LPF: Filtro pasa bajos. Reduce el volumen de todas las frecuencias por encima de la frecuencia de corte (Cutoff Freq) para obtener un sonido más redondeado y cálido, o para disminuir el brillo del sonido. Este es el filtro de uso más común en sintetizadores. BPF: Filtro paso banda. Este filtro mantiene sólo las frecuencias en la región de la frecuencia de corte y recorta el resto. Puede resultar útil para crear sonidos distintivos. HPF: Filtro pasa altos. Recorta las frecuencias en la región por encima de la frecuencia de corte. Adecuado para crear sonidos percusivos y enfatizar sus matices agudos. PKG: Filtro de picos. Enfatiza las frecuencias en la región de la frecuencia de cotte. Es posible usar este filtro para crear efectos de wah-wah mediante un LFO para alterar cíclicamente la frecuencia de corte. Cutoff Selecciona la frecuencia en que el filtro empezará a actuar en los componente de frecuencia de la forma de onda. Valor: Resonance Enfatiza la porción de sonido en la región de la frecuencia de corte, añadiendo carácter al sonido. Ajustes excesivamente altos pueden producir oscilación, y distorsión en el sonido. Valor: Level Ajusta el nivel de volumen. Valor: Chorus Send Level Ajusta el nivel de señal que se enviará al Chorus. Valor: Reverb Send Level Ajusta el nivel de la señal que se enviará a la Reverb. Valor: LFO Rate Ajusta el rango de modulación, o la velocidad del LFO. Valor: LFO Osc 1 Pitch Depth Especifica la profundidad en que el LFO modulará la afinación OSC1. Valor: LFO Osc 2 Pitch Depth Especifica la proundidad en la que LFO modulará la afinación OSC2. Valor:

116 Crear una interpretación LFO Osc 1 Pulse Width Depth Especifica la profundidad en que LFO modulará la amplitud del pulse de la forma de onda OSC1. * El parámetro Pulse Width se activará cuando SQR sea seleccionado como forma de onda OSC1/2. Valor: LFO Osc 2 Pulse Width Depth Especifica la profunidad en que LFO modulará la amplitud de pulse de la forma de onda OSC2. * El parámetro Pulse Width se activará cuando SQR sea seleccionado como forma de onda OSC1/2. Valor: Range (Solo synth range) Especifica el rango en que la afinación del solo synth variará. Valor: 2 OCTAVES, 4 OCTAVES, 8 OCTAVES D Beam (Assignable) Asignar gran variedad de funciones al controlador D Beam le permitirá aplicar distintos efectos al sonido a tiempo real. fig _50 Type (Assignable Type) Especifica la función controlada por el controlador D Beam. Valor CC01 31, 33 95: Números de controlador 1 31, Para más información sobre los mensajes Control Change por favor, consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Bend Up: Controla la afinación como se especifica en el ajuste Pitch Bend Range Up (Pág. 67). Bend Down: Controla la afinación como se especifica en el ajuste Pitch Bend Range Down (Pág. 67). Start/Stop: Inicia /Detiene el secuenciador. TAP Tempo: Función Tap tempo (tempo especificado por el intervalo en que usted mueva su mano por encima del controlador D Beam). Arp Grid: Plantilla de arpegio (Arpeggio Grid). Arp Duration: Ajusta la duración de cada nota arpegiada. Arp Motif: Motivo de Arpeggio Arp Oct Up: El rango en que el arpegio sonará aumentará en pasos de una octava (máximo 3 octavas). Arp Oct Down: El rango en que el arpegio sonará disminuirá en pasos de una octava (máximo 3 octavas). Range Min (D Beam Range Lower) Especifica el límite inferior del rango del controlador D Beam. Valor: Range Max (D Beam Range Upper) Especifica el límite superior del rango del controlador D Beam. Ajustar el parámetro Range Max por debajo de Range Min es posible invertir el rango de cambio. Valor: Para detalles sobre estos ajustes, consulte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o por el controlador D Beam (Función Control Setting) (Pág. 114). Los ajustes ASSIGNABLE se guardarán independientemente para cada Performance como parte de sus ajustes. Esto le permitirá crear interpretaciones con un uso efectivo de los ajustes de los controladores. 116

117 Crear una interpretación Knob fig _50 Switch fig _50 Para detalles sobre estos ajustes, consulte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o por el controlador D Beam (Función Control Setting) (Pág. 114). Los parámetros de los conmutadores son válidos sólo si el botón REALTIME CONTROL se ajustan ASSIGNABLE. Knob Assign 1 4 (Realtime Control Knob Assign 1 4) Especifica las funciones que se controlarán mediante los conmutadores [ ]. Valor CC01 31, 33 95: Números de controlador 1 31, Para más información sobre los mensajes Control Change por favor, consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Pitch Bend: Cambio de afinación Aftertouch: Característica Aftertouch Arp Style: Estilo de arpegio Arp Grid: Plantilla de Arpeggio Arp Duration: Ajusta la duración de cada nota arpegiada Arp Motif: Motivo del Arpeggio Chord Form: Especie del acorde de la función Chord Memory Master Level: Volumen general de la unidad Fantom-X * El parámetro Master Level ajusta el volumen de los jacks the OUTPUT A y del jack DIGITAL OUT. El conmutador VOLUME del panel sólo ajustará el volumen de los jacks OUTPUT A. Para detalles sobre estos ajustes, consulte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o por el controlador D Beam (Función Control Setting) (Pág. 114). Switch 1/2 (Assignable Switch 1 2) Especifica las funciones que se controlarán mediante los botones [ ]/[ ]. Valor Transpose Down: Disminuye el rango del teclado en pasos de semitono (hasta 5 semitonos más graves). Transpose Up: Aumenta el rango del teclado en pasos de semitono (hasta 6 semitonos más agudos). Tap Tempo: Tap tempo (parámetro de tempo especificado por el intervalo en que usted pulse el botón). Mono/poly: Pulsar para conmutar entre reproducción polifónica (POLY) y monofónica (MONO). Portamento: Parámetro Portamento On/Off Hold: Función Hold play On/Off MFX1 3 Sw: Interruptor de Multi-efectos 1 3 Chorus Sw: Interruptor Chorus Reverb Sw: Interruptor Reverb Mastering Sw: Interruptor Mastering Loop: Activa/desactiva la función Loop play (On/Off) Rhythm Start/Stop: Activa/desactiva la reproducción del patrón de ritmo On/Off 117

118 Crear una interpretación Tempo fig _50 Ajustes Control Switch (Ctrl Switch) Es posible activar/desativar los ajustes del interruptor controller de cada Patch en una interpretación. 1. En la pantalla Control Setting (Performance), pulse [F7 (Ctrl Switch)]. fig _50 Para detalles sobre estos ajustes, consulte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o por el controlador D Beam (Función Control Setting) (Pág. 114). Recommended Tempo Si usted desea que el Tempo del secuenciador cambie al cambiar de una interpretación a otra, especifique el tempo que seguirá este cambio. Este ajuste es válido cuando el parámetro Seq Tempo Override esté activado ON. Para habilitar este ajuste, active el parámetro Tempo Override (Pág. 227). Valor: * Este valor se especifica independientemente para cada interpretación. Esto significa que al cambiar de una interpretación a otra, el ajuste de tempo de la unidad Fantom-X cambiará. * El TEMPO del secuenciador se sobreescribirá con el nuevo valor de Tempo cuando cambie de una interpretación a otra. MFX Ctrl Ch fig _50 2. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro que desee modificar. 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para obtener el valor que desee. 4. Repita los pasos 2-3 para ajustar cada parámetro que desee editar. 5. Pulse [F8 (EXIT)] para volver a la pantalla anterior. Control Bender (Control Pitch Bend Switch) Para cada parte, especifica si los mensajes MIDI Pitch Bend se transmitirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Control Aftertouch (Control Aftertouch Switch) Para cada parte, especifica si los mensajes MIDI Aftertouch se transmitirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Control Modulation (Control Modulation Switch) Para cada parte, especifica si los mensajes MIDI Modulation se transmitirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Control Hold Pedal (Control Hold Pedal Switch) Para detalles sobre estos ajustes, consulte Seleccionar el parámetro controlado mediante los controladores Realtime o por el controlador D Beam (Función Control Setting) (Pág. 114). MFX 1 3 Control Channel Seleccione el canal en que se aplicará el parámetro MFX 1-3 Control para modificar los parámetros del Multi-efectos a tiempo real. el parámetro MFX1 3 Source se ajustará en Prf. Ajuste este parámetro en OFF cuando no use la característica Multi-effects Control. Valor: 1 16, OFF Para cada parte, especifica si los mensajes de control de un pedal conectado a los jacks HOLD PEDAL se transmitirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Control Pedal (Control Pedal Switch) Para cada parte, especifica si los mensajes de control de un pedal conectado a los jacks CONTROL PEDAL se transmitirán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON 118

119 Crear una interpretación Control D Beam (Control D Beam Switch) Especifica si cada parte se controlará mediante el controlador D Beam. Valor: OFF, ON Control Knob (Control Knob Switch) Especifica si cada parte se controlará mediante el conmutador de control. Valor: OFF, ON Ajustes de efectos para una interpretación (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb) Para detalles sobre los ajustes de efectos, consulte las siguientes páginas: Aplicar efectos en Modo Performance (Pág. 210) Realizar ajustes del Multi-efectos (MFX 1-3) (Pág. 213) Realizar ajustes del Chorus (Chorus) (Pág. 215) Realizar ajustes de la Reverb (Reverb) (Pág. 216) Cambiar los ajustes del Patch asignado a una parte Al usar Patches en Modo Performance, algunos ajustes como los ajustes de efectos quedarán afectados por los ajustes Performance. Si usted desea editar un Patch mientras escucha cómo sonará en la interpretación, use este procedimiento: * En esta sección se explica cómo cambiar los ajustes de un Patch asignado a una parte. El mismo procedimiento se usa para cambiar los ajustes de Kits de Ritmo. Sustituya Kit de Ritmo en las frases en que aparece Patch. 1. Asegúrese de que el Modo Performance es seleccionado. 2. Pulse [PATCH EDIT]. El Patch asignado a la parte aparecerá en la pantalla Patch Edit. fig _50 Inicializar los ajustes Performance (Función Init) Initialize significa devolver los ajustes del sonido seleccionado a sus valores estándar. La operación Initialize afectará sólo al sonido seleccionado; los sonidos que se almacenan en la Memoria de Usuario no quedarán afectados. Si desea recuperar todos los ajustes originales de la unidad Fantom-X, ejecute la operación Factory Reset (Pág. 235). 1. Seleccione la interpretación (Performance) que desee inicializar (Pág. 99). 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1 (Init)]. Aparecerá la ventana Performance Initialize. 3. Gire el dial VALUE o pulse o para seleccionar el tipo de inicialización que se llevará a cabo. DEFAULT: Recupera la interpretación seleccionada en la Memoria Temporal a sus valores estándar. Use este ajuste cuando desee crear un sonido desde cero. SOUND CONTROL: Inicializa los valores de los siguientes parámetros part: Cutoff Offset, Resonance Offset, Attack Time Offset, Release Time Offset, Decay Time Offset, Vibrato Rate, Vibrato, Depth, Vibrato Delay 4. Pulse [F8 (Select)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 5. Pulse [F8 (Exec)]. La inicialización se llevará a cabo, y la unidad volverá a la pantalla anterior. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 3. El resto del procedimiento es el mismo que al realizar cambios en el Modo Patch (Pág. 56). 119

120 Crear una interpretación Guardar una Interpretación creada por usted (Función Write) Los cambios que realice a los ajustes del sonido son temporales y se perderán si apaga la unidad, o selecciona un sonido distinto. Si desea conservar el sonido modificado, debe guardarlo en el área de usuario o en una tarjeta de memoria. Al modificar los ajustes de una interpretación, la pantalla Performance Layer indicará *. Una vez guardada la interpretación en el área de usuario, la indicación * desaparecerá. Cuando realice el procedimiento Save, los datos que previamente ocupaban el destino de la operación Save se perderán. 1. Asegúrese de que la interpretación que desee guardar esté seleccionado. 2. Pulse [WRITE]. Aparecerá la pantalla del Menu Write. fig _50 5. Cuando haya finalizado de introducir el nombre, pulse [F8 (Write)]. Aparecerá una pantalla que le permititrá seleccionar un destino para guardar una interpretación. fig _50 6. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar el destino de la operación Write. Luego pulse el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar el número de interpretación. El destino de escritura puede ser el área interna de la unidad Fantom-X (User), o una tarjeta de Memoria (Card). 7. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. Nunca apagure la unidad Fantom-X mientras se estén guardando datos. 8. Pulse [F8 (Exec)] para ajecutar la operación Save. * Para cancelar la operación, pulse [F7 (Cancel)]. Cambiar los ajustes de un Patch o Kit de Ritmo asignado a una parte en una interpretación 3. Pulse [F1 (Perf)]. * Alternativamente es posible usar CURSOR o para seleccionar Performance, y pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla Performance Write. fig _50 Si ha editado un Patch o Kit de Ritmo asignado a una parte en una interpretación y a continuación intenta guardarla sin guardar préviamente el Patch o Kit de Ritmo editado, aparecerá el siguiente mensaje. fig _50 En estos casos, guarde en primer lugar los Patches y Kits de Ritmo y a continuación guarde la interpretación (Performance). 4. Assignar un nombre a la interpretación. Para detalles sobre asignar nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) 120

121 Modificar el sonido a tiempo real Es posible usar el controlador D Beam, los controladores Realtime, los interruptores assignable o un pedal para modificar el sonido durante su interpretación. 4. Para desactivar el controladr D Beam, pulse una vez más el botón que pulsó en el paso 2 para que el indicador se apague. Esta sección ofrece una explicación sobre los procedimientos y ajustes para usar estas funcinoes en el Modo Patch. Las operaciones son las mismas que en el Modo Performance. Agitar su mano por encima del controlador D Beam para modificar el sonido Si selecciona el Modo Performance, los ajustes D Beam controller on/off se guardarán para cada interpretación como parte de su configuración. Rango útil del Controlador D Beam fig El controlador D Beam controller funciona al pasar su mano por encima. Es posible usarlo para aplicar varios efectos, según la función que se le asigne. Es posible crear efectos en que sl sonido cambie instantaneamente, de un modo que no sea posible mediante un conmutador o la palanca. En la unidad Fantom-X, el controlador D Beam puede usarse no sólo para modificar los sonidos asignados a a la parte del teclado o de los Pads, sino también para controlar lola afinación de un sintetizador de sonido monofónico. 1. Acceda a la pantalla Patch Play (Pág. 38). En pantalla, aparecerá el área de del controlador D Beam. fig El siguiente diagrama muestra shows el rango útil del Controlador D Beam. Si agita su mano fuera de este rango, no se producirá ningún efecto. La respuesta del Controlador D Beam también puede comprobarse en el área D Beam de la pantalla. Esta se muestra gráficamente como una barra que aumenta su longitud a medida que usted acerca su mano, y se encoge al alejar su mano. fig El rango útil del Controlador D Beam disminuirá de forma extrema si se usa bajo la luz solar directa. Por favor sea consciente de ello cuando use el controlador D Beam al aire libre. 2. Pulse los botones D BEAM [PAD TRIGGER], [SOLO SYNTH], [ASSIGNABLE] para activar el controlador D Beam. fig La sensibilidad del controlador D Beam cambiará según la cantidad de luz del entorno de la unidad. Si no funciona del modo esperado, ajuste la sensibilidad de forma apropiada para el brilllo de su ubicación. Aumentar este valor aumentará la sensibilidad del controlador (Pág. 226). Botón ASSIGNABLE: controla la función asignada al controlador D Beam. Botón PAD TRIGGER: use el controlador D Beam en lugar d e los pads para interpretar sonidos. Botón SOLO SYNTH: le permitr usar el controlador D Beam como un sintetizador monofónico. 3. Mientras interprete en el teclado o en los pads para producir sonido, coloque su mano encima del controlador D Beam y muévala lentamente arriba y abajo. Se aplicará un efecto al sonido, dependiendo de la función que se haya asignado al controlador D Beam. 121

122 Modificar el sonido a tiempo real Realizar ajustes del Controlador D Beam Assignable Es posible asignar varias funciones al controlador D Beam y aplicar una ámplia gama de efectos al sonido a tiempo real. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse D BEAM [ASSIGNABLE]. Aparecerá la pantalla Assignable. fig _50 Range Max (D Beam Range Upper) Especifica el límite superior del rango del controlador D Beam. Ajustar el rango máximo por encima del rango mínimo es posible invertir el rango de cambio. Valor: Los ajustes para la Función ASSIGNABLE se almacenan independientemente para cada interpretación como parte de los ajustes performance. Esta Función le permitirá crear interpretaciones que hagan un uso efectivo de los ajustes de los controladores. Si selecciona el Modo Patch, este ajuste se almacenará como parte de los ajustes de sistema. Si desea guardar los ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Pad Trigger (Pad-related settings) Alternativamente es posible controlador D Beam para controlar los pads. 2. Mueva el cursor hasta el parámetro que desee ajustar, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse D BEAM [PAD TRIGGER]. fig _50 Aparecerá la pantalla Pad Trigger. 3. Pulse [EXIT] y la pantalla Assignable se cerrará. Type Especifica la función controlada por el controlador D Beam. Valor CC01 31, 33 95: Números de controlador 1 31, Para más información sobre mensajes Control Change por favor, consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Bend Up: Controla la afinación del modo especificado en el ajuste Pitch Bend Range Up (Pág. 67). Bend Down: Controla la afinación del modo especificado en el ajuste Pitch Bend Range Down (Pág. 67) Start/stop: Inicia / detiene el secuenciador. TAP Tempo: Tap tempo (tiempo especificado por el intervalo en que usted mueve su mano por encima del controlador D Beam). Arp Grid: Plantilla de Arpeggio Arp Duration: Ajusta la duración de cada nota del arpegio Arp Motif: Motivo melódico del arpeggio Arp Oct Up: El rango en que el arpegio sonará, aumentará en pasos de 1 octava (máximo 3 octavas). Arp Oct Down: El rango en que el arpegio sonará, disminuirá en pasos de 1 octava (máximo 3 octavas). Arp Step: Controla la posición de reproducción del patrón del arpegio. Aftertouch: Característica Aftertouch 2. Mueva el cursor hasta el parámetro que desee ajustar, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. 3. Pulse [EXIT] para cerrar la pantalla Pad Trigger. Pad Number Especifique el número de pad afectado por el controlador D Beam. Cuando el cursor esté situado en este parámetro, también es posible realizar este ajuste pulsando el pad deseado. Valor: 0 16 Pad Velocity Especifique la fuerza del sonido del pad interpretado por el controlador D Beam. Valor: Range Min (D Beam Range Lower) Specifica el límite inferior del rango del controlador D Beam. Valor:

123 Modificar el sonido a tiempo real Pad Control Mode Esto especifica el comportamiento del controlador D Beam al ser obstruido. Si se ajusta en MOMENTARY, el parámetro estará activo sólo cuando el controlador D Beam esté obstruido, y se desactivará cuando deje de obstruirlo. Si ajusta este parámetro en LATCH, el parámetro se activará/desactivará cada vez que obstruya el controlador D Beam. Valor: MOMENTARY, LATCH Los ajustes PAD se guardarán independientemente para cada interpretación como parte de los ajustes performance. Esto le permitirá crear interpretaciones que aprovechen al máximo de los ajustes de los controladores. Si selecciona el Modo Patch, este se guardará como parte de los ajustes de sistema. Si desea guardar los ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Solo Synth La unidad Fantom-X le permite interpretar un sintetizador monofónico cuya afinación esté controlada por D Beam. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse D BEAM [SOLO SYNTH]. Aparecerá la pantalla Solo Synth. fig _50 OSC 1/ 2 Waveform Seleccione la forma de onda. SAW es una onda dentada, y SQR es una onda cuadrada. Valor: SAW, SQR OSC 1/2 Pulse Width Especifique la amplitud de pulso pulse width de la forma de onda. Modificar cíclicamente el parámetro pulse width es posible crear cambios sutilos de sonido. * El parámetro Pulse Width se activará al seleccionar SQR mediante la forma de onda OSC1/2. Valor: OSC 1/2 Coarse Tune Ajusta la afinación del sonido más aguda /grave en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: OSC 1/ 2 Fine Tune Ajusta la afinación del sonido más aguda /grave en pasos de centésima (+/-50 cents). Valor: OSC2 Level Ajusta el nivel OSC2. Valor: OSC1 Sync Switch Activar este interruptor generará un sonido complejo con muchos armónicos. Esto resulta efectivo cuando la afinación OSC1 es superior a la afinación OSC2. Valor: OFF, ON F i l t e r T y p e Cuando usted pulse [F6 (Panel View)], aparecerá la pantalla Panel View, mostrando gráficamente los parámetros anteriores, simulando un sintetizador analógico. En la pantalla Panel View es posible pulsar [F2 (Image View)] para abrir la pantalla Image View, en la que podrá ver una indicación gráfica el valor de salida del controlador D Beam. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Control Setting. 2. Mueva el cursor hasta el parámetro que desee ajustar y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. 3. Si desea guardar los ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Si pulsa [EXIT] la pantalla Assignable se cerrará. Los ajustes de Solo Synth se guardarán como ajustes de sistema. Selecciona el tipo de filtro. OFF: No se usará ningún filtro. LPF: Filtro pasa bajos. Reduce el volumen de todas las frecuencias por encima de la frecuencia de corte (Cutoff Freq) para obtener un sonido más redondeado y cálido, o para disminuir el brillo del sonido. Este es el filtro de uso más común en sintetizadores. BPF: Filtro paso banda. Este filtro mantiene sólo las frecuencias en la región de la frecuencia de corte y recorta el resto. Puede resultar útil para crear sonidos distintivos. HPF: Filtro pasa altos. Recorta las frecuencias en la región por encima de la frecuencia de corte. Adecuado para crear sonidos percusivos y enfatizar sus matices agudos. PKG: Filtro de picos. Enfatiza las frecuencias en la región de la frecuencia de cotte. Es posible usar este filtro para crear efectos de wah-wah mediante un LFO para alterar cíclicamente la frecuencia de corte. Cutoff Selecciona la frecuencia en que el filtro empezará a actuar en los componente de frecuencia de la forma de onda. Valor:

124 Modificar el sonido a tiempo real Resonance Enfatiza la porción de sonido en la región de la frecuencia de corte, añadiendo carácter al sonido. Ajustes excesivamente altos pueden producir oscilación, y distorsión en el sonido. Valor: Level Ajusta el nivel de volumen. Valor: Chorus Send Level Ajusta el nivel de señal que se enviará al Chorus. Valor: Reverb Send Level Ajusta el nivel de la señal que se enviará a la Reverb. Valor: Usar los conmutadores o los botones para modificar el sonido a tiempo real (Controlador Realtime) Es posible usar los conmutadores REALTIME CONTROL y los botones ASSIGNABLE SW para modificar el sonido a tiempo real. 1. Acceda a la pantalla Patch Play (Pág. 38). El área Realtime Control muestra la función asignada a cada conmutador y botón Realtime. [ ] indica los cuatro conmutadores y [ ], [ ] indica los dos botones. fig e Estado de ajustes de los controladores Los controladores afectan a la parte cuya pantalla es visible LFO Rate Ajusta el rango de modulación, o la velocidad del LFO. Valor: LFO Osc 1 Pitch Depth Especifica la profundidad en que el LFO modulará la afinación OSC1. Valor: LFO Osc 2 Pitch Depth Especifica la proundidad en la que LFO modulará la afinación OSC2. Valor: LFO Osc 1 Pulse Width Depth Especifica la profundidad en que LFO modulará la amplitud del pulse de la forma de onda OSC1. * El parámetro Pulse Width se activará cuando SQR sea seleccionado como forma de onda OSC1/2. Valor: LFO Osc 2 Pulse Width Depth Especifica la profunidad en que LFO modulará la amplitud de pulse de la forma de onda OSC2. * El parámetro Pulse Width se activará cuando SQR sea seleccionado como forma de onda OSC1/2. Valor: Range (Solo synth range) Especifica el rango en que la afinación del solo synth variará. Valor: 2 OCTAVES, 4 OCTAVES, 8 OCTAVES Parámetros que cambiarán al girar un conmutador Realtime Control Parámetros que cambiarán cuando pulse un interruptor Assignable 2. Es posible seleccionar la función de los conmutadores pulsando el botón situado a la derecha de los conmutadores Realtime Control. El parámetro en la parte inferior de la pantalla también cambiarán. Si se enciende el indicador FILTER/ENV Girar los conmutadores controlará Cutoff, Resonance, Attack, y Release. Si el indicador ARP/RHY Girar los conmutadores controlarán los parámetros Range y Accent del arpegio, y los parámetros del ritmo Accent Rate y Tempo. Si el indicador ASSIGNABLE se enciende Girar los conmutadores controlarán los parámetros asignados. Es posible asignar libremente los parámetros. * Si los indicadores están apagados, girar los conmutadores no controlará ningún parámetro. 3. Mientras interprete en el teclado o pulse los pads para producir sonido, gire los conmutadores REALTIME CONTROL y los botones ASSIGNABLE SW. El sonido cambiará según la función asignada a cada comutador o botón. 124

125 Modificar el sonido a tiempo real Cambiar los ajustes de los Controladores Realtime Realtime Controller Knob Settings Assignable Switch Settings 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse uno de los botones ASSIGNABLE SW. Aparecerá la pantalla Switch. fig _50 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y gire uno de los conmutadores REALTIME CONTROL. Aparecerá la pantalla de los conmutadores fig _50 2. Mueva el cursor hasta el parametro que desee ajustar, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustarlo. 3. Si desea guardar sus ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Pulse [Exit] para volver a la pantalla anterior. 2. Mueva el cursor hasta el parametro que desee ajustar, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustarlo. 3. Si desea guardar sus ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Pulse [Exit] para volver a la pantalla anterior. Los ajustes de los controladores Realtime se guardan independientemente para cada interpretación como parte de los ajustes Performance. Esto le permitirá crear Performances que aprovechen al máximo el uso de los ajustes de los controladores. Knob Assign 1 4 (Realtime Control Knob Assign 1 4) Especifica las funciones que se controlarán mediante los conmutadores [ ]. Valor CC01 31, 33 95: Números de controlador 1 31, Para más información sobre los mensajes Control Change por favor, consulte Implementación MIDI" (Pág. 298). PITCH BEND: Cambio de afinación AFTERTOUCH: Característica Aftertouch ARP STYLE: Estilo de Arpegio ARP GRID: Plantilla de Arpeggio ARP DURATION: Ajusta la furación de cada nota arpegiada ARP MOTIF: Motivo del arpegio CHORD FORM: Especie del acorde de la Función Chord Memory MASTER LEVEL: Volumen general de la unidad Fantom-X * El parámetro Master Level ajusta el volumen de los jacks OUTPUT A y del jack DIGITAL OUT. El conmutador VOLUME del panel sólo ajusta el volumen de los jacks OUTPUT A. ARP STEP: Controlará la posición de reproducción del patrón del arpeggio. DIGITAL IN: Nivel de entrada DIGITAL IN. Los ajustes de los controladores Realtime se guardan independientemente para cada interpretación como parte de los ajustes Performance. Esto le permitirá crear Performances que aprovechen al máximo el uso de los ajustes de los controladores. Switch Assign Especifica las funciones que se controlarán mediante los interruptores assignable. Valor TRANSPOSE DOWN: Baja el rango tonal en pasos de semitono (hasta 5 semitonos más grave). TRANSPOSE UP: Sube el rango tonal en pasos de semitono (hasta 6 semitonos más agudo). TAP TEMPO: Tap tempo (tempo espeficicado por el intervalo en que usted pulsa el botón). MONO/POLY: Pulsado para seleccionar entre interpretación polifónica (POLY) y monofónica (MONO) de un Patch. PORTAMENTO: Característica Portamento On/Off HOLD: Reproducción Hold On/Off MFX1 3 SW: Interruptor Multi-efectos 1 3 CHORUS SW: Interruptor Chorus REVERB SW: Interruptor Reverb MASTERING SW: Interruptor Mastering LOOP: Característica Loop play On/Off RHY START/STOP: Reproducción de un patrón de ritmo On/Off Si selecciona el Modo Patch, los interruptores Assignable estarán disponibles al seleccionar una parte del teclado. 125

126 Modificar el sonido a tiempo real Usar un pedal para modificar el sonido (Función Control Pedal) Es posible modificar el sonido pulsando un pedal conectado al jack PEDAL HOLD o PEDAL CONTROL del panel posterior. Pedales como los pedales de expresión (DP-8; disponible por separado), pedales de disparo (DP series; disponible por separado), o pedaleras de control (BOSS FS-U; disponible por separado) pueden conectarse en la unidad Fantom-X. 1. Acceda a la pantalla Patch Play (Pág. 38). 2. Mientras interpreta en el teclado, para producir sonido, manipule el pedal. El sonido cambiará según la función asignada al pedal de control. Realizar ajustes Control Pedal 1. Pulse [MENU]. 2. Use o para seleccionar System, y pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla System Setup. 3. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar Pedal/D Beam. Aparecerá una pantalla como la siguiente. fig _50 rango del teclado en pasos de octava (hasta 3 octavas más agudas). OCT DOWN: Cada pulsación del pedal disminuirá el rango del teclado en pasos de octava (hasta 3 octavas más graves)0. START/STOP: Inicio/detención del secuenciador. PUNCH IN/OUT: Inicio/detención de la Grabación Manual punch-in/out. TAP Tempo: Tap tempo (tiempo especificado por el intervalo en que usted mueve su mano por encima del controlador D Beam). PROG UP: Selección del número de sonido siguiente. PROG DOWN: Selección del número de sonido anterior. FAVORITE UP: Selección del Patch favorito/interpretación banco siguientes. FAVORITE DOWN: elección del Patch favorito/interpretación banco anteriores. ARP SW: Activa/desactiva la Función Arpeggio/Rhythm. RHY START/STOP: Activa/desactiva la reproducción del interruptor Rhythm pattern. CHORD SW: Activa/desactiva la Función Chord. LIVE SET UP: Salta al paso siguiente en una lista Live Setting. IVE SET DOWN: Salta al paso anterior en una lista Live Setting. LOOP: Loop play On/Off Parámetro Control Pedal Polarity Selecciona la polaridad del pedal. En algunos pedales, la señal eléctrica de salida al pulsar o liberar el pedal es opuesta a otros pedales. Si su pedal presenta un efecto contrario al esperado, ajuste este parámeto en REVERSE. Si está usando un pedal Roland (sin interruptor de polaridad), ajuste este parámetro en STANDARD. Valor: STANDARD, REVERSE Parámetro Hold Pedal Polarity 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. 5. Si desea guardar los ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Pulse [Exit] para volver a la pantalla Patch Play. Control Pedal Assign Este parámetro especifica la función de cada pedal conectado a los jacks PEDAL CONTROL. Valor CC01 31, 33 95: Números de controladores 1 31, Para más información sobre mensajes Control Change por favor, consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Bend Up: Controla la afinación del modo especificado en el ajuste Pitch Bend Range Up (Pág. 67). Bend Down: Controla la afinación del modo especificado en el ajuste Pitch Bend Range Down (Pág. 67) Aftertouch: Característica Aftertouch OCT UP: Cada pulsación del pedal aumentará el Selecciona la polaridad del pedal Hold. En algunos pedales, la señal eléctrica de salida al pulsar o liberar el pedal es opuesta a otros pedales. Si su pedal presenta un efecto contrario al esperado, ajuste este parámeto en REVERSE. Si está usando un pedal Roland (sin interruptor de polaridad), ajuste este parámetro en STANDARD. Range: STANDARD, REVERSE Parámetro Continuous Hold Pedal Este ajuste determina si el pedal del jack HOLD PEDAL será compatible con recorridos medios del pedal (ON), o no (OFF). cuando esté ajustado para adaptarse técnicas con recorridos medios del pedal, podrá conectar un pedal de expresión ocional (DP-8, etc.), y conseguir un control más preciso mediante la práctica con el pedal, por ejemplo, en interpretaciones que utilicen sonidos de piano. Valor: OFF, ON 126

127 Modificar el sonido a tiempo real 127

128 Interpretar arpegios Sobre los arpegios La Funciçon arpegio de la unidad Fantom-X le permite generar arpegios automáticamente; Simplemente mantenga pulsadas algunas teclas, y el arpegio correspondiente sonará automáticamente. Además de los Estilos de Arpeggio de fábrica, que determinarán el modo en que se interpretará el arpegio, podrá reescribir libremente Styles y disfrutar la interpretación de arpegiosoriginales. Un estilo de arpegio no es parte de ninguna interpretación (Performance) sino que se compone de datos independientes. La unidad es capaz de almacenar hasta 128 estilos de arpegio. Además es posible usar un solo estilo de arpegio en distintos Patches y Performances. La configuración de la Función Arpeggio podrá guardarse independientemente para cada performance. Sin embargo, no podrá guardarse como parte de un Patch. Lo que es más, es posible interpretar conjuntamente usando estos arpegios y patrones de Ritmo (Pág. 135). * No es posible interpretar arpegios desde los pads. Interpretar arpegios Activare/desactivar la Función Arpeggio Determinar el Tempo para Interpretaciones de Arpegio Este parámetro ajusta el Tempo del arpegio. Es posible guardar los ajustes arpeggio tempo individualmente en cada Patch, Kit de Ritmo, o interpretación. 1. Pulse [TEMPO]. fig _50 El valor actual de Tempo aparecerá en pantalla. 2. Pulse el dial VALUE o [INC], [DEC] para ajustar el valor de Tempo (5 300), o ajuste el valor pulsando [F6 (Tap)] un número de veces con el mismo ritmo (Tap Tempo). * Si pulsa [F7 (Click)] para que se encienda en rojo, sonará el click. 3. Una vez finalizado el ajuste, pulse [F8 (Close)]. Usar un controlador para ajustar el Tempo de reproducción Debido a que el control de Tempo se asignará a uno de los conmutadores Realtime de la unidad Fantom-X, resultará fácil ajustar el Tempo durante la interpretación de arpegios. fig Pulse [ARPEGGIO] para activarla. fig El botón se encenderá. Tempo 2. Interprete un acorde en el teclado. La unidad Fantom-X emitirá un arpegio formado por las notas que usted haya pulsado. 3. Para finalizar la interpretación de arpegios pulse [ARPEGGIO] denuevo para desactivarla. En la configuración de la Función Arpeggio, el parámetro Style (Arpeggio Style) (Pág. 129) es especialmente importante. La reproducción del patrón del arpegio vendrá determinado por esta selección. Para detalles sobre cada parámetro, consulte "Configuración de la Función Arpegio" (Pág. 129). Uso en combinación con la Función Chord Memory Al interpretar usando la Función Arpeggio, es posible usarla junto a la Función Chord Memory (Pág. 133). Una vez guardadas especies complejas de acordes en la Memoria, es posible recuperarlas al activar la Función Arpeggio, y es posible interpretar fácilmente sonidos de arpegio simplemente 1. Pulse el botón REALTIME CONTROL para que el indicador ARP/RHY se ilumine. 2. Interprete un arpeggio, y gire el controlador Realtime. Mantener un arpegio El siguiente procedimiento le permitirá producir arpegios incluso si no mantiene pulsado el teclado. 1. Pulse [ARP HOLD]. El indicador empezará a parpadear. 2. Interprete un acorde en el teclado. 3. Si interpreta un acorde o notas distintas mientras mantiene pulsado un arpegio en el teclado, el arpegio cambiará de forma equivalente. 4. Para cancelar la Función Arpeggio Hold, pulse [ARP HOLD] de nuevo. Usar un pedal de sustain (Hold Pedal) Si interpreta un arpegio mientras pulsa el pedal Hold, el arpegio continuará sonando incluso si usted suelta el acorde. 128

129 Interpretar arpegios 1. Conecte un interruptor del pedal opcional (DP series etc.) al jack HOLD PEDAL. 2. Pulse [ARPEGGIO] para activar la Función Arpegio. 3. Interprete un acorde mientras mantiene pulsado el pedal Hold. 4. Si interpreta un acorde o notas distintas mientras mantiene pulsado un arpegio en el teclado, el arpegio cambiará de forma equivalente. Interpretar arpegios junto al Secuenciador Cuando use arpegios durante la reproducción del Secuenciador, o cuando desee grabar arpegios a tiempo real en el Secuenciador, es posible sincronizar el arpegio con el tiempo de inicio/detención del Secuenciador. Para detalles, consulte Interruptor Arpeggio/Rhythm Sync (Pág. 227). Ajustes de arpegio 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [ARPEGGIO]. Aparecerá una pantalla como la siguiente. Si seleccion el Modo Performance, (Performance) aparecerá a la derecha de Arpeggio. fig _50 Sobre los estilos de arpegio Un Arpeggio Style consiste en una serie de datos para patrones básicos de arpegios y estilos de acordes que se graban en una plantilla formada por un máximo de 32 pasos x 16 afinaciones. fig Nota 16 ALTURA TONAL Nota 06 Nota 05 Nota 04 Nota 03 Nota 02 Nota 01 PASO Cada plantilla contiene uno de los siguientes tipos de datos. ON: Note On (con datos Velocity ) TIE: Ligadura (mantiene la nota anterior) REST: Silencio (no se produce sonido) Las teclas que se pulsan en la misma secuencia de su interpretación se consideran teclas de afinación más grave interpretadas. Por tanto, es posible usar un solo estilo de arpegio en distintos Patches y Performances al mismo tiempo. Un estilo arpegio no es parte de ningún Patch o Performance, sino datos independientes; Es posible almacenar hasta 64 Arpeggio Styles en la unidad. Cambiar el Beat y el Shuffle (Función Arp/Rhythm Grid) 2. Pulse [CURSOR] paramover el cursor hasta cada parámetro, y gire el dial VALUE o pulse [INC] o [DEC] para realizar el ajuste. 3. Cuando hata realizado el ajuste, pulse [EXIT]. Seleccionar estilos para Interpretaciones de arpegio (Arpeggio Performances) (Función Arpeggio Style) Este parámetro selecciona el estilo básico de interpretación del arpegio. Los estilos de arpegio se guardan en la memoria Preset y User. Valor: U (User), P (Preset) Esta característica ajusta la división particular y la resolcución entre notas en una sola plantilla single grid usada al crear el arpegio en un Arpeggio Style, y la cantidad de sincopación shuffle que se aplicará (ninguna - none/débil - weak/fuerte - strong) en el ajuste grid type). * Los ajustes Grid se comparten con los ajustes rhythm pattern. Valor: 1/4: Negra (una sección de la plantilla = un tiempo) 1/8: Corchea (dos secciones de la plantilla = un tiempo) 1/8L: Corcheas con shuffle ligero (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una ligera sincopación shuffle) 1/8H: Corcheas con shuffle intenso (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una intensa sincopación shuffle) 1/12: Tresillo de corcheas (tres secciones de la plantilla = un tiempo) 1/16: Semicorcheas (cuatro secciones de la plantilla = un tiempo) 1/16L: Semicorcheas con shuffle ligero (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una ligera sincopación shuffle) 1/16H: Semicorcheas con shuffle intenso (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una intensa sincopación shuffle) 1/24: Tresillo de semicorcheas (seis secciones de la plantilla = un tiempo) 129

130 Interpretar arpegios Aplicar Staccato y Tenuto (Duración Arp/Rhythm) Este ajuste (duration) determina si los sonidos se interpretarán en Staccato (ataques cortos y marcados), o en tenuto (sin ataques). * Los ajustes Grid se comparten con los ajustes rhythm pattern. Valor: 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 120, Full : Por ejemplo, ajustada en 30 la duración de una nota en una plantilla (o cuando una serie de plantillas se conectan mediante ligaduras, la plantilla final) es un 30% de la duración total de la nota ajustada en el parámetro grid type. FUL (Full): Incluso si la plantilla vinculada no se conecta mediante una ligadura, la misma nota continuará sonando hasta el punto en que haya un nuevo sonido espeficicado. Seleccionar variaciones Ascendentes/Descendentes (Distintos modos de interpretar los sonidos) (Función Arp Motif) Este parámetro selecciona el método de interpretación de sonidos (motif) cuando el número de notas es superior a las programadase en Arpeggio Style. Valor: UP (L): Cuando el número de notas es inferior a las programadas en Arpeggio Style, la nota más aguda pulsada sonará por defecto. UP (L&H): UP (_): DOWN (L): DOWN (L&H): DOWN (_): UP&DOWN (L): Sólo sonará la nota más grave cada vez, y las notas se emitirán en orden desde la nota más grave pulsada. Sonarán las notas más grave y más aguda pulsadas cada vez, y las notas se emitirán en orden desde la nota más grave pulsada. Las notas se emitirán en orden desde la nota más grave pulsada. No se repetirán notas cada vez. Sólo sonará la nota más grave cada vez, y las notas se emitirán en orden desde la nota más aguda pulsada. Sonarán las notas más grave y más aguda pulsadas cada vez, y las notas se emitirán en orden desde la nota más aguda pulsada. Las notas se emitirán en orden desde la nota más aguda pulsada. No se repetirán notas cada vez. Las notas sonarán de la más grave a la más aguda pulsadas y retrocederán a la nota más grave que es la única que se repetirá cada vez. UP&DOWN (L&H): Sonarán las notas más grave y más aguda pulsadas, y las notas se emitirán en orden desde la nota más grave pulsada y retrocederán en orden inverso. UP&DOWN (_): Sonarán las notas más grave y más aguda pulsadas cada vez, y retrocederán en el orden inverso. No se repetirán notas cada vez. RANDOM (L): Las notas sonarán aleatoriamente para las teclas pulsadas, y sólo sonarán las notas más graves cada vez. RANDOM (_): Sólo sonarán cada vez las notas más graves pulsadas. Las notas pulsadas sonarán aleatoriamente. Ninguna nota sonará cada vez. PHRASE: Pulsar sólo una tecla emitirá una frase basada en la afinación de esta tecla. Si usted pulsa más de una tecla, se usará la última tecla pulsada. <Ejemplo> Acción de un estilo empezando desde la nota más grave pulsada, al interpretar las teclas Do-Re-Mi-Fa-Sol Cuando UP (L) es seleccionado como el motivo: Do-Re-Mi-Re -> Do-Mi-Fa-Mi -> Do-Fa-Sol-Fa (-> repetidamente) Cuando UP (_) es seleccionado como el motivo: Do-Re-Mi-Re -> Re-Mi-Fa-Mi -> Mi-Fa-Sol-Fa (-> repetidamente) Cuando UP&DOWN (L&H) es seleccionado como el motivo: DO-Re-Sol-Re -> Do-Mi-Sol-Mi -> Do-Fa-Sol-Fa -> Do-Mi-Sol-Mi (-> repetidamente) Ajustar el parámetro Velocity del arpegio (Función Arp Velocity) Espefica el volumen de las notas interpretadas. Si desea que el valor Velocity de cada nota dependa de la intensidad de interpretación en el teclado, ajuste este parámetro en REAL. Si desea que cada nota tenga un parámetro Velocity fijo independientemente de la intensidad de interpretación, ajuste este parámetro en en valor deseado (1 127). Valor: REAL, Seleccionar la parte que interpretará arpegios en Modo Performance (Arp Part) Este es el método para especificar la parte que usará arpegios en el Modo Performance. Es posible especificar sólo una parte para interpretar arpegios. Si asigna un Kit de Ritmo a una parte en Modo Performance, es posible interpretar un patrón de ritmo junto a los arpegios. La parte que usted seleccione en esta sección funcionará para ambas funciones Arpeggio y Chord Memory. Valor: Part1 16 Cambiar la intensidad del acento (Función Arp Accent) Al interpretar arpegios, el parámetro Velocity de cada nota arpegiada viene determinado por las notas programadas en el parámetro Arpeggio Style. Es posible ajustat la proporción ( spread ) de esta variación dinámica. Un ajuste de 100%, proporcionará a las notas arpegiadas, los valores de Velocity ajustados en Arpeggio Style. Un ajuste de 0%, proporcionará a las notas arpegiadas un valor fijo de Velocity. Valor: 0-100% Es posible controlar este parámetro mediante un conmutador REALTIME CONTROL. 130

131 Interpretar arpegios Suspensión del rango de un arpegio (Función Oct Range) Este parámetro añade un efecto que desplaza los arpegios un ciclo cada vez en unidades de octava (rango de octava). Es posible ajustar el rango más agudo o más grave (hasta tres octavas más agudo o grave). Valor: Grabación por pasos Este método consiste en usar el teclado y los pads para grabar por pasos su arpegio. Cada vez que introduzca una nota avanzará al siguiente paso. Este método es adecuado cuando desee crear un arpegio partieno desde cero o un estilo que no contenga datos. Es posible controlar este parámetro mediante un conmutador REALTIME CONTROL. Usar los conmutadores Realtime Control para editar los ajustes de arpegio Los conmutadores Realtime control le permitirán cambiar los ajustes Arpeggio editando los parámetros a tiempo real. 1. Interprete arpegios. 2. Pulse el botón REALTIME CONTROL para seleccionar ARP/RHY. fig El indicador ARP/RHY se encenderá. 3. Gire los conmutadores REALTIME CONTROL. Mientras estén sonando arpegios, es posible usar los conmutadores para controlar los siguientes parámetros: Suspensión del rango de un arpegio (Función Oct Range) (Pág. 131) Cambiar la Intensidad del acento (Función Arp Accent) (Pág. 130) Además de usar los estilos de arpegio integrados, es posible crear sus propios estilos. Después de crear un estilo de arpegio original, podrá almacenarlo en la Memoria Interna de Usuario. En términos generales, existen dos modos para crear un estilo de arpegio. fig _50 Rango de Tempo Octava Rango del acento Crear un estilo de arpegio (Función Arpeggio Style Edit) Si desea crear un arpegio desde cero, necesitarña inicializar Style. En la pantalla Arpeggio Style Edit, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1 (Init)]. Un mensaje le pedirá si desea inicializar; pulse [F8 (Exec)] para ajecutar la inicialización. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [ARPEGGIO]. 2. Pulse [F7 (Edit)]. Aparcerá la pantalla Arpeggio Style Edit. 3. Pulse Press [F1 (Arp Setup)]. Aparcerá la pantalla Arpeggio Setup. 4. Mueva el cursor hasta End Step, y especifique el número de pasos para el estilo de arpegio que desee crear. 5. Mueva el cursor hasta Input Velocity, y especifique el ajuste Velocity para los datos que desee introducir. El ajuste Real hará que Velocity dependa de la intensidad con que usted pulsa el teclado o los pads. Con un ajuste numérido de 1 127, los datos se introducirán siempre con el valor Velocity específico, independientemente de la intensidad con que interprete el teclado o los pads. Realice el ajuste deseado, y luego pulse [F8 (Close)] para cerrar la pantalla Arpeggio Setup. 6. Pulse [F8 (Step Rec)] para que se encienda en rojo. Ahora está listo para iniciar la grabación por pasos. Interprete en el teclado o los Pads para introducir notas. * Para introducir una ligadura, pulse [F2 (TIE)]. * Para introducir un silencio, pulse [F3 (Rest (Clear))]. * Es posible usar [F4 (Zoom In)]/[F5 (Zoom Out)] para aumentar o disminuir el tamaño de la pantalla. * Es posible pulsar [F6 (Preview)] para escuchar el estilo introducido. 131

132 Interpretar arpegios Usar el Dial o [INC][DEC] para introducir valores Este método usa el cursor para especificar el paso o afinación que usted desee introducir, y usa el dial o [INC][DEC] para introducir valores. Este método es adecuado cuando desee editar o modificar datos introducidos anteriormente. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [ARPEGGIO]. 2. Pulse [F7 (Edit)]. Aparecerá la pantalla Arpeggio Style Edit. 3. Pulse [F1 (Arp Setup)]. Aparecerá la pantalla Arpeggio Setup. 4. Mueva el cursor hasta End Step, y especifique el número de pasos para un estilo de arpegio que desee crear. Realice el ajuste deseado, y luego pulse [F8 (Close)] para cerrar la pantalla Arpeggio Setup. 5. Use [CURSOR] para especificar el paso o afinación que desee introducir. * Este método usa el teclado para especificar la afinación de la nota. (Contrariamente a la grabación por pasos, pulsar en teclado no introducirá la nota.) 6. Introduzca el valor de Velocity, usando el dial VALUE o [INC][DEC]. Es posible introducir una ligadura girando el dial VALUE completamente hacia la derecha (o usando [INC] para aumentar al máximo el valor). * También es posible introducir ligaduras pulsando [F2 (TIE)]. Guardar estilos creados por usted (Función Write) Los estilos creados por usted son temporales; se perderán si apaga la unidad o selecciona un estilo distinto. Es posible guardar hasta 128 estilos de arpegio en la Memoria de Usuario. Los ajustes Arpeggio style se guardan como datos independientes, no como parte de los datos de cada patch. Los ajustes en Modo Patch, no permiten guardar parámetros de Arpegio (P.Ej., arpeggio style, grid type, motif, duration, octave range). Es posible guadarlos en Individual en Modo Performance. Si desea guardar sus ajustes, pulse [WRITE] y guarde la interpretación. 1. Confirme que el estilo actual es el que desea guardar. 2. Pulse [F3 (Arp)]. 3. Pulse [F8 (Write)]. Aparecerá la pantalla de entrada de nombre del Arpegio (Pág. 36). 4. Cuando haya finalizado de introducir el nombre, pulse [F8 (Write)]. fig _50 Aparecerá una pantalla de selección del destino del guardado. * Para introducir un silencio, pulse [F3 (Rest (Clear))]. * Es posible usar [F4 (Zoom In)]/[F5 (Zoom Out)] para aumentar o disminuir el tamaño de la pantalla. * Es posible pulsar [F6 (Preview)] para escuchar el estilo introducido. * Este método le permitirá usar los pads para especificar el parámetro Velocity y finalizar la introducción de datos; una vez especificado el paso y afinación del sonido, pulse un pad para introducirlo. (Los números de pad más altos producirán valores mayores de Velocity; por ejemplo, pulsar el pad 1 aplicará un valor de velocity de 8, mientras que pulsar el Pad 16 aplica un valor de Velocity de 127). Es posible usar un máximo de dieciséis notas (afinaciones) en un solo estilo. 5. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar el destino de la operación Write. 6. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 7. Para escribir los datos, pulse [F8 (Exec)]. Nunca apague la unidad Fantom-X mientras esté guardando datos. * Pra cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 132

133 Usar la Función Chord Memory Sobre la Función Chord Memory Chord Memory es una Función que le permitirá interpretar acordes basados en especies de acorde o Chord Forms preprogramadas, sólo pulsando una tecla en el teclado. La unidad Fantom-X puede almacenar hasta 64 especies de acorde de fábrica y 64 especies de acorde de usuario. Si lo desea, puede sobreescribir cualquiera de las 64 especies de acorde de fábrica. La Función Chord Memory funciona en la parte de arpegio en Modo Performance. Si selecciona un Kit de Ritmo para la parte en cuestión, podrá usar esta característica para interpretar ritmos. Interpretar mediante la Función Chord Memory Activar/ desactivar la Función Chord Memory 1. Pulse [CHORD MEMORY] para activarla. fig El botón se encenderá. * No es posible usar la Función Chord Memory con los pads. Cuando use la Función Chord Memory con un sonido para los parámetros Mono/Poly (Pág. 77) en Mono, sólo sonará un sonido del acorde. Cuando use la Función Chord Memory para convertir en Poly el parámetro Mono/Poly. Uso en combinación con la Función Arpegio Al interpretar mediante la Función Chord Form, es posible usarla junto a la Función Arpeggio (Pág. 128). Una vez guardadas especies de acorde complejas en memoria, podrá recuperarlas cuando la Función Arpeggio esté activada, y podrá crear sonidos de arpegio fácilmente simplemente pulsando una tecla. 2. Interprete en el teclado. Sonará un acorde según la especie de acorde seleccionada. Cuando pulse la tecla Do4 (Do central), el acorde se interpretará usando la estructura exacta de sonido grabada en el parámetro Chord Form. Este ajuste se realiza tomando la tecla Do4 como referencia; acordes paralelos se interpretan pulsando otras teclas. 3. Para finalizar la interpretación de los arpegios, pulse [CHORD MEMORY] de nuevo para desactivarla. Seleccionar especies de acorde Cambiar la especie del acorde cambiará las notas que lo forman. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CHORD MEMORY]. Aparecerá la siguiente pantalla. Si está seleccionado el Modo Performance, el indicador (Performance) aparecerá a la derecha de Chord Form. fig _50 2. Gire el dial VALUE o use [INC]/[DEC] para seleccionar un número de especie de acorde. Aparecerán en pantalla las notas del acorde. 3. Cuando haya finalizado de seleccionar una especie de acorde, pulse [Exit]. 133

134 Usar la Función Chord Memory Emitir un acorde en el orden de sus notas (Función Rolled Chord) Esta función emite las notas de un acorde de forma consecutiva, no simultánea. Si cambia su dinámica de interpretación podrá simular el sonido de una guitarra gracias a que la velocidad de reproducción cambiará de forma proporcional a la fuerza de su interpretación. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CHORD MEMORY]. Aparecerá la pantalla Chord Memory. 2. Pulse [F1 (Rolled Chord)] para que se encienda. Con este ajuste, las notas del acorde sonarán de forma consecutiva cuando usted interprete en el teclado. Cambiar el orden de emisión de las notas Es posible cambiar en orden en que sonarán las notas de un acorde. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CHORD MEMORY]. Aparecerá la pantalla Chord Memory. 2. Use o para seleccionar Rolled Chord Type. 3. Gire el dial VALUE o use [INC]/[DEC] para camiar un valor. Valor UP: Las notas sonarán de graves a agudas. DOWN: Las notas sonarán de agudas a graves. ALTERNATE: El orden en que sonarán las notas cambiará cada vez que interprete en el teclado. Crear sus propias especies de acorde Además de usar las especies de acorde internas, que determinan las notas que constituyen los acordes interpretados mediante la Función Chord Memory, sino que también es posible crear y editar libremente dichas especies de acordes. 4. Use el teclado para introducir el acorde que desee interpretar. Al pulsar una tecla, las notas se añadiran en la pantalla. Si comete un error al introducir una nota, pulse [F5 (Del Note)]. También puede borrar notas pulsando la misma tecla que al introducirlas. Para escuchar el acorde que está introduciendo, pulse [F6 (Preview)]. 5. Si desea guardar la especie de acorde que ha creado, proceda al paso 3 de Guardar las especies de acorde creasas por usted. Si no desea guardarlas, pulse [F7 (Exit)]. Guardar las especies de acorde creadas por usted Las especies de acorde que usted cree son temporales; se eliminarán al apagar la unidad o al seleccionar un estilo distinto. Para conservar una especie de acorde, guárdela en la Memoria de Usuario. Una especie de acorde no forma parte de una interpretación ni de un Patch, se trata de datos independientes. Sin embargo, es posible usar una sola especie de acorde en distintos Patches y Performances. En Modo Performance podrá guardar estos ajustes individualmente para cada performance. Estos ajustes no pueden guardarse en un Patch. Si desea guardar sus ajustes, pulse [WRITE] y guarde la interpretación (performance). 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CHORD MEMORY]. Confirme que la especie de acorde sea la que desea guardar. 2. Pulse [F8 (Write)]. La pantalla de entrada de especies de acorde aparecerá (Pág. 36). 3. Al finalizar de introducir el nombre, pulse [F8 (Write)]. Aparecerá una pantalla que le permitirá elegir el destino de guardado. fig _50 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CHORD MEMORY]. 2. Gire el dial VALUE para seleccionar una especie de acorde. 3. Pulse [F7 (Edit)]. Aparecerá la pantalla Chord Form Edit. fig _50 4. Use o para elegir el destino de la escritura. 5. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 6. Para guardar la especie de acorde, pulse [F8 (Exec)]. Nunca apague la unidad Fantom-X mientras esté guardando datos. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 134

135 Interpretar Ritmos Sobre los patrones de ritmo La unidad Fantom-X contiene 256 patrones de ritmo de fábrica. Es posible interpretar gran variedad de patrones de ritmo simplemente pulsando los pads. Además de usar estos patrones de ritmo integrados en la unidad, también podrá crear sus propios patrones. Los 256 patrones de ritmo se mantendrán como datos independientes; forman parte de los datos Performance. Esto significa que cualquier patrón de ritmo podrá ser compartido por vario Kits de Ritmo o Performances. En Modo Performance, el número mediante el cual se recupera un Patrón de Ritmo puede guardarse como uno de los parámetros de una interpretación. Este número no puede almacenarse en modo Patch. Patrones de ritmo y grupos de ritmo En la unidad Fantom-X, es posible guardar como un Grupo de ritmo: un Kit de números de patrones de ritmo, sonidos de instrumentos de percusión, y un Kit de Ritmo asignado a los dieciséis pads. Interpretar ritmos Activar/desactivar ritmos 1. Pulse [RHYTHM] para activarlo. El botón se encenderá. fig Interprete un Pad (9-16). Según el Pad pulsado, el patrón de ritmo asignado iniciará su reproducción. El volumen del patrón de ritmo también cambiará de forma equivalente a la intensidad de pulsación del Pad. fig e Rhythm pattern number Usar Grupos de Ritmo Un grupo group consiste en ajustes para cada uno de los dieciséis pads, especificando el patrón que interpretará cada pad. El Kit de Ritmo usado por el grupo en cuestión también se guardará como parte de los ajustes. fig e Rhythm pattern number Rhythm Tone Al pulsar cualquier Pad del 9 al 16 que no esté encendido, se iniciará la reproducción de un patrón. Al pulsar un Pad parpadeante, sonará un sonido de ritmo. El patrón o el sonido de ritmo que sonará en cada Pad puede especificarse en Rhythm Group Edit (Pág. 139). * Puede detener la reproducción pulsando un pad parpadeante. * Para detener la reproducción de un patrón de ritmo, pulse [RHYTHM] una vez más para que el indicador se apaguue. Rhythm Tone * Esposible cambiar libremente la asignación de números de patrones de ritmo y sonidos de ritmo. Los datos Rhythm group no pertenecen a un Kit de Ritmo ni a una interpretación; Los 32 grupos de ritmo se guardan como datos independientes. Esto significq que cualquier Grupo de Ritmo puede ser compartido por varios Patches o Performances. Además de usar estos patrones de ritmo integrados en la unidad, también podrá crear sus propios patrones. Los ajustes Rhythm Group pueden guardarse independientemente para cada interpretación. Sin embargo, no pueden guardarse como parte de un Patch. Determinar el Tempo para interpretaciones de patrones de ritmo Este parámetro ajusta el Tempo de patrones de ritmo. Especifica el Tempo del patrón de ritmo. 1. Interprete un patrón de ritmo (Pág. 135). 2. Pulse [TEMPO]. fig _50 El valor actual de Tempo aparecerá en la pantalla. 3. Pulse el dial VALUE o [INC], [DEC] para ajustar el valor de Tempo (5 300), o ajústelo pulsando [F6 (Tap)] un número determinado de veces con el mismo ritmo (Tap Tempo). * Cuando pulse [F7 (Click)] para que se encienda en rojo, sonará el click. 135

136 Interpretar Ritmos 4. Cuando haya realizado el ajuste, pulse [F8 (Close)]. Usar un controlador para ajustar el Tempo de reproducción Debido a que Tempo Control está asignado a uno de los conmutadores de Realtime Control de la unidad Fantom-X, es sencillo ajustar el Tempo de reproducción del Patrón de ritmo. fig Ajustes de los Patrones de Ritmo 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RHYTHM]. 2. Pulse [F2 (Rhythm)]. Aparecerá la pantalla siguiente. Si el Modo Performance es seleccionado, el mensaje, (PERFORMANCE) aparecerá a la derecha de Rhythm Pattern. fig _50 Tempo 1. Pulse el botón REALTIME CONTROL para que el indicador ARP/RHY se encienda. 2. Interprete un patrón de ritmo, y gire el conmutador Realtime Control. Seleccionar el Grupo de Ritmo 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RHYTHM]. 2. Pulse [F1 (Rhythm Group)]. Aparexerá la siguiente pantalla. Si está seleccionado el Modo Performance, (Performance) aparecerá a la derecha de Rhythm Group. fig _50 3. Pulse o para mover el cursor a cada parámetro, y gire el dial VALUE o pulse [INC] o [DEC] para realizar el ajuste. Es posible escuchar el patrón de ritmo pulsando [F6 (Preview)] hasta que se encienda en rojo. Cuando haya finalizado la escucha del patrón, pulse [F6 (Preview)] una vez más para detenerla. 4. Cuando haya realizado el ajuste, pulse [EXIT]. Seleccionar los Patrones de Ritmo * Cuando seleccione el Grupo de Ritmo (Rhythm group), se asignará el Kit de Ritmo más apropiado a la parte del Pad. (En la pantalla esto se indica mediante el mensaje Recommended Rhy (Recommended Rhythm set) ). Selecione el estilo básico del ritmo. Este parámetro selecciona el estilo de interpretación básico del ritmo. Valor: P (Preset), U (User) 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC] o [DEC] para realizar el ajuste. Este parámetro selecciona el estilo de interpretación básico del Grupo de Ritmo. Valor: P01 32 (Preset), U01 32 (User) 4. Cuando haya realizado el ajuste, pulse [EXIT]. 136

137 Interpretar Ritmos Cambiar el Beat y el Shuffle (Función Grid) Esta característica ajusta la división particular y la resolcución entre notas en una sola plantilla single grid usada al crear el arpegio en un Arpeggio Style, y la cantidad de sincopación shuffle que se aplicará (ninguna - none/débil - weak/fuerte - strong) en el ajuste grid type). * Los ajustes Grid se comparten con los ajustes rhythm pattern. Valor: 1/4: Negra (una sección de la plantilla = un tiempo) 1/8: Corchea (dos secciones de la plantilla = un tiempo) 1/8L: 1/8H: Corcheas con shuffle ligero (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una ligera sincopación shuffle) Corcheas con shuffle intenso (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una intensa sincopación shuffle) 1/12: Eighth note triplet (three grid sections = one beat) 1/16: Semicorcheas (cuatro secciones de la plantilla = un tiempo) 1/16L: 1/16H: Semicorcheas con shuffle ligero (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una ligera sincopación shuffle) Semicorcheas con shuffle intenso (dos secciones de la plantilla = un tiempo con una intensa sincopación shuffle) 1/24: Tresillo de semicorcheas (seis secciones de la plantilla = un tiempo) Aplicar Staccato y Tenuity (Duración) Cambiar la fuerza de los acentos rítmicos (Función Rhythm Accent) Al interpretar patrones de ritmo, el parámetro Velocity de cada nota arpegiada viene determinado por las notas programadas en el parámetro Arpeggio Style. Es posible ajustar la proporción ( spread ) de esta variación dinámica. Un ajuste de 100%, proporcionará a las notas arpegiadas, los valores de Velocity ajustados en patrón de ritmo. Un ajuste de 0%, proporcionará todas las notas tendrán un valor fijo de Velocity. Valor: 0 100% Es posible controlar este parámetro mediante un conmutador REALTIME CONTROL. Usar los conmutadores Realtime Control para controlar el ritmo Este es el método que le permitirá usar los controladores Realtime Control para controlar el ritmo a tiempo real ajustando los parámetros de ritmo. 1. Interprete ritmo. 2. Pulse el botón REALTIME CONTROL para seleccionar ARP/RHY. fig El indicador ARP/RHY se encenderá. Este ajuste (duration) determina si los sonidos se interpretarán en Staccato (ataques cortos y marcados), o en tenuto (sin ataques). * Los ajustes Grid se comparten con los ajustes rhythm pattern. Valor: 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 120, Full : Por ejemplo, ajustada en 30 la duración de una nota en una plantilla (o cuando una serie de plantillas se conectan mediante ligaduras, la plantilla final) es un 30% de la duración total de la nota ajustada en el parámetro grid type. FUL (Full): Incluso si la plantilla vinculada no se conecta mediante una ligadura, la misma nota continuará sonando hasta el punto en que haya un nuevo sonido espeficicado. Tempo Acento rítmico 3. Gire los conmutadores REALTIME CONTROL. Mientras reproduce patrones de ritmo, usted podrá usar los conmutadores para controlar los siguientes parámetros. Rhythm Accent Rate -> Pág. 137 TEMPO -> Pág. 135 No tendrá efecto en el sonido si el parámetro Tone Env Mode (Pág. 87) está ajustado en: No Sus. Cambiar el parámetro Velocity del Patrón de ritmo (Rhythm Pattern Velocity) Especifica la fuerza con que los Pads sonarán. Si desea que el comportamiento de Velocity esté aorde con la fuerza con que usted pulsa los pads, ajuste este parámetro en REAL. Si usted desea que el parámetro Velocity tenga un valor fijo independientemente de to la intensidad con que interprete los Pads, espeficique el valor (1 127). Valor: REAL,

138 Interpretar Ritmos Crear un patrón de ritmo (Función Rhythm Pattern Edit) Además de usar los patrones de ritmo integrados, es posible crear sus propios estilos. Después de crear un patrón de ritmo original, podrá almacenarlo en la Memoria Interna de Usuario. En términos generales, existen dos modos para crear un Patrón de ritmo. fig _50 * Para introducir una ligadura, pulse [F2 (TIE)]. * Para introducir un silencio, pulse [F3 (Rest (Clear))]. * Es posible usar [F4 (Zoom In)]/[F5 (Zoom Out)] para aumentar o disminuir el tamaño de la pantalla. * Es posible pulsar [F6 (Preview)] para escuchar el estilo introducido. Usar el Dial o [INC][DEC] para introducir Valores Este método usa el cursor para especificar el paso o afinación que usted desee introducir, y usa el dial o [INC][DEC] para introducir valores. Este método es adecuado cuando desee editar o modificar datos introducidos anteriormente. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RHYTHM]. 2. Pulse [F7 (Edit)]. Aparecerá la pantalla Rhythm Pattern Edit. Grabación por pasos Este método consiste en usar el teclado y los pads para grabar por pasos patrón de ritmo. Cada vez que introduzca una nota avanzará al siguiente paso. Este método es adecuado cuando desee crear un patrón de ritmo partieno desde cero o un estilo que no contenga datos. Si desea crear un arpegio desde cero, necesitarña inicializar Style. En la pantalla Rhythm Pattern Edit, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F1 (Init)]. Un mensaje le pedirá si desea inicializar; pulse [F8 (Exec)] para ajecutar la inicialización. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RHYTHM]. 2. Pulse [F2 (Rhythm)]. 3. Pulse [F7 (Edit)]. Aparecerá la pantalla Rhythm Pattern Edit. 4. Pulse [F1 (Rhythm Setup)]. Aparecerá la pantalla Rhythm Setup. 5. Mueva el cursor hasta End Step, y especifique el número de pasos del patrón de ritmo que desea crear. 6. Mueva el cursor a Input Velocity, y especifique el ajuste Velocity de los datos que introducirá. El ajuste Real hará que Velocity dependa de la intensidad con que usted pulsa el teclado o los pads. Con un ajuste numérido de 1 127, los datos se introducirán siempre con el valor Velocity específico, independientemente de la intensidad con que interprete el teclado o los pads. Realice el ajuste deseado, y luego pulse [F8 (Close)] para cerrar la pantalla Arpeggio Setup. 3. Pulse [F1 (Rhythm Setup)]. Aparecerá la pantalla Rhythm Setup. 4. Mueva el cursor hasta End Step, y especifique el número de pasos para el patrón de ritmo que desee crear. Realice el ajuste deseado y luego pulse [F8 (Close)] para cerrar la pantalla Rhythm Setup. 5. Use [CURSOR] para especificar el paso o afinación que desee introducir. * Este método de introducción de datos permite usar el teclado para especificar la afinación de la nota. (De modo a la grabación por pasos, en que pulsar en el teclado no introduce la nota). 6. Introduzca el valor de Velocity, usando el dial VALUE o [DEC]. Introduzca ligaduras en caso necesario girando el dial VALUE hasta el extremo derecho, (o use [INC] para aumentar el valor al máximo). * Para introducir una ligadura, pulse [F2 (TIE)]. * Para introducir un silencio, pulse [F3 (Rest (Clear))]. * Es posible usar [F4 (Zoom In)]/[F5 (Zoom Out)] para aumentar o disminuir el tamaño de la pantalla. * Es posible pulsar [F6 (Preview)] para escuchar el estilo introducido. * Este método de introducción de datos permite usar el teclado para especificarvelocity y finalizar la introducción; una vez especificados el paso y la afinación para introducir, pulse un pad para introducirlos. (Los números de pad más altos producirán valores mayores de Velocity; por ejemplo, pulsar el pad 1 aplicará un valor de velocity de 8, mientras que pulsar el Pad 16 aplica un valor de Velocity de 127). Es posible usar un máximo de dieciséis notas (afinaciones) en un solo estilo. 7. Pulse [F8 (Step Rec)] para que se encienda en rojo. 138

139 Interpretar Ritmos Guardar los patrones creados por usted (Función Write) Los Patrones de Ritmo creados por usted son temporales; se perderán si apaga la unidad o selecciona un estilo distinto. Es posible guardar hasta 256 Patrones de Ritmo en la Memoria de Usuario. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RHYTHM]. 2. Pulse [F1 (Rhythm Group)]. Seleccione un grupo de ritmo que desee editar. 3. Pulse [F7 (Edit)]. Aparecerá la pantalla Rhythm Group edit. fig _50 Los ajustes Rhythm pattern se guardan como datos independientes, no como parte de los datos de cada patch. Los ajustes en Modo Patch, no permiten guardar parámetros de Patrones de Ritmo (P.Ej., arpeggio style, grid type, motif, duration, octave range). Es posible guadarlos en Individual en Modo Performance. Si desea guardar sus ajustes, pulse [WRITE] y guarde la interpretación. rhythm pattern parameters (e.g., pattern, grid type). 1. Confirme que el patrón actual es el que desea guardar. 2. En la pantalla Rhythm Pattern, pulse [F2 (Rhythm)]. 3. Pulse [F8 (Write)]. Aparecerá la pantalla de entrada de nombre (Pág. 36). 4. Cuando haya finalizado de introducir el nombre, pulse [F8 (Write)]. fig _50 Aparecerá una pantalla de selección del destino del guardado. 5. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar el destino de la operación Write. 6. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 7. Para escribir los datos, pulse [F8 (Exec)]. * Nunca apague la unidad Fantom-X mientras esté guardando datos. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Crear sus propios estilos (Función Rhythm Group Edit) 4. Use [CURSOR] para seleccionar un parámetro y gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para ajustar el valor. PAD Seleccione el pad para el que desee realizar ajustes. * También es posible elegir el Pad que desee ajustar, simplemente pulsándolo. Recommended Rhy (Kit de Ritmo recomendado) Especifica el Kit de Ritmo que se usará. Modo Pad Especifica si se asignará un sonido de ritmo o un número de patrón de ritmo al pad. Rango: Pattern, Note, Off Rhythm Pattern (Número de patrón de ritmo) Si el Modo Pad está ajustado en Pattern, especifica el número de patrón que sonará al pulsar el pad. Rango: U , P Rhythm Pattern Velocity Especifica el parámetro Velocity del patrón de ritmo cuando el modo Pad está ajustado en Pattern. Rango: REAL, Pad Note Si el Modo Pad Mode se ajusta en Note, especifica el número de nota que sonará al pulsar el pad. Rango:C-1 G9 Pad Velocity Especifica la intensidad del sonido al pulsar el Pad. Si se ajusta en REAL, podrá añadir dinámica variando la fuerza de su pulsación. Rango: REAL, Si desea guardar el Grupo de Ritmo creado por usted, proceda al paso 4 de "Guardar Grupos de Ritmo creados por usted" (Función Write)" (Pág. 140). Si no desea guardarlo, pulse [F7 (Exit)]. La unidad permite usar sus Grupos de Ritmo internos que determinan cómo se reproduce el ritmo. Además también es posible crear sus propios estilos. De este modo podrá disfrutar las interpretaciones que realice mediante sus propios Grupos de Ritmo. 139

140 Interpretar Ritmos Guardar Grupos de Ritmo creados por usteed (Función Write) Los Grupos de Ritmo creados por usted son temporales; se perderán si apaga la unidad o selecciona un estilo distinto. Es posible guardar hasta 32 Grupos de Ritmo en la Memoria de Usuario. Los ajustes Rhythm Group se guardan como datos independientes, no como parte de los datos de cada patch. Los ajustes en Modo Patch, no permiten guardar parámetros de Rhythm Group. Es posible guadarlos en Individual en Modo Performance. Si desea guardar sus ajustes, pulse [WRITE] y guarde la interpretación. 1. Confirme que el Grupo de Ritmo actual es el que desea guardar. 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RHYTHM]. 3. Pulse [F1 (Rhythm Group)]. 4. Pulse [F8 (WRITE)]. Aparecerá la pantalla Name Entry (Pág. 36). 5. Cuando haya finalizado introducir el nombre, pulse [WRITE]. fig _50 Aparecerá una pantalla de selección de la escritura. 6. Gire el dial VALUE o use, para seleccionar el destino de la escritura. 7. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 8. Para escribir los datos, pulse [F8 (Exec)]. Nunca apague la unidad Fantom-X mientras esté guardando datos. * Para cancelar, pulse [F7 (CANCEL)]. 140

141 Muestrear La unidad Fantom-X permite realizar muestras de fuentes de audio como dispositivos de audio, micrófonos, o CD. Esta sección explica el procedimiento de muestreo y las funciones de sus parámetros. Activar/desactivar la entrada externa 1. Pulse [MIX IN] para activarla. fig El botón se encenderá. 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustar el valor. Input Select Especifica la fuente de entrada del sonido que se muestreará. Valor DIGITAL IN: Conector DIGITAL IN LINE IN L/R: Jacks INPUT L/R (estéreo) LINE IN L: Jack INPUT L (mono) MICROPHONE: Jack INPUT L (mono, mic level) Digital Input Level Si ha seleccionado la entrada en DIGITAL IN, este parámetro ajustará el nivel de entrada desde el conector DIGITAL IN. Valor: Para apagarla, pulse [MIX IN] de nuevo. Realizar ajustes de la fuente de entrada (Input Setting) 1. Conecte su reproductor de CD, micrófono, u otra fuente de audio a los jacks AUDIO INPUT o al conector DIGITAL IN situado en el panel posterior de la unidad Fantom-X. Precauciones al usar un micrófono Dependiendo de la posición de los micrófonos en relación a los altavoces, pueden producirse zumbidos. Medidas de solución: 1. Cambiar la orientación del micrófono(s). 2. Recolocar los micrófonos a una mayor distancia de los altavoces. 3. Bajar los niveles de volumen. 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MIX IN]. fig _50 También es posible controlar el nivel Digital Input Level mediante un conmutador asignable (Pág. 125). Input Effect Type Selecciona el tipo de efecto que se aplicará a la fuente de entrada externa. Valor: EQ, ENHANCER, COMPRESSOR, LIMITER, NOISE SUP, C CANCELLER Cuando pulse [F8 (In FX Setup)], aparecerá la pantalla de ajuste de parámetros del efecto de entrada que esté seleccionado Realizar ajustes de la Fuente de Entrada (Input Setting) (Pág. 141). Mix In Output Asgn (Mix In Output Assign) Destino de la salida del sonido de entrada externo que se mezclará Valor DRY: Salida por los jacks OUTPUT (A) sin pasar por los efectos MFX: Salida através del Multi-efectos Cuando usted selecciona MFX, también determina cual de los 3 multi-efectos (1 3) se usarán. Mix In Output Level Nivel de volumen del sonido de entrada externo. Valor:0 127 Mix In Chorus Send Level Ajusta la profundidad del Chorus que se aplicará a la fuente de entrada externa. Si no desea que se aplique Chorus, ajuste este parámetro en 0. Valor:0 127 Mix In Reverb Send Level Profundidad de Reverberación que se aplicará al sonido de entrada externo. Si no desea que se aplique Reverb, ajuste este parámetro en 0. Valor:0 127 Input Effect SW Especifica si el sonido de entrada externo se enviará através del Multi-efectos (Input Effect). Es posible seleccionar este parámetro pulsando [F7 (In FX Sw)] para que se encienda en rojo. Para apagarlo púlselo una vez más. Valor:ON, OFF 5. Reproducción de la fuente de entrada externa. 3. Pulse o para seleccionar el parámetro que desee ajustar. 141

142 Muestrear 6. Si usa AUDIO INPUT, gire el conmutador EXT SOURCE LEVEL para ajustar el volumen. * Si está usando DIGITAL IN, este ajuste no será necesario. fig * Si el volumen de la fuente externa es excesivo, el indicador PEAK se encenderá. Si esto ocurre, baje el nivel del conmutador LEVEL hasta que el indicador PEAK deje de encenderse. 7. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Configuración de los efectos de entrada 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MIX IN]. Al entrar en la pantalla Input Effect Setup, el indicador a la derecha de los conmutadores Realtime Control se apagará, y los conmutadores Realtime Control podrán usarse para editar los parámetros de MFX. Si pulsa el botón situado a la derecha de los conmutadores Realtime Control una vez más para que el indicador se encienda, los conmutadores controlarán sus funciones originales. Cuando abandone la pantalla Input Effect Setup, el indicador volverá automáticamente a su estado previo. 5. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Para detalles sobre los parámetros que pueden editarse, consulte la sección "Parámetros de entrada de efectos" (Pág. 294) Procedimiento de muestreo 1. Pulse [SAMPLING] para acceder a la pantalla Sampling Menu. fig Pulse [F8 (In FX Setup)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Input Effect Setup. fig _50 3. Pulse o para mover el cursor. 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC] /[DEC] para ajustar el valor. Type (Input Effect Type) Selecciona el tipo de efecto de entrada. Parámetro 1: Ecualizador (Equalizer) 2: Potenciador (Enhancer) 3: Compresor (Compressor) 4: Limitador (Limiter) 5: Supresor de Ruido (Noise Suppressor) 6: Cancelador Central de frecuencias (Center Canceler) Explicación Ajusta el sonido del rango de bajas y altas frecuencias. Modifica el contenido armónico del rango de altas frecuencias para añadir brillo al sonido. Contiene los niveles altos y potencia los bajos para dar consistencia al nivel global de volumen. Comprime el sonido cuando excede un volumen específico para evitar que se produzca distorsión. Suprime el sonido durante los periodos de silencio. Elimina los sonidos situados en el centro de la entrada estéreo. Es un modo adecuado de eliminar una voz. La parte superior de la pantalla muestra la cantidad de espacio libre en la memoria. Si la memoria libre alcanza el 0%, no será posible realizar más muestreos. 2. Pulse [F1 (Sampling)] [F5 (SOLO)] para seleccionar el Modo de muestreo. Aparecerá la pantalla sampling-standby. Para cancelar, pulse [F8 (Exit)]. * No es posible muestrear el sonido de salida de los jacks OUTPUT B. Necsitará realizar ajustes de modo que el sonido que desee muestrear efectue su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX). Modo Sampling Sampling:[F1 (Sampling)] Muestrear un sonido desde una fuente de entrada externa. * El uso del teclado, pads, o el secuenciador no activará el Generador de Sonido Interno. En esta pantalla de ajustes, es posible editar parámetros para el tipo de efecto de entrada que haya seleccionado. 142

143 Muestrear Re-Sampling: [F2 (Re-Sampl)] Re-muesstrea el sonido del Generador de Sonido Interno. El sonido de la entrada externa no se escuchará. * El nivel de volumen de una frase muestreada por segunda vez, puede haber disminuido respecto al nivel de volumen de la frase original. En caso necesario, ejecute la orden NORMALIZE (Pág. 156) para equilibrar el nivel de volumen. Mix Sampling: [F3 (Mix)] Muestreo de los sonidos combinados del Generador de Sonido Interno y de una fuente de sonido externa. Auto divide sampling: [F4 (Auto Divide)] Muestreo de una fuente de sonido extendida, y división automática en diversas muestras en regiones en silencio. Si la muestra contiene silencio, se dividirá en este punto, y la porción resultante se asignará al número de muestra siguiente. * El uso del teclado, pads, o el Controlador D Beam no activará el Generador de Sonido Interno. Solo sampling: [F5 (Solo)] Durante la reproducción normal del Generador de Sonido Interno, muestrea sólamente el sonido de la entrada externa. * No se aplicarán efectos a los sonidos de entrada externa. fig _50 3. Realice los ajustes para cosas como la fuente de entrada del sonido que se muestreará, y el disparo (triggering). Input Select Especifica la fuente de entrada de sonido que se muestreará. Valor DIGITAL IN: LINE IN L/R: LINE IN L: MICROPHONE: Conector DIGITAL IN Jacks INPUT L/R (estéreo) Jack INPUT L (mono) Jack INPUT L (mono, mic level) * No es posible realizar este ajuste en un re-muestreo. Stereo Switch Especifica si el sonido se muestreará en estéreo o en mono. El muestreo mono emplea la mitad de espacio en memoria. Valor MONO: STEREO: El sonido se muestreará como una forma de onda. Si el sonido es estéreo, las señales izquierda y derecha se mezclarán. El sonido se muestreará como dos ondas de sonido, L y R. Pre Sample Time La longitud del sonido anterior al inicio manual o automático del muestreo quedará capturada en la muestra. Esto le permitirá evitar que la porción del ataque de la muestra se omita de ella. Valor: ms Stop Trigger Especifica cómo finalizará la muestra. Valor MANUAL: Continua el muestreo hasta que se pulsa [STOP]. BEAT: Detiene el muestreo una vez transcurridos un número especificado de tiempos en el tempo actual (BPM). TIME: Muestreo durante un intervalo de tiempo especificado. Sampling Length Podrá ajustar este parámetro si Stop Trigger es: BEAT o TIME. Valor La duración del muestreo cuando Stop Trigger es BEAT : : Número de tiempos que continuará el muestreo. Cuando Stop Trigger es TIME : :duración de tiempo para continuar el muestreo. Auto Trigger Level Especifica el volumen en el que se iniciará el muestreo si ha pulsado [F2 (Auto Trig)] para activar Auto Trig (ON). Valor: 0 7 (El mínimo ajuste posible es 0). Gap Time Especifica la duración de los silencios en que se dividirá ña muestra si el Modo Sampling se ajusta en Auto Divide. Siempre que haya una región en silencio de mayor duración al tiempo especificado, la muestra se dividirá en este punto, y el siguiente número de muestra se asignará al sonido siguiente. Valor: 500, 1000, 1500, 2000 ms * Este parámetro es sólo válido si usa Auto Divide Sampling. Input Setting: [F1 (INPUT SETTING)] Realiza ajustes para la entrada externa (Pág. 141). Auto Trigger: [F2 (AUTO TRIG)] Si este ajuste está activado, el muestreo se iniciará automáticamente cuando se detecte sonido de entrada. Antes de activar Auto Trig, realize los pasos 4 y 5 para ajustar el nivel de entrada. Trim Sw: [F3 (TRIM SW)] Si activa este interruptor, el punto de inicio (Start point) y el punto de final (End point) (p. 149) se ajustarán automáticamente después del muestreo, de modo que cualquier parte ensilencio al principio o al final de la muestra se excluirá. 4. Inicie la reproducción de la fuente de entrada externa. 143

144 Muestrear 5. En la sección EXT SOURCE del panel, use el conmutador LEVEL para ajustar el nivel de entrada de la fuente externa. * Si usa DIGITAL IN, este ajuste no será necesario. fig * Si el volumen de la fuente externa es excesivo, el indicador PEAK se encenderá. Si esto ocurre, baje el nivel del conmutador LEVEL hasta que el indicador PEAK deje de encenderse. * Si el nivel de sonido que se muestreará es excesivo, aparecerá la palabra CLIP ala derecha del medidor de nivel en pantalla. * Usar cables de conexión que contengan reóstatos provocará que el nivel de sonido disminuya. Use cables sin reóstatos. Dividir una muestra durante el muestreo 1. Durante el muestreo, pulse [F8 (Divide)]. La muestra se dividirá en el punto en que usted pulse el botón y se asignará el número de muestra siguiente al material obtenido. * En muestreo mono, es posible dividir el material en un máximo de 256 muestras. Cuando muestree en estéreo, podrá dividirlo en un máximo de 128 muestras (total de L/R 256 muestras). Sampling time La unidad Fantom-X consta de 32 MB de memoria, que permiten aproximadamente 6 minutos de muestreo mono o 3 minutos de muestreo estéreo. Si desea realizar un muestreo de una duración superior a este intervalo de tiempo, es necesario instalar memoria de venta por separado (DIMM) (Pág. 244, Pág. 246). 6. Pulse [F8 (Start)] pata iniciar el muestreo. 7. Si ajusta Stop Trigger en MANUAL, pulse [F7 (Stop)] para detener el muestreo. Aparecerá la pantalla Sample Edit (Pág. 148). * Si desea editar la muestra consulte la Pág fig _50 Al finalizar el muestreo, la muestra se añadirá automáticamente a la lista de muestras. Pulse [SAMPLE LIST] para ver la lista de muestras. Las muestras que grabe se perderán al apagar la unidad. Si desea conservar sus muestras, pulse [WRITE] para guardarlas (Pág. 159). Las muestras con el indicador NEW en la lista de muestras no han sido guardadas. fig _50 8. Pulse [EXIT] para retroceder a la pantalla anterior de la pantalla Sampling. 144

145 Muestrear Muestreo anticipado (Función Skip Back Sampling) En ocasiones deseará preservar una frase interesante que haya interpretado con anterioridad al muestreo. En estos casos, puede usar la Función Skip Back Sampling para muestreos con anterioridad. Al ejecutar la Función skip-back sampling, el muestreo almacenará algunos tiempos anteriores a su interpretación. Entonces podrá asignar esta muestra a un Pad y usar el Pad para dispararla. fig Pulse [F8 (Exec)]; ahora podrá interpretar la muesrta desde el Pad. Si desea editar el sonido muestreado o reproducirlo desde el teclado, pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. Pulse [F3 (Sample Modify)] para editar la muestra (Pág. 155 y siguientes). Pulse [F6 (Assign KB/Pad)] para asignar la muestra a una parte del teclado (Pág. 152). Es posible especificar el alcance del retroceso de la Función skip-back sampling (5 40 secgundos). El ajuste de fábrica es de 10 segundos. Botón encendido: Habilita el muestreo anticipado Skip-back sampling. Button apagado: Deshabilita el muestreo anticipado Skip-back sampling. No podrá usar skip-back sampling si la memoria libre es insuficiente. Botón parpadeante: Aparecerá la siguiente pantalla, y se ejecutará Skip Back Sampling. Las muestras capuradas mediante Skip Back Sampling se perderán cuando apague la unidad. Si desea conservar la muestra, siga el procedimiento de la (Pág. 159). 1. Interprete en el teclado o en los Pads de la unidad Fantom- X, o conecte un instrumento u otro dispositivo en los jacks AUDIO IN o DIGITAL IN para introducir sonidos o frases. 2. Pulse [SKIP BACK SAMPLING]. Aparecerá la siguiente pantalla, y se ejecutará Skip Back Sampling. fig _50 Al finalizar Skip Back Sampling, aparecerá la pantalla Assign to Pad. Ahora podrá especificar el Pad que interpretará este sonido. 3. Especifique el Pad que desee usar; es posible girar el dial VALUE o usar [INC] [DEC] para seleccionar el número de Pad, o simplemente pulsar el Pad que elegido. Si desea reducir la duración de la muestra para adaptarla al Tempo, pulse [F1 (Tempo Sync)]. 145

146 Editar una muestra Esta sección explica el método para editar muestras que hayan sido muestreadas/importadas. La edición se realiza en la Memoria Sample área de la memoria dedicada al muestreo (Pág. 32). Seleccionar una muestra (Lista Sample) La Lista Sample muestra el estado actual de las muestras. fig Selecione una muestra de la lista. Seleccionar una muestra 1. Pulse [SAMPLE LIST]. fig _50 Aparecerá la pantalla de la lista Sample. 2. Especifique el grupo del que desee seleccionar una muestra. [F1 (Preset)]: Seleccione entre muestras Preset. [F2 (User)]: Seleccione entre muestras User. [F3 (Card)]: Seleccione entre Muestras almacenadas en una Tarjeta de Memoria. * No es posible editar muestras Preset. 3. Use el dial VALUE, [INC][DEC], o para seleccionar una muestra. Si mantiene pulsado [SHIFT] mientras manipula los botones de la parte superior, el número de la muetra cambiará de 10 en 10. Es posible pulsar [F8 (Preview)] para escuchar la muestra seleccionada. NEW: Esta es una muestra capturada por usted. No ha sido guardada, y se perderá al apagar al unidad. Sucederá lo mismo con muestras importadas como WAV/AIFF. UNLOAD: La muestra ha sido guardada, pero no se ha cargado en la memoria Sample. EDIT: Esta es una muestra que usted cargó o guardó y está editando. Sus ediciones se perderán al apagar la unidad. Si desea conservarlas, debe guardar la muestra. Guarde los datos como sea necesario. La unidad Fantom-X consta de un parámetro (Cargar Muestras de usuario al iniciar la unidad (Pág. 234)) que especifica si al encender la unidad se cargarán en memoria las muestras de la memoria de usuario, las muestras guardadas en una tarjeta de memoria, o las muestras de fábrica. Si la Función Load User Samples at Startup está desactivada, las muestras no se cargarán en memoria al encender la unidad. En este caso, necesitará cargar usted mismo las muestras en la memoria. Si ha eliminado una muestra de la Memoria Sample, también deberá cargarla de nuevo antes de poder seleccionarla. 4. Pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla Sample Edit. 146

147 Editar una muestra Cargar una muestra Este es el método para cargar muestras del área de Usuario, una tarjeta de memoria, o una muestra de fábrica, en la Memoria Sample.. 1. Pulse [SAMPLE LIST]. Aparecerá la pantalla Sample List. 2. En [F1 (Preset)] [F3 (Card)], seleccione el banco que contiene la muestra deseada. 3. Use el dial VALUE, [INC][DEC], o para seleccionar una muestra. Si desea cargar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a las muestras que desee seleccionar. Para elminar la marca de verificación, pulse [F4 (Mark Clear)]. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], una marca de verificación se añadirá a todas las muestras del banco seleccionado. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], las marcas de verificación se eliminarán de todas las muestras seleccionadas. Aparecerá la pantalla Edit de la muestra seleccionada. 4. Pulse [F7 (Load Utility)], y luego pulse [F7 (Load)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 5. Pulse [F8 (Exec)] para cargar la muestra. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. * También puede realizar esta operación desde la pantalla Sample Edit o Sample List pulsando [MENU] y seleccionar Load Sample. Cargar todas las muestras Este procedimiento permite cargar todas las muestras en la Memoria de Usuario y en la Tarjeta de Memoria. Al ejecutar Load All Samples, se borrarán todas las muestras no guardadas. Si el tamaño total de los datos en el banco User y el banco Card supera la capacidad de la memoria, las muestras del banco User se cargarán en primer lugar. En este momento, se cargarán las máximas muestras del banco Card como sea posible, empezando por la muestra de numeración inferior. 1. En la pantalla Sample List o Sample Edit (Pág. 148), pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccionar Load All Samples, y luego pulse [ENTER]. Un mensaje le pedirá confirmación. * Si pulsa [SAVE/LOAD] y luego pulsa [F7 (Load All Smpl)] en lugar de realizar los pasos 1 2, aparecerá el mismo mensaje de confirmación. 3. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Descargar una muestra Este es el método que le permitirá descargar una muestra de la Memoria Sample. El archivo de la muestra guardado no se eliminará. 1. Con la lista Sample en pantalla, elija [F1 (Preset)] [F3 (Card)] para seleccionar al grupo que contiene la muestra que desee eliminar. 2. Use el dial VALUE [INC][DEC], o para seleccionar una muestra. Si desea cargar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a las muestras que desee seleccionar. Para elminar la marca de verificación, pulse [F4 (Mark Clear)]. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], una marca de verificación se añadirá a todas las muestras del banco seleccionado. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], las marcas de verificación se eliminarán de todas las muestras seleccionadas. Aparecerá la pantalla Edit de la muestra seleccionada. 3. Pulse [F7 (Load Utility)], y luego pulse [F6 (Unload)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 4. Pulse [F8 (Exec)] para descargar la muestra. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. * También puede realizar esta operación en la pantalla Sample Edit pulsando [MENU] y seleccionando Unload Sample. Borrar una muestra Este es el método para eliminar por completo un archivo de muestra. * No es posible borrar las muestras de fábrica (preset samples). 1. Con la lista Sample en pantalla, elija [F2 (User)] [F3 (Card)] para seleccionar el grupo que contiene la muestra que desee borrar. 2. Gire el dial VALUE o pulse o para seleccionar la muestra. Si desea cargar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a las muestras que desee seleccionar. Para elminar la marca de verificación, pulse [F4 (Mark Clear)]. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], una marca de verificación se añadirá a todas las muestras del banco seleccionado. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], las marcas de verificación se eliminarán de todas las muestras seleccionadas. Aparecerá la pantalla Edit de la muestra seleccionada. 3. Pulse [F7 (Load Utility)], y luego pulse [F5 (Delete Sample)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 4. Pulse [F8 (Exec)] para borrar la muestra. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. * También puede realizar esta operación en la pantalla Sample Edit o Sample List pulsando [MENU] y seleccionando Delete Sample File. * También pude realizar esta operación desde la pantalla Sample Edit o Sample List pulsando [MENU] y seleccionando Load All Samples. 147

148 Editar una muestra Importar un archivo de audio Este es el método para cargar un archivo de audio (WAV/AIFF) en la memoria como una muestra. Coloque los archivos de audio en la carpeta TMP/ AUDIO_IMPORT de la Memoria User o de una Tarjeta de memoria. Para detalles sobre cómo usar su ordenador para copiar un archivo en el área de usuario o en una tarjeta de memoria, consulte la Pág Mostrar la pantalla Sample Edit 1. Cuando pulse [SAMPLE EDIT] en la sección de muestreo. fig _50 Aparecerá la pantalla Sample Edit. 1. En la pantalla Sample List o Sample Edit (Pág. 148), pulse [MENU] para seleccionar Import Audio, y luego pulse [ENTER]. * Es posible obtener el mismo resultado pulsando [SAVE/LOAD] y luego pulsando [F8 (Import Audio)] en lugar de seguir el paso Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccionar el área fuente de la importación de datos. User: selecciona un archivo del área de usuario. Card: selecciona un archivo de una Tarjeta de Memoria. 3. Use [CURSOR] para mover el cursor a TMP/ AUDIO_IMPORT. 4. Pulse o, luego seleccione el archivo que desee importar. Si desea cargar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a las muestras que desee seleccionar. Para elminar la marca de verificación, pulse [F4 (Mark Clear)]. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], una marca de verificación se añadirá a todas las muestras del banco seleccionado. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], las marcas de verificación se eliminarán de todas las muestras seleccionadas. Las muestras que usted edite se perderán al apagar la unidad. Si desea conservarlas, debe guardarlas (Pág. 159). Aumentar/reducir una forma de onda en pantalla (Función Zoom In/Out) Este es el método para ajustar el tamaño de la pantalla Sample. 1. En la pantalla Sample Edit, pulse [F7 (Zoom In/Out)]. fig _50 Aparecerá la sub-ventana Zoom In/Out. 5. Pulse [F8 (Import Audio)]. Un mensaje le pedirá confirmación. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Pulse [F8 (Exec)]. El archivo se importará y aparecerá la pantalla Sample List. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. El archivo importado se añadirá a la Lista Sample como una muestra. Esta muestra es temporal y se perderá al apagar la unidad. Si desea conservarla, pulse [WRITE] para guardar los datos. 2. Use [CURSOR] para cambiar la magnificación de la pantalla. Eje horizontal (eje temporal): 1/1 1/65536 Pulse para aumentar la magnificación de la pantalla. Pulse para reducir la magnificación de la pantalla. * Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para ajustar este parámetro. Eje vertical (amplitud de la forma de onda): x1 x128 Pulse para aumentar la magnificación de la pantalla. Pulse para reducir la magnificación de la pantalla. 3. Pulse [F8 (Close)] para cerrar la sub-ventana. Incluso sin mostrar la sub-ventana Zoom In/Out, puede pulsar CURSOR para aumentar/reducir el eje horizontal, o mantener pulsado [SHIFT] y pulsar CURSOR para aumentar/reducir el eje vertical. 148

149 Editar una muestra Ajustar los puntos de inicio y final de una muestra Es posible especificar la porción de una muestra que sonará. También es posible especificar la región que se repetirá en forma de bucle. 1. Pulse [SAMPLE LIST] y seleccione la muestra que desee editar (Pág. 146). 2. Pulse [SAMPLE EDIT]. fig _50 Una vez especificado el Punto de Inicio y el Punto de Fin, podrá ejecutar la Función Truncate (Pág. 155) para borrar porciones no deseadas al principio y al final de la muestra. Sobre el beat Las muestras contienen datos beat. En una muestra hay especificadas hasta 100 posiciones beat. Si la muestra contiene más de 100 beats, se especificarán cincuenta ubicaciones desde el principio y fin de la muestra respectivamente. * Las muestras preset no contienen datos de beat. R e i n i c i a r l a i n d i c a c i ó n b e a t ( F u n c i ó n Reset Grid) * Para detalles sobre cómo selecionar una muestra consulte Sample List (Pág. 146). 3. Use o para seleccionar el punto que desee ajustar. Punto de inicio (Start Point): Punto en que se iniciará la reproducción. Ajuste este valor para saltar cualquier porción no deseada de sonido al inicio de la muestra, e iniciar el sonido en el momento deseado. Inicio del Bucle (Loop Start): Este es el punto en que la reproducción en bucle (loop playback) se iniciará la segunda vuelta y siguientes. Ajuste este parámetro si desea reproducir el sonido en bucle desde un punto distinto al punto de inicio. Punto de final (End Point): Punto en que finalizará la reproducción. Ajuste este parámetro para que no se escuchen porciones de sonido no deseadas al final de la muestra. Pulsando [F8 (Preview)] podrá escuchar la región entre el punto de inicio y el punto de edición. Si mantiene pulsado [F8 (Preview)] y edita el punto start/loop/end, la muestra se reproducirá repetidamente en el punto seleccionado. El sonido de la región afectada también se repetirá, resultando un modo adecuado para comprobar sus ajustes. (Aumentar (Zoom-in) o reducir (Zoom-out) la forma de onda, cambiará la región del bucle). Es posible reasignar la plantilla de la muestra (sample grid) según el punto de inicio especificado y el valor de BPM. En la pantalla Sample Edit especifique el punto de inicio de la muestra, y pulse [F2 (Sampl Param)] para acceder a la pantalla Sample Prm. En la pantalla Sample Prm, especifique el valor BPM y Las operaciones de modificación de muestras, (Chop, Normalize, etc.) afectan a toda la muestra. Incluso si especifica un punto de inicio o final, estos se ignorarán. Si desea aplicar la operación sólo a la porción de la mueastra entre el punto de inicio y el punto de final, use Truncate para elminar porciones no deseadas de la muestra y luego realice la operación de modificación. Usar los conmutadores para editar los puntos Es posible usar los conmutadores para editar cada punto. Usar los conmutadores es adecuado si necesita realizar grandes cambios en el valor. 1. Asegúrese de que los indicadores de los botones situados a la derecha de los conmutadores REALTIME CONTROL están apagados. Si están encendidos, pulse los botones para que se apaguen. 2. Use los conmutadores REALTIME CONTROL knobs para especificar los siguientes puntos de edición. Desde la izquierda, los conmutadores tienen las siguientes funciones: 4. Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para mover el punto hasta la posición que usted desee. Posiblemente necesitará aumentar la imagen para realizar ajustes precisos, y reducirla para ajustes generales (Pág. 148). Es posible mover el punto en unidades de un beat pulsando [F4 ( )] o [F5 ( )]. No es posible desplazar las muestras preset mediante beat : Punto de Inicio : Inicio del Bucle : Punto de Final : Aumenta/reduce el eje horizontal de la pantalla 149

150 Editar una muestra fig Realizar ajustes para las muestras (Parámetros Sample) Punto de Inicio. Inicio del Bucle. Punto de Fin. Esta sección le muestra los ajustes que podrá realizar para las muestras. 1. Pulse [SAMPLE LIST] y seleccione la muestra que desee editar (Pág. 146). 2. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit, y pulse [F2 (Sample Param)]. fig _50 fig REV-ONE (Reverse One-shot) La muestra se reproducirá sólo una vez desde el Punto de Fin hasta el Punto de Inicio, en la dirección opuesta. Punto de Inicio. Inicio del Bucle. Punto de Fin. Loop Tune Especifica la afinación de la región del Bucle (loop region). Valor: Pulse o para seleccionar un parámetro. 4. Use el dial VALUE o [INC], [DEC] para editar el valor. Loop Mode Especifica cómo se interpretará la muestra. Valor FWD (Forward) Después de reproducir la muestra desde el Punto de Inicio hasta el Punto de Fin, se reproducirá repetidamente en dirección de avance, desde el Inicio del Bucle hasta el punto de Fin. fig fig Punto de Inicio. Inicio del Bucle. Punto de Fin. ONE-SHOT La muestra se reproducirá sólo una vez, desde el Punto de Inicio hasta al Punto de Fin. Punto de Inicio. Inicio del Bucle. Punto de Fin. REV (Reverse) Al reproducir la muestra desde el Punto de Fin hasta el Punto de Inicio, se repetirá en dirección de retroceso, desde el Inicio del Bucle hasta el Punto de Inicio. * Realizar ajustes finos en incrementos de una centésima (1/100ª parte de semitono). Original Key Número de nota que se reproducirá en la afinación que fue muestreado. Valor: 0 (C-1) 127 (G9) BPM (TEMPO) Especifica el Tempo original de la muestra. Valor: * Para sincronizar el Tempo, active Wave Temp Sync (Pág. 63). * Al ajustar el valor de Tempo BPM, puede mantener pulsado [SHIFT] y girar el dial VALUE o usar [INC] [DEC] para ajustar el valor a la derecha del punto decimal. Time Stretch Type Especifica cómo se sincronizará el tempo. Disminuir este valor optimizará el sonido para frases más rápidas, y aumentar este valor lo optimizará para frases más lentas. Valor: TYPE01 TYPE10 Start Fine Ajuste fino del Punto de Inicio. Valor: Loop Start Fine Ajuste fino del Inicio del Bucle. Valor: Loop End Fine Ajuste fino del Punto de Fin. Valor: * Pulsando [F7 (Reset Grid)] podrá reasignar el valor sample grid según el Punto de Inicio y el BPM especificados. Para ejecutar, pulse [F8 (Exec)]. 5. Pulse [EXIT] cuando haya finalizado. 150

151 Editar una muestra Asignar muestras a un Pad (Función Assign To Pad) Este es el método para asignar muestras como sonidos de ritmo de un Kit de Ritmo. Por ejemplo, es posible crear un Kit de Ritmo original reemplazando sonidos determinados de un Kit de Ritmo de fábrica con distintas muestras. * En la pantalla Sample List también podrá pulsar [F7 (Load Utility)]- > [F2 (Assign to Pad)] para ejecutar la Función Assign To Pad. * No es posible ejecutar esta Función con más de una muestra seleccionada. Desde el Modo Patch 1. Pulse [SAMPLE LIST] para seleccionar una muestra, y luego pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F6 (Assign KB/Pad)]. Aparecerá la pantalla Assign to Kbd/Pad. fig _50 Desde el Modo Performance Antes de continuar con el procedimiento siguiente, asegúrese de que la unidad esté en Modo Performance, y seleccione el Patch o Kit de Ritmo al que desee asignar la muestra. 1. Pulse [SAMPLE LIST] para seleccionar una muestra, y luego pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F6 (Assign KB/Pad)]. Aparecerá la pantalla Assign to Kbd/Pad. 3. Pulse [F7 (Assign to Pad)]. Aparecerá la pantalla Assign to Pad. Si no ha seleccionado un Kit de Ritmo a la parte seleccionada, un mensaje le preguntará si desea asignar un Kit de Ritmo inicializado a la parte elegida ( Change into Rhythm and Initialize? ). fig _50 3. Pulse [F7 (Assign to Pad)]. Aparecerá la pantalla Assign to Pad. fig _50 4. Seleccione la parte deseada pulsándola directamente. Si pulsa [F1 (Tempo Sync)] para que se encienda en rojo, el parámetro Wave Tempo Sync (Pág. 63) se activará para el sonido de ritmo asignado. 5. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 6. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar la Función Assign to Pad. La muestra se asignará (com oun sonido de ritmo) al Pad especificado. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 4. Seleccione el Pad deseado pulsándolo directamente. Si pulsa [F1 (Tempo Sync)] para que se encienda en rojo, el parámetro Wave Tempo Sync (Pág. 89) se activará ON para el sonido de ritmo asignado. 5. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 7. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Si selecciona un Kit de Ritmo distinto, el Kit de Ritmo asignado se sustituirá por el Patch en cuestión. Si desea conservar el Patch creado por usted, pulse [WRITE] y se guardará. 6. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar Assign to Pad. La muestra se asignará (como un sonido de ritmo) al Pad especificado. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 7. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. 151

152 Editar una muestra Asignar una muestra como un Patch a una parte (Función Assign to Keyboard) 3. Pulse [F6 (Assign to Kbd)]. Aparecerá la ventana Assign to Keyboard. fig _50 Este es el método para usar la muestra seleccionada para crear un Patch, y asignarlo a una parte del teclado. * De la pantalla de la Sample List puede pulsar [F7 (Load Utility)]-> [F2 (Assign to Pad)] para ajecutar la Función Assign To Pad. * No es posible ejecutar esta Función con más de una muestra seleccionada. Desde el Modo Patch 1. Pulse [SAMPLE LIST] para seleccionar una muestra y luego pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F6 (Assign KB/Pad)]. Aparecerá la ventana Assign to Kbd/Pad. fig _50 4. Pulse o para especificar la parte a que se asignará el nuevo Patch, y luego pulse [F8 (Select)]. Aparecerá la ventana Assign to Keyboard, y usted podrá verificar la asignación de la parte. Si pulsa [F2 (Tempo Sync)] para que se encienda en rojo, el parámetro Wave Tempo Sync (Pág. 63) se activará para el Patch asignado. 5. Pulse [F8 (Exec)] Un mensaje le pedirá confirmación. 6. Pulse [F8 (Exec)]. La muestra se asignará (como un Patch) a la parte especificada. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 7. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. 3. Pulse [F6 (Assign to Kbd)]. Aparecerá la ventana Assign to Keyboard, y usted podrá verificar la asignación para la parte del teclado. Si pulsa [F2 (Tempo Sync)] para que se encienda en rojo, el parámetro Wave Tempo Sync (Pág. 63) se activará para el Patch asignado. 4. Pulse [F8 (Exec)] Un mensaje le pedirá confirmación. 5. Pulse [F8 (Exec)]. La muestra se asignará (como un Patch) a la parte especificada del teclado. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Desde el Modo Performance 1. Pulse [SAMPLE LIST] para seleccionar una muestra y luego pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F6 (Assign KB/Pad)]. Aparecerá la ventana Assign to Kbd/Pad. fig _50 Si selecciona un Patch distinto, el Patch asignado será sustituido por el Patch seleccionado. Si desea conservar el Patch creado por usted, pulse [WRITE] y guárdelo. Crear un Kit de Ritmo (Función Create Rhythm) Este es el método para usar las muestras para crear un Kit de Ritmo. Esta operación se denomina Create Rhythm. Cuando ejecute Create Rhythm, la(s) muestra(s) se convertirán en un Kit de Ritmo y se asignarán a una parte. Por ejemplo, es posible grabar una muestra, usar la Función Chop para dividiral, y luego usar la operación Create Rhythm para asignar las muestras divididas a una parte como un Kit de Ritmo. Alternativamente, es posible asignar una marca a dos o más muestra de la Lista Sample, y ejecutar Create Rhythm para asignar las muestras a una parte como un Kit de Ritmo. Las muestras se asignarán consecutivamente desde la tecla Do2. 1. Pulse [SAMPLE LIST] para acceder a la pantalla Sample List. 2. Seleccione las muestras. Si desea seleccionar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a las muestras que desee seleccionar. Para eliminar la marca de verificación, pulse [F4 (Mark Clear)]. Puede pulsar [F8 (Preview)] para escuchar la muestra seleccionada. 3. Pulse [F7 (Load Utility)], y luego pulse [F4 (Create Rhythm)]. Aparecerá la ventana Create Rhythm. 152

153 Editar una muestra Modo Patch fig _50 Crear una multi-muestra (Función Create Multisample) Dos o más muestras asignadas a distintas teclas se denominan conjuntamente Multi-muestras. Una multi-muestra puede asignarse a 128 muestras divididas ( split ) por el teclado. Una tarjeta de memoria puede almacenar 128 multi-muestras. Modo Performance fig _50 Para escuchar una multi-muestra, necesitará asignarla a una parte como un Patch. Elija las muestras deseadas para crear la multi-muestra, y luego asígnela como un Patch a la parte del teclado para usar. fig e Multimuestra Multimuestra No.128 Multimuestra No.001 Una Multimuestra se divide en 128 Muestra No.001 Muestra Muestra No.002 No.003 Muestra No.127 Muestra No.128 Número en la Lista de Muestras (Sample List) 4. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccoinar la parte que desee asignar. 5. Pulse [F8 (Select)]. Un mensaje le pedirá confirmación. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Pulse [F8 (Exec)] La muestra se asignará (como un Patch) a la parte elegida. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 7. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. * Si selecciona un Patch distinto, el Patch asignado será sustituido por el Patch seleccionado. Si desea conservar el Patch creado por usted, pulse [WRITE] y guárdelo. * Los sonidos se asignarán consecutivamente desde la tecla Do2. Si por ejemplo sólo se ha muestreado una nota (P.Ej., el sonido de la tecla Do4) en un instrumento de rango tonal ámplio como el piano, y se ha asignado a todo el rango del teclado, no sonará de forma natural, al ser interpretada por debajo de su afinación original. Si el instrumento se muestrea en distintas afinaciones y se asigna a distintas áreas del teclado, es posible minimizar este efecto artificial. fig e muestra No.001 tecla original Do3 Multi-muestra 128 divisiones (128 teclas) Muestra No.002 tecla original Do4 muestra No.003 tecla original Do5 punto de punto de : tecla origi división división Al crear una multi-muestra, los puntos de división se determinarán automáticamente según el tono original de cada muestra. Antes de iniciar este proceso, es necesario ajustar el tono original de cada muestra en el rango deseado "Asignar una multi-muestra a las teclas deseadas" (Pág. 154). Una muestra no sonará en una afinación por encima del tono original. 153

154 Editar una muestra 1. Pulse [SAMPLE LIST] para acceder a la pantalla Sample List y seleccione la(s) muestra(s) que desee incluir en su nueva multi-muestra. Si desea seleccionar dos o más muestras de la lista sample, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a cada muestra. Pulsar [F4 (Mark Clear)] eliminará la marca de verificación. Es posible pulsar [F8 (Preview)] para escuchar la muestra seleccionada. Si el número total de marcas supera 128, la multi -muestra se creará a partir de las 128 muestras de numeración más baja. No es posible crear una multi-muestra usando muestras de más de un banco. 8. Cuando haya escrito los datos, aparecerá la pantalla Assign to Keyboard. fig b 2. Pulse [F7 (Load Utility)], y luego pulse [F3 (Create Multi Sample)]. fig.15-xxx_50 Aparecerá la pantalla Create Multisample Name. 9. Si desea usar las multi-muestras como un Patch, pulse [F8 (Exec)]. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Nunca apague la unidad mientras esté guardando datos. * No es posible escuchar una multi-muestra si no está asignada a una parte como un Patch. Si pulsa [F7 (Cancel)] en este punto, la multimuestra se guardará, pero usted necesitará realizar el paso adicional de asignar la multi-muestra guardada al teclado para usarla (Pág. 152). 3. Asigne un nombre. Para detalles sobre asignar nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) 4. Cuando haya finalizado de introducir el nombre, pulse [F8 (Write)]. Aparecerá una pantalla de selección del destino de la escritura. 5. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar el destino de la escritura. Las multi-muestras formadas por muestras de usuario, se guardarán en User, y las multi-muestras formadas por muestras de la tarjeta de memoria, se guardarán en Card. 6. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 7. Si está seguro de que desea escribir la multi-muestra, pulse [F8 (Exec)]. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Nunca apague la unidad Fantom-X mientras esté guardando datos. Asignar una multi-muestra a las teclas deseadas Para asignar una multi-muestra a las teclas deseadas, necesitará ajustar el tono oricinal de cada muestra a las teclas apropiadas. A continuación cuando ejecute la operación Create Multisample operation, la unidad Fantom-X asignará las muestras al teclado y determinará automáticamente los puntos de división split. 1. Pulse [SAMPLE LIST] para acceder a la pantalla Sample List, y seleccione una de las muestras que forman la multi-muestra. 2. Pulse el botón [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 3. Pulse [F2 (Sample Param)] para acceder a la pantalla Sample Param. 4. Ajuste la tecla original al número de nota de la tecla en que desee asignar la muestra. 5. Pulse el botón [SAMPLE EDIT] para volver a la pantalla Sample Edit, y ajuste la tecla original para el resto de muestras del mismo modo. Al crear una multi-muestra, necesitará cambiar el tono original de más de una muestra. una vez realizado el ajuste de la primera muestra, puede pulsar simplemente [SAMPLE LIST] para acceder a la pantalla Sample List, seleccionar otra muestra y pulsar [ENTER] para ir directamente a la pantalla Sample Param. 6. Cuando haya finalizado el ajuste del tono original para todas las muestras, cree las multi-muestras como se describe en Crear una Multi-muestra (Create Multi- Sample) (Pág. 153). 154

155 Editar una muestra Descargar una muestra (Función Unload) En la pantalla Sample Edit puede pulsar [F1 (Unload)] para descargar la muestra seleccionada y volver a la pantalla anterior. Eliminar partes no deseadas de una muestra (Función Truncate) Esta operación corta las porciones anteriores al Punto de Inicio de una muestra y posteriores al Final del Bucle. * No es posible ejecutar esta operación con más de una muestra seleccionada. 1. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. Potenciar o Limitar el rango de altas frecuencias de la muestra (Función Emphasis) En algunos casos, la calidad del audio mejorará si potencia el rango de altas frecuencias de una muestra importada. También podrá enfatizar el rango de altas frecuencias cuando use una muestra de otro fabricante. En este caso podrá minimizar el cambio del sonido atenuando el rango de altas frecuencias. * No es posible ejecutar esta operación con más de una muestra seleccionada. 1. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F3 (Sample Modify)] para acceder a la ventana Sample Modify. 3. Pulse [F2 (Emphasis)]. fig _50 2. Pulse o para seleccionar el parámetro. Start Point: Especifica el Punto de Inicio de la muestra. End Point: Especifica el Punto de Final de la muestra. 3. Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para ajustar el valor. 4. Pulse [F3 (Sample Modify)] para acceder a la ventana Sample Modify. 5. Pulse [F1 (Truncate)]. fig _50 4. Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para seleccoinar el tipo de énfasis. PreEmphasis: Enfatiza el rango de altas frecuencias. DeEmphasis: Atenua el rango de altas frecuencias. 5. Si desea reemplazar la muestra actual con la muestra enfatizada, pulse [F6 (Over Writer)] para mostrar el símbolo. 6. Si desea sustituir la muestra actual por la muestra interrumpida, pulse [F6 (Over Writer)] para mostrar el símbolo. 6. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 7. Para ejecutar, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 7. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 8. Para ejecutar la operacióntruncate, pulse [F8 (Exec)]. * Si desea cancelar sin ejecutar, pulse [F7 (Cancel)]. 155

156 Editar una muestra Maximizar el volumen de una muestra (Función Normalize) 3. Pulse [F4 (Amp)]. fig _50 Esta operación aumenta el nivel de volumen de una muestra completa al máximo sin superar el nivel máximo. En algunos casos, el volumen de una frase remuestreada por usted (Pág. 143) será inferior que el volumen de la frase original. En este caso, es una buena idea potenciar el volumen ejecutando la operación Normalize. * No es posible ejecutar esta operación con más de una muestra seleccionada. 1. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F3 (Sample Modify)] para acceder a la ventana Sample Modify. 3. Pulse [F3 (Normalize)]. fig _50 4. Si desea sustituir la muestra actual por la muestra normalizada, pulse [F6 (Over Writer)] para mostrar el símbolo. 5. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 6. Para ejecutar, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 4. Use el dial VALUE o [INC], [DEC] para ajustar el valor. Rate 1 4: Especifica el rango de potenciación de volumen. Este parámetro especifica la cantidad de potenciación de volumen que se aplicará de forma relativa al volumen actual. La muestra elegida se potenciará en su totalidad. Valor: 0 400% 5. Si desea especificar un punto, pulse [F5 (Point)] para que se encienda en rojo. Pulse o para seleccionar un parámetro, y use el dial VALUE o [INC], [DEC] para ajustar el valor. Current Point: Especifica el punto seleccionado. Los puntos estarán numerados 1, 2, 3, o 4, empezando por el punto de inicio. Point 1 4: Ubicación del punto actual Rate 1 4: Rango de amplificación del punto actual Especifica cómo se potenciará el volumen de cada punto respecto al valor actual. Valor: 0 400% 6. Si desea que la muestra editada sustituya a la muestra actual, pulse [F6 (Over Writer)] para mostrar la marca. 7. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 8. Para ejecutar, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Amp Esta operación aplica un parámetro Envelope (cambio variante en el tiempo) al volumen de la muestra.también es posible ajustar el volumen global de la muestra. * No es posible ejecutar esta operación con más de una muestra seleccionada. 1. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F3 (Sample Modify)] para acceder a la ventana Sample Modify. Ampliar o reducir una muestra (Función Time Stretch) Esta operación amplia o encoje una muestra para modificar la longitud o el Tempo. Es posible ampliar o encoger una muestra en una proporción de la mitad al doble de la duración original. * No es posible ejecutar esta operación con más de una muestra seleccionada. 1. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F3 (Sample Modify)]para acceder a la ventana Sample Modify. 156

157 Editar una muestra 3. Pulse [F5 (Time Strtch)]. fig _50 3. Pulse [F3 (Chop)]. fig _50 4. Pulse o para seleccionar el parámetro. Edit Time Stretch BPM: Cambia el BPM de la muestra al BPM especificado. Time: Especifica la longitud de la muestra como un valor de tiempo. Rate: Especifica la longitud relativa a la duración real de la muestra. Valor: % Type Ajustes inferiores de este valor lo convertirán en más adecuado para frases rápidas, y valores inferiores para frases lentas. Valor: TYPE01 TYPE10 Quality Adjust Realice ajustes finos a la calidad tonal del valor Time Stretch. Valor: Use el dial VALUE o [INC/DEC] para especificar el tempo/length. Al ajustar el valor de BPM (tempo), es posible mantener pulsado [SHIFT] y girar el dial VALUE, o usar [INC] [DEC] para ajustar el valor a la derecha del punto decimal. 6. Pulse [F8 (Exec)]. La longitud de la muestra cambiará según el ajuste especificado. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Procedimiento para dividir una muestra Es posible especificar líbremente el punto(s) en que se dividirá la muestra. 4. Pulse o para mover el cursor a Current Address. 5. Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para mover el punto. 6. En la posición en que desee dividir la muestra, pulse [F4 (Add Point)]. La posición seleccionada será el punto de división. 7. Repita los pasos 5 y 6 para especificar otros puntos de división como sea necesario. Es posible especificar hasta 15 ubicaciones de división de muestras. Es decir, una muestra podrá dividirse en un máximo de 16 partes. 8. Escuchar la muestra como se describe en la sección Escucha de muestras divididas. Si desea realizar ajustes de nuevo, pulse [F7 (Cancel)], mueva o elimine el punto (Pág. 158). 9. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. Dividir una muestra en notas (Función Chop) La Función chop divide una forma de onda Sample en notas separadas. * La Función Create Rhythm (Pág. 152) facilita la creación de Kits de Ritmo apartir de una muestra cortada. * No es posible ejecutar esta Función con más de una muestra seleccionada. 1. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 10. Para ejecutar la división, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Cuando ejecute la operación Chop, un mensaje le preguntará si desea ejecutar Create Rhythm. * Las muestras divididas se añadirán a la lista Sample. 11. Si desea ejecutar Create Rhythm, pulse [F8 (Exec)]. Para el resto del procedimiento, consulte Crear un Kit de Ritmo (Crear Ritmo) (Pág. 152) 12. Si no desea ejecutar Create Rhythm, pulse [F7 (Cancel)]. 2. Pulse [F3 (Sample Modify)] para acceder a la ventana Sample Modify. 157

158 Editar una muestra Dividir una muestra automáticamente (Función Auto Chop) Este es el método para especificar automáticamente los puntos en que se dividirá la muestra, y luego dividirla. 1. Del paso 3 de la Pág. 157 pulse [F6 (Auto Chop)]. Aparecerá la sub-ventana Auto Chop. 2. Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para seleccionar el método en que se dividirá la muestra. Chop Type Espcifica cómo se dividirá la muestra. Valor Level: División según el volumen. Beat: División en beats basados en el BPM (Pág. 150) de la muestra. Divide x: división en un número x de igual duración. 3. Pulse. 4. Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para ajustar el valor. Level (If Chop Type is Level) Nivel en que la muestra se dividirá. Ajustes inferiores de este valor provocarán que la muestra se divida con mayor precisión. Valor: 1 10 Beat (If Chop Type is Beat) Intervalo de tiempos en que se dividirá la muestra. Valor: 1/32, 1/16T, 1/16, 1/8T, 1/8, 1/4T, 1/4, 1/2, 1/1, 2/ 1 Times (If Chop Type is Divide x) Número de muestras en que se dividirá la muestra. Valor: Pulse [F8 (Exec)]. La muestra se dividirá automáticamente según sus ajustes, y los puntos se especificarán. Es posible un máximo de 15 divisiones (16 regiones). Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Escuche la muestra como se describe en la sección "Dividir automáticamente una muestra (Función Auto Chop)" (Pág. 158) Si desea realizar los ajustes de nuevo, pulse [F7 (Cancel)], mueva o elimine el punto "Mover un punto de división" (Pág. 158). 10. Si no desea ejecutar Create Rhythm, pulse [F7 (Cancel)]. La unidad volverá a la pantalla Sample Edit. Escucha de muestras divididas Una vez dividida la muestra, puede pulsar los Pads Velocity para escuchar cada una de las partes. Las muestras se reproducirán por los Pads [1], [2],...[16] desde la muestra más próxima al Punto de Inicio. Mover un Punto de división 1. Pulse o para mover el cursor a Point No. 2. Gire el dial VALUE para seleccionar el punto en que desee mover. En orden desde el Punto de Inicio, los puntos se numeran 1, 2, Pulse. 4. Gire el dial VALUE para mover el punto de división. Eliminar un punto de división 1. Pulse o para mover el cursor a Point No. 2. Gire el dial VALUE para seleccionar el punto que desee eliminar. 3. Pulse [F5 (Clear Point)]. El punto de división se eliminará. Unir dos o más muestras (Función Combine) Esta operación combina múltiples muestras en una sola. Es posible combinar hasta dieciséis muestras. También es posible colocar espacios en silencio entre ellas. 1. Pulse [SAMPLE EDIT] para acceder a la pantalla Sample Edit. 2. Pulse [F3 (Sample Modify)] para acceder a la ventana Sample Modify. 3. Pulse [F7 (Combine)]. fig _50 7. Pulse [F8 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 8. Para ejecutar la división, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Cuando ejecute Auto Chop, un mensaje le pedirá si desea ejecutar Create Rhythm. 9. Si desea ejecutar Create Rhythm, pulse [F8 (Exec)]. Para el resto del procedimiento, consulte Crear un Kit de Ritmo (Crear Ritmo) (Pág. 152) * Las muestras divididas se añadirán a la lista de muestras. 158

159 Editar una muestra 4. Gire el dial VALUE o use [INC], [DEC] para ajustar el valor. 1 16: La muestra o el silencio se combinarán. TYPE Valor Sample: muestra, Time: región en silencio (especificada como tiempo), Beat: región en silencio (especificada como valor de la nota) BANK (banco que contiene la muestra) Valor U: usuario C: tarjeta * Este parámetro se mostrará sólo si TYPE está ajustado en Sample. PRM (Número de la muestra o, duración /valor de lanota de la región en silencio) Valor: ms (si TYPE está ajustado en Time), valor de la nota: 1/32, 1/16T, 1/16, 1/8T, 1/8, 1/4T, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1 (si TYPE está ajustado en Beat) El valor de la nota se basa en el valor BPM de la muestra inmediatamente anterior a la región en silencio. 4. Pulse [WRITE]. Aparecerá la pantalla del menú Write. Asegúrese de que la muestra en cuaetión está resaltada. fig _50 5. Pulse [F3 (Sample)] o [ENTER]. fig _50 * Si no existe ninguna muestra inmediatamente anterior a la región en silencio, se usará elbpm actual. 5. Use [CURSOR] para seleccionar un parámetro, y repita el paso 4. Es posible pulsar [F6 (Preview)] para escuchar lamuestra seleccionada. 6. Pulse [F6 (Exec)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 7. Para ejecutar, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Guardar una muestra Una muestra nueva, así como los cambios que haya realizado en los ajustes de una muestra, se perderán cuando apague la unidad. Si desea conservar estos datos, guárdelos del modo siguiente. 1. Pulse [SAMPLE EDIT]. 2. Pulse [F1 (Sample List)]. Las muestras mostradas como NEW o EDIT no han sido guardadas. 3. Seleccione la muestra que desee guardar. Si desea cargar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a las muestras que desee seleccionar. Para elminar la marca de verificación, pulse [F4 (Mark Clear)]. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], una marca de verificación se añadirá a todas las muestras del banco seleccionado. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], las marcas de verificación se eliminarán de todas las muestras seleccionadas. Aparecerá la pantalla Edit de la muestra seleccionada. Si ha seleccionado más de una muestra, un mensaje le pedirá confirmación sobre la escritura. Las muestras se escribirán en el número idéntico correspondiente a cada banco de la lista sample. Los nombres de las muestras se asignarán automáticamente. Si desea escribir las muestras, pulse [F8 (Exec)]. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Assigne un nombre a la muestra. Para detalles sobre asignar nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) 7. Cuando haya finalizado de introducir el nombre, pulse [F8 (Write)]. Aparecerá una pantalla que le permitirá seleccionar la muestra destino de la escritura. 8. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] o para seleccionar el destino y número de la muestra. El destino de la escritura puede ser la memoria interna de usuario de la unidad Fantom-X (User), o una tarjeta de memoria (Card). 9. Pulse [F8 (Write)]. Un mensaje le pedirá confirmación. Nunca apague la unidad mientras esté guardando datos. 10. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar la operación. * Para cancelar la operación, pulse [F7 (Cancel)]. 159

160 Usar los Pads Los Pads de la unidad Fantom-X funcionan del mismo modo que el teclado y pueden usarse para interpretar la Función RPS y patrones de ritmo. Variando la intensidad con que pulse los Pads, podrá añadir dinámica al sonido. Usar la Función Hold para mantener un sonido (sustain) La Función Hold permite prolongar un sonido incluso una vez retirado sus dedo del Pad. Esta Función resulta útil cuando desee que un sonido, como una frase en bucle (loop) suene sin parar. Usar la Función Roll para reproducir sonidos La Función Roll le permititá reproducir un roll (notas repetidas en breves inetervalos) mientras el Pad permanezca pulsado. 1. Mantenga pulsado [ROLL] y pulse un pad. * Si pulsa solo [ROLL], un roll continuará activo para los 16 Pads. * Si pulsa sólo [ROLL], la Función Roll se activará para los 16 Pads. fig Reprocducir otros sonidos mientras pronlonga un sonido 1. Mantenga pulsado un Pad y pulse [HOLD]. fig En este estado, un roll se reproducirá mientras mantenga pulsado un Pad. 2. Retire su mano del Pad y el sonido se detendrá. * La resolución del roll se ajusta mediante el parámetro Roll Resolution (Pág. 162), que aparecerá en pantalla mientras pulse [PAD SETTING]. El botón [HOLD] y el Pad parpadearán. Hold se activará y la muestra continuará sonando incluso cuando usted retire su dedo del Pad. En este estado, pulsar un Pad distinto reproducirá la muestra que tenga asignada sólo mientras continue pulsándolo. 2. Cuando pulse [PAD] o [HOLD] parpadeantes, el sonido se detendrá. Prolongar dos o más muestras 1. Pulse [HOLD] para que el Pad se encienda. 2. Pulse un Pad. La muestra cuyo Pad esté parpadeando continuará sonando. Si pulsa un Pad distinto en este estado, su muestra también continuará sonando del mismo modo. * Es posible variar la dinámica variando la presión en un Pad. * Si selecciona Multi Velo en los ajustes Pad Setting Quick Setup, se usará este ajuste (Pág. 161). La Función Roll no funcionará en los siguientes casos: Cuando haya realizado ajustes de modo que el patrón suene al pulsar un Pad Cuando la Función RPS esté activada (Pág. 203) Esta función no permite cambiar imágenes vía V-Link. 3. El sonido se detendrá cuando pulse un Pad activado. Cuando pulse [HOLD], todas las muestras dejarán de responder a los Pads. La Función Hold no estará disponible en los siguientes casos: Cuando RPS esté activado (Pág. 203) Cuando el parámetro Tone Env Mode (Pág. 87) esté ajustado en NO-SUS. Cuando el parámetro One Shot Mode (Pág. 88) esté activado. 160

161 Usar los Pads Realizar ajustes para los Pads (Configuración Pad) Esta sección le permitirá realizar varios ajustes para interpretar los Pads; P.Ej., el número de nota que cada Pad enviará a la Sección Generadora de Sonido, el parámetro Pad Sensitivity, y Aftertouch Sensitivity. 1. Pulse [PAD SETTING]. fig e Aparecerá la pantalla Pad Setting. Patch/ Tipo de Kit de Ritmo Parte del Pad Patch/Grupo de Kit de Ritmo Patch/Grupo de Kit de Ritmo Ajustes posibles para cada Pad Primero seleccione el Pad para el que desee realizar ajustes. Cuando pulse un Pad, sus parámetros aparecerán. Alternativamente, podrá mover el cursor a Pad Number en la pantalla, y seleccionar el Pad que desee editar. Note (Pad Note) Especifica el número de nota transmitido por el Pad seleccionado. Velocity (Pad Velocity) Especifica la intensidad del sonido al pulsar el Pad. Mediante el ajuste COMMON, se usará el parámetro Pad Common Sens (ajuste general de Velocity Sensitivity). Un ajuste de 1 127, activará el Generador de Sonido para que funcione en el valor Velocity. Valor: COMMON, Ajustes que afectan a todos los Pads Configuración Rápida 2. Pulse o para mover el cursor al parámetro deseado. 3. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para realizar los ajustes Pad. Especificar el Generador de Sonido en uso Es posible especificar el Modo actual de Generador de Sonido (Patch o Performance) desde esta pantalla. Pad Part Especifica la parte que se reproducirá desde el Pad. Este parámetro está disponible sólo en Modo Performance. Valor: 1 16 * Si realiza este ajuste, aparecerá una indicación de PAD debajo del número de la Parte en las pantallas Performance Layer y Mixer. Patch/Rhythm Set Type Especifica si los ajustes de Patch o kit de Ritmo se usarán para la parte del Pad. Valor: Patch, Rhythm Patch/Rhythm Set Group Especifica el Patch o el grupo del Kit de Ritmo. Valor: USER, PR-A H, GM, CARD, (XP-A D) Patch/Rhythm Set Number Seleccoina el número de Patch o de Kit de Ritmo. Este ajuste le permititá realizar ajustes Pad básicos. Para mayor eficiencia, use Quick Setup para elegir los ajustes que considere más apropiados. Luego realice los cambios necesarios para cada Pad. 1. En la pantalla Pad Setting, pulse [F7 (Quick Setup)]. Aparecerá la ventana Quick Setup. * Este ajuste no funcionará si la Función Rhythm Pattern está activada. Para realizar estos ajustes, necesitará pulsar [RHYTHM] para desactivar la Función Rhythm Pattern. 2. Mueva el cursor y realice ajustes. Template Set Valor Note: Los dieciséis números de nota consecutivos empezando por la nota base se asignarán automáticamente a los Pads. Rhythm: Los números de nota se dispondrán del modo más apropiado para su uso en un Kit de Ritmo. Multi Velo: Multi Velocity es un ajuste especial que asigna el mismo número de nota a cada uno de los dieciséis Pads pero con distintos valores Velocity. Esta característica resulta útil si necesita un control preciso de Velocity al interpretar. Base Note (Pad Base Note) Aplique este ajuste si ha seleccionado Note o Multi Velo como el ajuste Template Set. Si ha seleccionado Note, especifica la posición en que los números de nota consecutivos empezarán (P.Ej. la nota más grave). Si ha especificado Multi Velo, especifica el número de nota que interpretarán todos los Pads. Valor: C-1 G9 161

162 Usar los Pads Ajustar Velocity para los dieciséis Pads al mismo tiempo Use este parámetro cuando desee especificar un valor de Velocity común para los dieciséis Pads. Sin embargo, si el ajuste Pad velocity de cada Pad se ajusta en un valor distinto a Common, se usarán los ajustes asignados. Pad Common Velo (Pad Common Velocity) Para los dieciséis Pads, este parámetro especifica el valor de Velocity (volumen) que se producirá al pulsar un Pad. El ajuste REAL le permitirá producir dinámicos variando la fuerza de pulsación. Con un ajuste de 1 127, los Pads producirán el valor de Velocity especificado independientemente del ajuste. Valor: REAL, Ajustar Pad Sensitivity Pad Sens (Pad Sensitivity) Especifica la relación entre su fuerza de pulsación y el efecto Velocity producido. Valor LIGHT: Fácilmente se alcanzará el máximo valor Velocity sin necesidad de pulsar fuerte. MEDIUM: Ajuste Pad Sensitivity estándar. HEAVY: Será necesario pulsar fuerte para obtener el máximo valor Velocity. Ajustar Aftertouch Sensitivity Aftertouch Sens (Aftertouch Sensitivity) Aftertouch significa presión adicional que aplica a un Pad una vez pulsado. Este ajuste determina Aftertouch Sensitivity. Valores superiores facilitarán aplicar Aftertouch. Normalmente mantendrá este ajuste en 100. Valor: Ajustes para el botón ROLL Roll Resolution Especifica la velocidad de las pulsaciones repetidas al usar un Pad para interpretar un roll. Valor:,,,,,,, Escribir los ajustes Pad Es posible guardar un Kit de ajustes como System settings para el Modo Patch. Pulse [F8 (System Write)] para guardar los ajustes. Si realiza ajustes en Modo Performance, los ajustes Pad se guardarán junto a la Interpretación. Esto significa que en Modo Performance, es posible disponer de ajustes Pad independientes para cada Interpretación (performance). Para detalles sobre cómo guardar una Interpretación, consulte Guardar una Interpretación creada por usted (Write) (Pág. 120). Modo Parámetro Pricedimiento de escritura Modo Performance Modo Patch Este es el método para intercambiar el sonido de dos Pads seleccionados. * Este ajuste intercambia los números de nota transmitidos por los Pads. Esto significa que incluso si ejecuta esta función, no será necesario realizar un cambio similar para los ajustes de Generador de Sonido. 1. Pulse [F6 (Pad Exchg)]. Pad Common Velo Pad Sens Aftertouch Sens Roll Resolution Ajustes Pad distintos a los anteriores Todos los ajustes Pad Pulse [F8 (System Write)] * Guardar como parámetros System. Pulse [WRITE]. * Guardar como parámetros Performance. Pulse [F8 (System Write)] * Guardar como parámetros System. Intercambiar el sonido de dos Pads (Función Pad Exchange) 2. Seleccione el número de un Pad que desee intercambiar. Use el dial VALUE o [INC][DEC], o pulse un Pad directamente para realizar la selección. fig e 3. Pulse [F8 (EXEC)] para ejecutar. * Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 162

163 Usar los Pads Asignar un Patrón a un Pad (Función RPS) La unidad Fantom-X le permitirá asignar una frase grabada previamente a un Pad como un patrón e interpretarla simplemente pulsando el Pad. Para detalles, consulte Reproducir una frase con una sola pulsación (Función RPS) (Pág. 203). Usar los Pads para interpretar ritmos La unidad Fantom-X le permitirá asignar patrones de ritmo y/o sonidos de ritmo a los Pads, y reproducirlos pulsando los Pads. Para detalles, consulte Interpretar Ritmos (Pág. 135). 163

164 Reproducir una canción Este capítulo ofrece una explicación sobre cómo usar el Secuenciador de la unidad Fantom-X para reproducir una canción. Cuando reproduzca una canción, es recomendable que use el Generador de Sonido en Modo Performance. En este modo podrá reproducir hasta dieciséis sonidos independientemente para las dieciséis partes, convirtiendo este modo en ideal para interpretar sonidos conjuntos de diversos instrumentos como batería, bajo, piano, etc. 3. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción. Cuando la canción finalice la reproducción se detendrá automáticamente. Si usted desea detener la reproducción a mitad de la canción, pulse [STOP]. Si ha interrumpido la reproducción de la canción, + aparecerá a la derecha del número de compás. Esto indica que la canción se ha detenido a medio compás. Reproducir una canción Inmediatamente (Función Quick Play) La unidad Fantom-X es capaz de interpretar una canción desde la Memoria de Usuario y desde una Tarjeta de Memoria con total inmediatez. Sin necesidad de cargar la canción en el área temporal. Esta característica se denomina Función Quick Play. Quick Play puede usarse con canciones MRC Pro (extensión:.svq) y con archivos MIDI estándar (extensión:.mid). 1. Pulse [SEQUNCER]. fig Aparecerá la pantalla Song Play. Si no se han cargado muestras para los Patches usados en la canción, no habrá sonido. Debe cargar las muestras necesarias de antemano (Pág. 202). Reproducción consecutiva de canciones (Chain Play) La Función Chain Play le permitirá reproducir consecutivamente (Quick Play) canciones en la Memoria de Usuario y en la Tarjeta de Memoria en el orden que usted especifique. 1. Pulse [MENU] para acceder a la ventana Menu. 2. Use o para seleccionar Chain Play, y luego seleccione [ENTER]. fig _50 Aparecerá la pantalla Chain Play. 2. Pulse [F1 (Song List)] Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar la canción que desee interpretar. fig _50 3. Pulse [F1 (User)] si desea elegir entre Memoria User o pulse [F2 (Card)] si desea elegir de la Tarjeta de Memoria. No es posible combinar canciones USER y CARD. [F1 (User)]: Canciones en la memoria de usuario [F2 (Card)]: Canciones en una tarjeta de memoria Manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando o podrá saltar al inicio o al final de la lista de canciones. Si desea usar Chain Play repetidamente, pulse [F7 (Repeat All)] para que se ilumine en rojo. Si pulsa [F6 (Auto Step)] para que se ilumine en rojo, la reproducción se detendrá, y la siguiente canción empezará a reproducirse automáticamente. * Pulsando o en la pantalla anterior, es posible especificar el tipo de canciones que aparecerán en pantalla. Si guarda diversos tipos de canciones conjuntamente, será más sencillo encontrar la canción que desee si restringe los tipos de archivos en pantalla de este modo. VIEW ALL: muestra todas las canciones SVQ ONLY: muestra sólo los archivos SVQ SMF: muestra sólo los archivos MIDI estándar MRC: muestra sólo los archivos MRC 164

165 Reproducir una canción 4. Pulse [PLAY] para iniciar Chain Play. Empezando por la canción del paso 1. Si desea detener la reproducción antes de que la canción haya finalizado, pulse [STOP]. Si desea iniciar la reproducción a media cadena de reproducción, use o para mover el paso deseado y luego pulse [PLAY]. 5. Cuando haya finalizado con Chain Play, pulse [STOP]. No esposible iniciar o detener Chain Play mediante un mensaje Start o Stop de un dispositivo MIDI externo. No se recibirán tampoco mensajes MIDI Continue, Song Position Pointer, Song Select, o mensajes Clock. Varios métodos de reproducción Avance rápido y retroceso durante la reproducción Reproducción correcta desde media canción (Función MIDI Update) Al iniciar la reproducción desde media canción, por ejemplo, después de un avance rápido o retroceso, el Patch correcto puede no haber sido seleccionado, o la afinación puede ser incorrecta. Esto se debe a que los mensajes MIDI en el área que usted omitió no se han transmitido al Generador de Sonidos. En estos casos, puede usar la Función MIDI Update. Al usar MIDI Update, los mensajes MIDI (distintos a los mensajes de notas) del principio de la canción hasta la posición en la que inició la reproducción, se transmitirán al Generador de Sonido, asegurándo su actualización para la reanudación de la reproducción. 1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está detenida. No esposible usar MIDI Update durante la reproducción de la canción. 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PLAY]. La pantalla indicará MIDI Update... durante el proceso de actualización, y al finalizar indicará Completed! Las funciones avance rápido (Fast-forward), retroceso (rewind), y salto (jump) están disponibles durante la reproducción, y también si la canción está detenida. Use los siguientes procedimientos para cada operación. Avance rápido: Pulse [FWD]. Avance rápido contínuo: Pulse y mantenga pulsado [FWD]. Avance rápido acelerado: Pulse [FWD] and then press [BWD]. Retroceso: Pulse [BWD]. Retroceso contínuo: Pulse y mantenga pulsado [BWD]. Retroceso rápido: Pulse [BWD] y luego pulse [FWD]. Salto a la posición de localización anterior: Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BWD]. Salto a la posición de localización siguiente: Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [FWD]. Saltar al principio de la canción: Pulse [RESET]. Enmudecer la reproducción de un instrumento específico Si desea que un instrumento específico no suene, puede enmudecer la pista de la frase que contiene sus datos de secuenciación. Para detalles sobre el procedimiento, consulte Enmudecer la reproducción de una Pista (Función Mute) (Pág. 178). Durante Quick Play puede ser necesario un cierto intervalo de tiempo para el avance rápido, retroceso o salto. La reproducción de canciones se interrumpirá si salta al principio de la canción durante su reproducción. 165

166 Reproducir una canción Cambiar el Tempo de reproducción de una canción El tempo en que la canción se reproducirá, se graba en la pista de tempo, pero el tempo de la canción completa podrá ajustarse durante la reproducción. El tempo de reproducción real de la canción se denomina playback tempo. Reproducir una canción en un Tempo fijo (Enmudecer la pista de Tempo) Si el Tempo cambia durante la reproducción de una canción, se debe a que los cambios de tempo han sifo grabados en la pista de tempo (Tempo track). Si desea anular estos cambios de tempo y reproducir en un Tempo fijo, puede enmudecer la pista de Tempo. Playback tempo es un ajuste temporal. Se perderá al cambiar a otra canción o al apagar la unidad. Si desea que la canción se reproduzca siempre en el mismo tempo, deberá guardar la canción de nuevo en disco (pág. 198). 1. Pulse [TEMPO]. fig _50 Aparecerá la ventana Tempo. 2. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustar el Tempo de reproducción. Si pulsa [F7 (Click)] para que se encienda en rojo, sonará un click en el Tempo especificado. Esta función se activará /desactivará cada vez que pulse el botón. Pulsando [F6 (Tap)] podrá determinar el Tempo según el intervalo de tiempo transcurrido entre dos pulsaciones del botón (Tap Tempo). Pulse el botón tres o más veces en intervalos de negra del tempo deseado. 3. Cuando haya finalizado de realizar ajustes, pulse [F8 (Close)]. Para detalles sobre el procedimiento, consulte Enmudecer la reproducción de una Pista (Función Mute) (Pág. 178). Reproducir una canción de formato S-MRC La unidad Fantom-X es capaz de reprodiucir canciones de formato S- MRC creadas en la unidad MC-50 del mismo modo que canciones MRC Pro o archivos MIDI estándar. Sin embargo no es posible usar la Función Quick Play en las canciones de formato S-MRC. Primero deberá cargarlas en el área temporal y convertirlas en canciones de formato MRC Pro antes de su reproducción. Para detalles sobre el procedimiento, consulte Cargar una canción (Función Load) (Pág. 201). Reproducir una canción repetidamente (Función Loop Play) Use la Función Loop cuando desee reproducir una canción repetidamente por completo, o sólo una porción específica. 1. Pulse [SEQUNENCER]. Usar un controlador para cambiar el Tempo de reproducción Gracias a que el control de tempo se asigna al conmutador Realtime Control de la unidad Fantom-X, es fácil cambiar el tempo de reproducción de una canción. fig Pulse [F4 (Loop)]. Aparecerá la ventana Loop. 3. Pulse [F7 (Loop)] para que se encienda en rojo. El interruptor Loop se activará. Ahora la reproducción se repetirá según la región y el número de veces especificados en la ventana Loop. Para desactivar el interruptor Loop pulse [F7 (Loop)] una vez más. Tempo 1. Pulse el botón REALTIME CONTROL para que el indicador ARP/RHY se encienda. 2. Reproduzca la canción y gire el conmutador Realtime Control. También es posible asignar la Función Tempo Control a los siguientes controladores. Para detalles sobre este ajuste, consulte las páginas sobre cada controlador. Para detalles sobre los ajustes de la ventana Loop, consulte "Especificar el área de la canción que se repetirá (Puntos Loop)" (Pág. 179) 4. Cuando haya finalizado de realizar ajustes, pulse [F8 (Close)] para cerrar la ventana Loop. 166

167 Reproducir una canción Usar el controlador D Beam para iniciar/detener la reproducción de una canción Pasando su mano por encima del controlador D Beam usted podrá iniciar /detener la reproducción de canciones. 1. Seleccoine la canción que desee reproducir (Pág. 164). 2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse D BEAM [ASSIGNABLE]. Aparecerá la pantalla D Beam Assignable. fig _50 3. Use [CURSOR] para mover el cursor a Type 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustarlo en START/STOP. 5. Pulse D BEAM [ASSIGNABLE] para activar el controlador D Beam. 6. Cuando pase su mano por encima del controlador D Beam, la reproducción de canciones se iniciará. Para detenerla, pase su mano de nuevo por encima del controlador. También es posible iniciar/detener la reproducción de una canción usando un pedal conectado al jack PEDAL CONTROL (Pág. 226). 167

168 Grabación de canciones Este capítulo explica el procedimiento para usar el secuenciador de la unidad Fantom-X para grabar una canción. 6. Guarde la canción en la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria (Pág. 198) Antes de iniciar este procedimiento, coloque el Generador de Sonido en Modo Performance. Normalmente al grabar o reproducir una canción, ajuste el Generador de Sonido en Modo Performance. El motivo de ello es que en este modo sólo se escuchará el sonido del canal MIDI especificado al grabar mientras interpreta en el teclado de la unidad Fantom-X, y que al reproducir la canción, las partes pueden reproducir hasta 16 sonidos distintos. Por lo tanto, el modo Performance es adecuado para grabar y reproducir una canción que use un cojunto de múltiples instrumentos, como batería, bajo y piano. En Modo Performance, recomendamos mantener los interruptores del teclado (Pág. 101) desactivados (sin seleccionar). Si cualquiera de los interruptores del teclado está seleccionado, las partes distintas a la parte actual también sonarán al interpretar en el teclado; probablemente desee evitar esto al grabar una canción. Dos métodos de grabación También es posible usar dos métodos de grabación: Grabación a Tiempo Real o Grabación por pasos. Seleccione el método más apropiado para su situación. Grabación a Tiempo Real (Pág. 170) La grabación a Tiempo Real es el método de grabación en que su interpretación en el teclado y las operaciones de los controladores se graban del modo en que usted las lleva a cabo. Grabación por pasos (Pág. 174) La Grabación por Pasos es el método que le permitirá introducir noras y silencios uno a uno. Este método es adecuado para introducir baterias o bajos en tiempos precisos. Además de usar notas, también podrá crear una canción uniendo patrones. Antes de grabar una nueva canción Perspectiva global del proceso de grabación El flujo de trabajo de grabación de una nueva canción es el siguiente: 1. Selecione el sonido que desee usar para grabación. 2. Elimine la canción temporal (Temporary Song). 3. Especifique el tipo de compás de la canción (Pág. 169). 4. Use la Grabación a Tiempo Real (Pág. 170) o la Grabación por pasos (Pág. 174) para grabar. 5. Use track edit (Pág. 180) o micro edit (Pág. 192) para editar la canción. En los ajustes de fábrica, los datos de Canciones de Demostración se cargarán automáticamente en el área temporal al encender la unidad Fantom-X. Este es el método para cambiar este ajuste de modo que no se produzca esta carga automática de datos). (P.Ej., la memoria de la canción permanecerá vacía). 1. Pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccoinar System, y luego pulse [ENTER]. 3. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar Startup. 4. Pulse [CURSOR] para seleccionar Load Demo Song at Startup, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustarlo en OFF. Seleccionar el sonido que se usará en grabación Antes de grabar una canción, seleccione el sonido que desee usar. Seleccione el método de grabación más apropiado para su situación. Performance Seleccione Performance cuando desee grabar una interpretación conjunta de instrumentos. Al grabar una canción, es recomendable que seleccione Performance. Patch/Rhythm set Seleccione un Patch o un Kit de Ritmo si desea usar un solo Patch o Kit de Ritmo para grabar su interpretación. Borrar canciones/patrones de Temporary Song (Función Song Clear) Al grabar una canción, los datos del secuenciador se grabarán de forma temporal en el área temporal. Si desea grabar una nueva canción, deberá borrar de Temporary Song cualquier dato existente en el Secuenciador. Si Temporary Song contiene una canción importante que desee conservar, deberá guardar primero esta canción en la Memoria de Usuario/Tarjeta de Memoria (Pág. 128). 1. Pulse [SONG EDIT] para acceder a la pantalla Song Play. 2. Pulse [F3 (Song Clear)]. Aparecerá la ventana Song Clear. 3. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar la operación. Cuando haya completado la operación, la pantalla indicará brevemente Completed! Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 168

169 Grabación de canciones Especificar el tipo de compás Antes de grabar una nueva canción, deberá especificar el Tipo de Compás. Sin embargo, al realizar la operación Song Initialize, o al encender la unidad se establece automáticamente un compás de 4/4. Necesitará realizar este ajuste sólo si desea grabar una nueva canción usando un tipo de compás distinto. 1. Pulse [SONG EDIT] para accceder a la pantalla Song Play. 2. Pulse [F8 (Micro Edit)]. Aparecerá la pantalla Microscope. 3. Pulse [F7 (Trk/Ch)]. Aparecerá la ventana Trc/Ch Select. 4. Pulse o para mover el cursor a Track. 5. Seleccione BEAT (beat track). Aparecerá la pantalla Microscope para la pista de beat. fig _50 Especificar el tipo de compás de un patrón Cada patrón consta de un ajuste Pattern Beat que controla el tipo de compás (time signature) del patrón. El parámetro Pattern Beat actúa como guía al reproducir o grabar el patrón, y se manipula independientemente del tipo de compás asignado a la canción (Es decir, el tipo de compás se graba en la pista beat). El parámetro Pattern Beat se ajustará normalmente en un tipo de compás 4/4, sin embargo, es posible cambiar este ajuste cuando la canción tenga un tipo de compás distinto a 4/4, o cuando desee grabar un patrón con un tipo de compás distinto al de la canción. Sólo es posible especificar un ajuste Pattern Beat al principio de cada patrón. Esto significa que no es posible cambiar tipos de compás durante la reproducción de un patrón. 1. Pulse [SONG EDIT] para acceder a la pantalla Song Play. 2. Pulse [F2 (Ptn)] para que se encienda en rojo. Aparecerá la pantalla Pattern Play. 3. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar el patrón. 4. Pulse [F5 (Ptn Beat)]. fig _50 5. Mueva el cursor, y ajuste el tipo de compás (time signature). 6. Mueva el cursor a Beat Change, y especifique el tipo de compás. Si desea cambiar el tipo de compás a media canción, consulte Cambiar el Tipo de Compás a media canción (Pág Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Si está grabando en una pista Phrase Grabación durante sus interpretaciones (Grabación a Tiempo Real) (Pág. 170). 169

170 Grabación de canciones Grabar su interpretación a tiempo real (Función Realtime Recording) La grabación a Tiempo Real es el método de grabación en que la interpretación en el teclado y las operaciones de los controladores se graban exactamente como usted las interpreta. Use este método de grabación cuando desee capturar los matices característicos de su propia interpretación. Funcionamiento básico de la grabación a Tiempo Real 1. Asegúrese de que ha realizado los preparativos para la grabación como se describe en Antes de grabar una nueva canción (Pág. 168). Si desea grabar en una canción existente, cárguela en el área Temporary Song (Pág. 177). Luego pulse [FWD] o [BWD] para especificar el compás en que desee iniciar la grabación. El compás en que empezará la grabación se indica mediante el símbolo M= en la parte superior de cada pantalla PLAY. 2. Pulse [REC]. fig _50 El indicador [REC] parpadeará y aparecerá la ventana Realtime Rec Standby. Valor MIX: Se llevará a cabo la Grabación Mixta (Mix-recording). Normalmente se usa este método de grabación. Si ha grabado una interpretación en la pista de destino de grabación, su nueva interpretación grabada se añadirá a la interpretación existente sin borrarla. Combinando esté método con la Grabación en Bucle (Loop-recording), es posible grabar repetidamente en una área específica, sin borrar la interpretación anterior. Por ejemplo, este es un método adecuado para grabar los instrumentos de una interpretación de batería uno a uno; bombo -> caja -> platos, etc. REPLACE: Grabación por Sustitución (Replace-recording). Si ha grabado de antemano una interpretación en la pista de destino de grabación, esta se borrará a medida que grabe su nueva interpretación. Use este método cuando desee regrabar. Count In Selecciona cómo empezará la grabación. Valor OFF: La grabación se iniciará inmediatamente cuando pulse [PLAY]. 1 MEAS: Cuando pulse [PLAY], empezará un compás de cuenta justo antes del punto de inicio de la grabación, donde se iniciará la grabación. 2 MEAS: Cuando pulse [PLAY], empezará dos compases de cuenta justo antes del punto de inicio de la grabación, donde se iniciará la grabación. WAIT NOTE: Como alternativa a pulsar [PLAY], es posible interpretar en el teclado, pulsar un Pad, o pulsar el pedal Hold para iniciar la grabación. 4. Cuando haya finalizado de realizar ajustes, en la ventana Realtime Rec Standby, pulse [PLAY] o [F8 (Start)]. La ventana Realtime Rec Standby se cerrará, y el indicador [REC] pasará de parpadear a encendido fijo. Se iniciará la grabación, y aparecerá la ventana Realtime Recording. fig _50 Esta ventana muestra varios parámetros de la Grabación a Tiempo Real. Si usted desea grabar un patrón, pulse [F2 (Ptn)] en la pantalla Song Edit para que se encienda en rojo, y luego pulse [REC]. 3. Como ajustes básicos, especifique los 3 parámetros siguientes: Use [CURSOR] para mover el cursor a cada parámetro, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. Rec Track Especifica la pista phrase track o patrón que usted desee grabar. * También es posible realizar ajustes de modo que la pista phrase track del mismo número que la parte en uso quede seleccionada automáticamente. Esto es adecuado cuando esté grabando sólo una parte en cada pista. Para detalles sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág Valor: TRK 1 TRK 16, PTN001 PTN100 (* grabación en un patrón) Rec Mode (Modo de Grabación) Seleciona cómo tendrá lugar la grabación. En esta ventana es posible realizar las siguientes operaciones. Especifique Specify los puntos punch-in/out (Punch In Pág. 171) Función Realtime Erase (Erase Pág. 173) Función Rehearsal (Rehearsal Pág. 173) Para detalles sobre estas operaciones, consulte la página pertinente. Para cerrar la ventana Realtime Recording, pulse [F8 (Close)] o [PLAY]. Para abrirla de nuevo, pulse [PLAY]. 5. Cuando haya finalizado la grabación, pulse [STOP]. El indicador [REC] se pagará. Si no está satisfecho con la Grabación a Tiempo Real que ha realizado, puede pulsar [MENU], y en la ventana Menu que aparecerá, seleccionar Undo/Redo para volver al estado anterior a la grabación (Función Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Undo, puede ejecutar Redo mediante el procedimiento anterior una vez más. 170

171 Grabación de canciones Grabar Cambios de Tempo en una canción (Función Tempo Recording) Si desea que el Tempo cambie durante una canción, puede grabar estos cambios de tempo en la pista Tempo track. Si dichos cambios ya han sido grabados en la pista, se reescribirán. Ajuste los siguientes parámetros de grabación además de los ajustes básicos descritos en el paso 3 de Funcionamiento básico de la Grabación a Tiempo Real (Pág. 170). Tempo Rec Sw ( Tempo Recording Switch) Especifica si los cambios de Tempo se grabarán (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON reproducirá al iniciar la grabación. Al pulsar un pedal o botón, la reproducción, playback cambiará al modo de grabación, y al pulsar el botón, y volverá al modo de reproducción al pulsar el pedal o botón de nuevo. Pulsar el pedal o botón le permite pasar del modo de grabación al modo de reproducción. Punto de inicio (Start Point) Especifica el compás y la pulsación en que se iniciará la Grabación Loop o la Grabación auto punch-in. No es posible especificar la claqueta. Punto de Final (End Point) Especifica el compás y la pulsación en que se detendrá la Grabación Loop o la Grabación auto punch-in. No es posible especificar la claqueta. La longitud mínima del Loop son negras. Podrá usar el conmutador Realtime Control ([ controlar fácilmente el Tempo (Pág. 140). ]) para Usar la Grabación Auto Punch-In Grabación Loop y Grabación Punch-In Es posible grabar repetidamente sobre una área especificada del teclado (Grabación Loop), o re-grabar sólo una área (Grabación Punch-in). Ajuste los parámetros de grabación además de los ajustes básicos descritos en el paso 3 de Funcionamiento básico de la Grabación a Tiempo Real (Pág. 142) Loop/ Punch Especifica el funcionamiento de la grabación Loop o Punch-in. Valor OFF: La grabación Loop o Punch-in no funcionará. LOOP (POINT): La grabación tendrá lugar de forma repetida según los ajustes Loop Point. LOOP (1 MEAS): El área de un compás empezando en que se iniciará la granación se grabará repetidamente. LOOP (2 MEAS): El área de dos compás empezando en que se iniciará la granación se grabará repetidamente. LOOP (4 MEAS): El área de cuatro compás empezando en que se iniciará la granación se grabará repetidamente. LOOP (8 MEAS): El área de ocho compás empezando en que se iniciará la granación se grabará repetidamente. LOOP (16 MEAS): El área de dieciséis compases empezando en que se iniciará la granación se grabará repetidamente. LOOP SONG ALL: La canción completa de principio a fin se grabará repetidamente. AUTO PUNCH: Se activará la grabación auto punch-in. Debe especificar de antemano el área (puntos punchin/out) en que tendrá lugar la grabación. Esto resulta adecuado para grabar encima de de un error. La canción se reproducirá al iniciar la grabación. Al alcanzar el punto punch-in, la reproducción pasará al modo de grabación. MANUAL PUNCH: Grabación con empalme manual (Manual punch-in). La grabación tendrá lugar (borrando los datos existentes) en el área especificada al pulsar un pedal o botón. Esta función es adecuada para grabar en más de una ubicación en que haya cometido errores. La canción se 1. En la ventana Realtime Rec Standby, ajuste el parámetro Loop/Punch en AUTO PUNCH. 2. Ajuste los puntos de inicio/final en los puntos de empalme deseados. 3. Sitúese en un compás anterior al punto de inicio especificado, y pulse [PLAY]. La canción iniciará su reproducción. La grabación se iniciará en el punto especificado por el Punto de Inicio (Start Point). La reproducción se reanudará en la posición especificada por el Punto de Fin (End Point). 4. Pulse [STOP] para detener la reproducción. Usar la Grabación Manual Punch-In Si desea usar un pedal conectado al jack PEDAL CONTROL para especificar el área de grabación, primero deberá ajustar el parámetro Pedal 1 o 2 Assign en: PUNCH I/O (Pág. 226). 1. En la ventana Realtime Rec Standby, ajuste el parámetro Loop/Punch en MANUAL PUNCH. 2. Pulse [PLAY]. Se iniciará la reproducción de la canción y aparecerá la ventana Realtime Recording. fig _50 3. En el punto en que desee iniciar la grabación, pulse [F5 (Punch In)] o pulse el pedal. La reproducción cambiará al modo de grabación. 4. En el punto en que desee detener la grabación, una vez más pulse [F5 (PUNCH OUT)] o pulse el pedal. La unidad volverá al modo de reproducción. 5. Pulse [STOP] para detener la reproducción. 171

172 Grabación de canciones Obtener tiempos correctos en sus interpretaciones (Función Recording Quantize) La Función Quantize corrige automáticamente las imprecisiones en los tiempos de su interpretación en el teclado o los Pads, alineando las notas en intervalos de tiempo correctos. Podrá aplicar la cuantización durante la Grabación a Tiempo Real. Ajuste los siguientes parámetros de grabación además de los ajustes básicos descritos en el paso 3 de Funcionamiento básico de la Grabación a Tiempo Real (Pág. 170). Ajuste Input Quantize Especifique cómo funcionará la grabación Quantize. Valor OFF: No se aplicará la cuantización en grabación. GRID: Se aplicará Grid Quantize durante la gracación. Use este parámetro cuando desde mayor precisión en los tiempos, como al grabar baterías o bajos. fig e Rate (Shuffle Quantize Rate) Realice este ajuste cuando esté usando Shuffle Quantize. Especifica el grado en que los tiempos de las notas se separarán de los tiempos retrasados especificados por el parámetro Shuffle Resolution. Un ajuste de 50%, los tiempos de las notas quedarán situados entre tiempos adyacentes retrasados. Con un ajuste de 0%, los tiempos de las notas se desplazarán a los mismos tiempos que los tiempos retrasados precedentes. Con un ajuste de 100%, los tiempos delas notas se desplazarán a los mismos tiempos que los tiempos retrasdos siguientes. Valor: Seleccionar los datos del secuenciador que se grabarán (Función Recording Select) Cuando use la Grabación a Tiempo Real, todos los datos de secuenciación se grabarán normalmente.si desea evitar grabar un tipo de datos específico, puede desactivar el ajuste Recording Select. 1. Pulse [REC]. Grid quantize con la Resolución = e SHUFFLE: La Función Shuffle Quantize se aplicará durante la grabación. Use esta función cuando desee dar al ritmo un carácter shuffle o swing. fig e 2. Pulse [F7 (Rec Select)]. Aparecerá la ventana Recording Select. fig _50 Shuffle quantize con rango = 75% 3. Use o para seleccionar los datos del secuenciador (mensajes MIDI) que se grabarán. Grid Resolution Aplique este ajuste cuando esté usando la Función Grid Quantize. Especifique el intervalo de cuantización en valores de nota. Seleccione el valor de nota más corto posible al rango en que Grid Quantize se aplicará. Valor:,,,,,, Strength (Grid Quantize Strength) Aplique este ajuste cuando esté usando Grid Quantize. Esta Función especifica el grado en que las notas se ajustarán en los intervalos de tiempo especificados en el parámetro Grid Resolution. Un ajuste de 100%, las notas se corregirán con precisión respecto a los tiempos del parámetro Grid Resolution. A medida que disminuye este ajuste, los tiempos de las notas se corregirán en menor proporción, y un ajuste 0% los tiempos de notas no se corregirán. Valor: Shuffle Resolution Cuando esté usando Shuffle Quantize, aplique este ajuste para especificar el valor de las notas usados para la cuantización. Valor:, Note: Poly Aftertouch: Control Change: Program Change: Channel Aftertouch: Pitch Bend: System Exclusive: Mensajes de nota. Estos mensajes MIDI representan notas. Aftertouch polifónico. Estos mensajes MIDI aplicarán Aftertouch a teclas individuales. Mensajes de Cambio de Control. Estos mensajes MIDI aplicarán varios efectos como Modulación o Expresión. Mensajes de Cambio de Programa. Estos mensajes MIDI seleccionan sonidos. Mensajes Channel aftertouch. Estos mensajes MIDI aplicarán Aftertouch a todo un canal MIDI. Mensajes Pitch bend. Estos mensajes MIDI cambiarán la afinación. Mensajes System exclusive. Estos mensajes MIDI se usan para realizar ajustes únicos de la unidad Fantom-X, como parámetros de sonido. 172

173 Grabación de canciones 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para añadir una marca de verificación. El mensaje se grabará si asigna una marca de verificación (4), y no se grabará si la elimina. Si pulsa [F6 (All Off)], no se grabarán datos de secuenciación. Si pulsa [F7 (All On)], se grabarán todos los datos de secuenciación. 5. Pulse [F8 (Close)] para cerrar la ventana Recording Select. Borrar datos no deseados durante la grabación (Función Realtime Erase) La Función Realtime Erase borra datos no deseados durante la Grabación a Tiempo Real. Es particularmente adecuada durante la Grabación Loop, ya que le permite eliminar datos sin detener la grabación. La Función Realtime Erase podrá ejecutarse sólo si el Modo de Grabación está ajustado en MIX. Grabar arpegios alineados con los compases del secuenciador Al grabar arpegios a Tiempo Real, es posible sincronizar el arpegio con el tiempo de inicio/final del secuenciador. Para detalles, consulte Interruptor Arpeggio/Rhythm (Pág. 227). Escuchar sonidos o frases durante la grabación (Función Rehearsal) La Función Rehearsal le permite anular temporalmente la grabación durante la Grabación a Tiempo Real. Esto resulta adecuado para escuchar el sonido a continuación, o para practicar la frase que se dispone a grabar. 1. Inicio de la grabación a Tiempo Real (Pág. 170). Aparecerá la ventana Realtime Recording. fig _50 También podrá borrar los datos de un canal específico. 1. Se iniciará la Grabación a Tiempo Real (Pág. 170). Aparecerá ventana Realtime Recording. fig _50 2. Pulse [F7 (Rehearsal)] or [REC]. El indicador [REC] parpadeará, indicando que la unidad está en Modo Rehearsal. En este estado, no se grabrá nada al interpretar en el teclado. 3. Para pasar al Modo de Grabación, pulse [F7 (Rehearsal)] o [REC] de nuevo. 2. Pulse [F6 (Erase)]. Aparecerá la ventana Realtime Erase. fig _50 3. Borra los datos no deseados. Para borrar los datos (excepto para mensajes Pattern Call), pulse [F7 (Erase All)]. Los datos se borrarán mientras mantenga pulsado el botón. Para borrar notas de una tecla específica, mantenga la tecla pulsada. Los datos de esta tecla se eliminarán mientras mantenga pulsada la tecla. Para borrar notas en un rango de teclas específico, mantenga pulsadas las teclas límite del rango. Los datos en este rango del teclado se borrarán mientras las mantenga pulsadas. 4. Pulse [F8 (Close)] para cerrar la ventana Realtime Erase. La unidad volverá al estado de grabación normal. * También es posible borrar los datos de un canal específico. 173

174 Grabación de canciones Introducir datos uno a uno (Grabación por pasos) 4. Pulse [F8 (Note)] o [PLAY]. El indicador [REC] se encenderá y aparecerá la pantalla Step Rec (Note). fig _50 La grabación por pasos es el método de introducir notas y silencios individualmente, de modo similar a la escritura manual en una partitura musical. Además de introducir notas, este método puede usarse para crear canciones uniendo patrones. Introducir notas y silencios 1. Asegúrese de haber realizado los preparativos de grabación como se describ en Antes de grabar una nueva canción (Pág. 168). Si desea grabar en una canción ya existente, cargue la canción deseada en el área Temporary (Pág. 177). Luego use [FWD] o [BWD] para especificar el compás en que desee iniciar la grabación. El compás de inicio de la grabación se indicará con el símbolo M= en la parte superior de la pantalla PLAY. 2. Pulse [REC], y luego pulse [F6 (Step Rec)]. fig _50 El indicador [REC] parpadeará, y aparecerá la ventana Recording Standby. 3. Realice ajustes para la grabación por pasos. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro deseado y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustarlo. Rec Track Especifica la pista phrase track o patrón que usted desee grabar. * También es posible realizar ajustes de modo que la pista phrase track del mismo número que la parte en uso quede seleccionada automáticamente. Esto es adecuado cuando esté grabando sólo una parte en cada pista. Para detalles sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág Valor: TRK 1 TRK 16, PTN001 PTN100 (* grabación en un patrón) Rec Mode (Modo de Grabación) Seleciona cómo tendrá lugar la grabación Valor MIX: Se llevará a cabo la Grabación Mixta (Mix-recording). Normalmente se usa este método de grabación. Si ha grabado una interpretación en la pista de destino de grabación, su nueva interpretación grabada se añadirá a la interpretación existente sin borrarla. Combinando esté método con la Grabación en Bucle (Loop-recording), es posible grabar repetidamente en una área específica, sin borrar la interpretación anterior. Por ejemplo, este es un método adecuado para grabar los instrumentos de una interpretación de batería uno a uno; bombo -> caja -> platos, etc. REPLACE: Grabación por Sustitución (Replace-recording). Si ha grabado de antemano una interpretación en la pista de destino de grabación, esta se borrará a medida que grabe su nueva interpretación. Use este método cuando desee regrabar. Start Point Specifica la ubicación (compás-tiempo-click) en que se iniciará la grabación. 5. Especifique la nota que desee introducir. Use o para seleccionar el parámetro deseado. Note Type Especifica la duración de las notas que desee introducir, en valores de nota. La duración de los valores de nota indica la duración de una nota a la siguiente. Valor:,,,,,,,,,,,,,,,,, Gate Time Especifica la proporción de Gate Time respecto a Note Type. El parámetro Gate Time es la duración entre note-on y note-off. Si desea que las notas se interpreten en staccato, especifique un valor inferior. Si desea que las notas se interpreten en tenuto, o como un desliz especifique un valor superior. Normalmente el ajuste será 80%. Valor: 1 100% Input Velo Especifica la intensidad con que sonará una nota. Si desea que el sonido sea equivalente a la fuerza que usted aplica al teclado, seleccione REAL. De lo contrario, use los ajustes p (piano)=60, mf (mezzo forte)=90, o f (forte)=120 como valores gúia. Valor: Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. 7. Pulse [F7 ( )] o [F8 ( )] para mover la posición de entrada de datos, y pulse una nota en el teclado o en un Pad. Cuando pulse una tecla o un pad, la posición de entrada de datos avanzará en el valor de la nota que usted especificó. Los valores de Velocity se muestran gráficamente en una barra. fig _50 Es posible usar los botones de función ([F1][F2][F3][F4][F5]) para realizar las siguientes operaciones. 174

175 Grabación de canciones Step Back (Vuelta al estado anterior) Cancela la nota anterior introducida. Tie (ligadura) Amplia la duración de la nota anterior introducida según el ajuste actual. Rest (Silencio) Introduce un silencio. Primero ajuste el parámetro Note Type en una duración igual al silencio que desee introducir, y luego pulse [F3 (Rest)]. Zoom In Estrecha el rango de teclas que aparecen en pantalla. Use este ajuste cuando desee ver ciertas notas con mayor detalle. Zoom Out Expande el ranfo de notas que apareden en pantalla. Use este ajuste cuando desee ver las notas que han sido introducidas. 8. Para continuar introduciendo notas, repita los pasos anteriores. La unidad conserva el valor anterior de cada parámetro. Esto significa que si desea usar los mismos ajustes que la nota anterior no necesitará cambiar los ajustes. una vez ajustado el parámetro Gate Time e Input Velocity, normalmente no será necesario cambiarlos, por tanto sólo necesitará ajustar el parámetro Step Time y especificar la afinación pitch (note) de cada nota. La nota no finalizará mientras mantenga la tecla pulsada. Esto significa que usted podrá modificar los diversos parámetros de la nota (Step Time, Gate Ratio, Velocity). 9. Cuando haya finalizado de realizar ajustes, pulse [STOP]. El indicador [REC] se apagará. Mover la región en pantalla Pulsar o desplaza la región de notas hacia arriba o hacia abajo. Relación entre el valor de la duración de la nota (Value Length) y el parámetro Gate Time La relación entre la duración del valor de la nota y el parámetro Gate Time aparece a continuación. Debido a que el secuenciador de la unidad Fantom-X usa una resolución TPQN (Ticks por negra) de 480, el valor de negra de Gate Time son 480 ticks. Nota Gate time Si no está satisfecho con la Grabación a Tiempo Real que ha realizado, puede pulsar [MENU], y en la ventana Menu que aparecerá, seleccionar Undo/Redo para volver al estado anterior a la grabación (Función Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Undo, puede ejecutar Redo mediante el procedimiento anterior una vez más. El calor de Gate Time que se grabará en Grabación por Pasos será el valor Original de Gate Time multiplicado por el valor del parámetro Gate Ratio. Por ejemplo, si el parámetro Gate Ratio se ajusta en 80%, introducir una Introducir un acorde Interprete el acorde. El cursor se desplazará hasta el siguiente paso cuando usted libere todas las teclas o Pads. Desplazar la posición de entrada Pulsar [F8 ( )] desplaza la posición de entrada hacia adelante según el valor Note Type de la nota actual. Pulsar [F7 ( )] desplaza la posición de entrada hacia atrás según el valor Note Type de la nota actual. Mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [F8 ( )] adelanta la posición de entrada en uncompás. Mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [F7 ( )] retrasa la posición de entrada en uncompás. 175

176 Grabación de canciones Asignar un Patrón a una pista (Phrase Track) Es posible crear una canción combinando patrones grabados préviamente. Esto se realiza usando la Grabación por Pasos para asignar patrones a una pista phrase track. Sin embargo, por favor, sea consciente de que los patrones no se colocan en la pista. En su lugar se colocan, mensajes Pattern Call, para especificar qué patrones se reproducirán. Esto significa que si posteriormente modifica el contenido de un patrón, la reproducción de la canción se verá afectada. 4. Pulse [F7 (Ptn Call)]. 5. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para seleccionar el número de patrón (1 100) que desee asignar a la pista phrase track. El nombre del patrón selecionado aparecerá en Pattern. Length muestra el número de compases en el patrón. 6. Pulse [F8 (Put Ptn)]. Se grabará un mensaje Pattern Call para el patrón seleccionado por el parámetro. La unidad avanzará según la duración de los compases del patrón, y estará lista para introducir el siguiente patrón. Al asignar un patrón a una pista phrase track, el ritmo del patrón se ignorará, y pasará a usar el mismo tipo de compás que la pista. Si ambos tienen distintos ajustes, la duración de los compases puede no coincidir, y la reproducción puede adquirir una alineación incorrecta. Si esto ocurre, especifique de nuevo el tipo de compás de la pista (Pág. 169). 1. Asegúrese de que ha realizado los preparativos para la grabación como se describe en Antes de grabar una nueva canción (Pág. 168). 2. Pulse [REC], y luego pulse [F6 (Step Rec)]. fig _50 El indicador [REC] parpadeará y aparecerá la ventana Step Rec Standby. 3. Realice los ajustes para la Grabación por Pasos. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro deseado, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustarlo. Rec Track Especifica la pista phrase track o patrón en que usted desee grabar. TRK aparecerá si pulsa [F1 (Song List)], y PTN aparecerá si pulsa [F2 (PTN)]. Valor: AUTO, TRK 1 TRK 16 Rec Mode (Modo de Grabación) Selecciona cómo funcionará la grabación. Valor MIX: Se llevará a cabo la Grabación Mixta (Mix-recording). Normalmente se usa este método de grabación. Si ha grabado una interpretación en la pista de destino de grabación, su nueva interpretación grabada se añadirá a la interpretación existente sin borrarla. REPLACE: Grabación por Sustitución (Replace-recording). Si ha grabado de antemano una interpretación en la pista de destino de grabación, esta se borrará a medida que grabe su nueva interpretación. Use este método cuando desee regrabar. Start Point (Punto de Inicio) Especifica la (compás-tiempo-click) en que se iniciará la grabación. Si introduce un patrón equivocado, puede pulsar [BWD] o [F1 (Step Back)] para borrar el mensaje Pattern Call anterior que haya introducido. 7. Repita los pasos anteriores para asignat patrones adicionales. 8. Cuando haya finalizado con la Grabación por Pasos, pulse [EXIT] o [STOP]. El indicador [REC] se apagará. Si no está satisfecho con la Grabación a Tiempo Real que ha realizado, puede pulsar [MENU], y en la ventana Menu que aparecerá, seleccionar Undo/Redo para volver al estado anterior a la grabación (Función Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Undo, puede ejecutar Redo mediante el procedimiento anterior una vez más. 176

177 Editar canciones Este capítulo explica el procedimiento de edición de canciones. Cargar la canción que desee editar Al editar una canción, está modificando una canción que ya ha sido grabada en el área Temporary Song. Cuando se disponga a editar una canción guardada en la Memoria de Usuario, o en una Tarjeta de Memoria, primero deberá cargarla en el área Temporal de la Memoria. La canción Temporary Song se perderá si apaga la unidad o carga otra canción en el área Temporal. Si el área Temporal contiene una canción que usted desea conservar, deberá guardar esta canción en la Memoria Interna o en una Tarjeta de Memoria (Pág. 198). 1. Pulse [SONG EDIT]. Aparecerá la pantalla Song Edit. fig eps_50 6. Pulse [F8 (Exec)]. fig e Cuando la canción se haya cargado por completo en la memoria, los datos de interpretación de la canción cargara aparecerán en la pantalla Song Edit. Número de pista Número de compás Destino de la salida de cada pista Estadode cada pista Indica el nombre de la canción seleccionada, la ubicación del compás, el tipo de compás y el estado del secuenciador. Indica el estado activado/desactivado de los modos Loop Play y Loop Recording. Indica el Tempo de reproducción de la canción. Compases que contienen datos del secuenciador. Compases que no contienen datos del secuenciador. Si inicia la reproducción de la canción mientras la pantalla Song Edit esté activa, la canción se desplazará junto a la ubicación de la reproducción. 2. Pulse [F1 (Song List)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Song List. * Pulsando o en la pantalla de la parte superior, podrá especificar el tipo de canciones que aparecerén en pantalla. Si guarda juntos varios tipos de cancioens, será más fácil encontrar la canción que desee si limita los tipos de archivos que aparecerán en pantalla según las siguientes opciones. VIEW ALL: muestra todas las canciones SVQ ONLY: solo muestra los archivos SVQ SMF: solo muestra los archivos MIDI estándar MRC: sólo muestra los archivos MRC 3. Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccionar el destino de la carga. 4. Use o para seleccionar la canción que desee editar. 5. Pulse [F8 (Load)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 177

178 Editar canciones Ver los datos de una pista La unidad Fantom-X es capaz de grabar datos de múltiples canales MIDI en una sola pista. En la pantalla Song Edit, pulse [F6 (Track View)] para ver qué canal(es) de datos están asignados en cada pista. Esta pantalla muestra gráficamente los datos de nota de cada canal. La altura de la barra indica la afinación de la nota, y su longitud indica la duración de la nota. Pulse [F6] de nuevo para volver a la pantalla anterior. fig a.e 3. Girando el dial VALUE o pulsando [INC]/[DEC], ajuste el valor. OFF: INT: MIDI: BOTH: La pista no sonará. La pista sonará mediante el Generador de Sonido interno de la unidad Fantom-X. La pista sonará mediante un Generador de Sonido externo conectado a la toma MIDI OUT. La pista sonará mediante ambos Generadores de Sonido, el interno y el externo. Cargar pistas / patrones individuales de datos de canciones Indica las pistas cuyo contenido se muestra. Indica el patch asignado a cada parte Si ha seleccionado un archivo de canción (extensión.svq ) o un archivo MIDI estándar, (extensión.mid ), podrá cargar pistas individuales o patrones. 1. Después del paso 4 de Cargar la canción que desee editar, pulse [F7 (Load Track)]. Aparecerá la ventana Load Track. 2. Mueva el cursor a la izquierda de Source (fuente de la carga), y seleccione la pista (TRK 1 16) o el patrón (PTN ) que desee cargar. * Si está cargando desde un archivo MIDI estándar, no es posible seleccionar patrones (PTN ). Además, si está cargando desde un archivo MIDI estándar de formato 0, este parámetro se fijará en TRK ALL, y no será posible seleccionar pistas individuales. 3. Mueva el cursor a la derecha de Destination (load destination), y seleccione la (TRK 1 16) o el patrón (PTN ) pista destino de la operación de carga. 4. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar la operación. Muestra los datos de cada parte. Enmudecer la reproducción de una pista (Función Mute) Usar distintos Generadores de Sonido para cada pista Especificando el destino de la salida de cada pista, es posible usar grab variedad de Generadores de Sonido al interpretar una canción. 1. Pulse [SONG EDIT] para acceder a la pantalla Song Edit. Si usted desea enmudecer una pista específica durante la reproducción, podrá enmudecer la pista adecuada que contenga los datos del secuenciador. 1. Pulse [SONG EDIT] para accceder a la pantalla Song Edit. 2. Use [CURSOR] para mover el cursor de la pista que desee enmudecer. fig Use [CURSOR] para mover el cursor de la pista cuyo destino de salida desee especificar. fig Las pistas en que no se hayan grabado datos del secuenciador se muestran como

179 Editar canciones 3. Gire el dial VALUE o pulse [DEC] para seleccionar MUTE. Sea consciente de que si guarda una canción en un archivo de formato MIDI estándar, con una pista Phrase track, los datos de la pista en cuestión no se guardarán. Si guarda una canción en el formato MRC Pro Song que contiene una pista Phrase track sí que se mantendrá el estado enmudecido de la pista. Si ajusta el estado de la pista de tempo tempo track (Tempo) en: MUTE, la pista de tempo se enmudecerá. Si se han grabado cambios de tempo en una canción pero usted desea que la reproducción se realice en un tempo fijo puede enmudecer la pista de Tempo. Asignar Marcadores a una canción Es posible asignar marcadores ( Markers ) en cualquier punto de una canción. Estos marcadores se denominan Locate Positions. Normalmente, las ubicaciones en una canción se indican en el formato: compás-tiempo-click, pero también es posible visualizarlas en el formato horas:minutos:segundos:frames. No es posible asignar una Posición de Localización a un patrón. Asignar una Posición de Localización Es posible asignar hasta cuatro posiciones de localización a una canción. 1. Pulse [SONG EDIT]. Situarse en una Posición de Localización Use el siguiente procedimiento para cambiar la posición de la canción hasta una Posición de Localización. 1. Acceda a la ventana Locate. 2. Si [F7 (Set)] se enciende en rojo, púlselo para desactivar la iluminación. 3. Pulse [F3 (Jump1)] [F6 (Jump4)]. La unidad se situará en la Posición de Localización especificada. Es posible mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [BWD] para saltar a la Posición de Localización precedente, o mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [FWD] para saltar a la siguiente. Especificar el área de una canción que se repetirá (Puntos Loop) Al usar Loop Play o Loop Recording, es posible usar los Puntos Loop que especifique aquí, para determinar el área de la repetición, como una alternativa a repetir el número de compases especificado. No esposible asignar un punto Loop a un patrón. 1. Pulse [SONG EDIT]. 2. Pulse [F5 (Loop / Locate)]. fig _50 Aparecerá la ventana Loop. 2. Pulse [F5 (Loop / Locate)]. Aparecerá la ventana Loop. fig _50 3. Pulse [F2 (Locate)]. Apareecerá la ventana Locate. 4. Pulse [F7 (Set)]; luego pulse [F3 (Set1) [F6 (Set4)] para asignar la posición actual como Posición de Localización. Es posible asignar una Posición de Localización, de este modo mientras escucha la reproducción de una canción. * También es posible ajustar la Posición de Localización moviendo el cursor hasta el valor compás ("measure") o tiempo ("beat") del número de la Posición de Localización y girando el dial VALUE o pulsando [INC]/[DEC] para ajustar cada valor. 3. Mueva el cursor hasta el parámetro deseado y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. Repeat Selecciona el número de repeticiones (1 99). Si desea que la repetición se mantenga hasta que pulse [STOP], ajuste este parámetro en INF. Start Point Especifica la posición en que se iniciará la repetición. Si pulsa [F5 (Set Start)], la posición actual de la canción se ajustará como Punto de Inicio. End Point Especifica la posición en que finalizará la repetición. La posición que especifique aquí no se incluirá en el área repetida. Si pulsa [F6 (Set End)], la posición actual de la canción se ajustará como Punto de Final. 4. Si pulsa [F7 (Loop)] para que se encienda en rojo, el Bucle (looping) se activará. 179

180 Editar canciones Editar datos del Secuenciador en un rango especificado (Función Track Edit) La Función Track Edit le permite editar áreas de datos del Secuenciador que usted especifique. Funcionamiento básico de la edición de pistas 1. Acceda a la pantalla Song Edit, y luego cargue la canción que desee editar (Pág. 177). fig e Durante la edición de un patrón, pulse [SONG EDIT] y luego pulse [F2 (PTN)] para acceder a la pantalla Pattern Edit. Indica el nombre de la canción seleccionada, el compás actual, el tipo de compás, y el estado del secuenciador. Número del compás. Posición actual. Indica el estado activado/desactivado de Loop Play y Loop Recording. Indica el Tempo de reproducción de la canción. Compases que contienen datos del secuenciador. Compases que no contienen datos del secuenciador. 3. Use los botones del cursor para seleccionar la función que desee. * También es posible seleccionar una función pulsando un Pad. Quantize->Pág. 181 Erase->Pág. 183 Delete->Pág. 184 Copy->Pág. 184 Insert Measure->Pág. 185 Transpose->Pág. 185 Change Velocity->Pág. 186 Change Channel->Pág. 186 Change Duration->Pág. 187 Merge->Pág. 188 Extract->Pág. 188 Shift Clock->Pág. 189 Data Thin->Pág. 190 Exchange->Pág. 191 Time Fit->Pág. 191 Truncate->Pág. 191 Para detalles sobre las funciones de edición en las ventanas de ajuste de cada pista, consulte las siguientes explicaciones de cada función. 4. Ajuste los parámetros para cada función. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro deseado y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustar el valor. Primero compruebe la región que quedará afectada por la operación de edición, y luego realice correcciones si desea cambiarla. 5. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar la operación. Cuando haya completado la operación, la pantalla indicará brevemente: Completed! Si la pantalla Song Edit muestra "QUICK PLAY, la canción no se habrá cargado en memoria. Si desea editar esta canción, pulse [F8 (Load)] para cargarla en memoria. * Pulse [F7 (Temp Song)] para volver a la pantalla temporary song. 2. Pulse [SONG EDIT] y luego pulse [F8 (Track Edit)]. Aparecerá la ventana Track Edit. fig _50 Si decide no ejecutar la operación, pulse [F7 (Cancel)]. Si no está satisfecho con los resultados de ejecutar la función puede pulsar [MENU], y en la ventana del Menu que aparecerá, pulse Undo Track Edit para volver al estado anterior de la ejecución de la operación (Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, you puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Redo, you puede usar Undo para volver al estado anterior mediante el procedimiento anterior. 180

181 Editar canciones Alinear los tiempos de una canción (Función Quantize) En el capítulo Grabar canciones (Pág, 168), se explica la Función Recording Quantize, que le permite aplicar una cuantización durante la Grabación a Tiempo Real. Alternativamente, es posible cuantizar una canción que ya ha sido grabada. La unidad Fantom-X consta de una Función Preview que le permite reproducir los resultados de la operación Quantize durante el ajuste prévio de los parámetros (antes de llevar a cabo la cuantización). Esta función le ayudará a aplicar ajustes de cuantización óptimos. Quantize Type Especifica el rango de cuantización. Valor GRID: Grid Quantize se aplicará a la grabación. Las notas se ajustarán a los tiempos del valor de nota especificado. Use esta función cuando desee que el bajo o la batería (por ejemplo) suenen en un ritmo preciso. fig e Grid quantize con la Resolución = e La operación Quantize corregirá sólo los tiempos en que se pulsaron las notas (note-on) y en que se liberaron (note-off), y no corregirán ningún otro dato de secuenciación. Esto significará que si grabó mensajes MIDI como bend range o modulation junto a notas, la cuantización puede causar que las notas pierdan su sincronización con los mensajes MIDI, desviando los tiempos. Para evitar este tipo de problemas, es preferible grabar los datos que no sean de interpretación poosteriormente, mediante la grabación Mix, etc. fig _50 SHUFFLE: fig e TEMPLATE: Shuffle Quantize se aplicará en grabación. Use esta función cuiando desee obtener un efecto rítmico shuffle o swing. Shuffle quantize con rango = 75% La unidad Fantom-X consta de 71 plantillas de cuantización (quantize templates). Estas plantillas contienen varios ajustes de cuantización que le permitirán aplicar sensaciones rítmicas de distintas categorías musicales. Seleccione la plantilla que desee para la cuantización. Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern Ajusta la pista o patrón que se cuantizará. Valor TRK ALL: Pistas 1 16 TRK 1 TRK 16: Pista especificada PTN001 PTN100: Patrón especificado Ch / Part Especifica los canales MIDI de las notas que se cuantizarán. Si usted desea cuantizar todas las notas, ajuste este parámetro en ALL. Cuando cuantice sólo las notas de un canal MIDI espefcícifo, seleccione el canal en cuestión. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Measure, For (Edit Range) Ajusta el rango de compases que se cuantizarán. Si usted ajusta For en ALL, quedarán seleccionados todos los compases. * Si las notas de sus datos de secuenciación están demasiado desplazadas de los tiempos correctos, las plantillas de cuantización pueden no funcionar suficientemente bien. Si este es el caso, aplique la Función Grid Quantize primero en los errores de sus datos de secuenciación. Resolución (Grid Quantize Resolution) Este parámetro se usará cuando la Función Grid Quantize esté seleccionada. Especifica el intervalo de tiempo de cuantización como un valor de nota. Elija una resolución que concuerde con la nota de menor duración en el área que esté cuantizando. Valor:,,,,,, Strength (Grid Quantize Strength) Este parámetro se usará cuando seleccione Grid Quantize. Este parámetro especifica un porcentaje de cómo se corregirán los tiempos de notas hacia los intervalos de tiempo especificados por el parámetro Resolution. Con un ajuste de 100%, las notas se desplazarán hasta el intervalo más próximo del ajuste Grid Resolution. Un ajuste de 0% no cambiará los tiempos de las notas. Resolución (Shuffle Quantize Resolution) Este parámetro se usará al seleccionar Shuffle Quantize. Especifica los intervalos de tiempo de cuantización como un valor de nota. Valor:, 181

182 Editar canciones Rate (Shuffle Quantize Rate) Este parámetro se usa cuando Shuffle Quantize está seleccionado. Especifica la separación entre tiempos a tiempo y tiempos retrasados especificados por el parámetro Shuffle Resolution. Cambiar la posición de un tiempo anticipado le permitirá crear una sensación rítmica de swing. Un ajuste de 50% colocará los tiempos de la nota a tiempo en el punto medio exacto entre el tiempo retrasado y el siguiente tiempo retrasado. Un ajuste de 0% moverá un tiempo anticipado al mismo tiempo que el tiempo retrasado anterior. Un ajuste de 100% moverá un tiempo anticipado al mismo tiempo que el tiempo retrasado siguiente. Valor: 0 100% fig e Datos originales de interpretación Rango= 25% Rango= 50% Rango= 75% Rango=100% Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo anticipado anticipado anticipado anticipado Quantize Template ( Quantize Template) Especifica la plantilla que usted desee usar. A continuación presentamos la lista de Plantillas preset groove. 001 Dance (dinámica reducida) 002 Dance (gran dinámica) 003 Dance (swing ligero) 004 Dance (swing intenso) 005 Dance (tiempos retrasados, dinámica reducida) 006 Dance (tiempos retrasados, gran dinámica) 007 Dance (tiempos retrasados, swing ligero) 008 Dance (tiempos retrasados, swing intenso) 009 Dance (tiempos anticipados, dinámica reducida) 010 Dance (tiempos anticipados, gran dinámica) 011 Dance (tiempos anticipados, swing ligero) 012 Dance (tiempos anticipados, swing intenso) 013 Fusion (dinámica reducida) 014 Fusion (gran dinámica) 015 Fusion (swing ligero) 016 Fusion (swing intenso) 017 Fusion (tiempos retrasados, dinámica reducida) 018 Fusion (tiempos retrasados, gran dinámica) 019 Fusion (tiempos retrasados, swing ligero) 020 Fusion (tiempos retrasados, swing intenso) 021 Fusion (tiempos anticipados, dinámica reducida) 022 Fusion (tiempos anticipados, gran dinámica) 023 Fusion (tiempos anticipados, swing ligero) 024 Fusion (tiempos anticipados, swing intenso) 025 Reggae (dinámica reducida) 026 Reggae (gran dinámica) 027 Reggae (swing ligero) 028 Reggae (swing intenso) 029 Reggae (tiempos retrasados, dinámica reducida) 030 Reggae (tiempos retrasados, gran dinámica) 031 Reggae (tiempos retrasados, swing ligero) 032 Reggae (tiempos retrasados, swing intenso) 033 Reggae (tiempos anticipados, dinámica reducida) 034 Reggae (tiempos anticipados, gran dinámica) 035 Reggae (tiempos anticipados, swing ligero) 036 Reggae (tiempos anticipados, swing intenso) 037 Pops (dinámica reducida) 038 Pops (gran dinámica) 039 Pops (swing ligero) 040 Pops (swing intenso) 041 Pops (tiempos retrasados, dinámica reducida) 042 Pops (tiempos retrasados, gran dinámica) 043 Pops (tiempos retrasados, swing ligero) 044 Pops (tiempos retrasados, swing intenso) 045 Pops (tiempos anticipados, dinámica reducida) 046 Pops (tiempos anticipados, gran dinámica) 047 Pops (tiempos anticipados, swing ligero) 048 Pops (tiempos anticipados, swing intenso) 049 Rhumba (dinámica reducida) 050 Rhumba (gran dinámica) 051 Rhumba (swing ligero) 052 Rhumba (swing intenso) 053 Rhumba (tiempos retrasados, dinámica reducida) 054 Rhumba (tiempos retrasados, gran dinámica) 055 Rhumba (tiempos retrasados, swing ligero) 056 Rhumba (tiempos retrasados, swing intenso) 057 Rhumba (tiempos anticipados, dinámica reducida) 058 Rhumba (tiempos anticipados, gran dinámica) 059 Rhumba (tiempos anticipados, swing ligero) 060 Rhumba (tiempos anticipados, swing intenso) 061 Samba (para Pandero, etc.) 062 Samba (para Surdo, Timbales) 063 Axe (para Caixa) 064 Axe (para Surdo) 065 Salsa (para Cascala) 066 Salsa (para Conga) 067 Tresillos 068 Quintillos 069 Seisillos 070 Septetos en dos tiempos 071 Tresillos retrasados * Las plantillas están siseñadas para un compás de tipo 4/4. Aplicarlas en una interpretacion con tipos de compás distintos puede no producir el resultado esperado. * Los nombres de estilo mostrados aquí como ayuda al usuario; no pretenden implicar que las plantillas puedan usarse sólo para el estilo de la lista. Es posible usar las plantillas con otros estilos musicales. Timing (Quantize Timing) Especifica la proporción en que una nota se desplazará hacia el intervalo de tiempos de la plantilla que usted escoja. Un ajuste de 100%, la nota coincidirá perfectamente con la plantilla. Un ajuste de 0%, la nota no se moverá. 182

183 Editar canciones Range Min, Range Max Especifica el rango de números de nota que se cuantizarán. Por ejemplo, si desea cuantizar el rango entre Do3 y Do4, ajuste Note Min en Do3, y Note Max en Do4. También es posible especificar el rango del teclado pulsando teclas. F u n c i ó n P r e v i e w La Función Preview le permitirá escuchar el resultado de la cuantización mientras esté ajustando los parámetros Quantize (antes de ejecutar ninguna operación). Esta Función se denomina Preview. Si modifica valores de parámetros durante la reproducción de la Función Preview, la siguiente reproducción de Preview incluirá estos cambios. Pruebe varios ajustes de parámetros hasta encontrar el ajuste óptimo. No será posible aplicar la Función Preview a los eventos Pattern Call asignados a una pista phrase track. Pulsar [PLAY] cuando la ventana Track Edit (Quantize) aparezca, selecciona el Modo Preview. Los dos compases de la ubicación actual de la canción se reproducirán repetidamente. La posición preview start puede especificarse también, pulsando [FWD] o [BWD]. Para aandonar el Modo Preview, pulse [STOP]. Borrar datos de interpretación no deseados (Función Erase) Esta función borra todos los datos del secuenciador en el área especificada. Mientras los datos eliminados se sustituyen por silencios, los compases originales se mantendrán. fig _50 Ch / Part Selecciona el canal MIDI de los datos que se borrarán. Cuando desee borrar todos los datos del secuenciador, ajuste este parámetro en ALL. Para borrar los datos del secuenciador de un canal MIDI específico, selecciónelo. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Si ajusta el parámetro Track en TEMPO, o si el parámetro Status está ajustado en System Exclusive, Tune Request o Pattern Call, el parámetro Channel no estará disponible. Measure, For (Edit Range) Especifica el rango de compases que se borrarán. Si ajusta For en ALL, seleccionará todos los compases. Status Selecciona el tipo de datos que se borraran. Valor ALL NOTE Poly Aftertouch Control Change Program Change Channel Aftertouch Pitch Bend System Exclusive Tune Request Pattern Call Si el parámetro Track se ajusta en TEMPO, el parámetro Status no estará disponible. Range Min, Range Max Si ha ajustado el parámetro Status en NOTE, P.AFT, C.C, o PROG, especifique el rango. Ajuste Range Min en el valor mímino del rango, y Range Max en el valor máximo. Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern Especifica las pistas o patrones que se eliminarán. Valor ALL: Pistas 1 16, pista beat, y pista de tempo TRK 1 TRK 16: Pista especificada TEMPO: Pista de Tempo PTN001 PTN100: Patrón especificado Para borrar todas las notas o datos de polyphonic aftertouch, ajuste Range Min en C -1 y Range Max en G9. Para borrar Do4, ajuste Range Min y Range Max en Do4. Para borrar de Do3 a Do4, ajuste Range Min en Do 3 y Range Max en Do4. Para borrar todos los números de controladores, ajuste Range Min en 0 y Range Max en 127. Para borrar todos los números de programa, ajuste Range Min en 1 y Range Max en 128. Para borrar el número 4, ajuste Range Min y Range Max en 4. Para borrar los números del 3 al 14, ajuste Range Min en 3 y Range Max en

184 Editar canciones Borrar compases no deseados (Función Delete) Esta función elimina un área especificada de datos del secuenciador, y desplazará los datos restantes para llenar el vacío. Como resultado la duración del compás se reducirá en el número de compases eliminados. fig _50 Ch / Part Especifica los canales MIDI de las notas que se cuantizarán. Si usted desea cuantizar todas las notas, ajuste este parámetro en ALL. Cuando cuantice sólo las notas de un canal MIDI espefcícifo, seleccione el canal en cuestión. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Si ajusta el parámetro Track en TEMPO, o si el parámetro Status está ajustado en System Exclusive, Tune Request o Pattern Call, el parámetro Channel no estará disponible. Src Measure, For (Edit Range) Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern Especifica las pistas o patrones que se eliminarán. Valor ALL: Pistas 1 16, pista beat, y pista de tempo TRK 1 TRK 16: Pista especificada TEMPO: Pista de Tempo PTN001 PTN100: Patrón especificado Measure, For (Edit Range) Ajusta el rango de compases que se cuantizarán. Si usted ajusta For en ALL, quedarán seleccionados todos los compases. Copiar frases (Función Copy) Esta función copia un área especificada de datos del secuenciador. Es adecuada para repeticiones de una misma frase. Es posible copiar patrones a una pista, o copiar datos de una pista a un patrón. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Src Track / Pattern (Source Track / P a t t e r n ) Especifica las pistas o patrones fuente de la copia. Valor ALL: Pistas 1 16, pista beat, y pista de tempo TRK 1 TRK 16: Pista especificada TEMPO: Pista de Tempo PTN001 PTN100: Patrón especificado Especifica el rango de compases fuente de la copia. Si ajusta For en ALL, seleccionará todos los compases. Dst Track/ Pattern (Destination Track/ P a t t e r n ) Verifica /modifica la pista o patrón destino de la copia. Valor ALL: Pistas 1 16, pista beat, y pista de tempo TRK 1 TRK 16: Pista especificada TEMPO: Pista de Tempo PTN001 PTN100: Patrón especificado Si ajusta la pista en ALL, la pista de destino puede ajustarse en ALL o PTN001 PTN100. Si selecciona PTN001 PTN100, los datos de las 16 pistas de frase se mezclarán a medida que se copian. Si selecciona TEMPO como pista fuente, sólo podrá seleccionar Tempo para la pista de destino. Dst Measure (Destination Measure) Especifica el compás destino de la copia. Si desea que el destino de la copia esté situado justo al final del último compás de una canción, ajuste este parámetro en END. Copy Mode Especifica si desea preservar los datos existentes en el destino de la copia al copiar. Valor MIX: Combina los datos de la fuente de la copia con los datos existentes en el destino de la copia. REPLACE: Los datos musicales en el destino de la copia se borrarán durante la operación. Sólo los datos del secuenciador de los canales MIDI especificados por el parámetro Channel se sobreescribirán, y los datos de otros canales MIDI se mantendrán. Copy Times Especifica el número de veces que los datos se copiarán en el destino de la copia. 184

185 Editar canciones Status Selecciona el tipo de datos que se copiarán. Valor ALL NOTE Poly Aftertouch Control Change Program Change Channel Aftertouch Pitch Bend System Exclusive Tune Request Pattern Call Valor ALL: Pistas 1 16, pista beat, y pista de tempo TRK 1 TRK 16: Pista especificada TEMPO: Pista de Tempo PTN001 PTN100: Patrón especificado Measure, For (Edit Range) Especifica la posición del compás en que se insertarán los compases vacíos, y el número de compases vacíos que se insertarán. Beat En general, el tipo de compás del compás inmediatamente anterior a la posición de inserción, se usará para los compases vacíos. Para cambiar el tipo de compás de los compases vacíos que se insertarán use el parámetro Beat. Si la pista fuente se ajusta en TEMPO, el parámetro Status no estará disponible. Range Min, Range Max Si ha seleccionado NOTE, P.AFT, C.C, o PROG para el parámetro Status, especifique el rango. Ajuste Range Min en el vaor mínimo del rango, y Range Max en el valor máximo. Para copiar todas las notas o datos de Aftertouch Polifónico, ajuste Range Min en Do-1 y Range Max en Sol9. Para copiar Do4, ajuste Range Min y Range Max en Do4.Para copiar de Do3 a Do4, ajuste Range Min en Do3 y Range Max en Do4. Para copiar todos los números de controladores,, ajuste Range Min en 0 y Range Max en 127. Para copiar todos los números de programa, ajuste Range Min en 1 y Range Max en 128. Para copiar el número 4, ajuste Range Min y Range Max en 4. Para copiar los números del 3 al 14, ajuste Range Min en 3 y Range Max en 14. Beat puede especificarse sólo cuando haya ajustado el parámetro Track en ALL. Transposición de tono (Función Transpose) Esta función transpone la afinación de las notas en una área especificada, en un rango de +/-127 semitonos. Úsela para modular de un tono a otro en una canción o para transponer la canción en su totalidad. fig _50 Insertar un compás vacío (Función Insert) Esta función inserta compases vacíos en una posición específica de una canción. Es posible ajustar el tipo de compás de los compases vacíos, y por ello es decuado al insertar una frase con distintos tipos de compases en medio de una canción. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern (Source Track) Ajusta las pistas o patrones que se transpondrán. Valor ALL: Pistas 1 16, pista beat, y pista de tempo TRK 1 TRK 16: Pista especificada PTN001 PTN100: Patrón especificado Ch / Part Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern (Source Track) Especifica las pistas o patrones en que se insertarán los compases vacíos. Especifica los canales MIDI de las notas que se transpondrán. Ajuste este parámetro en ALL para transponer todas las notas. Al transponer sólo las notas de un canal MIDI específico, seleccione los canales MIDI mediante este parámetro. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Measure, For (Edit Range) Ajusta el rango de compases que se transpondrán. Si ajusta For en ALL, seleccionará todos los compases. 185

186 Editar canciones Range Min, Range Max Especifia el rango de números de nota que se transpondrán. Por ejemplo, si desea transponer notas en el rango de Do3 a Do4, ajuste Range Min en Do3 y Range Max en Do4. También es posible especificar el rango del teclado pulsando las teclas límite. B i a s Especifica la proporción de transposición en pasos de semitono. Ajuste un valor + para aumentar la afinación o un valor - para disminuirla. Si no desea transponer ajuste el parámetro en 0. Valor: Si desea que el bajo suene una octava más grave... Si el bajo suena una octava más aguda que en la partitura, use la Función Transpose para que suene una octava más grave. Para bajar de tono el bajo en una octava, ajuste el parámetro Range en Lowest Highest para la parte del bajo, y ajuste el parámetro Bias en -12. Cuando desee cambiar los sonidos de percusión... También es posible usar la Función Transpose para cambiar los sonidos de percusión. En el caso de que desee cambiar una sonido de conga por un timbal. Si el sonido de conga se asigna a la tecla Re4, y el sonido de Do3, ajuste el parámetro Range en Re4 Re4 y el parámetro Bias en -14. Ch / Part Especifica los canales MIDI de las notas para Velocity se modificará. Para modificar Velocity para todas las notas, ajuste este parámetro en ALL. Al modificar el parámetro Velocity para sólo las notas de un canal MIDI específico, seleccione este canal MIDI mediante este parámetro. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Measure, For (Edit Range) Especifica el rango de compases cuyo parámetro Velocity cambiará. Si ajusta For en ALL, todos los compases se especificarán. B i a s Use este parámetro para añadir una cantidad fija de Bias a todos los. niveles de Velocity. Si desea aumentar los valores Velocity en 10, ajuste este parámetro en +10. Valor: Magnify Ajuste este parámetro si desea aumentar o reducir las variaciones de Velocity. Para variaciones ligeras use ajustes de 99% o inferiores. Para variaciones intensas ajuste el valor en 101% o superior. Con un ajuste de 100%, los valores de Velocity no cambiarán. Valor: 0 200% Range Min, Range Max Especifica el rango de números de nota en que se modificará Velocity. Por ejemplo, si desea modificar el parámetro Velocity de notas en el rango de Do3 a Do4, ajuste Range Min en Do3 y Range Max en Do4. También es posible especificar el rango del teclado pulsando las teclas límite. Cambiar el volumen de Velocity (Función Change Velocity) Esta Función modifica la dinámica de interpretación del teclado (velocity) de una área especificada de notas. fig _50 Cambiar el canal MIDI (Función Change Channel) Esta función transfiere un canal MIDI a una área de datos del secuenciador especificada en un canal MIDI distinto. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern (Source Track) Especifica las pistas o patrones cuyo parámetro Velocity cambiará. Valor ALL: Pistas 1 16 TRK 1 TRK 16: Pista especificada PTN001 PTN100: Patrón especificado Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180). Track / Pattern (Source Track) Especifica las pistas o patrones en que el canal MIDI cambiará. Valor ALL: Pistas 1 16 TRK 1 TRK 16: Pista especificada PTN001 PTN100: Patrón especificado 186

187 Editar canciones Measure, For (Edit Range) fig _50 Specifica el rango de compases cuyo canal MIDI cambiará. Si ajusta For en ALL, todos los compases quedarán seleccionados. Status Selecciona el tipo de datos para los que desee cambiar el canal MIDI. Valor ALL NOTE Polyphonic Aftertouch Control Change Program Change Channel Aftertouch Pitch Bend Range Min, Range Max Si ha ajustado el parámetro Status en: NOTE, P.AFT, C.C, o PROG, es posible especificar el rango de datos. Ajuste Range Min en el valor inferior del rango, y Range Max en su valor más alto. Para cambiar el canal MIDI de todas las notas o todos los datos de polyphonic aftertouch, ajuste Range Min en C -1 y Range Max en G9. Para cambiar el canal MIDI de Do4, ajuste Range Min y Range Max en Do4. Para cambiar de Do3 a do4, ajuste Range Min en Do3 y Range Max en Do4. Para cambiar el canal MIDI de todos los números de controlador, ajuste Range Min en 0 y Range Max en: 127. Para cambiar el canal MIDI de todos los números de programa, ajuste Range Min en 1 y Range Max en 128. Para cambiar el número 4, ajuste Range Min y Range Max en 4. Para cambiar los números del 3 al 14, ajuste Range Min en 3 y Range Max en 14. Src Channel, Dst Channel (MIDI Channel) Ajuste Src Channel en el canal MIDI que desee cambiar, y Dst Channel en el canal MIDI a que se cambiará. Si ha seleccoinado ALL como canal MIDI fuente (source MIDI channel), los datos del secuenciador de todos los canales MIDI se combinarán con el canal MIDI de destino. Valor: ALL, 1 16 No es posible seleccionar ALL para el canal MIDI de destino. Modificar la duración de las notas (Función Change Duration) Esta función modifica la duración (tiempo entre notas activada y nota desactivada) de las notas en un área especificada. Según el ajuste, podrá crear staccato o tenuto. Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern (Source Track) Especifica las pistas phrase track o patrones cuyas duraciones cambiarán. Valor ALL: Pistas 1 16 TRK 1 TRK 16: La pista especificada PTN001 PTN100: El patrón especificado Ch / Part Especifica los canales MIDI de las notas cuya duración se modificará. Si desea modificar la duración para notas de todos los canales MIDI, ajuste este parámetro en ALL. Cuando cambie la duración de las notas de un canal MIDI específico, selecciónelo mediante este parámetro. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Measure, For (Edit Range) Especifica el rango de compases cuya duración cambiará. Si ajusta For en ALL, se especificarán todos los compases. B i a s Ajuste este parámetro si desea aumentar o disminuir todas las duraciones en una proporción fija. Si desea ampliar la duración en 10, aplique el valor +10. Valor: Magnify Ajuste este parámetro si desea aumentar o disminuir la duración en un rango especificado. El ajuste 100%, no cambiará nada. Un valor de 101% o superior, cambiará la duración; valores de 99% inferiores reducirán la duración. Por ejemplo, para obtener la mitad de la duración, aplique el valor 50%. Para doblar la duración, ajuste este parámetro en 200%. Valor: 0 200% Range Min, Range Max Especifica el rango de números de nota cuya duración se modificará. Por ejemplo, si desea cambiar la duración de notas en el rango de Do3 a Do4, ajuste Range Min en do3 y Range Min en Do4. También es posible especificar el rango tonal mediante el teclado. 187

188 Editar canciones Fundir dos pistas o patrones (Función Merge) Los datos del Secuenciador de dos pistas o patrones, se combinarán en un patrón o en una pista. fig _50 Extraer y mover una parte de los datos del Secuenciador (Función Extract) Esta función extrae un área de datos del Secuenciador de una pista o patrón, y los desplaza a la misma posición de la canción de otra pista o patrón. Adicionalmente, igual que con los archivos MIDI estándar, de formato 0, cuando los datos del secuenciador de múltiples canales MIDI se graba en una pista, podrá asignar un canal MIDI a una sola pista. fig _50 For details on the settings, refer to Funcionamiento básico de la edición de pistas (p. 180) Src Track / Src Pattern (Source Track) Especifica la pista o patrón que se fundirá. Una vez completada la operación Merge, no quedarán datos del Secuenciador en la pista. Valor TRK 1 TRK 16: La pista especificada PTN001 PTN100: El patrón especificado Dst Track / Pattern (Destination Track/ P a t t e r n ) Especifica la pista o patrón destino de la operación de Fundido (Merge). Una vez completada la operación Merge, los datos del Secuenciador se combinarán en esta pista. Valor TRK 1 TRK 16: La pista especificada PTN001 PTN100: El patrón especificado Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Src Track / Src Pattern (Source Track) Especifica la pista o patrón del que se estraerán los datos del Secuenciador. Una vez ejecutada la extracción, los datos del secuenciador seleccionados desaparecerán de su ubicación original. Valor TRK 1 TRK 16: La pista especificada PTN001 PTN100: El patrón especificado Ch / Part Selecciona el canal(es) MIDI de los datos que se extraerán. Para extraer todos los datos del secuenciador, ajuste este parámetro en ALL. Para extraer sólo los datos del secuenciador de un canal MIDI específico, seleccione el canal MIDI. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Si ajusta el parámetro Status en System Exclusive, Tune Request o Pattern Call, el parámetro del canal no estará disponible. Measure, For (Edit Range) Especifica el rango de compases cuyos datos del Secuenciador se extraerán. Si ajusta for en ALL, seleccionará todos los compases. Dst Track / Pattern (Destination Track/Pattern) Especifica la pista o patrón destino del desplazamiento (move). Valor ALL: Según su canal MIDI, los datos del secuenciador se dividirán en las pistas TRK 1 TRK 16: La pista especificada PTN001 PTN100: El patrón especificado 188

189 Editar canciones Extract Mode Specifica si usted desea conservar los datos de secuenciación en su destino. Valor MIX: Los datos en su destino se combinarán con los datos de extracción. REPLACE: Los datos en su destino se borrarán y se reemplazarán por los datos extraídos. Si selecciona REPLACE, sólo quedarán afectados los datos del Secuenciador del canal MIDI especificado por el parámetro Channel. Los datos del Secuenciador de otros canales MIDI no quedarán afectados. Status Selecciona el tipo de datos que se etraerán. Valor ALL NOTE Poly Aftertouch Control Change Program Change Channel Aftertouch Pitch Bend System Exclusive Tune Request Pattern Call Range Min, Range Max Si ajusta el parámetro Status en NOTE, P.AFT, C.C, o PROG, especifique el rango de datos. Ajuste Range Min en el valor mínimo del rango, y Range Max en el valor superior del rango. Para extraer todas las notas o datos polyphonic aftertouch, ajuste Range Min en Do -1, y Range Max en Sol9. Para extraer Do4, ajuste Range Min y Range Max en Do4. Para extraer Do3 a Do4, ajuste Range Min en Do3 y Range Max en Do4. Para extraer todos los números de controlador, ajuste Range Min en 0 y Range Max en 127. Para extraer todos los números de programa, ajuste Range Min en 1 y Range Max en 128. Para extraer el número 4, ajuste Range Min y Range Max en 4. Para extraer los números del 3 al 14, ajuste Range Min en 3 y Range Max en 14. Adelantar o retrasar datos de interpretación (Función Shift Clock) Esta función adelanta o retrasa los tiempos de los datos del Secuenciador en un área especificada en unidades de un 1 click. Pequeños desplazamientos acelerarán o retrasarán la interpretación. Al ejecutar esta función, los datos que se desplazarían a un punto antes del inicio de la canción, se desplazarán al principio de la canción. Si los datos se desplazan a un punto pasado el fin de la canción, se crearán los compases nuevos que sean necesarios. El tipo de compás asignado a los nuevos compases será igual al de los compases precedentes. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern (Source Track) Especifica la pista(s) o patrón cuyos datos de Secuenciación se moverán en unidades de un click. Valor ALL: Pistas 1 16, pista beat, y la pista de tempo TRK 1 TRK 16: La pista de frase especificada TEMPO: Pista de Tempo PTN001 PTN100: Patrón especificado Ch / Part Selecciona el canal MIDI de los datos que se desplazarán en el tiempo. Para desplazár clicks de todos los datos del Secuenciador, ajuste este parámetro en ALL. Para desplazar el click de los datos del Secuenciador o sólo un canal MIDI, seleccione este canal MIDI. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Si ajusta el parámetro Track en TEMPO, o si ajusta el parámetro Status en System Exclusive, Tune Request o Pattern Call, el parámetro Channel no estará disponible. Measure, For (Edit Range) Especifica el rango de compases en que se moverán los datos del secuenciador en unidades de un Click. Si ajusta For en ALL, todos los compases serán seleccionados. 189

190 Editar canciones B i a s Especifica la cantidad (número de clicks) en que se moverán los datos del secuenciador. Valor: Status Selecciona el tipo de datos que se desplazarán en el tiempo. Valor ALL NOTE Polyphonic Aftertouch Control Change Program Change Channel Aftertouch Pitch Bend System Exclusive Tune Request Pattern Call Si el parámetro Track se ajusta en TEMPO, el parámetro Status no estará disponible. Range Min, Range Max Si ajusta el parámetro Status en NOTE, P.AFT, C.C, o PROG, especifique el rango de datos. Ajuste Range Min en el mínimo valor del rango y Range Max en su valor máximo. Para desplazar todas las notas o datos polyphonic aftertouch, ajuste Range Min en Do -1, y Range Max en Sol9. Para desplazar Do4, ajuste Range Min y Range Max en Do4. Para desplazar Do3 a Do4, ajuste Range Min en Do3 y Range Max en Do4. Para desplazar todos los números de controlador, ajuste Range Min en 0 y Range Max en 127. Para desplazar todos los números de programa, ajuste Range Min en 1 y Range Max en 128. Para desplazar el número 4, ajuste Range Min y Range Max en 4. Para desplazar los números del 3 al 14, ajuste Range Min en 3 y Range Max en 14. Optimizar los datos del Secuenciador (Función Data Thin) El uso de los controladores de variación contínua, como aftertouch, pitch bend, y expression tienden a crear cantidades de datos inesperadas. La Función Data Thin elimina los datos repetidos e innecesarios para aumentar el espacio de memoria libre disponible para el Secuenciador. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern (Source Track) Especifica la pista(s) o patrón cuyos datos se optimizarán. Value ALL: Phrase tracks 1 16, the beat track, and the tempo track TRK 1 TRK 16: The specified phrase track PTN001 PTN100: The specified pattern Ch / Part Selects MIDI channel of the data to be thinned. Para optimizar todos los datos del Secuenciador ajuste este parámetro en ALL. Para reducir todos los datos del Secuenciador, para reducir todos los datos de un canal MIDI, seleccione el canal MIDI. Valor: ALL, Ch1 Ch16 Measure, For (Edit Range) Especifica el rango de compases cuyos datos del Secuenciador se optimizarán. Si ajusta For en ALL, seleccionará todos los compases. Data Thin Value Para optimizar datos que estén sujetos a cambios rápidos, use valores superiores. Si no desea optimizar esta cantidad de datos incluso si incluye cambios rápidos, use ajustes inferiores. Dat a Th in Time Si está optimizando datos que cambian progresivamente en el tiempo, use valores superiores. Si no desea reducir tanta cantidad de datos, incluso si los cambios son graduales, use valores inferiores. Selecciona el tipo de datos que se optimizarán. 190

191 Editar canciones Status Value ALL Polyphonic Aftertouch Control Change Channel Aftertouch Pitch Bend Range Min, Range Max Si ajusta el parámetro Status en P.AFT, C.C, especifique el rango de datos. Ajuste Range Min en el mínimo valor del rango y Range Max en su valor máximo. Para optimizar todas las notas o datos polyphonic aftertouch, ajuste Range Min en Do -1, y Range Max en Sol9. Para optimizar Do4, ajuste Range Min y Range Max en Do4. Para optimizar Do3 a Do4, ajuste Range Min en Do3 y Range Max en Do4. Para optimizar todos los números de controlador, ajuste Range Min en 0 y Range Max en 127. Para optimizar todos los números de programa, ajuste Range Min en 1 y Range Max en 128. Para optimizar el número 4, ajuste Range Min y Range Max en 4. Para optimizar los números del 3 al 14, ajuste Range Min en 3 y Range Max en 14. Intercambiar dos pistas o patrones (Función Exchange) Las pistas o patrones se intercambiarán por completo. Value TRK 1 TRK 16: La pista especificada PTN001 PTN100: El patrón especificado fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Measure, For (Edit Range) Mide el tiempo de reproducción, o comprueba/modifica el rango de compases que se ajustarán. Si usted ajusta For en ALL, seleccionará todos los compases. T i m e H / M / S El tiempo de reproducción aparecerá en pantalla. De izquierda a derecha, la pantalla time indica horas: minutos: segundos. T i m e O r i g i n a l H / M / S Aparecerá el tiempo actual de reproducción. Eliminar compases vacíos (Función Truncate) En ocasiones, las operaciones copiar o fundir pueden generar compases vacíos al inicio de una pista o patrón. La Función Truncate borra las regiones en silencio al principio de la pista especificada hasta la primera nota. Si graba otros datos de secuenciación (como cambios de programa o cambios de control) entre el inicio de la reproducción y la primera nota en la pista especificada, sólo se colocará el último de los eventos de datos de cada tipo antes de la primera nota. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Operaciones básicas de edición de pistas (Pág. 180) Track / Pattern (Source Track) For details on the settings, refer to Funcionamiento básico de la edición de pistas (p. 180) Ajustar el Tempo de Reproducción de la canción (Función Time Fit) Especifica la pista o el patrón desde el que se borrarán los compases vacíos. Valor TRK 1 TRK 16: La pista especificada PTN001 PTN100: El patrón especificado Debajo del parámetro Track se indica la ubicación del inicio de la pista seleccionada, y la posición de la primera nota. Esta funci calcula el tiempo de reproducción de una canción o le permite modificar los datos de la pista de tempo para obtener un tiempo de reproducción concreto. fig _50 191

192 Editar canciones Editar datos individuales del Secuenciador (Función Micro Edit) Micro Edit le permite editar datos individuales del Secuenciador, como mensajes MIDI y datos de Tempo. Editar datos del Secuenciador (Procedimiento básico de la Función Microscope) Cuando desee ver los datos grabados en una canción, acceda a la pantalla Microscope. Cada línea indica la ubicación (compás-beatclick) en que se ha grabado el dato en el Secuenciador, y el dato que ha sido grabado en esa ubicación concreta. 1. Cargue la canción que contiene los datos del Secuenciador que desee ver/editar (Pág. 177). 2. Pulse [F8 (Micro Edit)]. Aparecerá la pantalla Microscope. Pulse o para ver los datos del secuenciador. fig e Seleccione la pista o patrón Muestra el dato del parámetro en la posición del cursor Canal MIDI 5. Sitúese con el cursor cursor en Ch/Part, y seleccione el canal MIDI de datos del seuenciador que desee ver. 6. Pulse [F8 (Close)] para cerrar la pantalla. 7. Pulse o para seleccionar los datos de interpretaciónque desee editar. 8. Pulse o para seleccionar el parámetro que desee editar. 9. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para ajustar el valor. Al editar el parámetro Note Number de los datos polyphonic aftertouch, o el valor On Velocity o Off Velocity de una nota, podrá especificar también el valor pulsando el teclado. Al pulsar [ENTER], los datos del secuenciador mostrados en se transmitirán desde el conector MIDI OUT. En el caso de un mensaje note, la nota sonará cuando pulse [ENTER]. Si desea editar un mensaje System Exclusive, consulte Editar Mensajes System Exclusive, a continuación. 10. Repita los pasos 3 6 para ajustar cada parámetro que desee editar. 11. Para cerrar la pantalla Microscope, pulse [EXIT]. Editar mensajes System Exclusive 1. Use o para mover el cursor a la posición del Mensaje System Exclusive que desee editar. 2. Pulse. Aparecerá la ventana System Exclusive Edit. fig _50 Datos del secuenciador Posición de los datos del secuenciador (compás-beat-click) 3. Pulse [F6] para cambiar la pantalla. Cada vez que pulse [F6] podrá seleccionar entre ambas pantallas. 4. Pulse [F7 (Trk/Ch Select)] para mover el cursor a Track, y seleccionar la pista o patrón cuyos datos de secuenciación desee ver/editar. TRK 1 TRK 16: La pista especificada TEMPO: Pista de Tempo BEAT: Pista Beat PTN001 PTN100: El patrón especificado (Sólo Modo pattern ) 3. Pulse o para mover el cursor hasta los datos que desee editar. 4. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para editar el valor. Si desea añadir datos entre F0: y :F7, mueva el cursor a respectivas posiciones y pulse [F3 (Insert)]. Se insertará un valor de 00. Cámbielo por el valor deseado. Para borrar datos, mueva el cursor a la posición resaltada y pulse [F2 (Delete)]. Con el objetivo de aprovechar al máximo el área visible de la pantalla, esta se omitirá en ubicaciones en que no existan datos del secuenciador grabados. Para una explicación sobre cada tipo de datos del secuenciador, consulte Datos del Secuenciador controlados por una pista o patrón, a continuación. 192

193 Editar canciones 5. Cuando haya finalizado de realizar ajustes, pulse [F8 (Exec)] para finalizar los valores del mensaje System Exclusive. Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Si decide descartar los cambios realizados al mensaje System Exclusive y volver a la pantalla Microscope, pulse [EXIT]. En el caso de un mensaje System Exclusive del tipo Roland typeiv, es posible calcular el valor de checksum automáticamente al finalizar los valores. Si no desea calcular automáticamente el valor de checksum, pulse [F1 (Auto Sum)] para apagar el indicador. Cuando pulse [F4 (Test)], el mensaje System Exclusive que esté editando se transmitirá desde el conector MIDI OUT. Channel Aftertouch Este mensaje MIDI aplica Aftertouch a todo un canal MIDI. Value especifica la profundidad de aftertouch. Mensaje System Exclusive Estos son mensajes MIDI usados para realizar ajustes únicos de la unidad Fantom-X, como ajustes de sonido. Introduzca los datos entre F0 y F7. Para la función correspondiente a cada número de controlador, consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Tune Request Este mensaje MIDI causa que un sintetizador analógico se afine por si mismo. Datos del Secuenciador controlados mediante una pista o patrón Las pistas o patrones permiten grabar los siguientes 9 tipos de datos de Secuenciación. La ubicación grabada (compás-beat-click) aparecerá en el extremo ezquierdo de cada dato, y el canal MIDI aparecerá en un lateral. Note Estos mensajes MIDI representan notas. Desde la izquierda, los parámetrosson: Note Number, que indica el nombre de la nota; On Velocity, que especifica la fuerza con que se pulsa la tecla; Duration, que especifica la duración de la nota; y Off Velocity, que determina la velocidad de liberación del teclado. Program Change Este mensaje MIDI cambia sonidos. El número de cambio de programa (PC#) selecciona el sonido. Control Change Este mensaje MIDI aplica varios efectos, como modulacion o expresión. El número del controlador (CC#) selecciona la función, el parámetro Value especifica la profundidad del efecto. Para la función correspondiente a cada número de controlador, consulte Implementación MIDI (Pág. 298). Pitch Bend Este mensaje MIDI cambia la afinación. El valor especifica la cantidad de cambio de afinación. Polyphonic Aftertouch Estos mensajes MIDI aplican el efecto Aftertouch a una nota individual. Desde la izquierda, los parámetros son: Note Number que especifica la tecla, y Value que especifica la profundidad del efecto Aftertouch. P t n ( M e n s a j e P a t t e r n C a l l ) Este es el dato que inicia la reproducción de un patrón. Use el parámetro Number para seleccionar el número de patrón. El nombre de patrón aparece entre paréntesis ( ), y la posición en que el patrón finalizará su reproducción aparece a la derecha del símbolo ->. Si el patrón llamado mediante el mensaje Pattern Call se extiende más allá del último compás de la canción, la reproducción del patrón se interrumpirá en este punto. Los mensajes Pattern Call sólo permiten reproducir un patrón cada vez para una pista determinada. Esto significa que si graba un mensaje Pattern Call en una ubicación anterior al final de la reproducción del patrón anterior, el patrón que estuviera en reproducción se interrumpirá, y el patrón siguiente empezará la reproducción. Si graba más de un mensaje Pattern Call en la misma posición, se reproducirá el mensaje que aparecerá en la pantalla Microscope. A pesar de que es posible grabar mensajes Pattern Call en un patrón, estos no se reproducirán. Si desea colocar los datos de un patrón distinto en un patrón, use la Función Track Edit para copiar los datos. Datos controlados por la pista de Tempo La Pista de Tempo graba los datos de Tempo de una canción. Tempo Change Estos datos especifican el Tempo. La canción se reproducirá según el valor Value de cambio de tempo (Tempo Change). El valor que aparece en =** es el tempo de reproducción real de la canción, y puede modificarse sóloi en la pantalla PLAY de cada modo. Si el valor Tempo change difiere del tempo, de reproducción, esto significará que el Tempo ha cambiado temporalmente. Es decir, si no guarda el valor Tempo Change, este ajuste se perderá si selecciona una canción distinta o si apaga la unidad. Si desea reproducir una pista en este tempo también la próxima vez, deberá guardar la canción en disco de nuevo. Esta operación reescribirá el valor Tempo Change para que coincida con el Tempo de reproducción. 193

194 Editar canciones Datos controlados mediante la pista Beat La pista Beat graba datos de tipo de compás. Beat Change Especifica el tipo de compás (Beat). Visualizar datos del secuenciador (Función View) Debido a que una pista o un patrón contiene una gran cantidad de datos de secuenciación, la pantalla puede resultar ilegible. Por esta razoón, la unidad Fantom-X permite especificar el tipo de datos del secuenciador que aparecerán en pantalla. Este parámetro resulta adecuado cuando desee comprobar o editar sólo un tipo específico de datos del Secuenciador. 1. Acceda a la pantalla Microscope. 2. Pulse [F8 (View)]. Aparecerá la ventana View Select. fig _50 4. Pulse [INC] o [DEC] para seleccionar. El mensaje aparecerá en pantalla si la marca de verificación ( ) está asignada, y no aparecerá si no contienen marca. Si pusla [F6 (ALL OFF)], no aparecerá en pantalla ningún dato. Si pulsa [F7 (ALL ON)], aparecerán en pantalla todos los datos del secuenciador. 5. Pulse [F8 (Close)] para cerrar la ventan View Select. Insertar datos del secuenciador (Función Create) Es posible insertar nuevos datos de Secuenciador en una posición determinada de una pista o patrón. Para detalles sobre los datos del Secuenciador que se insertarán, consulte Datos del Secuenciador controlados desde una Pista o patrón (Pág. 193) 1. Acceda a la pantalla Microscope para la pista o patrón en que desee insertar datos del Secuenciador (Pág. 192). 2. Pulse [F1 (CREATE)]. Aparecerá la ventana Create Event. fig _50 3. Use o para seleceionar el dato del Secuenciador que aparecerá en pantalla. Note: Mensajes Note. Estos mensajes MIDI representan notas. Poly Aftertouch: Polyphonic aftertouch. Estos mensajes MIDI aplican aftertouch a teclas individuales. Control Change: Mensajes Control change. Estos mensajes MIDI aplican varios efectos como modulación o expresión. Program Change: Mensajes Program change. Estos mensajes MIDI seleccionan sonidos. Channel Aftertouch: Mensajes Channel aftertouch. Estos mensajes MIDI aplican aftertouch a todo un canal MIDI. Pitch Bend: Mensajes Pitch bend. Estos mensajes MIDI cambian la afinación. System Exclusive: Mensajes System exclusive. Estos mensajes MIDI realizan ajustes exclusivos de la unidad Fantom-X. P.Ej., ajustes de parámetros de sonido. Pattern Call: Mensajes Pattern Call. Estos datos provocan la reproducción de un patrón. Tune Request: Estos mensajes MIDI permiten que un sintetizador analógico se afine por si mismo. 3. Pulse o para seleccionar los datos del secuenciador que se insertarán. 4. Pulse [F8 (Exec)] para insertar los datos de interpretación. 5. Los datos del Secuenciador insertados tendrán los valores por defecto de los parámetros. Si es necesario, edítelos. Si no está satisfecho con el resultado de la operación, pulse [MENU] en la pantalla Song Edit, y en la ventana Menu que aparecerá, seleccione Undo/Redo para volver al estado anterior a la ejecución (Undo/Redo). Después de ejecutar Undo, es posible usar Redo para volver al estado anterior. Para ejecutar Redo aplique el procedimiento anterior de nuevo. 194

195 Editar canciones Borrar datos del Secuenciador (Función Erase) Si lo desea puede borrar sólo un dato individual del Secuenciador. También podrá usar el mismo procedimiento para borrar datos individuales de la pista Tempo o beat. No es posible borrar los cambios de tempo situados al principio de la pista de tempo, el cambio de beat al principio de la pista beat, o el beat del patrón. 1. Acceda a la pantalla Microscope para la pista o patrón cuyos datos del secuenciador desee borrar (Pág. 192). 2. Pulse o para mover el cursor hasta el dato del Secuenciador que desee borrar. Para borrar múltiples datos consecuivos, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse o para seleccionar los datos del secuenciador. 3. Pulse [F2 (Erase)] para borrar los datos del secuenciador. Si no está satisfecho con los resultados de ejecutar la función puede pulsar [MENU], y en la ventana del Menu que aparecerá, pulse Undo Track Edit para volver al estado anterior de la ejecución de la operación (Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, you puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Redo, you puede usar Undo para volver al estado anterior mediante el procedimiento anterior. Mover datos del secuenciador (Función Move) Si lo desea puede mover sólo un dato individual del Secuenciador. También podrá usar el mismo procedimiento para mover datos individuales de la pista Tempo o beat. No es posible mover los cambios de tempo situados al principio de la pista de tempo, el cambio de beat al principio de la pista beat, o el beat del patrón. 1. Acceda a la pantalla Microscope para la pista o patrón cuyos datos del secuenciador desee borrar (Pág. 192). 2. Pulse o para mover el cursor hasta el dato del Secuenciador que desee mover. Para borrar múltiples datos consecuivos, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse o para seleccionar los datos del secuenciador. 3. Pulse [F3 (Move)]. Aparecerá la ventana Move Event. fig _50 4. Pulse o para mover el cursor hasta los campos measure, beat, y tick. 5. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para especificar la posición a que se moverán los datos. 6. Pulse [F8 (Exec)] para mover los datos del secuenciador. Si no está satisfecho con los resultados de ejecutar la función puede pulsar [MENU], y en la ventana del Menu que aparecerá, pulse Undo Track Edit para volver al estado anterior de la ejecución de la operación (Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, you puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Redo, you puede usar Undo para volver al estado anterior mediante el procedimiento anterior. Copiar datos del Secuenciador (Función Copy) Es posible copiar datos del Secuenciador a la posición deseada. Esto es conveniente cuando desee usar el mismo tipo de datos del Secuenciador en distintas posiciones. Los datos grabados en la Pista de tempo o en la pista beat también podrán copiarse de este modo. 1. Acceda a la pantalla Microscope para los patrones o pistas cuyos datos de secuenciador desee copiar (Pág. 192). 2. Pulse o para mover el cursor a los datos de secuenciación que desee copiar. 3. Pulse [F3 (COPY)]. 4. Pulse [F4 (PLACE)]. Aparecerá la ventana Place Event. fig _50 5. Pulse o para mover el cursor hasta los campos measure, beat, y tick. 6. gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para especificar la posición a que se copiarán los datos. 7. Pulse [F8 (Exec)] para pegar los datos. Si no está satisfecho con los resultados de ejecutar la función puede pulsar [MENU], y en la ventana del Menu que aparecerá, pulse Undo Track Edit para volver al estado anterior de la ejecución de la operación (Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, you puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Redo, you puede usar Undo para volver al estado anterior mediante el procedimiento anterior. 195

196 Editar canciones Cambiar el Tempo a media canción Si desea cambiar el Tempo a media canción, inserte un nuevo parámetro Tempo Change en la pista de Tempo. La canción se reproducirá en el tempo asignado, y cambiará en la ubicación en que se insertó el cambio de tempo. Sin embargo, si desea crear cambios de tempo graduales como ritardando o accelerando, es más conveniente que use Tempo Recording (Pág. 171). Si desea acelerar o frenar toda la canción, modifique el Tempo de reproducción en una de las pantallas PLAY. 1. Acceda a la pantalla Microscope (Pág. 192). Pulse [F7 (Trk/ Ch Select)], seleccione TEMPO en Track. 2. Pulse [F1 (Create)]. Aparecerá la ventana Create Event. fig _50 Cambiar el tipo de compás a media canción Si desea cambiar el tipo de compás a media canción, inserte un nuevo parámetro Beat Change. La canción se reproducirá usando el nuevo tipo de compás a partir del compás asignado para el cambio. No es poosible cambiar el tipo de compás en medio de un patrón, sólo es posible al principio de un compás. Si el tipo de compás de la pista beat es distinto del ajuste pattern beat (Pág. 169), se usará el ajuste de la pista beat. Por ejemplo, si asigna un patrón con un tipo de compás 3/4 en medio de una canción de 4/4, el patrón no se alineará correctamente con el resto de pistas. Para evitar esto, inserte un cambio de beat a 3/4 en la pista beat. Para volver al tipo de compás 4/4, inserte un cambio de beat a 4/4 en el compás siguiente al último compás del patrón. Si desea cambiar el tipo de compás desde un compás posterior al final de la canción, o si no le importa cambiar la duración de la canción, puede usar la Función Track Edit Insert Measure (Pág. 185). 1. Acceda a la pantalla Microscope (Pág. 192). Pulse [F7 (Trk/ Ch Select)], seleccione BEAT en Track. 3. Pulse [F8 (Exec)]. Aparecerá la ventana Create Position. 2. Pulse [F1 (Create)]. Apareceá la ventana Create Event. fig _50 4. Use o para mover el cursor a los campos measure, beat, y tick. 5. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para especificar la ubicación en que se insertarán los datos. 6. Pulse [F8 (Exec)] para insertar datos de cambio de Tempo. 7. El cambio de Tempo insertado tendrá el valor por defecto, por tanto, modifíquelo como sea necesario. Si no está satisfecho con los resultados de ejecutar la función puede pulsar [MENU], y en la ventana del Menu que aparecerá, pulse Undo Track Edit para volver al estado anterior de la ejecución de la operación (Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, you puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Redo, you puede usar Undo para volver al estado anterior mediante el procedimiento anterior. 3. Pulse [F8 (Exec)]. Aparecerá la ventana Create Position. 4. Use o para mover el cursor al campo measure, beat, y tick. 5. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para especificar la posición en que se insertarán los datos. 6. Pulse [F8 (OK)] para insertar los datos beat change. 7. Los datos beat change insertados tendrán los valores por defecto, por tanto edítelos como sea necesario. Si no está satisfecho con los resultados de ejecutar la función puede pulsar [MENU], y en la ventana del Menu que aparecerá, pulse Undo Track Edit para volver al estado anterior de la ejecución de la operación (Undo/Redo). Una vez ejecutado Undo, you puede usar Redo para volver al estado anterior. Una vez ejecutado Redo, you puede usar Undo para volver al estado anterior mediante el procedimiento anterior. 196

197 Editar canciones Assignar un nombre a una canción (Función Song Name) Es posible asignar nombre a las canciones, o editar su nombre. Este nombre es independiente del nombre asignado al archivo usado al guardar una canción en la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria. Apesar de que no es necesario asignar un nombre a la canción, es posible asignar hasta 15 caracteres. Aplicar títulos descriptivos puede ayudarle a organizar sus canciones. Algunos archivos MIDI estáddar de venta comercial, contienen datos de derechos de autor. No es posible asignar o modificar el nombre a estas canciones. 1. Acceda a la pantalla Song Edit, y luego cargue la canción cuyo nombre desee asignar (Pág. 177). 2. Pulse [F4 (Song Name)]. Aparecerá la pantalla Song Name. fig _50 3. Asigne un nombre a la canción. (hasta 15 caracteres). Para detalles sobre asignar nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) 4. Una vez asignado un nombre, pulse [Write]. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 197

198 Guardar/cargar una canción (Función Save/Load) Las canciones que usted graba se almacenan inicialmente en el Área Temporal. Una canción en el Área Temporal se perderá si apaga la o si carga una canción distinta. Si desea conservar la canción, debe guardarla en la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria. Contrariamente, para editar una canción, (Pág. 177), primero debe cargarla en el Área Temporal. Guardar una canción (Función Save) Procedimiento básico 1. Pulse [SAVE/LOAD]. fig _50 Aparecerá la pantalla del Memu Save/Load. 2. Pulse [F1 (Save S+S)] [F3 (Save AllSmpl)] para seleccoinar el formato en que podrá guardar la canción. Save Song+Samples: La canción temporal se guardará en formato MRC Pro song. Un archivo de extensión.svq se añadirá automáticamente a la canción. La canción incluirá los datos del Área Temporal. Se guardarán todas las muestras de la Memoria Sample. Save Song: Save all Samples: La canción temporal se guardará en el formato MRC Pro song. Un archivo de extensión.svq se añadirá automáticamente a la canción. La canción incluirá los datos del Área Temporal. Se guardarán todas las muestras de la Memoria Sample. Datos guardados junto a una canción Las interpretaciones, patches, y configuración del sistema que esté usando se guardarán junto a los datos del Secuenciador. Las interpretaciones y patches guardados junto a la canción son datos especiales usados en su reproducción, es decir, son independientes de las interpretaciones o patches de usuario. * Si desea usar estas interpretaciones o patches en una canción distinta, o sin relación con ninguna canción, podrá guardarlas en el Área Temporal. * Los ajustes Mastering Effect no pertenecen a los datos grabados con una canción. Para reproducir una canción del modo original en el que fue grabada, necesitará verificar los ajustes Mastering. Parámetros incluidos en la configuración del sistema Modo Generador de Sonido (Patch/Performance) y números Patch/Performance Interruptor MFX 1 3/Chorus/Reverb Selección entre si Patch mode chorus/reverb usarán los ajustes de sonido del teclado o de los Pads Valores Transpose y Octave Shift Selección de la función controlada por D Beam Todos los ajustes en la pantalla Arpeggio y el ajuste Arpeggio on/off Todos los ajustes en la pantalla Rhythm Group y el ajuste Rhythm Pattern on/off Todos los ajustes en la pantalla Chord Memory y el ajuste Chord Memory on/off Selección de uso de bender, modulation, D Beam, y los conmutadores junto al teclado o a los pads Parámetro Botones de Función Canción Save Song+Samples [F1] 4 4 Save Song [F2] 4 Save all Samples [F3] 4 Todas las muestras 4: Guardar será posible 198

199 G u a r d a r / C a r g a r u n a c a n c i ó n ( F u n c i ó n S a v e / L o a d ) Guardar una canción con muestras (Función Save Song+Samples) Este es el método para guardar una canción Temporary Song junto a todas sus muestras en la Memoria Sample y a los ajustes actuales del Generador de Sonido. 1. En la pantalla del Menu Save/Load, Pulse [F1 (Save S+S)]. fig _50 Aparecerá la pantalla Song File Name. File Name y Song Name Las canciones MRC Pro y los archivos MIDI estándar, constan de un nombre de canción además de un nombre de archivo. El nombre de archivo se usará para distinguir entre archivos y deberá asignarseal guardar un archivo. Usar nombres de archivos descriptivos, o usar el nombre de la canción para asignar un título, le ayudará a organizar canciones. Use la pantalla Song Name para asignar un nombre de canción. 2. Asigne un nombre de archivo a la canción (hasta 8 caracteres ). Se añadirá automáticamente a la canción un archivo con la extensión.svq. Si asigna un nombre de archivo idéntico al nombre de archivo existente en el área de Usuario o en una Tarjeta de Memoria, e intenta guardarlo, aparecerá el mensaje: File **** Already Exists! Over Write OK? pidiéndole confirmación. No hay problema en sobreescribir archivos, pulse [F8 (OK)]. Si desea cancelar la operación Save, pulse [F7 (Cancel)]. Si intenta guardar datos no formateados por la unidad Fantom- X en la memoria, aparecerá el mensaje: Unformatted! (memory card has not been formatted). Por favor formatee la Tarjeta de Memoria en la unidad Fantom-X (Pág. 224). Para detalles sobre la asignación de nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) Los nombres de archivo pueden no contener caracteres en minúscula o símbolos ( * +,. / : ; < = >? [ \ ] ). 3. Una vez asignado un nombre, pulse [F8 (Write)]. fig _50 Guardar una canción (Función Save Song) Este es el método para guardar una canción temporal con los ajustes actuales de Generador de Sonido. 1. En la pantalla del menú Save/Load, pulse [F2 (Save Song)]. Aparecerá la pantalla Song File Name. 2. Asigne un nombre de archivo en la canción (hasta 8 caracteres). Se añadirá automáticamente un nombre de archivo con la extensión.svq a la canción. Para detalles sobre la asignación de nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) 4. Pulse [F1 (User)] (User memory) o [F2 (Card)] (Memory card) para seleccionar la ubicación en que desee guardar la canción. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Los nombres de archivo pueden no contener caracteres en minúscula o símbolos ( * +,. / : ; < = >? [ \ ] ). 3. Una vez asignado un nombre, pulse [F8 (Write)]. fig _50 5. Pulse [F8 (Save)]. Una pantalla le pedirá confirmación. 6. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar. * Cuando guarda muestras, se sobreescribirán automáticamente encima de los mismos números del mismo banco en la lista Sample. Las muestras se guardarán con la extensión smpl****.wav (aif) en la carpeta Roland/Smpl de la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria. El número o el nombre del archivo corresponden al número de la Lista Sample. 199

200 G u a r d a r / C a r g a r u n a c a n c i ó n ( F u n c i ó n S a v e / L o a d ) 4. Pulse [F1 (User)] (User memory) o [F2 (Card)] (Memory card) para seleccionar la posición en que desee guardar la canción. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 5. Pulse [F8 (Save)]. Una pantalla le pedirá confirmación. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar. Incluso si guarda su canción mediante Save, no podrá reproducirse en un secuenciador que no sea el de la unidad Fantom-X. Si desea reproducir su canción en un secuenciador distinto al de la unidad Fantom-X deberá guardar la canción como un archivo SMF. También en este momento, deberá grabar los parámetros bank select y program numbers para que los sonidos se asignen correctamente. Los ajustes performance se guardarán en el estado del momento en que ejecute la operación Save. Esto significa que si la interpretación cambia durante la canción, y en este estado usted graba la canción, el estado anterior a su interpretación se perderá. Es decir, al reproducir la canción desde el principio, esta se iniciará con los sonidos de interpretación activos en el momento de guardar la canción. Si ustes cambia la interpretación durante la canción, deberá usar la pantalla Microscope etc. para insertar los parámetros bank select y program number adecuados al principio de la canción para especificar la interpretación que usada al principio de la grabación (Pág. 192). Guardar canciones como archivos SMF (Función Save as SMF) Este es el método para convertir y guardar una canción Temporary Song como un archivo SMF. 1. En la pantalla Save/Load Menu, pulse [F4 (Save as SMF)]. Aparecerá la pantalla Save As SMF. 2. Asigne un nombre de archivo a la canción. Para detalles sobre la asignación de nombres, consulte Asignar un nombre (Pág. 36) Los nombres de archivo pueden no contener caracteres en minúscula o símbolos ( * +,. / : ; < = >? [ \ ] ). 3. Después de asignar un nombre, pulse [F8 (Write)]. 4. Pulse [F1 (User)] (user memory) o [F2 (Card)] (memory card) para seleccionar el destino del guardado. fig _50 Guardar muestras (Función Save All Samples) Este es el método para guardar todas las muestras de la Memoria sample en una Tarjeta de Memoria o en la Memoria de Usuario. 1. En la pantalla Save/Load Menu, pulse [F3 (Save AllSmpl)]. Una pantalla le pedirá confirmación. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 2. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar. * Cuando guarde las muestras, se sobreescribirán automáticamente en el mismo número del mismo banco en la lista sample. 5. Pulse [F5 (Format 0)] o [F6 (Format 1)] para seleccionar el formato de la operación guardar. Format 0: Convierte la canción en un archivo MIDI estándar de formato 0 (todos los datos de interpretación se guardarán en una pista) y guárdelo en disco. Se añadirá una extensión de.mid automáticamente. Format 1: Convierte la canción en un archivo MIDI estándar de formato 1 (todos los datos de interpretación se guardarán en más de una pista) y guárdelo en disco. Se añadirá una extensión de.mid automáticamente. 6. Pulse [F8 (Save As SMF)]. Una pantalla le pedirá confirmación. 7. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar * La extensión del archivo será.mid si selecciona Save SMF (Formato 0) o Save SMF (Formato 1). Este método no permite distinguir entre ambos formatos. Al guardar datos en formato SMF, los datos de configuración de sonido no se guardarán. Para asegurar su reproducción correcta, grabe los números bank select y program (Pág. 192). 200

201 G u a r d a r / C a r g a r u n a c a n c i ó n ( F u n c i ó n S a v e / L o a d ) Si asigna un nombre de archivo idéntico al nombre de archivo existente en el área de Usuario o en una Tarjeta de Memoria, e intenta guardarlo, aparecerá el mensaje: File **** Already Exists! Over Write OK? pidiéndole confirmación. No hay problema en sobreescribir archivos, pulse [F8 (OK)]. Si desea cancelar la operación Save, pulse [F7 (Cancel)]. Si intenta guardar datos no formateados por la unidad Fantom- X en la memoria, aparecerá el mensaje: Unformatted! (memory card has not been formatted). Por favor formatee la Tarjeta de Memoria en la unidad Fantom-X (Pág. 224). Cargar canciones con muestras (Función Load Song+Samples) Este es el método para cargar una canción en el Área Temporal y todas las Muestras en la Memoria Sample. 1. En la pantalla Save /Load Menu, pulse [F5 (Load S+S)]. fig _50 Cargar una canción (Función Load) Procedimiento básico 1. Pulse [SAVE/LOAD]. fig _50 Aparecerá la pantalla Save/Load Menu. * Pulsando o en la pantalla anterior, podrá especificar las canciones que aparecerán en pantalla. Si guarda varios tipos de canciones juntas, será más fácil encontrar la canción deseada si limita los tipos de archivos en pantalla del modo siguiente: VIEW ALL: muestra todas las canciones SVQ ONLY: muestra sólo los archivos SVQ SMF: muestra sólo los archivos MIDI estándar MRC: muestra sólo los archivos MRC 2. Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccoinar el destinod de la operación cargar y use para seleccionar una canción. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 2. Pulse [F5 (Load S+S)] [F7 (Load AllSmpl)] para seleccionar el formato en que desee cargar la canción. Load Song+Samples: Carga la canción en el Área Temporal. Todas las muestras se cargarán en la Memoria Sample. Load Song: Load all Samples: Carga una canción en el Área Temporal. Carga todas las muestras en la Memoria Sample. 3. Pulse [F8 (Load)]. Una pantalla le pedirá confirmación. 4. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar. Parámetro Botones de función Canción Load Song+Samples [F5] 4 4 Load Song [F6] 4 Load all Samples [F7] 4 Todas las muestras 4: Cargar es posible * Una canción guardada en la unidad Fantom-X (.SVQ) también incluirá los datos del Generador de Sonido del Área Temporal. 201

202 G u a r d a r / C a r g a r u n a c a n c i ó n ( F u n c i ó n S a v e / L o a d ) Cargar una canción (Función Load Song) Este es el método para cargar una canción en el Área Temporal. 1. En la pantalla Save/Load Menu, pulse [F6 (Load Song)]. fig _50 Importar un archivo WAV/AIFF (Función Import Audio) Este método le permitirá cargar un archivo de audio (WAV/AIFF) en la Memoria Sample, como una muestra. * Pulsando o en la pantalla anterior, podrá especificar las canciones que aparecerán en pantalla. Si guarda varios tipos de canciones juntas, será más fácil encontrar la canción deseada si limita los tipos de archivos en pantalla del modo siguiente: VIEW ALL: muestra todas las canciones SVQ ONLY: muestra sólo los archivos SVQ SMF: muestra sólo los archivos MIDI estándar MRC: muestra sólo los archivos MRC 2. Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccionar el destino de la operación cargar y use para seleccionar una canción. Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 3. Pulse [F8 (Load)]. Una pantalla le pedirá confirmación. 4. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar. Cargar muestras (Función Load All Samples) Este es el método para cargar todas las muestras de la Memoria de Usuario a la Memoria Sample. 1. En la pantalla Save/Load Menu, pulse [F7 (Load AllSmpl)]. Una pantalla le pedirá confirmación. Si decid cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 2. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar. Para importar archivos de audio, los datos (WAV/AIFF) deberán estar en la siguiente ubicación de la Memoria de Usuario o de la Tarjeta de Memoria. carpeta /TMP/AUDIO_IMPORT * / indica un nivel de directorio. Use el Modo USB storage (Pág. 219) para colocar los archivos del ordenador en la ubiación especificada. También es posible colocar los datos en una Tarjeta de Memoria y usar un lector de tarjetas. 1. Pulse [Save/Load]. 2. Pulse [F8 (Import Audio)]. 3. Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccionar el área de destino de la operación Importar. [F1 (User)]: Importar desde la Memoria de Usuario. [F2 (CARD)]: Importar desde una Tarjeta de Memoria. 4. Pulse o, luego seleccione el archivo que desee importar. Si desea seleccionar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a los archivos que desee seleccionar. Para eliminar la marca de verificación pulse [F4 (Mark Clear)]. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], se añadirá una marca de verioficación a todos los archivos del banco seleccionado. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], se eliminarán las marcas de verificación de todos los archivos seleccionados. 5. Pulse [F8 (Import)]. Un mensaje le pedirá confirmación. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Pulse [F8 (Exec)]. El archivo se importará y aparecerá la pantalla Sample List. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. El archivo importado se añadirá a la Lista Sample como una muestra. Esta muestra es temporal, y se perderá si apaga la unidad. Si desea conservarla, pulse [WRITE] para guardar los datos. 202

203 Reproducir una frase pulsando una tecla (Función RPS ) La Función RPS (Realtime Phrase Sequence) permite asignar patrones al teclado o al Pad, e interpretar un patrón pulsando una sola nota. Por ejemplo, una frase compleja que sería difícil de interpretar en directo, puede asignarse a una nota en el teclado y ser disparada simplemente pulsando una tecla en el momento oportuno. Debido a que es posible reproducir hasta ocho patrones al mismo tiempo, es posible crear patrones para instrumentos por separado, como batería, bajo y teclados, y combinarlos para crear una nueva canción. Esta interpretación también podrá grabarse y ser usada de un modo similar al muestreo de frases. fig e Configuración de la Función RPS Es posible asignar un patrón a cada nota del teclado, y especificar cómo se reproducirá el patrón. Estos ajustes son independientes para cada canción, y se guardarán al guardar la canción en Formato MRC Pro song. Para realizar ajustes RPS, deberá cargar una canción en el Área Temporal. Canción Pista 2 Pista 1 Pista 16 Pista Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RPS]. fig _50 Aparecerá la pantalla RPS Setup. Pista de patrón Patrón 1 Patrón2 Patrón 99 Patrón 100 Antes de usar la Función RPS En esta pantalla es posible ajustar varios parámetros relacionados con la Función RPS. 2. Use [CURSOR] para mover el cursor a cada parámetro, y gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para realizar el ajuste. Grabar un patrón Antes de usar la Función RPS, deberá grabar la frase deseada en un patrón. Para detalles sobre la grabación, consulte Grabación durante sus interpretaciones (Grabación a Tiempo Real) (Pág. 170) o Introducir datos por pasos (Grabación por pasos) (Pág. 174). Sólo deben grabarse mensajes de nota (note) en un patrón. Si graba grandes cantidades de datos MIDI en un patrón, usar la Función RPS para reproducir el patrón, generará retrasos en las notas. Los mensajes MIDI que no sean mensajes de nota (note) deben grabarse en una pista (phrase track). Los parámetros Pattern, Playback Mode, y Mute Group se ajustan para cada tecla. A pesar de que la unidad Fantom-X6 consta de un teclado de 61 notas, y la unidad Fantom-X7 de 76 notas, es posible realizar ajustes para todas las teclas en el rango de Mi0 a Sol9. Los ajustes para el parámetro Trigger Quantize y Velocity Sens son para toda la canción. Trigger Quantize Este parámetro especifica cómo la reproducción del patrón empezará al pulsar una tecla durante la reproducción o la grabación de la canción. Valor REAL: El patrón iniciará su reproducción al pulsar la tecla. BEAT: Si la canción está en reproducción o grabación, el patrón iniciará su reproducción al principio del siguiente beat si pulsa la tecla en medio del beat. MEASURE: Si la canción está en reproducción o grabación, el patrón iniciará su reproducción al principio del siguiente compás si pulsa la tecla en medio del compás. 203

204 Reproducir una frase pulsando una tecla (Función RPS ) Velocity Sens (Velocity Sensitivity) Desactive este parámetro OFF si desea que el parámetro se reproduzca en el mismo volumen en que fue grabado. Si desea que el volumen de reproducción del partrón varie según la fuerza de pulsación del teclado, seleccione LOW, MID, o HIGH. Valor: OFF, LOW, MID, HIGH PAD Number Especifica el número de Pad a que se asignará el patrón. También es posible especificar un Pad directamente pulsándolo. Keyboard Note Especifica la tecla a que se asignará el patrón. También podrá especificarla pulsándola en el teclado. KBD/PAD Pattern Selecciona el número de patrón que se asignará a la tecla/pad. El nombre del patrón seleccionado aparecerá debajo del número de patrón. Seleccione OFF para teclas a las que no desee asignar un patrón. Si selecciona STOP, se asignará una función Stop Trigger key/pad a la tecla pulsada, que permitirá detener los patrones en reproducción, simplemente pulsándola. Al asignar un número a un Pad, simplemente pulse PAD y el cursor se moverá a Pattern. Ajustes válidos: STOP, OFF, PTN001 PTN100 KBD/PAD Playback Mode Especifica cómo se reproducirá el patrón. Valor LOOP1: LOOP2: El patrón se reproducirá repetidamente mientras mantenga pulsada la tecla. El patrón se reproducirá repetidamente. Para detener su reproducción, pulse una tecla Stop Trigger o pulse la misma tecla de nuevo. ONCE: El patrón se reproducirá una vez. KBD/PAD Mute Group Esta función le permite evitar que los patrones de un mismo grupo suenen al mismo tiempo. Por ejemplo, un patrón de cambio y un patrón de puente nunca deberán reproducirse juntos. Para evitarlo, puede agrupar ambos patrones en el mismo número de Grupo Mute. Es posible especificar 31 Grupos Mute. Seleccione OFF si no desea usar un Grupo Mute para un patrón. Valor: OFF, Cuando haya finalizado los ajustes, pulse [F8 (Exit)] para volver a la pantalla Song Play. Usar la Función RPS al interpretar Normalmente, al interpretar patrones individualmente, la canción que contiene los patrones debe cargarse en el Área Temporal. Sin embargo, al usar la Función RPS para reproducir patrones, usted podrá usar Quick Play. 1. Asegúrese de que los preparativos para usar la Función RPS son correctos. 2. Acceda a la pantalla PLAY del modo en que desee interpretar. 3. Pulse [RPS] para que se encienda el botón. fig La Función RPS se activará, y usted podrá usar la Función RPS. Si guarda la canción en formato MRC Pro song con la Función RPS activada, este estado también se guardará. Esto significa que siempre podrá interpretar usando RPS al seleccionar esta canción. 4. Pulse [PLAY] para reproducir la canción. Deberá reproducir la canción si desea que los patrones suenen en sincronía con ella, o si desea que múltiples patrones suenen en sincronía. Si la canción no está sonando, el patrón empiezará a sonar al pulsar la tecla, independientemente del ajuste del parámetro Trigger Quantize. El patrón se reproducirá según el tipo de compás asignado a la canción (pista beat). Esto significa que si la pista (phrase track) no contiene datos de secuenciación, la canción no se reproducirá, y no será posible reproducir patrones sincronizadamente. En estos casos, podrá insertar varios compases vacíos en una pista y reproducirlos en forma de bucle (Loop). 5. Pulse una tecla o Pad en que haya un patrón asignado, iniciando su reproducción. Si usted desea detener la reproducción a medio patrón, pulse la tecla Stop Trigger. Alternativamente, si el parámetro Playback Mode está ajustado en LOOP2, usted podrá detener la reproducción del patrón pulsando la misma tecla de nuevo. Es posible reproducir hasta 8 patrones al mismo tiempo. 204

205 Reproducir una frase pulsando una tecla (Función RPS ) Grabar una interpretación usando la Función RPS Una interpretación que use la Función RPS puede grabarse a tiempo real igual que una interpretación convencional. Esto le proporcionará un modo sencillo para remezclar patrones y crear una canción. Si usa la Función RPS durante la Grabación a Tiempo Real, la interpretación del patrón se grabará tal como se produzca. 1. Asegúrese de que ha realizado correctamente los preparativos para la Función RPS. 2. Acceda a la pantalla PLAY del modo en que desee interpretar. 3. Pulse [RPS] para activar la Función RPS. 4. Pulse [REC]. El indicador [REC] parpadeará, y aparecerá la ventana Realtime Rec Standby. En esta ventana podrá realizar ajustes diversos para la Grabación a Tiempo Real. fig _50 5. Especifique cómo se producirá la grabación. Para detalles sobre estos ajustes, consulte Grabación durante sus interpretaciones (Grabación a Tiempo Real) (Pág. 170) 6. Pulse [PLAY]. La ventana Recording Standby se cerrará, el indicador [REC] cambiará de parpadeado a fijo, y comenzará la grabación. 7. Pulse una tecla o Pad a la que se asigne un patrón. Los patrones asignados se reproducirán según las teclas o Pads que usted pulse, y sus interpretaciones se grabarán. Si el parámetro Count In se ajusta en WAIT NOTE en la ventan Recording Standby, la grabación no empezará apesar de que pulse una tecla asignada a un patrón, o una tecla configurada como Stop Trigger. 8. Al finalizar la grabación, pulse [STOP]. El indicador [REC] se apagará. 205

206 Añadir efectos Esta sección explica el procedimiento y los ajustes para aplicar efectos en cada modo. Para detalles sobre los efectos integrados de la unidad Fantom- X, consulte sobre los efectos integrados (Pág. 29) 4. Pulse [F8 (Close)] para volver a la pantalla anterior. Al volver a la pantalla Play, los ajustes se mostrarán en la siguiente área. fig Activar / desactivar efectos Es posible activar/desactivar los efectos integrados de la unidad Fantom-X en su totalidad. Desactive estos ajustes cuando desee escuchar los sonidos sin efectos como guía al crear un nuevo sonido, o cuando desee usar procesadores de efectos externos en lugar de los eectos integrados. Los ajustes Effect ON/OFF son ajustes globales de la unidad Fantom-X. No es posible realizar estos ajustes para cada Patch o Interpretación individualmente. 1. Pulse [EFFECTS] para acceder a la pantalla Effects. fig _50 Realizar ajustes de efectos 1. En el modo apropiado, seleccione el sonido al que desee aplicar efectos. 2. Pulse [EFFECTS] para acceder a la pantalla Effects. 3. Pulse una de las lenguetas [F1 (Routing)] -[F7 (Mastering)] para seleccionar el efecto que desee editar. * También podrá realizar esto, pulsando [MENU] en la pantalla Effect. fig _50 2. Pulse [F8 (Effect Sw)]. fig _50 Aparecerá la ventana Effect Sw. En el Modo Performance cada vez que pulse el botón [F3 (MFX1/ 2/3)], alternará entre 1, 2, y 3. En Modo Patch, cada vez que pulse el botón [F3 (MFX1/2)], alternará entre 1 y Use [CURSOR] para mover el cursor al parámetro que desee modificar. 5. Gire el dial Valor o pulse [INC]/[DEC] para obtener el valor deseado. 3. Use [F1 (MFX1)] [F6 (MASTER)] para activar/desactivar cada efecto. El interruptor se activará/desactivará cada vez que pulse el botón. 6. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. * No es posible editar los ajustes de los Patches del Grupo GM. 206

207 Añadir efectos Aplicar efectos en Modo Patch Diagrama de flujo de señal y parámetros En Modo Patch es posible usar dos Multi-efectos (MFX1, MFX2), un efecto chorus, y un efecto reverb. El Multi-efectos 1 (MFX1) funcionará según los ajustes de efectos del Patch o Kit de Ritmo asignado a la parte del teclado. El Multi-efectos 2 (MFX2) funcionará según los ajustes de efectos del Patch o Kit de Ritmo asignado a la parte del Pad. Chorus y reverb funcionarán según los ajustes del Patch o Kit de Ritmo asignado a la parte del teclado o del Pad. fig Especificar la salida del sonido (Routing) Esta sección permite realizar ajustes globales para efectos, y el destino de la salida y nivel de cada señal fig _50 1 Part Select Selecciona la parte de la que realizará ajustes. Valor: KBD, PAD 1 Tone Select Selecciona el sonido del que realizará ajustes. Valor: 1 4 Para detalles sobre los ajustes, consulte Realizar ajustes de efectos (Pág. 206). * Al seleccionar un Kit de Ritmo, este parámetro será Rhythm Key Select. Es posible seleccionar el sonido de ritmo (A0 C8) para el que usted desee realizar ajustes. 2 Patch Output Assign Especifica cómo se realizará la salida de sonido directa de cada Patch. Valor: MFX: Salida estéreo através del Multi-efectos. Chorus o reverb aplicables al sonido que pasa através del Multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o del jack OUTPUT B en estéreo sin pasar através del Multi-efectos. 1 4: Salida poor los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono sin pasar através del Multi-efectos. TONE: Salidas según los ajustes de cada sonido. Si ha realizado ajustes de modo que los sonidos se enrutan separadamente hacia los jacks INDIVIDUAL 1 y INDIVIDUAL 2, pero no hay ningún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos enrutados en INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2 se mezclarán y efectuarán su salida através del jack INDIVIDUAL 1. Este parámetro es Rhythm Output Assign al seleccionar un Kit de Ritmo. Es posible especificar la salida de sonido directo de cada Kit de Ritmo. Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). 207

208 Añadir efectos 3 Tone Output Assign Especifica cómo se realizará la salida de sonido directo. Valor: MFX: Salida estéreo através del Multi-efectos. Chorus o reverb aplicables al sonido que pasa através del Multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o del jack OUTPUT B en estéreo sin pasar através del Multi-efectos. 1 4: Salida poor los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono sin pasar através del Multi-efectos. Si ajusta Patch Output Assign ( 2 ) en un ajuste distinto a TONE, estos ajustes se ignorarán. Cuando el parámetro Structure Type esté ajustado en Type 2 10, las salidas de los sonidos 1 y 2 se combinarán con el sonido 2, y las salidas de los sonidos 3 y 4 se combinarán con el sonido 4. Por este motivo, el sonido 1 seguirá los ajustes del sonido 2, y el sonido 3 seguirá los ajustes del sonido 4 (Pág. 63). Si ha realizado ajustes de modo que los sonidos se enrutan separadamente hacia los jacks INDIVIDUAL 1 y INDIVIDUAL 2, pero no hay ningún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos enrutados en INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2 se mezclarán y efectuarán su salida através del jack INDIVIDUAL 1. Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). Si ha ajustado Tone Out Assign en MFX, ajuste el parámetro MFX Output Assign ( 11 ) para especificar el destino de salida del sonido que ha pasado por el Multi-efectos. Chorus y reverb efectuan su salida en mono siempre. El destino del sonido de la salida del Chorus, se ajusta mediante el parámetro Chorus Output Select ( 13 ) y Chorus Output Assign ( 15 ). El destino del sonido de la salida de la reverb, se ajusta mediante el parámetro Reverb Output Select ( 18 ). 4 Tone Output Level Ajusta el nivel de señal que se envia a destino de la salida especificado en Output Assign ( 2, 3 ). Valor: Tone Chorus Send Level Ajusta el nivel de señal enviada al Chorus para cada sonido. Valor: M F X T y p e ( M u l t i - E f f e c t s T y p e ) Use este parámetro para seleccionar entre 78 Multi-efectos. Para detalles sobre parámetros del Multi-efectos, consulte Parámetro Multi-efectos (Pág. 270). Valor: de 0 a 78 8 MFX Output Level (Multi-Effects Output Level) Ajusta el volumen del sonido que ha pasado por el Multiefectos. Valor: M F X C h o r u s S e n d L e v e l ( M u l t i - E f f e c t s Chorus Send Level) Ajusta la cantidad de Chorus del sonido que ha pasado através el Multi-efectos. Si no desea añadir Chorus, ajústelo en 0. Valor: M F X R e v e r b S e n d L e v e l ( M u l t i - E f f e c t s R e v e r b S e n d L e v e l ) Ajusta la cantidad de Reverb del sonido que ha pasado através el Multi-efectos. Si no desea añadir Reverb, ajústelo en 0. Valor: MFX Output Assign (Multi-Effects Output Assign) Ajusta el destino de salida del sonido que ha pasado por el Multi-efectos. Valor A: Salida por los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo. B: Salida por los jacks OUTPUT B en estéreo. Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). 12 Chorus Type Selecciona entre chorus o delay. Valor 0 (Off): No se usará Chorus ni delay. 1 (Chorus): Se usará Chorus. 2 (Delay): Se usará Delay. 3 (GM2 Chorus): Chorus de General MIDI 2 6 Tone Reverb Send Level Ajusta el nivel de señal enviada a la Reverb para cada sonido. Valor:

209 Añadir efectos 13 Chorus Output Select 18 Reverb Output Assign Especifica cómo saldrá el sonido enrutado através del Chorus. Especifica cómo saldrá el sonido enrutado através de la Reverb. Valor Valor MAIN: Salida por los jacks OUTPUT en estéreo. A: Salida por los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo. REV: Salida hacia la Reverb en mono. B: Salida por los jacks OUTPUT B en stereo. M+R: Salida por los jacks OUTPUT en estéreo, y por la Reverb. Cuando MAIN o M+R, el jack OUTPUT de salida del Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). sonido se ajustará como Chorus Output Assign ( 15 ). 19 Chorus Source 14 Chorus Level Ajusta el volumen del sonido que ha pasado por el Chorus. Valor: Chorus Output Assign Seleccione el par de jacks OUTPUT a los que se enrutará el sonido del Chorus cuando ajuste Chorus Output Select ( 13 ) en MAIN o M+R. Valor A: Salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo. B: Salida através de los jacks OUTPUT B en estéreo. Selecciona los ajustes del parámetro Chorus. Si desea usar los ajustes del Patch o Kit de Ritmo asignado a la parte del teclado, seleccione KBD. Si desea usar los ajustes del Patch o kit de Ritmo asignado a la parte del Pad, seleccione PAD. Valor: KBD, PAD 20 Reverb Source Selecciona los ajustes del parámetro Reverb. Si desea usar los ajustes del Patch o Kit de Ritmo asignado a la parte del teclado, seleccione KBD. Si desea usar los ajustes del Patch o kit de Ritmo asignado a la parte del Pad, seleccione PAD. Valor: KBD, PAD Al ajustar Chorus Output ( tendrá ningún efecto. 13 ) en REV, este ajuste no 16 Reverb Type Selecciona el tipo de Reverb. Valor 0 (Off): No se usará Reverb. 1 (Reverb): Reverb Normal. 2 (SRV Room): Esta Reverb simula las reflexiones acústicas típicas de una habitación. 3 (SRV Hall): Esta Reverb simula las reflexiones acústicas típicas de una sala de conciertos. 4 (SRV Plate): Esta Reverb simula una Reverb de placa. Una unidad de Reverb artificial que obtiene su sonido de la vibración de una placa metálica. También es posible obtener un sonido de reverb metálico mediante SRV Plate. 5 (GM2 Reverb): Reverb General MIDI 2 17 Reverb Level Ajusta el volumen del sonido que ha pasado por la Reverb. Valor:

210 Añadir efectos Aplicar efectos en Modo Performance En Modo Performance es posible usar los 3 Multi-efectos (MFX1, MFX2, MFX3), un efecto Chorus, y un efecto Reverb. Para cada uno de estos tres Multi-efectos, y para Chorus y Reverb, es posible especificar si funcionará según los ajustes de efectos de la Interpretación (performance) o del Patch o Kit de Ritmo asignado a la parte especificada. Los 3 Multi-efectos pueden usarse de forma independiente y también es posible conectar dos o tres de ellos en serie. Especificar la salida de sonido (Routing) Esta sección le permitirá realizar ajustes globales para los efectos, y el destino de la salida de cada señal. fig eps_50 2 Part Output Assign Especifica cómo se efectuará la salida de sonido directa para cada parte. Valor: MFX: Salida estéreo através del Multi-efectos. Chorus o reverb aplicables al sonido que pasa através del Multi-efectos. A, B: Salida através del jack OUTPUT A (MIX) o del jack OUTPUT B en estéreo sin pasar através del Multi-efectos. 1 4: Salida poor los jacks INDIVIDUAL 1 4 en mono sin pasar através del Multi-efectos. PAT: El destino de salida de la parte viene determinado por los ajustes del Patch o Kit de Ritmo asignado. Si ha realizado ajustes de modo que los sonidos se enrutan separadamente hacia los jacks INDIVIDUAL 1 y INDIVIDUAL 2, pero no hay ningún conector insertado en el jack INDIVIDUAL 2, los sonidos enrutados en INDIVIDUAL 1 e INDIVIDUAL 2 se mezclarán y efectuarán su salida através del jack INDIVIDUAL 1. Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). Para detalles, consulte Realizar ajustes de efectos (p. 206). Diagrama de Flujo de Señal y parámetros Si ha ajustado Tone Out Assign en MFX, ajuste el parámetro MFX Output Assign ( 11 ) para especificar el destino de salida del sonido que ha pasado por el Multi-efectos. Chorus y reverb efectuan su salida en mono siempre. El destino del sonido de la salida del Chorus, se ajusta mediante el parámetro Chorus Output Select ( 13 ) y Chorus Output Assign ( 15 ). El destino del sonido de la salida de la reverb, se ajusta mediante el parámetro Reverb Output Select ( 18 ). fig Part Output MFX Select (Part Output M u l t i - E f f e c t s S e l e c t ) Especifique cual de los 3 Multi-efectos simultáneos posibles se usará. Valor: 1 3(MFX-1 MFX-3) 4 Part Output Level Especifique el nivel de señal que se enviará al destino de la salida especificado por Part Output Assign ( 2 ). Valor: Part Chorus Send Level Ajusta el nivel de señal enviada al Chorus para cada parte. Valor: Part Select Selecciona la parte cuyos ajustes desee realizar. Valor:

211 Añadir efectos 6 Part Reverb Send Level Ajusta el nivel de señal enviada a la Reverb para cada parte. Valor: Es posible ajustar individualmente los sistemas de Multi-efectos (MFX1 MFX3) de los parámetros 7 11,. 12 Chorus Type Selecciona entre chorus o delay. Valor 0 (Off): No se usará Chorus ni delay. 1 (Chorus): Se usará Chorus. 2 (Delay): Se usará Delay. 3 (GM2 Chorus): Chorus de General MIDI 2 7 M F X T y p e ( M u l t i - E f f e c t s T y p e ) Use este parámetro para seleccionar entre 78 Multi-efectos. Para detalles sobre parámetros del Multi-efectos, consulte Parámetro Multi-efectos (Pág. 270). Valor: 0 (Through) 78 8 MFX Output Level (Multi-Effects Output Level) Ajusta el volumen del sonido que ha pasado por el Multiefectos. Valor: M F X C h o r u s S e n d L e v e l ( M u l t i - E f f e c t s Chorus Send Level) Ajusta la cantidad de Chorus para el sonido que pasa por el Multi-efectos. Si no desea añadir el efecto Chorus ajuste: 0. Valor: M F X R e v e r b S e n d L e v e l ( M u l t i - E f f e c t s R e v e r b S e n d L e v e l ) Ajusta la cantidad de Reverb para el sonido que pasa por el Multi-efectos. Si no desea añadir el efecto Reverb ajuste: 0. Valor: MFX Output Assign (Multi-Effects Output Assign) Ajusta el destino de salida del sonido que ha pasado por el Multi-efectos. A: Salida por los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo. B: Salida por los jacks OUTPUT B en estéreo. Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). 13 Chorus Output Select Especifica cómo saldrá el sonido enrutado através del Chorus. Valor MAIN: Salida por los jacks OUTPUT en estéreo. REV: Salida hacia la Reverb en mono. M+R: Salida por los jacks OUTPUT en estéreo, y por la Reverb Cuando MAIN o M+R, el jack OUTPUT de salida del sonido se ajustará como Chorus Output Assign ( 15 ). 14 Chorus Level Ajusta el volumen del sonido que ha pasado por el Chorus. Valor: Chorus Output Assign Selecciona el par de jacks OUTPUT a los que se enruta el parámetro Chorus Output Select ( 13 ) cuando esté ajustado en MAIN o M+R. Valor A: Salida por los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo. B: Salida por los jacks OUTPUT B en estéreo. Si Chorus Output Select ( 13 ) está ajustado en REV, este ajuste no tendrá ningún efecto. Si el parámetro Mix/Parallel se ajusta en MIX, todos los sonidos efectuarán su salida através de los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo (Pág. 230). Para algunos ajusttes de estructura MFX, el sonido que pasa por el Multi-efectos se envía a un Multi-efectos distinto, y el ajuste MFX Output Assign se ignorará. 211

212 Añadir efectos 16 Reverb Type 20 Chorus Source Selecciona el tipo de Reverb. Valor 0 (Off): No se usará Reverb. 1 (Reverb): Reverb Normal. 2 (SRV Room): Esta Reverb simula las reflexiones acústicas típicas de una sala. 3 (SRV Hall): Esta Reverb simula las reflexiones acústicas típicas de una sala de conciertos. 4 (SRV Plate): Esta Reverb simula una Reverb de placa. Una unidad de Reverb artificial que obtiene su sonido de la vibración de una placa metálica. También es posible obtener un sonido de reverb metálico mediante SRV Plate. 5 (GM2 Reverb): Reverb General MIDI 2 17 Reverb Level Ajusta el volumen del sonido que ha pasado por la Reverb. Valor: Reverb Output Assign Especifica cómo saldrá el sonido enrutado através de la Reverb. Valor A: Salida por los jacks OUTPUT A (MIX) en estéreo. B: Salida por los jacks OUTPUT B en stereo.. 19 M F X 1 3 S o u r c e ( M u l t i - E f f e c t s 1 S o u r c e ) Selecciona los ajustes del parámetro del Multi-efectos que se usarán en la interpretación. Si desea usar los ajustes performance, seleccione PRF. Si desea usar los ajustes del Patch/kit de Ritmo asignado a una de las partes, seleccione el número de la parte. Valor: PRF, P1 P16 Al seleccionar ajustes Patch o R h y t h m s e t Selecciona los ajustes del parámetro Chorus que se usarán en la interpretación. Si desea usar los ajustes performance, seleccione PRF. Si desea usar los ajustes del Patch/kit de Ritmo asignado a una de las partes, seleccione el número de la parte. Valor: PRF, P1 P16 Al seleccionar ajustes Patch o R h y t h m s e t Cuando los ajustes dechorus del Patch o Kit de Ritmo están seleccionados, estos aparecerán en cada una de las pantallas de ajuste del Chorus. También es posible cambiar los ajustes efectos y sus pantallas. Los cambios en los parámetros del Chorus del Patch o Kit de Ritmo se perderán al seleccionar un Patch o Kit de Ritmo distintos. Para mantener los ajustes modificados, guarde los ajustes patch/rhythm set (Pág. 59, Pág. 86). 21 Reverb Source Selecciona los ajustes del parámetro Reverb que se usarán en la interpretación. Si desea usar los ajustes performance, seleccione PRF. Si desea usar los ajustes del Patch/kit de Ritmo asignado a una de las partes, seleccione el número de la parte. Valor: PRF, P1 P16 Al seleccionar ajustes Patch o R h y t h m s e t Cuando los ajustes de Reverb del Patch o Kit de Ritmo están seleccionados, estos aparecerán en cada una de las pantallas de ajuste del Reverb. También es posible cambiar los ajustes efectos y sus pantallas. Los cambios en los parámetros de Reverb del Patch o Kit de Ritmo se perderán al seleccionar un Patch o Kit de Ritmo distintos. Para mantener los ajustes modificados, guarde los ajustes patch/rhythm set (Pág. 59, Pág. 86). Cuando los ajustes del Multi-efectos del Patch o Kit de Ritmo están seleccionados, estos aparecerán en cada una de las pantallas de ajuste del Multi-efectos. También es posible cambiar los ajustes efectos y sus pantallas. Los cambios en los parámetros del Multi-efectos del Patch o Kit de Ritmo se perderán al seleccionar un Patch o Kit de Ritmo distintos. Para mantener los ajustes modificados, guarde los ajustes patch/ 212

213 Añadir efectos Realizar ajustes del Multi-efectos (MFX1 3) En esta sección se ofrece una explicación sobre cómo realizar ajustes del Multi-efectos en Modo Performance. fig _50 Configuración del Multi-efectos (Función MFX Control) fig _50 Cada vez que pulse el botón [F3 (MFX1/2/3)] alternará entre 1, 2, y 3. Para detalles sobre los ajustes, consulte Realizar ajustes de efectos (Pág. 206). T y p e ( M u l t i - E f f e c t s T y p e ) Use este parámetro para seleccionar entre 78 Multi-efectos. Para detalles sobre parámetros del Multi-efectos, consulte Parámetro Multi-efectos (Pág. 270). Para detalles sobre los ajustes, consulte Realizar ajustes de efectos (Pág. 206). S o u r c e 1 4 (Multi-Effects Control Source 1 4) Ajusta el mensaje MIDI usado para cambiar el parámetro Multiefectos mediante Multi-effects control. Valor OFF: Multi-effects control no se usará. CC01 31, 33 95: Números de los Controladores 1 31, Valor: 00 THROUGH 78 SYNPATHETHIC RESONANCE Esta pantalla de ajustes le permitirá editar los parámetros del Multi-efectos seleccionado en el ajuste Multi-effects Type. Para detalles sobre los parámetros editables, consulte Parámetro Multiefectos (Pág. 270). For more information about Control Change messages, please refer to Implementación MIDI (Pág. 298) PITCH BEND: Pitch Bend AFTERTOUCH: Aftertouch SYS CTRL1 SYS CTRL4: Mensajes MIDI usados como controles del Multi-efectos. Es posible usar los conmutadores REALTIME CONTROL para editar cuatro de los parámetros más importantes que han sido preseleccionados para cada tipo de Multi-efectos. Los conmutadores que aparecen en pantalla corresponden a los conmutadores Realtime Control. Al entrar en la pantalla MFX 1 3 el indicador a la derecha de los conmutadores Realtime Control se apagará y los conmutadores Realtime Control podrán usarse para editar los parámetros del Multiefectos. Si pulsa el botón situado a la derecha de los conmutadores Realtime Control de nuevo, para encender el indicador, los conmutadores controlarán sus funciones originales. Cuando edite en la pantalla MFX 1 3, el indicador volverá a su estado previo encendido. Los parámetros marcados con podrán seleccionarse como un parámetro de destino de Multi-effect control (Pág. 214). En Modo Patch, es posible que la parte del teclado use MFX1 y la parte del Pad use MFX2. Si desa usar controladores comunes para toda la unidad Fantom-X, seleccione SYS CTRL 1 SYS CTRL 4. Los mensajes MIDI usados como System Control 1 4 se ajustan mediante los parámetros Sys Ctrl 1 4 Source (Pág. 233). En Modo patch/rhythm set, hay parámetros que determinan para cada sonido/sonido de ritmo, si el número del controlador Pitch Bend, el número de controlador 11 (Expresión) y el número de controlador 64 (Hold 1) se recibirán (Pág. 79). cuando estos ajustes estén activados, ON, y los mensajes MIDI se reciban, y posteriormente al realizar cualquier cambio en los ajustes del parámetro deseado, los ajustes Pitch Bend, Expression, y Hold1 también cambiarán simultáneamente. Si usted desea cambiar sólo los parámetros objetivo, luego ajústeos en OFF. Existen parámetros que determinan si se recibirán mensajes MIDI específicos para cada canal MIDI (Pág. 79). Al usar Multieffects control, confirme que cualquier mensaje MIDI usado para Multi-effects control se recibirá. Si la unidad Fantom-X está ajustada de modo que la recepción de Mensajes MIDI esté desactivada, multi-effects control no funcionará. 213

214 Añadir efectos Destination 1 4 (Multi-Effects Control Destination 1 4) Ajusta los parámetros del Multi-efectos para ser controlados mediante multi-effects control. Los parámetros del Multi-efectos disponibles para control dependerán del tipo de Multi-efectos. Para detalles, consulte Parámetro Multi-efectos (Pág. 270) Sens 1 4 (Multi-Effects Control S e n s i t i v i t y 1 4 ) Ajusta la cantidad de efecto Multi-effects Control que se aplicará. Para realizar aumentos en el valor seleccionado (para obtener valores superiores, mueva el parámetro a la derecha, aumente los rangos, etc.), seleccione un valor positivo; Para disminuir el valor seleccionado (para obtener valores inferiores, mueva el parámetro a la izquierda, disminuya los rangos, etc.), seleccione un valor negativo. Para ajustes negativos o positivos, mayores valores absolutos permitirán mayores cambios. Ajuste este parámetro en 0 si no desea aplicar el efecto. Valor: MFX Control Channel (M u l t i - E f f e c t s Control Channel) Este parámetro determina el canal que se usará para la recepción al usar Multi-effects Control para modificar los parámetros del Multieffects a tiempo real, cuando el parámetro MFX1 3 Source (Pág. 212) se ajusta en PRF. Ajuste este valor en OFF cuando Multi-effects Control no se esté usando. Valor: 1 16, OFF * Este parámetro no está disponible en modo Patch. M u l t i - E f f e c t s C o n t r o l Si desea cambiar elvolumen del sonido del Multi-efectos, el tiempo de retraso del Delay, o similares al usar un dispositivo MIDI externo, necesitará enviar mensajes System Exclusive - mensajes MIDI diseñados exclusivamente para la unidad Fantom-X. Sin embargo, los mensajes System Exclusive tienden a ser complejos y debe transmitirse gran cantidad de datos. Por este motivo, un cierto número de los parámetros más típicos del Multi-efectos de la unidad Fantom-X se han diseñado para usar Control Change (u otros mensajes) MIDI con el propósito de realizar cambios en sus valores. Por ejemplo, es posible usar la palanca Pitch Bend para cambiar la cantidad de distorsión, o usar el teclado para cambiar el tiempo de retraso del Delay. Los parámetros que pueden cambiar dependen de cada tipo de Multi-efectos; entre estos parámetros descritos en Parámetro Multi-efectos (Pág. 270), estos se indican mediante #. En la pantalla de ajustes del Multi-efectos, aparecerá un símbolo c a la izquierda de la pantalla. La función que permite el uso de mensajes MIDI para realizar estos cambios a tiempo real a los parámetros del Multi-efectos, se denomina Multi-effects Control. Es posible usar hasta cuatro funciones Multi-effectos Control en cada Patch/Kit de Ritmo/ Interpretación. Cuando use Multi-effects control, podrá seleccionar la cantidad de Control (parámetro Sens) aplicado, el parámetro seleccionado (parámetro destination), y el mensaje MIDI usado (parámetro Source). Usando Matrix Control en lugar de Multi-effects Control, será posible cambiar los parámetros de Multi-efectos populares a tiempo real (Pág. 80). 214

215 Añadir efectos Especificar la estructura del Multi-efectos (MFX Structure) Esta sección especifica el método para conectar MFX 1 3. * Este parámetro no aparecerá en el Modo Patch. fig _50 Realizar ajustes del Chorus (Chorus) Esta sección especifica el método para realizar ajustes de Chorus en Modo Performance. El procedimiento es el mismo para Modo Patch. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Realizar ajustes de efectos (Pág. 206). Structure Type Especifica cómo se conectará MFX1 3. Valor: Type 01 Type 16 M F X 1 3 T Y P E Selecciona el tipo de Multi-efectos de MFX1 3. Valor: de 0 a 78 Para detalles sobre los ajustes, consulte Realizar ajustes de efectos (Pág. 206). Type (Chorus Type) Selecciona entre chorus o delay. Valor 0 OFF: No se usará chorus ni delay. 1 CHORUS: Se usará Chorus. 2 DELAY: Se usará Delay. 3 GM2 CHORUS: Chorus General MIDI 2. * En esta pantalla de ajustes, es posible editar los parámetros del chorus/ delay seleccionados en el ajuste Chorus Type. Para detalles sobre los parámetros editables, consulte "Parámetros del Chorus (Pág. 293). Si un número ( ) aparece para un parámetro en la pantalla, será posible usar el conmutador Realtime Control (conmutador extremo izquierdo es conmutador extremo derecho es ) para ajustar el valor del parámetro. Al entrar en la pantalla Chorus, el indicador a la derecha de los conmutadores Realtime Control se apagará, y los conmutadores Realtime Control podrán usarse para editar los parámetros del Chorus. Si usted pulsa una vez más el botón situado a la derecha de estos conmutadores Realtime Control para encender el indicador, los conmutadores controlarán cada uno sus funciones originales. Cuando abandone la pantalla Chorus, el indicador volverá automáticamente a su estado encendido. 215

216 Añadir efectos Realizar ajustes de la Reverb (Reverb) Esta sección ofrece una explicación sobre cómo realizar los ajustes de Reverb en Modo Performance. El pprocedimiento es el mismo para el Modo Patch. fig _50 Para detalles sobre los ajustes, consulte Realizar ajustes de efectos (Pág. 206). Type (Reverb Type) Selecciona el tipo de Reverb. Valor 0 (Off): No se usará Reverb. 1 (Reverb): Reverb Normal. 2 (SRV Room): Esta Reverb simula las reflexiones acústicas típicas de una habitación. 3 (SRV Hall): Esta Reverb simula las reflexiones acústicas típicas de una sala de conciertos. 4 (SRV Plate): Esta Reverb simula una Reverb de placa. Una unidad de Reverb artificial que obtiene su sonido de la vibración de una placa metálica. También es posible obtener un sonido de reverb metálico mediante SRV Plate. 5 GM2 REVERB: General MIDI 2 reverb * En esta pantalla de ajustes es posible editar los parámetros de la Reverb seleccionados por el ajuste Reverb Type. Para detalles sobre los parámetros ieditables, consulte Parámetros de la Reverb (Pág. 294). Si un número ( ) aparece para un parámetro en la pantalla, será posible usar el conmutador Realtime Control (conmutador extremo izquierdo es conmutador extremo derecho es ) para ajustar el valor del parámetro. Al entrar en la pantalla Chorus, el indicador a la derecha de los conmutadores Realtime Control se apagará, y los conmutadores Realtime Control podrán usarse para editar los parámetros del Chorus. Si usted pulsa una vez más el botón situado a la derecha de estos conmutadores Realtime Control para encender el indicador, los conmutadores controlarán cada uno sus funciones originales. Cuando abandone la pantalla Chorus, el indicador volverá automáticamente a su estado encendido. 216

217 Añadir efectos Efecto Mastering Este efecto es un compresor estéreo (limitador) que se aplica a la salida final de la unidad Fantom-X. Consta de rangos independientes de frecuencias agudas, medias y bajas. Este efecto realiza una compresión independiente para cada banda de frecuencias. Comprime cualquier sonido que supere el nivel establecido, dando mayor consistencia al volumen. Al mezclar en un MD, o DAT, o al procesar su propio CD de audio original, este efecto le permitirá masterizar la señal en un nivel óptimo. * Los ajustes del efecto Mastering afectan a toda la unidad Fantom-X. Estos ajustes no afectan a Patches o performances individuales. * El efecto Mastering se aplica al sonido de salida de los jack OUTPUT A (MIX). No se aplicará al sonido de salida de los jacks OUTPUT B. fig _50 ATTACK Tiempo desde que el volumen alcanza el nivel umbral, hasta que se aplica el efecto Compressor. Valor: ms RELEASE Tiempo desde el que el volumen cae por debajo del nivel umbral hasta que deja de aplicarse el efecto Compressor. Valor: ms THRESHOLD Nivel umbral en que se inicia la compresión. Valor: db RATIO Proporción de Compresión. Valor: 1.00:1-INF:1 (INF: infinity) LEVEL Nivel de salida. Valor: 0-24 db Split Frequency High Frecuencia en que las bandas de alta frecuencia (HI) y frecuencias medias (MID) se separan. Valor: Hz Para detalles sobre los ajustes, consulte Realizar ajustes de efectos (Pág. 206). Botones de Función Explicación [F1] [F5] Recupera ajustes preset de cada tipo. [F6 (User)] Recupera ajustes de usuario guardados. [F7 (System Write)] Guarda los ajustes actuales como ajustes de Usuario. Sólo es posible guardar un conjunto de ajustes de Usuario. [F8 (Effect Sw] Puede pulsar este botón para abrir la ventana Effect Sw y activar/desactivar cada efecto. Active/desactive [F6 (Mastering Sw)] para escuchar el resultado del efecto Mastering. Split Frequency Low Frecuencia en que las bandas de bajas frecuencia (LO) y frecuencias medias (MID) se separan. Valor: Hz Sobre THRESHOLD y RATIO Como se muestra en el diagrama siguiente, estos parámetros determinan cómo se comprimirá el volumen. fig e Nivel de Salida 1:1 RATIO (Proporción) 2:1 4:1 INF:1 Nivel Umbral (THRESHOLD) Nivel de entrada 217

218 Conectar con su ordenador vía USB (Modo USB) Sobre las funciones de USB La unidad Fantom-X tiene 2 modos de funcionalidad USB: Modo Storage para la transferencia de archivos, y modo MIDI para el envío y recepción de mensajes MIDI. Es necesario seleccionar uno de los modos en la unidad Fantom-X, puesto que no pueden funcionar simultáneamente. El Modo USB (transferencia de archivos /comunicación MIDI) debe seleccionarse antes de conectar la unidad Fantom-X con su ordenador. Cada modo puede usarse con los siguientes sistemas operativos: Seleccionar el Modo MIDI Es necesario seleccionar el Modo MIDI antes de conectar la unidad Fantom-X con su ordenador vía un cable USB. Si ha seleccionado el Modo USB MIDI, el conector MIDI IN no permitirá recibir señal alguna. 1. Pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccionar System, y luego pulse [ENTER]. 3. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar USB. Aparecerá la pantalla USB. 4. Pulse o para seleccionar USB Mode. Sistema operativo Modo Storage Modo MIDI Windows XP/2000/Me o posterior Windows 98/98SE incompatible Mac OS 9 (9.04 or later) Mac OS X * Esta función puede no funcionar correctamente en algunos tipos de ordenadores. Seleccionar Modo USB/ Modo MIDI Seleccionar el Modo USB Storage Es necesario seleccionar el Modo USB Storage en la unidad Fantom- X antes de conectar la unidad y su ordenador vía un cable USB. 1. Pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccionar Sytem, y luego pulse [ENTER]. 3. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar USB. Aparecerá la pantalla USB. 5. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar MIDI. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. 6. Para seleccionar el Modo USB, pulse [F8 (OK)]. Si desea no seleccionarlo, pulse [F7 (Cancel)]. El modo MIDI será seleccionado. 7. Pulse o para seleccionar USB MIDI-Thru. 8. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para realizar ajustes para el interruptor USB-MIDI Thru. Este interruptor especifica si los mensajes MIDI recibidos en el conector USB o en el conector MIDI IN serán transmitidos de nuevo desde el conector USB o el conector MIDI OUT (ON), o no serán retransmitidos (OFF). 9. Si desea que la unidad Fantom-X se inicie en Modo MIDI al encenderla de nuevo, pulse [F8 (System Write)] para guardar los ajustes de sistema. Para detalles sobre las operaciones en Modo MIDI, consulte Intercambiar Mensajes MIDI con su ordenador (Modo MIDI) (Pág. 222). 4. Pulse o para seleccionar USB Mode. 5. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar STORAGE. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. 6. Para seleccionar el modo USB, pulse [F8 (OK)]. Si desea no seleccionarlo, pulse [F7 (Cancel)] El Modo USB Storage será seleccionado. 7. Si desea que la unidad Fantom-X se inicie en Modo USB Storage la proxima vez que la encienda, pulse [F8 (System Write)] para guardar los ajustes de Sistema. Para detalles sobre el uso del Modo USB Storage, consulte Transferencia de archivos desde su ordenador (Modo Storage) (Pág. 219). 218

219 Conectar con su ordenador vía USB (Modo USB) Transferencia de archivos a/desde su ordenador (Modo Storage) Es posible transferir archivos desde el área interna de Usuario, o de una tarjeta de memoria, del disco duro u otro soporte informático mediante la conexión USB entre la unidad Fantom-X y su ordenador, para realizar copias de seguridad de sus datos. Es posible usar software en su ordenador para editar los datos Wave creados en la unidad Fantom-X. Inversamente, los datos wave creados en su ordenador podrán usarse en la unidad Fantom-X. De este modo, el Modo USB Storage le permitirá transferir dichos archivos como un Patch y ondas de sonido waves a o desde un ordenador conectado. Conecte o desconecte el cable USB sólo cuando la unidad Fantom-X esté apgada. Nunca conecte o desconecte el cable USB ni apague la unidad si está en Modo USB o durante la transferencia de datos. Especificar el destino de las conexiones Al conectar la unidad Fantom-X con su ordenador, es posible seleccionar el área en la unidad Fantom-X con la que se realizará la conexión; ya sea el área Interna de Usuario o la tarjeta de Memoria. 1. Pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccionar USB, y luego pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla USB. * Si USB no está ajustado en Modo Storage, aparecerá un mensaje de aviso The USB is in MIDI Mode!! cuando pulse [ENTER] en el paso 2. Pulse [F8 (Exec)] si desea cambiar al Modo USB Storage (aparecerá la pantalla de ajustesusb). Si decide cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. fig _50 Conexiones 1. Con la unidad Fantom-X no conectada, inicie su ordenador. 2. Use un cable USB para conectar la unidad Fantom-X con su ordenador. 3. Encienda la unidad Fantom-X (Interruptor POWER). 3. Pulse [F3 (Internal)] o [F6 (Memory Card)] para conectar con su ordenador. [F3 (Internal)]: conexión con la Memoria de Usuario [F6 (Memory Card)]: conexión con la tarjeta de Memoria * Para cancelar la conexión, pulse [Exit]. 4. La pantalla diferirá del modo siguiente, según el ordenador que esté usando. Usuarios de Windows Me/2000/XP Aparecerá una unidad llamada Removable disk en My Computer. Debajo de esta unidad, habrá las carpetas ROLAND y TMP. Usuarios Macintosh Aparecerá en el escritorio un icono de unidad llamado FANX USER. Si conecta una tarjeta de Memoria, aparecerá en pantalla el nombre del volumen de la Tarjeta de Memoria. Debajo de esta unidad, habrá las carpetas ROLAND y TMP. 219

220 Conectar con su ordenador vía USB (Modo USB) Precauciones sobre carpetas y archivos Ejemplos de uso del Modo Storage Al conectar la unidad Fantom-X con su ordenador vía USB, deberá tener en cuenta los siguientes puntos. No use su ordenador para mover o eliminar carpetas internas de la undad Fantom-X. No use su ordenador para dar formato ni para optimizar la Memoria de Usuario de la unidad Fantom-X, ni tarjetas de memoria, ni ejecute operaciones como Scan Disk. La unidad Fantom-X sólo reconoce nombres de archivos con caracteres alfanuméricos de un solo bit. Sólo es posible transferir los siguientes tipos de archivos entre la unidad Fantom-X y su ordenador. Archivos Song (.SVQ) (MRC PRO songs) Archivos MIDI estándar Archivos de audio (.WAV/AIFF) Archivos de mapa de bits (.BMP) (320 x 240 pixels) Archivos de texto (.TXT) Para la gestión de dichos archivos, siga el método siguiente: Archivos Song, archivos MIDI estándar Archivos de audio Archivos BMP Text files No use un ordenador conectado vía USB para borrar o reescribir cualquier archivo ubicado en la carpeta ROLAND/SND. Usuarios de Windows Me/2000/XP 1. Use el botón device eject de la barra de tareas en la parte inferior derecha de la pantalla de su ordenador, para cancelar la conexión con la unidad Fantom-X. 2. Pulse el botón [F8 (Exit)] de la unidad Fantom-X. Usuarios de Macintosh Coloque los archivos en la carpeta. ROLAND/SEQ/SNG Coloque los archivos de audio de su ordenador en la carpeta: TMP/AUDIO_IMPORT Luego importe los archivos de audio. Si desea usar su ordenador para leer muestras que originalmente generadas en la unidad Fantom-X, cargue los archivos desde la carpeta ROLAND/SMPL en su ordenador. Al trasladar archivos de su ordenador, colóquelos en la carpeta: TMP/BMP Al trasladar archivos de su ordenador, colóquelos en la carpeta: TMP/TEXT Luego importe los archivos de texto. Cancelar la comunicación USB 1. Arrastre el icono de la unidad Fantom-X a la basura. Importar archivos de audio (Función Import Audio) Este es el método para importar un archivo de audio (WAV/AIFF). Para importar un archivo, deberá estar ubicado en la siguiente carpeta de su ordenador. Usuarios de Windows Me/2000/XP Disco extraíble, carpeta TMP/AUDIO_IMPORT Usuarios de Macintosh Carpeta FANS USER/TMP/AUDIO_IMPORT * / indica un nivel de directorio. 1. Pulse [Save/Load]. 2. Pulse [F8 (Import Audio)]. 3. Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccionar la fuente de la importación. [F1 (User)]: Importar desde la Memoria de Usuario. [F2 (CARD)]: Importar desde una Tarjeta de Memoria. 4. Pulse o, luego seleccione el archivo que desee importar. Si desea seleccionar dos o más muestras, pulse [F5 (Mark Set)] para añadir una marca de verificación ( ) a los archivos que desee seleccionar. Para eliminar la marca de verificación pulse [F4 (Mark Clear)]. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], se añadirá una marca de verificación a todos los archivos del banco seleccionado. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], las marcas de verificación desaparecerán de todos los archivos seleccionados. 5. Pulse [F8 (Import Audio)]. Un mensaje le pedirá confirmación. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 6. Pulse [F8 (Exec)]. El archivo se importará, y aparecerá la pantalla Sample List. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. El archivo importado se añadirá a lalista Sample como una muestra. Esta muetra es temporal, y se perderá al apagar la unidad. Si desea conervar los datos, pulse [WRITE] para guardarlos. 220

221 Conectar con su ordenador vía USB (Modo USB) Usar un archivo de mapa de bits (bitmap) como fondo de la pantalla Por ejemplo, es posible importar un archivo de mapa de bits favorito en la unidad Fantom-X, y usarlo como fondo de la pantalla. * Los archivos bitmaps (320 x 240 pixels) son los únicos archivos que pueden transferirse entre la unidad Fantom-X y su ordenador. Para importar un archivo, deberá guardarlo en la siguiente carpeta en su ordenador: Usuarios de Windows Me/2000/XP Carpeta /TMP/BMP disco extraible Usuarios de Macintosh Carpeta FANS USER/TMP/BMP * / indica un nivel de directorio. Importar un archivo de mapa de bits (Función Import BMP) Este es el método para importar un archivo copiado y usarlo como fondo del escritorio en la pantalla de la unidad Fantom-X. 1. Pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccionar System, y luego pulse [ENTER]. 9. Pulse [EXIT]. * El archivo importado es temporal y se perderá al apagar la unidad. Si desea conservarlo, pulse [F8 (System Write)] para guardar los datos. Mostrar archivos de texto en la pantalla Live Setting (Función Import Text) Es posible mostrar archivos de texto creados en su ordenador, en la pantalla Live Setting (Pág. 42). Esta función le permite añadir una nota en cada banco. Podrá usarla como recordatorio, como una explicación de cada pantalla. 1. Cree un archivo de texto en su ordenador y guárdelo con el nombre de archivo y la extensión.txt. 2. Coloque el archivo de texto que usted creó en el paso 1 en la siguiente ubiación en la unidad Fantom-X. Usuarios de Windows Me/2000/XP Carpeta /ROLAND/SNG del disco extraíble Usuarios de Macintosh Carpeta FANX USER/ROLAND/SNG * / indica los niveles de la estructura de directorios. * Sólo permite mostrar texto alfabético. 3. Ejecute Importing TEXT. Para detalles sobre cómo importar, consulte Importar un archivo de texto (Función import Text) (Pág. 43) 3. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar Background. fig _50 La unidad Fantom-X consta de 16 pantallas en que aparece el fondo de pantalla. El archivo importato se sobreescribirá en la pantalla seleccionada. 4. Pulse [F7 (Import BMP)]. 5. Pulse [F1 (User)] o [F2 (Card)] para seleccionar el área de destino de la importación (Memoria de Usario o tarjeta de memoria). 6. Pulse o, luego seleccione el archivo que desee importar. 7. Pulse [F8 (Import BMP)]. El archivo que desee importar aparecerá en pantalla. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 8. Pulse [F8 (Exec)]. El archivo se importará. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 221

222 Conectar con su ordenador vía USB (Modo USB) Intercambiar mensajes MIDI con su ordenador (Modo MIDI) Instalación y configuración del controlador Para usar la unidad Fantom-X como un dispositivo MIDI USB desde su ordenador, deberá instalar el controlador USB MIDI (driver), contenido en el CD-ROM incluido Fantom-X Driver CD-ROM. Para usar USB en modo MIDI, deberá instalar en su ordenador el controlador incluido en el CD-ROM. El controlador correcto y el procedimiento de instalación dependerán de su sistema y del resto de programas en uso. Asegúrese de leer el archivo Readme del CD-ROM antes de instalar. Qué es el controlador USB MIDI? Se trata de un programa que transfiere datos entre la unidad Fantom-X y la aplicación (programa se secuenciación, etc.) funcionando en el ordenador conectado por USB. El controlador USB MIDI envía datos desde la aplicación a la unidad Fantom-X, y transfiere datos de la unidad Fantom-X a la aplicación. fig _50 Aplicación Controlador USB Conector USB Windows XP/2000 \Win2kXP\Readme_e.htm Windows Me/98/98SE \Win98Me\Readme_e.htm Mac OS 9 (9.04 or later) \Fantom-X Driver OS9 (J)\Readme_e.htm Mac OS X \Fantom-X Driver OSX\Readme_e.htm Ordenador Conector USB cable USB Precauciones al desconectar el cable USB Al desconectar el cable USB deberá apagar su ordenador. Desconectar el cable USB con el ordenador encendido puede generar inestabilidad o errores en el sistema. Unidad Fantom-X 222

223 Funciones relacionadas con los archivos (File Utility) En esta sección es posible realizar gran variedad de operaciones relacionadas con los archivos guardados en la memoria de Usuario de la unidad Fantom-X, y en tarjetas de memoria. Es posible copiar, borrar o mover archivos así como dar formato a tarjetas de memoria. La estructura de carpetas del área de usuario y de la Tarjeta de Memoria es la siguiente. fig (Memoria de Usuario/Tarjeta de Memoria) ROLAND TMP PNL SEQ SMPL SND SNG AUDIO_IMPORT BMP TEXT Procedimiento básico 1. Pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccionar File Utility, y luego pulse [ENTER]. fig _50 Aparecerá la pantalla File Utility. Tenga en cuenta los siguientes puntos al organizar archivos mediante la unidad Fantom-X conectada con su ordenador vía USB. No use su ordenador para mover o borrar carpetas internas de la unidad Fantom-X. No use su ordenador para dar formato u optimizar la Memoria de Usuario de la unidad Fantom-X /Tarjeta de Memoria, o ejecutar operaciones como Scan Disk. La unidad Fantom-X sólo puede manipular nombres de archivos integrados por caracteres alfanuméricos de un solo byte. No use su ordenador para borrar o sobreesribir los archivos de la carpeta ROLAND/SND. Al copiar archivos de du ordenador al área de Usuario de la unidad Fantom- X o a una Tarjeta de Memoria, colóquelos en las siguientes carpetas. Ordenador archivo SONG (.SVQ) (MRC PRO song) Archivo MIDI estándar (SMF formato 1) Archivo de audio (WAV/ AIFF) Archivo Bitmap (320 x 240 pixels) Archivo de texto (.TXT) Unidad Fantom-X ROLAND/SEQ/SNG ROLAND/SEQ/SNG carpeta TMP/ AUDIO_IMPORT TMP/BMP TMP/TEXT 3. Pulse los botones de función para seleccionar la operación que desee realizar. [F1 (User)]: Selecciona un archivo en la Memoria de Usuario. [F2 (Card)]: Selecciona un archivo en la Tarjeta de Memoria. [F3 (Card Format)]: Da formato (initialize) a una Tarjeta de Memoria. [F4 (Mark Clear)]: Elimina marcas de verificación de los archivos. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F4 (Mark Clr All)], las marcas se eliminarán de todos los archivos. [F5 (Mark Set)]: Si desea seleccionar dos o más archivos, añada una marca de verificación ( ) a los archivos. Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [F5 (Mark Set All)], las marcas de verificación se añadirán a los archivos. [F6 (Delete)]: Elimina un archivo(s) seleccionado(s) mediante marcas de verificación. [F7 (Move)]: Traslada un archivo(s) con marcas de verificación a distintas carpetas. [F8 (Copy)]: Copia un archivo(s) con marcas de verificación a distintas carpetas.., : Seleciona la carpeta., : Desplazamiento entre niveles de carpetas. No coloque archivos de ningún otro formato en el área de usuario ni en una Tarjeta de Memoria. 223

224 Funciones relacionadas con los archivos (File Utility) Copiar un archivo (Función Copy) Este es el método para copiar un archivo a una carpeta distinta. 1. Como se describe en el procedimiento básico, eleccione el archivo que desee copiar. [F1 (User)] [F2 (Card)]: Selecciona la memoria, : Selecciona la carpeta, : Desplazamiento entre niveles de carpetas 2. Pulse [F8 (Copy)]. Aparecerá una pantalla, permitiéndole seleccionar la carpeta a que se copiará el archivo. 3. Muestra el contenido de la carpeta destino de la copia. [F1 (User)] [F2 (Card)]: Selecciona la memoria, : Selecciona la carpeta, : Desplazamiento entre niveles de carpetas 4. Para copiar el archivo, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Borrar un archivo (Función Delete) Este es el método para borrar un archivo de una carpeta. 1. Como se describe en el procedimiento básico, eleccione el archivo que desee borrar. [F1 (User)] [F2 (Card)]: Selecciona la memoria, : Selecciona la carpeta, : Desplazamiento entre niveles de carpetas 2. Pulse [F6 (Delete)]. Un mensaje le pedirá confirmación. Mover un archivo (Función Move) Este es el método para mover un archivo a una carpeta distinta. 1. Como se describe en el procedimiento básico, eleccione el archivo que desee trasladar. [F1 (User)] [F2 (Card)]: Selecciona la memoria, : Selecciona la carpeta, : Desplazamiento entre niveles de carpetas 2. Pulse [F7 (Move)]. Aparecerá una pantalla de selección de la carpeta de destino del archivo. 3. Muestra el contenido de la carpeta de destino del archivo. [F1 (User)] [F2 (Card)]: Selecciona la memoria, : Selecciona la carpeta, : Desplazamiento entre niveles de carpetas 4. Para mover el arhivo, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Dar formato a una Tarjeta de Memoria ( F u n c i ó n Card Format) Este es el método para dar formato a una Tarjeta de Memoria. Al ejecutar la operación Format, el contenido de la tarjeta se borrará por completo. 1. En la pantalla file Utility pulse [F3 (Card Format)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 2. Para dar formato a la tarjeta, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 3. Para borrar el archivo, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 224

225 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Los ajustes que afectan globalmente al entorno operativo de la unidad Fantom-X, como la afinación y la recepción de mensajes MIDI, se denominan system functions. Esta sección explica cómo realizar ajustes para las funciones de sistema, y describe las funciones de los distintos parámetros System. Configurar la Función System Guardar los ajustes de sistema (Operación System Write) Los cambios realizados a los ajustes Función System son temporales y se perderán al apagar la unidad. Si desea conservar los cambios realizados en ajustes de Sistema, guárdelos en la memoria interna del sistema. 1. Pulse [MENU] para abrir la ventana Menu. 2. Pulse o para seleccionar System, y luego pulse [ENTER]. fig _50 Aparecerá la pantalla System Setup. Cuando realice el procedimiento Guardar, los datos que previamente ocupaban el destino del guardado de perderán. Sin embargo los datos de fábrica son recuperables mediante el procedimiento Factory Reset. 1. Cambie los ajustes de las funciones de sistema, y pulse [F8 (System Write)]. fig _50 3. Pulse el botón Function [F3], [F4] para seleccionar la lengueta del grupo de edición. [F3 (Setup)] Ajustar los parámetros del sistema (Pág. 226). [F4 (Info)] Ver información del sistema (Pág. 234). La pantalla indicará System Write Completed! los datos se guardarán, y la unidad volverá a la pantalla System Setup. 4. Los parámetros están organizados en varios grupos de edición. Use [F1 ( )][F2 ( )] para seleccionar las lenguetas. 5. Use [CURSOR] para mover el cursor hasta el parámetro que desee modificar. Cuando el cursor está situado en un valor de un parámetro, usted podrá pulsar [ENTER] para acceder a una ventana de ajuste del valor. Cuando no sea posible mostrar todos los parámetros dentro de una sola pantalla de ajustes, aparecerá una barra de desplazamiento en la parte derecha de la pantalla. En estos casos pulse para controlar el área visible de la pantalla. 6. Gire el dial VALUE o pulse [INC]/[DEC] para obtener el valor deseado. 7. Repita los pasos 4 6 para ajustar cada parámetro de sistema que desee editar. 8. Para guardar los parámetros modificados, pulse [F8 (System Write)] y realice la operación Write. Si no desea guardar, pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. 225

226 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Funciones de los parámetros System Esta sección explica las funciones de los distintos parámetros System, así como su organización. Para detalles sobre estos ajustes consulte Configurar la Función System (Pág. 225). Pedal/D Beam D Beam Sens (D Beam Sensitivity) Ajusta la sensibilidad del controlador D Bea. Ajustes mayores del valor producirán una respuesta más directa del controlador D Beam. Valor: Control Pedal Assign Especifica la función de cada pedal conectado a los jacks PEDAL CONTROL. Valor CC01 31, 33 95: Números de controladores 1 31, Para detalles sobre los mensajes de control change, consulte Implementación MIDI (Pág. 298). BEND UP: BEND DOWN: AFTERTOUCH: OCT UP: OCT DOWN: START/STOP: PUNCH IN/OUT: TAP TEMPO: PROG UP: PROG DOWN: FAVORITE UP: FAVORITE DOWN: ARP SW: RHY START/STOP: CHORD SW: LIVE SET UP: La afinación aumentará en pasos de semitono (máximo 4 octavas) cada vez que pulse el pedal. La afinación caerá en pasos de semitono (máximo 4 octavas) cada vez que pulse el pedal. Aftertouch Cada pulsación del pedal aumenta el rango tonal en pasos de octava (hasta 3 octaves altas). Cada pulsación del pedal aumenta el rango tonal en pasos de octava (hasta 3 octaves bajas). Inicio/detención del secuenciador. Inicio/detención de la grabación Manual punch-in/out. Tap tempo (valor de tempo especificado por el intervalo de pulsación del pedal). Selección del siguiente número de sonido. Selección del número anterior de sonido. Selección del siguiente número de Patch/ performance favoritos. Selección del número anterior de Patch/ performance favoritos. Activa/desactiva la Función Arpeggio/Rhythm. Activa/desactiva la Función Rhythm pattern playback. Activa/desactiva la Función Chord. Selecciona el paso siguiente en la lista Live Setting. LIVE SET DOWN: Selecciona el paso anterior en la lista Live Setting. LOOP: Loop play On/Off C o n t r o l P e d a l P o l a r i t y Selecciona la polaridad del pedal. En algunos pedales la señal eléctrica de salida al pulsarlos o liberarlos puede ser opuesta según modelos. Si su pedal produce el efecto opuesto al esperado, ajuste este parámetro en REVERSE. Si está usando un pedal Roland (sin interruptor de polaridad), ajuste este parámetro en STANDARD. Valor: STANDARD, REVERSE Hold Pedal Polarity Selecciona la polaridad del pedal Hold. En algunos pedales la señal eléctrica de salida al pulsarlos o liberarlos puede ser opuesta según modelos. Si su pedal produce el efecto opuesto al esperado, ajuste este parámetro en REVERSE. Si está usando un pedal Roland (sin interruptor de polaridad), ajuste este parámetro en STANDARD. Range: STANDARD, REVERSE Continuous Hold Pedal Este ajuste determina si el jack HOLD PEDAL será compatible con técnicas de pulsación parcial (ON), o no (OFF). En caso positivo, podrá conectar un pedal de expresión opcional (DP-8, etc.), para obtener un control más preciso en interpretaciones con sonidos de piano. Valor: OFF, ON Teclado Keyboard Velocity Especifica el valor de Velocity que se transmitirá al interpretar en el teclado. Si desea que se transmita el parámetro Velocity real, ajuste el valor en REAL. Si desea que se transmita un valor Velocity fijo, independientemente de su interpretación, especifique el valor deseado (1 127). Valor: REAL, Keyboard Sens (Keyboard Sensitivity) Ajusta el tacto del teclado. Valor LIGHT: teclado ligero de sintetizador MEDIUM: teclado estándard HEAVY: simulación de piano acústico Aftertouch Sens (Aftertouch Sensitivity) Especifica la sensibilidad de Aftertouch. Valores superiores permitirán aplicar Aftertouch más fácilmente. Normalmente mantendrá este ajuste en 100. Valor: 0 100% 226

227 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Sync/Temp Sync Mode Especifica el mensaje de sincronización que usará la el secuenciador de la unidad Fantom-X. Valor MASTER: La unidad Fantom-X actuará como dispositivo maestro. Elija este ajuste cuando use la unidad de forma autónoma sin sincronía con otros dispositivos, o cuando desee que otros dispositivos MIDI se sincronizen con la unidad Fantom-X. SLAVE-MIDI: La unidad Fantom-X actuará como dispositivo esclavo. Elija este ajuste cuando desee que la unidad Fantom-X se sincronice de forma autónoma con los mensajes MIDI Clock recibidos desde otro dispositivo MIDI. SLAVE-MTC: La unidad Fantom-X actuará como dispositivo esclavo. Elija este ajuste cuando desee que la unidad Fantom-X se sincronice con MTC (MIDI Time Code) recibido desde un dispositivo externo. REMOTE: Use este ajuste cuando desee que un dispositivo MIDI externo tenga control de inicio/detención. El tempo se aplicará según los ajustes de Fantom-X. M I D I C l o c k y MTC MIDI Clock y MTC (MIDI Time Code) son mensajes usados para la sincronía. Seleccoine cualquiera de ellos según su aplicación. MIDI Clock transmite y sincroniza operaciones en el tempo de interpretación establecido por el secuenciador, mientras que MTC sincroniza operaciones entre dispositivos basadas en un valor de tiempo absoluto. Las estaciones de trabajo Roland VS Series son grabadoras de disco duro y no pueden enviar señal MIDI Clock. Por lo tanto, usar MTC es conveniente para la sincronía de la grabadora de disco duro con la unidad Fantom- X. Sin emabrgo, los dispositivos de la serie VS incluyen pistas específicas para señal MIDI Clock, que permiten una nueva técnica de sincronía con la unidad Fantom-X de modo que el dispositivo VS simule el envío de señal MIDI Clock (aunque en realidad esté reproduciendo pistas en que se ha grabado una señal MIDI Clock). Sin embargo, el hecho de que haya que grabar el tempo en la pista VS sync de antemano, hace que MTC sólo sea adecuado para sincronizar con canciones sin una cantidad excesiva de datos de tempo. Sync Output ( Sync Output Switch) Ajuste este parámetro en ON cuando desee que los mensajes de sincronía MIDI (MIDI Clock, Start, Continue, Stop, Song Position Pointer y Song Select) se transmitan a un dispositivo MIDI externo. En caso contrario, ajústelo en OFF. Valor: OFF, ON Tempo Override Especifique si el tempo del secuenciador cambiará (ON), o no (OFF) al seleccionar una performance distinta. Valor: ON, OFF Arpeggio/Rhythm Sync Switch Especifica si el patrón de ritmo o el arpegio iniciarán su reproducción en sincronía con el Secuenciador. Este parámetro no actúa con el Secuenciador detenido. Valor OFF: ON: MMC Mode Inicio/detnción no se sincronizarán con el sintetizador. Con el Secuenciador funcionando, el arpegio empezará al principio del compás siguiente. Al detener el Secuenciador, los arpegios también se detendrán. Al sincronizar la unidad Fantom-X con un grabador a disco duro, como por ejemplo Roland VS series, este parámetro especifica qué señal de sincronía usará el Secuenciador de la unidad Fantom-X para su funcionamiento. Valor MASTER: SLAVE: La unidad Fantom-X será el maestro. Use este ajuste cuando desee que otros dispositivos sigan el comportamiento de la unidad Fantom-X. La unidad Fantom-X será el esclavo. Este ajuste permitirá que la unidad Fantom-X reciba señal MMC (MIDI Machine Control) de un dispositivo externo, y que funcione según dichas órdenes. MMC (MIDI Machine Control) es una especificación que permite el uso de mensajes MIDI para controlar dispositivos como grabadoras de bobina, dispositivos de vídeo, y sistemas de grabación digital. La señal MMC consta de 37 órdenes posibles, incluidas Stop y Play. MMC Output (MMC Output Switch) Active este parámetro ON si desea sincronizar la unidad con un grabador a disco duro externo, como por ejemplo Roland VS series. Ajuste ON : transmisión de órdenes (Play, Stop y Locate) de MMC (MIDI Machine Control). Valor: OFF, ON MTC Sync Output (MTC Sync Output S w i t c h ) Ajuste este parámertro en ON cuando desee que MTC (MIDI Time Code) se transmita a un dispositivo MIDI externo. En caso contrario, ajústelo en OFF. Valor: OFF, ON MTC Frame Rate Especifica el rango de frames de MTC. Asegúrese de que el mismo modo está ajustado para los dispositivos maesto y esclavo. Valor 24: 24 frames porsegundo 25: 25 frames porsegundo 29N: 29 frames porsegundo 29D: 29 frames porsegundo 30: 30 frames porsegundo Al sincronizar con una unidad grabadora de disco duro como la unidad Roland VS series, cualquier valor frame rate es posible siempre que los ajustes coincidan con la unidad Fantom-X. Sin embargo, al sincronizar con dispositivos de, su parámetro frame rate es fijo, por tanto deberá adaptarse el ajuste de la unidad Fantom-X al parámetro frame rate del dispositivo de vídeo. 227

228 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) M T C E r r o r L e v e l Tipos de MTC Los tipos de MTC seleccionables en la unidad Fantom-X son los siguientes. Seleccione el mismo valor frame rate que el dispositivo externo. Cuando no use un dispositivo de video podrá seleccionar cualquier valor frame rate siempre que los valores sean los mismos en ambos dispositivos. 30: 30 frames por segundo, formato non-drop. Usado por dispositivos de audio como grabadores analógicos, y para formato NTSC de video en blanco y negro (usado en Japón y E.E.E.U.). 29N: frames por segundo, formato non-drop. Usado para formato NTSC de video de color (usado en Japón y E.E.E.U.). 29D: frames por segundo formato drop. Usado en formatos NTSC de video en color (usado en Japón y E.E.E.U.). 25: 25 frames por segundo. Usado en formato de video SECAM o PAL, equipos de audio, y cine (Europa y el resto del mundo). 24: 24 frames por segundo. Usado en video, dispositivos de audio, y cine en E.E.U.U. Formato Non-Drop y Formato Drop Existen dos tipos de formato usados en los grabadores de video NTSC: Formato non-drop y formato drop. El formato Non-drop consta de tiempo de código contínuo, mientras que en el formato drop, usado en formato de video NTSC color, los dos primeros frames de cada minuto de omiten, excepto en intervalos de 10 minutos. En la mayoría de producciones de video y audio, debido a que los formatos con frames contínuos son más fáciles de usar, se usa generalmente el formato non-drop is generally used. Por otra parte, en situaciones como retransmisiiones, en que el valor de time code debe coincidir con el tiempo real se usa el formato drop. MTC Offset Time Hour Cordina los tiempos de reproducción de la unidad Fantom-X y los dispositivos externos en horas y minutos. Valor: horas MTC Offset Time Minute Cordina los tiempos de reproducción de la unidad Fantom-X y los dispositivos externos en minutos. Value: minutos MTC Offset Time Second Cordina los tiempos de reproducción de la unidad Fantom-X y los dispositivos externos en segundos. Value: segundos Determina la frecuencia de comprobación del estado de recepción cuando MTC está siendo recibido desde un dispositivo externo. Detenga la sincronía si en la comprobación detecta algún problema. Valor: 0 10 (la comprobación del intervalo será más larga con valores mayores) Estrictamente, valores numéricos inferiores proporcionarán una comprobación más precisa. Sin embargo, la reproducción puede interrumpirse con demasiada frecuencia si se aplica un nivel de comprobación demasiado estricto, y ello puede suponer un inconveniente. Si aumenta el ajuste Error Level, incluso si se producen proble4mas con la recepción de MTC, la sincronía contiuará mientras dichos problemas permanezcan a un nivel que no genere mayores inconvenientes. Metrónomo Metronome Mode Especifica cuando desea que suene el metrónomo. * Si [F7 (Click)] está encendido en rojo en la ventana Tempo que aparece al pulsar [TEMPO] el sonido del metrónomo estará siempre activo. Valor OFF: Sin Sonido del metrónomo. PLAY ONLY: Sonido del metrónomo sólo en reproducción. REC ONLY: Sonido del metrónomo sólo en grabación. PLAY&REC: Sonido del metrónomo en grabación y reproducción. ALWAYS: El metrónomo siempre sonará. Metronome Level Permite ajustar el volumen del metrónomo. Valor: 0 10 Metronome Sound Selecciona el sonido del metrónomo. Valor TYPE 1: Se escuchará un sonido de metrónomo convencional. Sonará una campana en el primer tiempo. TYPE 2: Sonido de Clicks. TYPE 3: Sonido de Beeps. TYPE 4: Sonido de cencerro. Beat Indicator Mode Este modo permite especificar cómo parpadeará el indicador beat en el panel. Valor ALWAYS (siempre parpadeará en el tempo especificado) PLAY&REC (parpadeará en reproduucción y grabación) MTC Offset Time Frame Cordina los tiempos de reproducción de la unidad Fantom-X y los dispositivos externos en unidades de frame. Value: frames 228

229 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Sonido Local Switch El parámetro Local Switch determina si el Generador de sonido interno está desconectado (OFF) de la sección controladora (keyboard, Pad, pitch bend/modulation lever, knobs, buttons, D Beam controller, pedal, etc); o conectado (ON). Normalmente este parámetro se mantendrá en ON, pero si desea usar el teclado de la unidad Fantom-X y sus controladores para ccontrolar sólo módulos de sonido externos, aplique el ajuste OFF. Valor: OFF, ON Usar Local Switch Cuando use la unidad Fantom-X con un programa de secuenciación externo, mantenga Local Switch desactivado. A continuación podrá leer los detalles. Conecte la unidad Fantom-X a un s e c u e n c i a d o r e x t e r n o fig b_50 Teclado de la unidad Fantom-X Típicamente las secciones están vinculadas de modo que los datos viajasn del modo siguiente: El teclado de la unidad Fantom-X su software del secuenciador externo el Generador de sonido de la unidad Fantom-X. Normalmente, el teclado de la unidad Fantom-X se conecta internamente con la sección del Generador de Sonido; esta conexión se controlará mediante el valor Local Switch. Si desactiva Local Switch, el teclado de la unidad Fantom-X y las Secciones del Generador de sonido serán independientes, le permitirán usar la conexión descrita previamente con su programa de secuenciación externo. Master Tune Local Off Secuenciador (External) Generador de sonido de la unidad Fantom-X Ajusta la afinación global de la unidad Fantom-X. La pantalla muestra la frecuencia de la nota La4 (La central). Valor: Hz Cómo ajustar del volumen MASTER LEVEL ajusta el volumen de ambos jacks OUTPUT A y DIGITAL OUT. El conmutador VOLUME del panel frontal ajusta sólo el volumen de los jacks OUTPUT A. A continuación ofrecemos una explicación de los ajustes necesarios según los jacks que esté usando. fig _50 Generador de Sonido (Pantalla Routing: OUTPUT A) DIGITAL OUT Nivel Digital /Nivel Master Conmutador Volume OUTPUT A (MIX)/PHONES Usando los jacks OUTPUT A: a j u s t e mediante el conmutador VOLUME El conmutador VOLUME del panel fronal controla el volumen de los jacks OUTPUT A. Esto significa que si la salida está asignada a los jacks OUTPUT A, el modo más simple es mantener el nivel Master en 127 (ajuste por defecto), y usar el conmutador VOLUME para controlar el volumen. Usando los jacks DIGITAL OUT: a j u s t e m e d i a n t e M a s t e r L e v e l Master Level controla ambos jacks OUTPUT A y DIGITAL OUT. Esto significa que si la salida está asignada desde DIGITAL OUT, podrá usar Master Level para ajustar el volumen. Ajustar el nivel Master: método 1 1. En la pantalla Patch o Performance, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [F3 (Master Level)]. Aparecerá la pantalla Master Level. 2. Gire el dial VALUE o use [DEC][INC] para ajustar el Nivel master. Ajustar el nivel Master: método 2 Con los ajustes de fábrica, podrá controlar el nivel Master mediante el conmutador nº 1 REALTIME CONTROL ASSIGNABLE (Pág. 22). Esto facilita el ajuste del nivel usando el conmutador. * Al cambiar el ajuste podrá usar cualquier conmutador ASSIGNABLE 1 4 para controlar Master Level (Pág. 122). Master Level Ajusta el volumen general de la unidad Fantom-X. Valor: El ajuste Master Level es temporal, y se perderá al apagar la unidad. Si desea conservar el ajuste Master Level que editó, guarde el parámetro Master level en la memoria interna de sistema. Guardar los ajustes de sistema (Operación System Write) (Pág. 225) 229

230 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Output Gain Ajustar la ganancia de las salidas Analog Out y Digital Out de la unidad Fantom-X, cuando por ejemplo, estén sonando pocas voces, potenciará la señal y le permitirá obtener el nivel de salida óptimo para grabación y otros fines. Valor: M i x / P a r a l l e l Especifica la salida general de la unidad Fantom-X. Valor MIX: ajuste este parámetro para obtener la salida colectiva de la unidad en los jacks OUTPUT A (MIX). Cuando desee comprobar el sonido general de salida, ajuste este parámetro en MIX. Los sonidos cuyo ajuste Output Assign respectivo sea através del jack INDIVIDUAL 3 saldrán desde el jack OUTPUT A (MIX) izquierdo; Los sonidos cuyo ajuste Output Assign respectivo sea através del jack INDIVIDUAL 4 saldrán desde el jack OUTPUT A (MIX) derecho; Los sonidos que se emitan através del jack PHONES coincidirán con los emitidos por los jacks OUTPUT A (MIX). Por lo tanto cualquier sonido ajustado mediante Output Assign efectuará su salida através de los jacks OUTPUT B, no através del jack PHONES. Asegúrese de que cualquier sonido que desee escuchar através de auriculares se ajusta en MIX. PARALLEL: saliida según cada ajuste Output Assign. Master Key Shift Cambia la afinación global de la unidad Fantom-X en pasos de semitono. Valor: Patch Remain (Patch Remain Switch) Especifica si las notas que están sonando continuarán sonando al seleccionar un Patch Kit de Ritmo distinto (ON), o no (OFF). Además, al activar este parámetro ON, los cambios generados por mensajes MIDI de entrada, como volumen o pan (CC 5, 7, 10, 65, 68, 71 74, RPN 0, 1, 2, MONO ON, POLY ON), así como la cualidad de sonido y los cambios de volumen producidos por los diversos controladores se heredarán. Valor: OFF, ON Los ajustes de fectos cambiarán al cambiar de Patch o de Kit de Ritmo, sin verse afectados por el ajuste Patch Remain. Debido a ello, algunos ajustes de efectos pueden causar que las notas que estuvieran sonando desaparezcan, incluso si el ajuste Patch Remain está en la posición ON. MIDI Device ID (Device ID Number) Cuando desee transmitir o recibir mensajes System Exclusive, ajuste este parámetro para que coincida con el número Device ID del otro dispositivo MIDI. Valor: Performance Control Channel Performance Ctrl Ch selecciona el canal de recepción MIDI usado al cambiar de una interpretación a otra cuando se envian mensajes MIDI (Program Change/Bank Select) desde un dispositivo MIDI externo. Ajuste este valor en OFF si no desea selccionar interpretaciones desde un dispositivo MIDI externo. Valor: 1 16, OFF Si recibe sólo un cambio de programa, y si el parámetro Ctrl Ch coincide con el canal de recepción MIDI de una parte, el cambio de interpretación tendrá prioridad. Kbd Patch Rx/Tx Ch (Keyboard Patch Receive/ Transmit Channel) Especifica el canal que se usará para transmitir y recibir mensajes MIDI par la parte del teclado en Modo Patch. Valor: 1 16 Pad Patch Rx/Tx Ch (Pad Patch Receive/ Transmit Channel) Especifica el canal usado en la transmisicón y recepción de mensajes MIDI para la parte del Pad en Modo Patch. Valor: 1 16 Transmit Program Change (Transmit Program Change Switch) Especifica si los mensajes Program Change se transmitirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Transmit Bank Select (Transmit Bank Select Switch) Especifica si los mensajes Bank Select se transmitirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Transmit Active Sensing (Transmit Active Sensing Switch) Especifica si los mensajes Active Sensing se transmitirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Transmit Edit Data (Transmit Edit Data S w i t c h ) Especifica si los cambios realizados en los ajustes de un Patch o interpretación se transmitirán como mensajes system exclusive (ON), o no se transmitirán (OFF). Valor: OFF, ON 230

231 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Soft Through (Soft Through Switch) La Función Thru retransmite todos los mensajes recibidos en el conector MIDI IN al conector MIDI OUT sin modificarlos. Valor: OFF, ON Remote Keyboard Sw (Remote Keyboard Switch) Ajuste este parámetro en ON cuando desee usar un teclado MIDI externo en lugar del teclado de la unidad Fantom-X. En este caso, el canal de transmisión MIDI del teclado MIDI externo podrá ajustarse en cualquier canal. Normalmente mantendremos el canal en OFF. Valor: OFF, ON Ajuste este parámetro en ON cuando desee controlar la unidad Fantom-X desde un dispositivo MIDI externo mediante la Función Arpeggio o RPS. Receive Program Change ( R e c e i v e P r o g r a m C h a n g e S w i t c h ) Especifica si se recibirán mensajes Program Change (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Receive Bank Select (Receive Bank Select Switch) Especifica si se recibirán mensajes Bank Select (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON USB USB Mode Selecciona el modo en que se usará el conector USB. Valor: Storage: Modo Storage. Seleccionelo si desea transmitir archivos. MIDI: Modo MIDI. Seleccionelo si desea intercambiar mensajes MIDI con un secuenciador u otro programa. Deberá seleccionar el Modo USB antes de conectar la unidad Fantom-X con su ordenador vía el cable USB. Si cambia este ajuste con la unidad Fantom-X conectaca, el ordenador puede no reconocerla correctamente. Para detalles sobre las conexiones en cada modo USB, consulte Conexiones (Pág. 219) USB-MIDI Thru Sw ( U S B - M I D I T h r u S w i t c h ) Ajustar el Modo USB en MIDI, determina si los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI se retransmitirán desde el conector MIDI OUT (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Receive Exclusive (Receive System Exclusive Switch) Especifica si se recibirán mensajes System Exclusive (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Receive GM System On (Receive GM System On Switch) Especifica si se recibirán mensajes General MIDI System On (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Receive GM2 System On (Receive GM2 System On Switch) Especifica si se recibirán mensajes General MIDI 2 System On (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Receive GS Reset (Receive GS Reset Switch) Especifica si se recibirán mensajes GS Reset (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON 231

232 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Parámetro Scale Tune Scale Tune Switch Active este valor si desea usar una escala de afinación distinta a la Disposición Interválica Temperada. Valor: OFF, ON El Modo Patch permite crear los ajustes Scale Tune. En Modo Performance, es posible ajustar este valor para cada parte de la interpretación (Pág. 111). En Modo Patch, este parámetro és válido sólo para la parte del teclado. La unidad Fantom-X le permite interpretar en el teclado usando disposiciones interválicas distintas a la Disposición Interválica Temperada. La afinación está especificada en unidades de una centésima segun la afinación de dicha disposición. Una centésima es 1/100a parte de un semitono. La escala seleccionada afectará a todos los mensajes MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI externo. Patch Scale Tune for C B Realiza ajustes scale tune para el modo Patch. Valor: Vista previa Preview Mode SINGLE: Las Notas especificadas por el parámetro Note Number 1 4 sonarán sucesivamente una a una. CHORD: Las Notas especificadas por el parámetro Note Number 1 4 sonarán simultáneamente. PHRASE: Sonará la frase asociada con el parámetro patch type/ category. Preview 1 4 Note Number Especifica la afinación de las cuatro notas que sonarán cuando el parámetro Preview Mode esté ajustado en SINGLE o CHORD. Valor: C-1 G9 Disposición Interválica Temperada Esta disposición divide la octava en 12 partes iguales, y es la disposición más común en la música occidental. La unidad Fantom-X usa equal temperament cuando el parámetro Scale Tune Switch está ajustado en OFF. Disposición Interválica Justa (Tónica en Do) Comparada con la Disposición Interválica Temperada, las tríadas principales sonarán puras. Sin embargo, este efecto sólo es posible en una tonalidad, y las tríadas sonarán ambiguas al realizar transposiciones. Si PHRASE es seleccionado para el parámetro Preview Mode, estos ajustes no tendrán ningún efecto. Preview 1 4 Velocity Especifica el parámetro Velocity de las cuatro notas que sonarán cuando el parámetro Preview Mode esté ajustado en SINGLE o CHORD. Valor: Si PHRASE es selecionado para el parámetro del Modo Preview, estos ajustes no tendrán ningún efecto. Escala árabe En esta escala, Mi y Si son un cuarto de nota más graves, y Do#, Fa# y Sol# son un cuarto de nota más agudos comparados con la Disposición Interválica Temperada. Los intervalos entre Sol y Si, Do y Mi, Fa y Sol#, Sib y Do#, y Mib y Fa# tienen una tercera natural intevalo entre una tercera mayor y una tercera menor. En la unidad Fantom-X, es posible usar la Disposición Árabe en los tonos de Sol, Do y Fa. <Ejemplo> Nombre de la nota Disposición Interválica Temperada Disposición Interválica Justa (Tónica Do) Escala Árabe Do Do# Re Mib Mi Fa Fa# Sol

233 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Función System Ctrl Sys Ctrl 1 4 Source System Control Assign selecciona el mensaje MIDI usado como System Control. System Control Esta función, parte de la base de métodos anteriores, y le permitirá usar mensajes MIDI para cambiar los ajustes de sonido a tiempo real, se denomina Matrix Control (Pág. 80). De modo similar, la función que le permitirá usar mensajes MIDI para cambiar ajustes del Multi-efectos a tiempo real, se denomina Multi-effects Control (Pág. 214). Normalmente Matrix Control se usará para realizar ajustes Patch, y Multi-effects Control para realizar ajustes en Patches, Kits de Ritmo, e interpretaciones (performances). Sin embargo si usted no necesita cambiar los mensajes MIDI usados por Matrix control o Multi-effects control para cada patch/rhythm set/ performance, o si desea usar un mensaje MIDI específico para Matrix control o Multi-effects control, la Función System Control puede serle útil. En otras palabras, podrá controlar System Controls global Matrix Control/Multi-effects Control de toda la undiad Fantom-X. Es posible usar hasta cuatro Funciones System Control. Valor OFF: El conmutador Cystem control no se usará. CC01 31, 33 95: Números de controladores 1 31, Para detalles sobre mensajes control change consulte Implementación MIDI (Pág. 298). PITCH BEND: Cambio de afinación AFTERTOUCH: Aftertouch Entorno de pantalla Imágen de fondo Seleccione el archivo que aparecerá como entorno de pantalla. Valor:1 16 Salva-pantallas Screen Saver Type Seleccione el tipo de salva pantallas. Valor: 1 16 Muestreo Default File Type Especifica el formato del archivo usado al guardar una muestra. Valor: WAV, AIFF Pre Sample Time Intervalo de sonido precedente al momento en que se inició el muestreo manual o automático que se capturará en la muestra. Esta función le permitirá evitar la omisión de la porción de ataque del sonido de la muestra. Valor: ms Trigger Level Nivel de volumen en que el muestreo empezará cuando Auto Trig esté ON El ajuste mínimo es 0. Valor: 0 7 Gap Time Duración de silencio en que se dividirá la muestra. Si existe una región en silencio de mayor duración que el tiempo especificado, la muestra se dividirá en este punto, y el siguiente número de muestra se asignará al sonido siguiente. Este parámetro es válido solo si usa la Función Auto Divide Sampling. Valor: 500, 1000, 1500, 2000 ms Input Select Fuente de entrada de sonido externa. Valor DIGITAL IN: Jack DIGITAL INPUT LINE-L-R: Jacks INPUT L/R (estéreo) LINE-L: Jack INPUT L (mono) MIC: Jack INPUT (mono, mic level) T r i m m i n g S w i t c h Si está activado, los ajustes Start point y End point se realizarán automáticamente después del muestro, por lo tanto cualquier porción en silencio al principio o al final de la muestra se excluirán. Valor: OFF, ON Skip Back Time Especifica la inmediatez que usted desee para el muestreo al usar la Función Skip Back Sampling. Si selecciona OFF, la Función skip-back sampling no estará disponible. Valor: OFF, 5s 40s Screen Saver Time Ajuste el tiempo (minutos) transcurridos hasta que se activa la función salva-pantallas. Si se ajusta en OFF, no aparecerá ningún salva-pantallas. Valor: OFF, 5 60 min. 233

234 Ajustes comunes en todos los modos (Función System) Encendido Información del Sistema Load Preset Samples at Startup Especifica si las muestras preset se cargarán en memoria al encender la unidad (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Load User Samples at Startup Especifica si las muestras del área de Usuario de la Tarjeta de Memoria se cargarán en memoria al encender la unidad (ON) o no (OFF). Value: OFF, ON Load Demo Song at Startup Especifica si la canción de Demostración se cargará en el área temporal al encender la unidad Fantom-X (ON), o no (OFF). Rec Track Select (Recording Track Select) Para detalles sobre estos ajustes consulte Configurar la Función System (Pág. 225). Features Muestra las principales características de la unidad Fantom-X. M e m o r y I n f o ( M e m o r y I n f o r m a t i o n ) Muestra la cantidad de memoria instalada. S R X I n f o ( S R X I n f o r m a t i o n ) Muestra el nombre de la placa de expansión instalada. Version Info (Version Information) Muestra la versión de la unidad Fantom-X. Este parámetro especifica si la selección de pistas será automática o manual al grabar en el Secuenciador. Valor Manual: Podrá seleccionar manualmente el número de pista. Esto resulta adecuado para grabar interpretaciones en más de un canal. Auto: La Pista phrase track del mismo número que la parte actual quedará seleccionada automáticamente. Esto es adecuado para grabar sólo un canal en una pista. Power Up Mode Este ajuste le permitirá elegir el Modo de la unidad Fantom-X al encenderla. Valor PATCH: La unidad Fantom-X entrará en Modo Patch al encenderla. PERFORMANCE: La unidad Fantom-X entrará en Modo Performance al encenderla. 234

235 Funciones de administración de datos Recuperar los ajustes de fábrica (Función Factory Reset) Procedimiento básico 1. Pulse [MENU]. 2. Pulse o para seleccionar Utility. 3. Pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla del menú Utility. fig _50 Especies de acorde (Chord forms) Ajustes de sistema (System settings) * Para poder ejecutar la copia de seguridad, la Tarjeta de Memoria deberá tener almenos 32MB de espacio libre. 1. Inserte una Tarjeta de Memoria en la ranura. 2. En la pantalla Utility, pulse [F1 (User Backup)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 3. Para ejecutar la copia, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. Recuperar copias de seguridad de datos de usuario (Función User Restore) 4. Pulse [F1] [F4] para seleccionar la operación que desee ejecutar. [F1 (User Backup)] Guarda datos de usuario en una Tarjeta de Memoria. [F2 (User Restre)] Carga datos de usuario desde una Tarjeta de Memoria. [F3 (Factry Reset)] Recupera los ajustes de fábrica. [F4 (Librarian)] Cuando desee usar el programa Fantom-X Librarian incluido, o cuando desee recibir mensajes system exclusive desde un dispositivo externo para reescribir la Memoria de Usuario, pulse [F4 (Librarian)] para colocar la unidad Fantom-X en modo Librarian. * Para detalles sobre el uso de la Fantom-X Librarian, consulte Usar Fantom-X Librarian (Pág. 236). Realizar copias de seguridad de datos (Función User Backup) Estos son los formatos en que puede grabar todos los datos de usuario en una Tarjeta de Memoria. Se guardarán los siguientes datos. Interpretaciones (Performances) Patches Kits de Ritmo (Rhythm sets) Patrones de Ritmo (Rhythm Patterns) Grupos de Ritmo (Rhythm Groups) Multi-muestras (Multisamples) Canciones (Songs) Muestras (Samples) Kits de patrones (Pattern sets) Kits RPS (RPS sets) Estilos de arpegio (Arpeggio styles) Este es el método para que los datos de usuario guardados en una Tarjeta de Memoria mediante la Función User Backup pueden recargarse en la Memoria de Usuario de la unidad Fantom-X. Cuando ejecute la Función User Restore, El contenido del área de usuario se borrará por completo. 1. En la ranura, inserte la Tarjeta de Memoria en que guardó los datos de usuario. 2. En la pantalla Utility, pulse [F2 (User Restre)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 3. Para proceder con la recuperación de datos, pulse [F8 (Exec)]. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 4. Cuando la pantalla indique Please Power Off, apague la unidad y luego enciéndala de nuevo. Esta operación recupera todos los datos de la unidad Fantom-X a su estado de fábrica (Función Factory Reset). Si existe algun dato importante creado por usted y almacenado en la Memoria de Usuario de la unidad Fantom-X, todos estos datos de eliminarán al realizar la operación Factory Reset (los datos de la Memoria Interna de Usuario se perderán). Si usted desea conservar los datos existentes, guárdelos en una Tarjeta de Memoria (Pág. 235) o guárdelos en su ordenador vía USB (Usar el Programa Fantom-X Librarian (Pág. 236)). 1. Pulse [MENU] para abrir la ventana Menu. 2. Pulse o para seleccionar Utility, y luego pulse [ENTER]. 3. Pulse [F3 (Factry Reset)]. Un mensaje le pedirá confirmación. 4. Pulse [F8 (Exec)] para ejecutar la Función Factory Reset. * Para cancelar, pulse [F7 (Cancel)]. 5. Cuando la pantalla indique Please Power Off, apague la unidad y luego enciéndala de nuevo. 235

236 Usar el Programa Fantom-X Editor Para ayudarle a aprovechar las funcionalidades de la unidad Fantom-X, esta incluye el programa Fantom-X Editor. Fantom-X Editor asigna parámetros a deslizadores y conmutadores en la pantalla de su ordenador, permitiéndole trabajar de forma eficiente en un entorno de edición gráfico. Instalar Fantom-X Editor en su ordenador Puede encontrar instrucciones detalladas de instalación de software en el Manual Online incluido en el CD-ROM de Fantom-X Editor. Usuarios de Windows En el CD-ROM de Fantom-X Editor, abra el archivo Readme_E.txt. Usuarios de Macintosh En el CD-ROM de Fantom-X Editor CD-ROM, abrar el archivo Readme(English).txt. Usar Fantom-X Librarian Fantom-X Librarian es un programa que le permitirá controlar las librerias de datos de parámetros de la unidad Fantom-X en su ordenador. Es un modo eficiente para administrar Patches, Kits de Ritmo y datos de interpretación. Para usar el programa Librarian incluido en el CD-ROM Fantom-X Editor, necesitará colocar la unidad Fantom-X en Modo Librarian. * Válido también para el programa Librarian de venta por separado. 1. Pulse [MENU]. 2. Use o para seleccionar Utility y luego pulse [ENTER]. 3. Pusle [F4 (Librarian)]. fig _50 Realizar conexiones 1. Asegúrese de que el ajuste System USB está ajustado en MIDI. Consulte Seleccionar el Modo MIDI (Pág. 218). * Si está ajustado en Storage, no podrá usar el programa Editor vía una conexión USB. 2. Para usar el programa Fantom-X Editor, use un cable USB cable (de venta por separado) para conectar la unidad Fantom-X y su ordenador. fig Si su ordenador no dispone de toma USB, necesitará un interface MIDI como por ejemplo la unidad UM-1. Fantom-X El Modo Librarian quedará seleccionado. En Modo Librarian, los mensajes system exclusive enviados desde un dispositivo MIDI externo pueden sobreescribir los ajustes de la Memoria de Usuario. No será posible usar el panel de la unidad Fantom-X. 4. Pulse [EXIT] o [F8 (EXIT)] para abandonar el Modo Librarian y volver al estado de funcionamiento normal. USB USB Windows Macintosh 236

237 Usar el Programa Fantom-X Editor Requerimientos del sistema para el uso de Fantom-X Editor Requerimientos del Sistema (Windows) Sistema operativo Microsoft Windows XP Microsoft Windows Me Microsoft Windows 2000 Professional Microsoft Windows 98 CPU/Clock Pentium /Celeron processor 400 MHz or higher Pentium III 500 MHz or higher (recommended) Memoria (RAM) 128 M bytes o superior 256 M bytes o superior (recomendado) Pantalla/Colores 800 x 600 o superior/65,536 colores (16 bit alta resolución) o superior 1024 x 768 o superior (recomendado) Disco duro 120 MB o superior 204 Requerimientos del sistema (Mac OS) Sistema operativo Mac OS (Classic) 8.6 y 9.x Mac OS (X) 10.2 o posterior CPU/Clock PowerPC G3 233 MHz o superior (Modo Classic) PowerPC G3 500 MHz o superior (Mac OS X) Memoria (RAM) 128 MB o superior 256 MB o superior (recomendado) Pantalla/Colores 800 x 600 o superior/32,000 colores o superior 1024 x 768 o superior (recomendado) Disco Duro 120 M bytes o superior Otros OMS 2.0 o posterior (Modo Classic) * Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. * MacOS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. * OMS es una marca registrada de Opcode Systems, Inc. * Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. * Windows es conocido oficialmente como: Sistema operativo Microsoft Windows. * Pentium es una marca registrada de Intel Corporation. 237

238 Sobre V-LINK Qué es V-LINK? V-LINK ( ) es una función que permita la reproducción de material musical y visual. Mediante el uso de equipos de video compatibles con V-LINK, es posible vincular efectos de video para que formen parte de los elementos expresivos de una interpretación. (Ejemplos) Si usa Fantom-X y Edirol DV-7PR conjuntamente, podrá: Realice ajustes de reproducción Edirol DV-7PR remotamente desde la unidad Fantom-X. Use el Secuenciador Fantom-X para disfrutar de la sincronía de música y video. Use los Pads Fantom-X velocity para seleccionar las imágenes Edirol DV-7PR (clips/paletas). Use los conmutadores de la unidad Fantom-X el brillo o el color de la imagen. * Para usar V-LINK con la unidad Fantom-X y la unidad Edirol DV-7PR, necesitará realizar conexiones mediante la unidad Edirol UM1/UM-1S (de venta por separado). Ejemplos de conexión Use un módulo UM-1 para conectar la toma MIDI OUT de la unidad Fantom-X con el jack remote de la unidad DV-7PR. Antes de realizar conexiones de esta unidad con otros dispositivos, apague todos los dispositivos. Esto le ayudará a evitar un mal funcionamiento y daños en altavoces u otros dispositivos. fig e Fantom-X Activar/desactivar V-LINK 1. A la izquierda del panel, pulse [V-LINK] para que el indicador se encienda. El botón V-LINK se encender, y los ajustes V-LINK se activarán. En este estado, podrá usar los Pads Velocity y el deslizador de para simular de plato giradiscos para manipular imágenes en sincronía con la reproducción de la unidad Fantom-X. Cada modo funcionará normalmente a pesar de que V-LINK esté ativado. 2. Pulse [V-LINK] de nuevo. El botón V-LINK se apagará, y el ajuste V-LINK se desactivará. Ajustes de V-LINK 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [V-LINK] para acceder a la pantalla V-LINK SETUP. 2. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a un parámetro, y gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para ajustar el valor. fig _50 MIDI OUT * Especifique el Modo Pad pulsando [F1 (Clip)] o [F2 (Palett)]. 3. Si desea conservar sus ajustes, pulse [F8 (System Write)]. Edirol UM-1 4. Pulse [F7 (Exit)] or [EXIT]. La unidad volverá a la pantalla anterior. REMOTE Edirol DV-7PR Proyector Pantalla 238

239 Sobre V-LINK Parámetros de V-LINK Note Tx Ch Valor: 1-16 El canal MIDI seleccionará entre clips/palettes de la unidad Edirol DV-7PR y controlará el parámetro dissolve. Clip 1 Note No. Los pads 1 16 correspondienntes a los clips de la unidad Edirol DV- 7PR (o paletas). Recomendamos pulsar [PAD SETTING] para acceder a la pantalla de ajustes Pad, y ajuste Pad Set en Note, y ajuste Clip1 Note No. en el mismo valor que el ajuste Pad Base Note. Valor: 0(C-1)-127(G9) Dissolve Time El número Control change que controla el parámetro dissolve time (tiempo por encima del cual cambian las imágenes) Valor: OFF, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11, CC71-74, CC91-93, Channel Aftertouch Ctrl Tx Ch El canal MIDI que controlará el color Cb/Cr, el brillo, y la selección de efectos de video de la unidad Edirol DV-7PR. Valor: 1-16 Play Speed Ctrl El rango de velocidad de reproducción de video. Los tres valores son las velocidades de reproducción (múltiples de la velocidad normal) a la izquierda, el centro, y la posición derecha del cambio de afinación. Valor: , , , , , , , , , , , , , , , Color Cb Ctrl Número de cambio de Control controla el color Cb de la imagen. C o l o r C r C t r l Número de cambio de Control controla el color Cr de la imagen. B r i g h t n e s s C t r l Número de cambio de Control controla el brillo de la imagen. V F X 1 4 C t r l Número de cambio de Control controla el efecto de video. PAD MODE Selecciona los Pads que seleccionará clips o palettes. Valor: CLIP, PALETT Pulse [F1 (Clip)]: switch clips Pulse [F2 (Palett)]: switch palettes Local Sw Especifica si el Generador Interno de Sonido se desconectará (OFF) desde los pads, o no (OFF). Procedimiento: Press [F5 (Local Sw)]. Valor:OFF, ON C l i p f i l t e r (Seleccione las casillas 1-32) Los Clips marcados podrán ser seleccionados. Habilita/desabilita cada clip Valor:OFF, ON U s a r C l i p F i l t e r Por ejemplo, suponga que en el Kit de Ritmo usado en la parte usada para V-LINK (P.Ej., la parte del mismo número que Note Tx Channel), desea sólo que el sonido del bombo o la caja seleccionen entre distintos clips. En este caso, marque sólo los clips correspondientes a los números de nota del bombo y de la caja. Los clips cambiarán con el sonido del bombo o la caja. Restablecer la imagen Clip Reset Desactiva la imagen (pantalla negra). Procedimiento: [F3 (Clip Reset)] All Reset El efecto aplicado a la imagen se restablecerá, y el brillo, diferencia de color, etc. volverán a sus valores por defecto. Procedimiento: [F4 (All Reset)] * Para detalles sobre clips/palettes, dissolve time, señales de diferencia de color (Cb/Cr), consulte el Manual de Edirol DV-7PR. La unidad Fantom-X con es compatible con el Modo dual Stream de Edirol DV-7PR. * VFX2 4 no son compatibles con el móduloedirol DV-7PR. Fade Ctrl Número Control change que controla la disminución de volumen Valor: OFF, CC1, CC5, CC7,CC10, CC11, CC71-74, CC91-93, Channel Aftertouch 239

240 Instalación de una Placa de Expansión Wave Es posible instalar hasta cuatro placas de Expansion Wave (SRX series; de venta por separado) en la unidad Fantom-X. Las Placas de Expansion Wave almacenan datos Wave, patches, y kits de ritmo. Si equipa su unidad Fantom-X con estas placas, podrá expandir ámpliamente su paleta de sonidos. Precauciones de instalación de Placas de Expansión Wave 901 Para evitar el riesgo de daños en los componentes internos debidos a la electricidad estática, por favor tenga en cuenta lo siguiente siempre que manipule la placa. 1 Antes de tocar la placa con las manos, siempre toque un objeto de metal (como una tubería de agua), para asegurarse de que ha descargado cualquier electricidad estática que pudiera llevar consigo. 2 Al manipular la placa, toque sólo los bordes. Evite tocar cualquiera de los componentes electrónicos o conectores. 5 Guarde la bolsa de embalaje original de la placa, y úsela siempre que necesita transportar o almacenar la placa. Use un destornillador Philips adecuado para el tamaño de los tornillos (destornillador del nº 2, Fantom-X6/X7 sólo). Usar un destornillador inadecuado puede dañar los tornillos. Para retirar un tornillo gire el destornillador en sentido contrario a las agujas del reloj. Para apretar los tornillos, gire el destornillador en sentido de las agujas del reloj Cómo instalar una Placa de Expansion Wave Instale la placa de Expansión Wave Expansion una vez haya retirado la tapa posterior. Es posible instalar placas en las ranuras EXP A EXP D. Estas ranuras corresponden a los grupos de Placas de Expansión Wave (XP-A XP-D) al usar ondas expansion Wave, patches, y Kits de Ritmo. 1. Antes de instalar la Placa de Expansión Wave, apague la unidad Fantom-X y todos los dispositivos conectados, y desconecte los cables, incluido el cable de alimentación, de la unidad Fantom-X. 2. Retire sólo los tornillos especificados en el siguiente diagrama de la unidad Fantom-X, y retire la tapa. En la unidad Fantom-X6/X7, la tapa está situada en el panel posterior. En la unidad Fantom-X8, está situada en el panrl frontal. * Una llave hexagonal está incluida con la unidad Fantom-X8. Úsela para retirar la Placa de Expansión. fig e Fantom-X6/X7 : panel posterior Tornillos a retirar Aflojar Apretar Al instalar una placa de Expansión Wave, retire sólo los tornillos especificados. Al retirar los tornillos asegúrese de no perderlos en el interior de la unidad Fantom-X. No deje la apertura posterior abierta. Después de la instalación de la Placa de Expansión Wave Expansion, asegúrese de colocar la tapa de nuevo. Tenga cuidado de no lastimarse los dedos al abrir la tapa para instalar la placa. No toque los terminales del circuito impreso ni las conexiones No aplique una fuerza excesiva al instalar la Placa de fig e Fantom-X8 : Panel frontal tornillos a retirar Llave hexagonal de 5mm Expansión. Si no encaja adecuadamente al primer intento, retírela e intente una nueva instalación. 913 Una vez completada la instalación de la Placa, compruebe de nuevo que la instalación sea correcta. 914 Siempre apague la unidad y desconecte el cable de alimentación antes de la instalación de la Placa de Expansión (SRX series). 915 Instale sólo la(s) placa(s) del circuito especificada(s) (SRX Al colocar la unidad en posición invertida para la instalación de la Placa, coloque algún material de soporte en las esquinas de la unidad para evitar que el contacto con los botones y conmutadores pudiera dañarlos.sitúe la unidad en posición invertida con mucho cuidado para evitar una caída accidental. series). Retire sólo los tornillos especificados. 240

241 Instalación de una placa de Expansión Wave fig Comprobar las Placas de Expansion instaladas Después de la instalación de las Placas de Expansión Wave Expansion, compruebe que la unidad las ha reconocido correctamente. 3. La unidad consta de cuatro ranuras de expansión. Como se muestra en la siguiente ilustración, conecte el la placa en el conector saliente de la Placa de Expansión Wave, y al mismo tiempo inserte el soporte de la placa en el agujero de la Placa Wave Expansion Board. fig e Placa de Expansión Wave (SRX-Series) 1. Encienda la unidad, como se describe en Encender la unidad (Pág. 21). 2. Pulse [MENU] para abrir la ventana del Menu. 3. Pusle o para seleccionar System y luego pulse [ENTER]. 4. Pulse [F4 (System Info)]. 5. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar SRX Info. ig _50 Aparecerá la pantalla System. Verifique que el nombre de la Placa de Expansion instalada aparece en pantalla. Soportes de la Placa Colóquelos según se muestra antes deinstalar la placa Conector Si instala Placas de Expansión del mismo tipo, la unidad Fantom-X sólo detectará una de ellas. 4. Use la herramienta de instalación proporcionada con la Placa de Expansión Wave para girar los soportes en la dirección LOCK, para que la placa quede colocada en su lugar. fig e Si aparece la indicación NOT INSTALLED en una ranura en que ha instalado una Placa de Expansión, es posible que la placa no haya sido correctamente reconocida por la unidad. Instale la Placa de Expansion Wave correctamente. 6. Pulse [EXIT] para abandonar la pantalla del Menú System. Herramientas de instalación CIERRE 5. Use los tornillos retirados en el paso 2 para fijar la tapa de nuevo en su lugar. 241

242 Installation de la carte d expansion Wave (French Language for Canadian Safety Standard) Un maximum de trois cartes d expansion Wave (quatre cartes SRX) peuvent être installées dans le Fantom-X. Les cartes d expansion Wave emmagasinent des données Wave, correctifs et rythmes, et en ajoutant ces cartes au Fantom-X, il est possible d élargir considérablement la palette de sons. Précautions à prendre lors de l installation d une carte d expansion Wave 901 Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes quand vous manipulez la carte afin d éviter tout risque d endommagement des pièces internes par l électricité statique. 1 Toujours toucher un objet métallique relié à la terre (comme un tuyau par exemple) avant de manipuler la carte pour vous décharger de l électricité statique que vous auriez pu accumuler. 2 Lorsque vous manipulez la carte, la tenir par les côtés. Évitez de toucher aux composants ou aux connecteurs. 5 Conservez le sachet d origine dans lequel était la carte lors de l envoi et remettez la carte dedans si vous devez la ranger ou la transporter. Utilisez un tournevis de type Philips de la taille adaptée à celle des vis (tournevis numéro 2, Fantom-X6/X7 uniquement). Un tournevis inadéquat peut endommager la tête de la vis. Pour retirer une vis, tourner le tournevis dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Pour serrer les vis, tourner le tournevis dans le sens des aiguilles d une montre. fig f desserrer resserrer Pour installer les cartes d expansion Wave, retirer uniquement les vis mentionnées. Assurez-vous que les vis retirées ne tombent pas dans le Fantom-X. Ne pas laisser le panneau de protection avant detache. S assurer de l avoir rattacher apres avoir installe le disque dur. Faites attention de ne pas vous couper sur l ouverture d installation de la carte. 911(F) Ne pas toucher aux circuits imprimés ou aux connecteurs. 912(F) Ne jamais forcer lors de l installation de la carte de circuits imprimés. Si la carte s ajuste mal au premier essai, enlevez la carte et recommencez l installation. 913(F) Quand l installation de la carte de circuits imprimés est terminée, revérifiez si tout est bien installé. 914(F) Toujours éteindre et débrancher l appareil avant de commencer l installation de la carte. (SRX series). 915(F) N installez que les cartes de circuits imprimes spécifiées (SRX series). Enlevez seulement les vis indiquées. Installation d une carte d expansion Wave Avant d installer la carte d expansion Wave, retirez le panneau inférieur. Les cartes peuvent être installées dans les emplacements SRX-A SRX-D. Ces fentes correspondent aux groupes de cartes d expansion Wave (XP-A XP-D) lorsque l expansion Wave, les correctifs et rythmes sont utilisés. 1. Avant d installer la carte d expansion Wave, coupez l alimentation du Fantom-X et de tous les appareils branchés, et débranchez tous les câbles du Fantom-X, y compris le câble d alimentation. 2. Sur les modèles Fantom-X, retirer uniquement les vis illustrées dans le schéma ci-dessous et retirer le couvercle. Sur le modèle Fantom-X6/X7, le couvercle est situé sur le panneau inférieur. Sur le modèle Fantom-X8, il est placé sur le panneau avant. * Une clé hexagonale est fournie avec le Fantom-X8. Il faut utiliser cette clé pour retirer les vis. fig f Fantom-X6/X7 : Panneau inférieur Vis à enlever fig f Fantom-X8 : Panel frontal Tornillo a retirar Llave hexaonal de 5 mm Lorsque vous déposez le Fantom-X face vers le bas, placez des piles de journaux ou de magazines sous les quatre coins (ou des deux côtés) pour le soutenir. Ainsi, les boutons, manettes et autres pièces ne seront pas endommagés. En plaçant l appareil sens dessus dessous, manipulez-le avec soin pour éviter de l échapper, de le laisser tomber ou de se renverser. 242

243 Installation de la carte d expansion Wave fig Vérification des cartes d extension audio aprés installation 3. Il y a quatre emplacements à l intérieur. Comme le montre l illustration ci-dessous, branchez le connecteur de la carte d expansion Wave dans la fente appropriée et, en même temps, insérez le support de carte de circuits imprimés dans l ouverture de la carte d expansion Wave. fig f Carte d extension Wave (serie SRX) Lorsque l installation des cartes d extension audio est terminée, procéder à une vérification pour s assurer que l ordinateur les identifie correctement. 1. Mettre sous tension de la façon décrite sous Turning On the Power (p. 21). 2. Appuyez sur la touche [MENU] pour ouvrir la fenêtre Menu. 3. Appuyer sur ou sur pour sélectionner System et appuyer ensuite sur [ENTER]. 4. Appuyer sur [F4 (System Info)]. Support à carte 5. Appuyer sur [F1 ( )] ou sur [F2 ( )] pour sélectionner SRX Info. L écran System Edit s affiche. Vérifiez que le nom de la carte d expansion Wave installeé s est affiché. fig _50 Avant l installation, orienter les supports à carte tel qu indiqué sur le schéma. Connecteur Si plusieurs cartes d expansion du même type sont installées, une seule sera détectée. 4. Utilisez l outil d installation fourni avec la carte d expansion Wave pour tourner les supports en position LOCK (verrouillé) afin de retenir la carte en place. fig f Si NOT CONNECTED est affiché à côté du nom de la fente dans laquelle la carte est installée, il est possible que la carte d extension audio installée ne soit pas reconnue correctement. Réinstaller correctement la carte d extension audio. Outil d installation LOCK 6. Appuyer sur [EXIT] pour quitter la fenêtre du menu du système. 5. Remettez le couvercle en place à l aide des vis retirées à l étape

244 Expansión de la Memoria La unidad Fantom-X incluye 32 MB de memoria para cargar muestras de audio. Sin embargo, en algunos casos, 32 MB de memoria pueden resultar insuficientes para cargar grandes cantidades de memoria. En estos casos, será necesario añadir memoria de venta por separado (DIMM). Es posible expandir la memoria en 64/128/256/512 MB. Antes de expandir la memoria, consulte con su distribuidor, el Servicio Técnico Roland más próximo, o un distribuidor Roland autorizado. Precauciones de Expansión de la Memoria 90Para evitar el riesgo de daños en los componentes internos debidos a la electricidad estática, por favor tenga en cuenta lo siguiente siempre que manipule la placa. 1 Antes de tocar la placa con las manos, siempre toque un objeto de metal (como una tubería de agua), para asegurarse de que ha descargado cualquier electricidad estática que pudiera llevar consigo. 2 Al manipular la placa, toque sólo los bordes. Evite tocar cualquiera de los componentes electrónicos o conectores. 5 Guarde la bolsa de embalaje original de la placa, y úsela siempre que necesita transportar o almacenar la placa. Use un destornillador Philips adecuado para el tamaño de los tornillos (destornillador del nº 2, Fantom-X6/X7 sólo). Usar un destornillador inadecuado puede dañar los tornillos. Para retirar un tornillo gire el destornillador en sentido contrario a las agujas del reloj. Para apretar los tornillos, gire el destornillador en sentido de las agujas del reloj. Cómo expandir la Memoria Instale el módulo de memoria después de retirar la cubierta posterior del panel. 1. Antes de expandir la memoria, apague la unidad Fantom-X y todos los dispositivos conectados, y desconecte los cables, incluido el cable de alimentación, de la unidad Fantom-X. 2. Retire sólo los tornillos especificados en el siguiente diagrama de la unidad Fantom-X, y retire la tapa. En la unidad Fantom-X6/X7, la tapa está situada en el panel posterior. En la unidad Fantom-X8, está situada en el panel frontal. * Una llave hexagonal está incluida con la unidad Fantom-X8. Úsela para retirar la Expansión de Memoria. fig e Fantom-X6/X7 : panel posterior Tornillos a retirar fig e Fantom-X8 : Panel frontal Tornillo a retirar loosen tighten Llave hexaonal de 5 m Al retirar los tornillos asegúrese de no perderlos en el interior de la unidad Fantom-X. Tenga cuidado de no lastimarse los dedos al abrir la tapa para instalar la placa. No toque los terminales del circuito impreso ni las conexiones. No aplique una fuerza excesiva al instalar la Placa de Expansión. Si no encaja adecuadamente al primer intento, retírela e intente una nueva instalación. Una vez completada la instalación de la Placa, compruebe de nuevo que la instalación sea correcta. Siempre apague la unidad y desconecte el cable de alimentación entes de intentar la placa de Memoria DIMM. Instale sólo la placa de Memoria DIMM especificada. Retire sólo los tornillos especificados. Al colocar la unidad en posición invertida para la instalación de la Placa, coloque algún material de soporte en las esquinas de la unidad para evitar que el contacto con los botones y conmutadores pudiera dañarlos. Sitúe la unidad en posición invertida con mucho cuidado para evitar una caída accidental. No deje la apertura posterior abierta. Después de la instalación del Módulo de Memoria, asegúrese de colocar la tapa de nuevo. fig Pulse los clips blancos en la posición desbloqueada en cada extremo de la ranura de expansión de memoria. fig

245 Expansión de la Memoria 4. Preste atención a la ubicación y orientación de la muesca en el módulo de memoria. Insérte la memoria verticalmente en las guías a cada lado de la ranura de expansión de memoria. fig Comprobar la correcta instalación de la Memoria 1. Encienda la unidad, como se describe en Encendido de la unidad (Pág. 21). 2. Pulse [MENU] para abrir la ventana Menu. 3. Pulse o para seleccionar System, y lueo pulse [ENTER]. 4. Pulse [ENTER]. 5. Pulse [F4 (System Info)]. Si tiene dificultades para insertar el módulo de memoria, intente inclinarla levemente e insertar un extremo tras otro. 6. Pulse [F1 ( )] o [F2 ( )] para seleccionar SRX Info. Compruebe que la pantalla muestra correctamente la cantidad de memoria instalada. fig _50 5. Coloque los clips en la posición de bloqueo, y púlselos hasta que el módulo de memoria quede colocado en su lugar. fig Pusle [EXIT] para abandonar la pantalla System. 6. Use los tornillos que retiró en el paso 2 para fijar la cubierta de nuevo en su lugar. Retirar la memoria Para retirar el módulo de memoria, realice el procedimiento de instalación en el orden inverso. 1. Simultaneamente pulse hacia fuera los clips de bloqueo de los extremos de la ranura de expansión de memoria. fig * Si la cantidad de memoria instalada no aparece correctamente, es posible que la memoria no haya sido reconocida correctamente. Apague la unidad como se describe en Apagado de la unidad (Pág. 22), y reinstale correctamennte la memoria. Especificaciones de memoria de expansión (DIMM) compatibles con la unidad Fantom-X Número de pins: 168-pins Velocidad: 100 MHz (PC100 CL=2) 133 MHz (PC133 CL=3) Voltaje: 3.3 V Capacidad: 64/128/256/512 MB Altura del módulo: 38 mm o inferior 2. Retire el módulo de memoria de su ranura de expansión. Se ha comprobado el correcto funcionamiento de la unidad Fantom-X con memoria estándar que cumpla las especificaciones anteriores. Sin embargo, no es posible garantizar que cualquier módulo de memoria que las cumpla, funcione correctamente en la unidad Fantom-X-. Por favor, sea consciente de que incluso con especificaciones idénticas, loas diferencias en el diseño del módulo de memoria o las condiciones de uso pueden hacer imposible el uso de determinados módulos de memoria. 245

246 Ajouter de la mémoire (French Language for Canadian Safety Standard) Le Fantom-X est livré avec une mémoire de 32 Mo dans laquelle les échantillons audio peuvent être chargés. Toutefois, dans certains cas, une mémoire de 32 Mo sera insuffisante pour charger de grandes quantités de données. Il faudra alors ajouter des modules de mémoire vendus séparément (DIMM). La mémoire est extensible jusqu à 64/128/256/512 Mo. Avant d ajouter de la mémoire, consulter le détaillant, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur autorisé Roland. fig.french-csa Précautions à prendre lors de l ajout de mémoire 901 (F) Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes quand vous manipulez la carte afin d éviter tout risque d endommagement des pièces internes par l électricité statique. 1 Toujours toucher un objet métallique relié à la terre (comme un tuyau par exemple) avant de manipuler la carte pour vous décharger de l électricité statique que vous auriez pu accumuler. 2 Lorsque vous manipulez la carte, la tenir par les côtés. Évitez de toucher aux composants ou aux connecteurs. 5 Conservez le sachet d origine dans lequel était la carte lors de l envoi et remettez la carte dedans si vous devez la ranger ou la transporter. Utilisez un tournevis de type Philips de la taille adaptée à celle des vis (tournevis numéro 2, Fantom-X6/X7 uniquement). Un tournevis inadéquat peut endommager la tête de la vis. Pour retirer une vis, tourner le tournevis dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Pour serrer les vis, tourner le tournevis dans le sens des aiguilles d une montre. fig f desserrer resserrer Installation du module de mémoire Installez le module de mémoire après avoir retiré le couvercle inférieur. 1. Avant d installer la mémoire additionnelle, mettez hors tension le Fantom-X et tous les périphériques connectés et débranchez tous les câbles, y compris le câble d alimentation du Fantom-X. 2. Sur les modèles Fantom-X, retirer uniquement les vis illustrées dans le schéma ci-dessous et retirer le couvercle. Sur le modèle Fantom-X6/X7, le couvercle est situé sur le panneau inférieur. Sur le modèle Fantom-X8, il est placé sur le panneau avant. * Une clé hexagonale est fournie avec le Fantom-X8. Il faut utiliser cette clé pour retirer les vis. fig f Fantom-X6/X7 : Panneau inférieur Vis à enlever fig f Fantom-X8 : Panel frontal Tornillo a retirar Assurez-vous que les vis que vous retirez ne tombent pas à l intérieur du Fantom-X. Faites attention de ne pas vous couper sur le bord du couvercle ou de l ouverture lorsque vous retirez le couvercle. 911(F) Ne pas toucher aux circuits imprimés ou aux connecteurs. 912(F) Ne jamais forcer lors de l installation de la carte de circuits imprimés. Si la carte s ajuste mal au premier essai, enlevez la carte et recommencez l installation. 913(F) Quand l installation de la carte de circuits imprimés est terminée, revérifiez si tout est bien installé. 914(F-Modified) Avant de procéder à l installation d un module DIMM, il faut toujours mettre l unité hors tension et débrancher le câble d alimentation. 915(F-Modified) Installez uniquement le module DIMM spécifié. Retirez uniquement les vis spécifiées. 928(F) Lorsque vous déposez le Fantom-X face vers le bas, placez des piles de journaux ou de magazines sous les quatre coins (ou des deux côtés) pour le soutenir. Ainsi, les boutons, manettes et autres pièces ne seront pas endommagés. 929(F) En plaçant l appareil sens dessus dessous, manipulez-le avec soin pour éviter de l échapper, de le laisser tomber ou de se renverser. Une fois l installation du module terminée, remettez le couvercle en place. 3. Appuyez sur les clips blancs à l extrémité de la prise qui devraient être orientés vers le bas. fig Llave hexaonal de 5 mm 246

247 Ajouter de la mémoire 4. Prenez bien note de l emplacement et de l orientation de l encoche du module de mémoire et insérez-le verticalement à l intérieur des guides qui se trouvent de chaque côté de la prise. fig Vérifier que la mémoire est installée correctement 1. Mettre sous tension de la façon décrite sous Turning On the Power (p. 21). 2. Appuyez sur la touche [MENU] pour ouvrir la fenêtre Menu. 3. Appuyer sur ou sur pour sélectionner System et appuyer ensuite sur [ENTER]. 4. Appuyer sur [ENTER]. 5. Appuyer sur [F4 (System Info)]. * Si vous éprouvez de la difficulté à insérer le module de mémoire, inclinez-le légèrement et insérez une extrémité à la fois. 5. Ramenez les clips blancs vers le haut et appuyez dessus jusqu à ce que le module de mémoire soit verrouillé en place. fig Appuyer sur [F1 ( )] ou sur [F2 ( )] pour sélectionner SRX Info. S assurer de lire dans la fenêtre la taille de la mémoire que vous avez installée. fig _50 7. Appuyer sur [EXIT] pour quitter la fenêtre du menu du système. 6. À l aide des vis retirées à l étape 2, remettez le couvercle en place. Retrait du module de mémoire Pour retirer le module de mémoire, procédez à l inverse de la procédure d installation. 1. Appuyez simultanément, vers l extérieur, sur les clips blancs situés aux extrémités de la prise. fig * Si la taille de la mémoire dans la fenêtre n est pas exacte, il est possible que la mémoire n ait pas été détectée correctement. Éteindre tel que décrit sous Turning Off the Power (p. 22), et réinstaller la mémoire conformément aux instructions. Spécifications des modules de mémoire ( D I M M ) q u i p e u v e n t ê t r e u t i l i s é s Nombre de broches: Vitesse: Tension: Capacité: Hauteur de la carte: 168-pin 100 MHz (PC100 CL=2) 133 MHz (PC133 CL=3) 3.3 V 64/128/256/512 MB 38 mm ou moins 2. Retirez le module de mémoire de la prise. Il a été confirmé que le Fantom-X fonctionne avec la mémoire standard possédant les spécifications ci-dessus. Nous ne pouvons toutefois pas certifier que toutes les mémoires possédant ces spécifications fonctionneront correctement. Il faut se rappeler que même si les spécifications sont identiques, des différences dans la conception du module de mémoire ou les conditions d utilisation peuvent faire en sorte qu il n est pas possible d utiliser le module de mémoire. 247

248 Usar Tarjetas de Memoria La unidad Fantom-X incluye una ranura del tipo PC card, que le permitirá usar Tarjetas de Memoria del tipo PC card, y otros tipos de medios, como CompactFlash y Smart Media, mediante el adaptador PC card adecuado. Antes de usar Tarjetas de Memoria Asegúrese de que el lado correcto de la tarjeta está situado hacia arriba, e inserte la tarjeta en la ranura PC Card de la unidad Fantom-X. Cuando necesite retirar la tarjeta, pulse el botón eject situado en la parte inferior de la tarjeta. fig.31a-001 Eject Instalar el protector PC Card La unidad Fantom-X incluye un protector PC card para evitar el robo de la tarjeta. Para instalar el protector PC card, siga el procedimiento acontinuación. 1. Use un destornillador para retirar los tornillos de la parte inferior de la ranura PC CARD. 2. Inserte la Tarjeta de Memoria en la ranura PC CARD. 3. Use los tornillos para fijar el protector PC card como se indica. fig.31a-002 Tarjeta PC Card Panel posterior de la unidad Fantom-X Tarjeta de Memoria Escribir datos en latarjeta Protector PC card Patches, Kits de Ritmo, interpretaciones, muestras, y datos de cancioens pueden escribirse en la tarjeta. Para detalles sobre el procedimiento de escritura, consulte la explicación de los parámetros correspondientes. 248

249 Solución de problemas Si la unidad Fantom-X no funciona del modo esperado, por favor compruebe los siguientes puntos. Si esto no resuelve el problema, consulte con su distribuidor o con el Servicio Técnico Roland. * Si durante el funcionamiento de la unidad, aparece algun tipo de mensaje, consulte Mensajes de Error (Pág. 296). Problemas de funcionamiento general de la unidad Fantom-X La unidad no se enciende. Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad Fantom-X está conectado correctamente en la toma de entrada y en su toma de corriente (Pág. 19). Problemas de sonido Girar el conmutador VOLUME no cambia el volumen. Si está usando la toma DIGITAL OUT, el conmutador VOLUME no cambiará el volumen. Ajústelo mediante Master Level (Pág. 229). No hay sonido. Compruebe los siguientes puntos. Los amplificadores y altavoces están encendidos? Está el volumen bajado? El conmutador VOLUME está al nivel mínimo? Ha realizado las conexiones correctamente? Se escucha sonido através de los auriculares? En caso positivo, es posible que los cables de conexión estén rotos, o que su amplificador/mezclador tenga un mal funcionamiento. Compruebe los cables y el sistema de amplificación/mezcla una vez más. Si no se esucha sonido al interpretar en el teclado, compruebe si el interruptor Local está en la posición OFF. Asegúrese de que Local Switch está activado (Pág. 229). Están desactivados todos los sonidos del Patch? Active Tone Switch. Los ajustes Part level pueden ser demasiado bajos. Acceda al parámetro Level, y compruebe el nivel de cada parte (Pág. 108). Son correctos los ajustes de efectos? Compruebe el estado ON o OFF de los ajustes de efectos, y el parámetro Effect Balance o Level. (Pág. 206)] Son correctos los ajustes del destino de salida? Compruebelos diversos ajustes output assign (Pág. 108). La Placa de Expansion Wave está instalada correctamente? Al seleccionar los ajustes que estipulan el uso de waves, Patches, o Kits de Ritmo, de la Placa EXP-A D, compruebe que la Placa de Expansión especificada esté instalada correctamente en la ranura especificada (Pág. 240, Pág. 242). Ha bajado el volumen mediante operaciones del pedal o por mensajes MIDI (mensajes de volumen o expresión) recibidos desde un dispositivo MIDI externo? En caso del Modo Performance, el valor de los mensajes de volumen (Volume) y expresión (Expression) se muestra en la ventan Part Information (Pág. 106). Han sido cargadas correctamente las muestras? (Pág. 201) Una parte específica no suena Compruebe los siguientes puntos. Ha bajado el volymen de la parte? Ajuste el parámetro Level para aumentar el volumen de la parte que no suena (Pág. 108). Está enmudedica la parte? Ajuste el parámetro Mute Switch en OFF (Pág. 107). Rangos de afinación específica no suenan Ha establecido un rango específico de notas? SI un rango de notas específico no suena, compruebe los ajustes Key Range para Patch Tone, y Performance Part. Tone Key Range Key Range Lower/parámetro Upper (Pág. 65) Part Key Range Key Range Lower/parámetro Upper (Pág. 111) El sonido está distorsionado. Compruebe los siguientes puntos. Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido? Si el sonido de un Patch o parte específica está distorsionado, baje el nivel de volumen en esta parte. Si todos los sonidos están distorsionados use el conmutador VOLUME para bajar el volumen general. Use el parámetro Sound en System para bajar el nivel Output Gain. La afinación es incorrecta. Compruebe los siguientes puntos. La afinación de la unidad Fantom-X es incorrecta? Compruebe el ajuste del parámetro Master Tune (Pág. 229). Ha cambiado la afinación mediante operaciones del pedal o por mensajes Pitch Bend recibidos desde un dispositivo MIDI externo? En el Modo Performance, el valor de los mensajes Pitch Bend (Pitch Bend) aparece en la ventana Part Information (Pág. 106). Ha ajustado los parámetros Coarse Tune o Fine Tune para partes específicas? Compruebe los ajustes de los parámetros Coarse Tune y Fine Tune (Pág. 109). 249

250 Solución de problemas El sonido está interrumpido. Los sonidos se interrumpirán si usa más de 128 voces simultáneamente. Reduzca el número de voces que esté usando. Aumente el ajuste Voice Reserve para las partes que deban sonar. (Pág. 111) Al interpretar en el teclado las notas no dejan de sonar. Ha invertido la polaridad del pedal Hold? Compruebe el parámetro Hold Pedal Polarity (Pág. 226). Al pulsar un pad, el sonido no se detiene. Es posible que el pad [HOLD] esté encendido? Pulse el pad [HOLD] de nuevo para que se apague. El sonido se corta al cambiar Patches en Modo Patch... Apesar de que es posible aplicar una gran variedad de Multiefectos en la unidad Fantom-X, si cambia de Patch también cambia el tipo de Multi-efectos en uso. En estos casos, pueden aparecer discrepancias entre el sonido generado y el parámetro Multi-effects type. Entonces los sonidos pueden ser distintos de lo esperado, por lo tanto, los sonidos producidos al cambiar de un Patch a otro pueden enmudecerse cuando use ajustes de fábrica. En ciertas situaciones, por ejemplo, si está usando un Multi-efectos que no tiene una gran influencia en el sonido, recuerde ajustar el parámetro Patch Remain (Pág. 230) en la posición ON para poder cambiar de un Patch a otro sin que los sonidos se enmudezcan. Al cambiar entre Patches en Modo Patch, el volumen y el resto de parámetros ajustados mediante Control Changes se reinician. Ajuste el parámetro Patch Remain (Pág. 230) en ON. Incluso una vez cambiado el Patch, los mensajes Control Change recibidos y llevados a cabo, incluso al cambiar a un Patch cuyo nivel esté completamente bajado mediante un mensaje Control Change volume, el nivel se mantendrá inalterado. Si el valor Tone Delay time se ajusta a la nota, entonces el parámetro delay time no cambiará más allá de una duración específica al ralentizar el tempo? Existe un valor máximo permisible para el parámetro Delay Time (Pág. 57). Por lo tanto si el ajuste time se especifica en términos de un valor de nota, y el tempo disminuye se alcanzará el valor máximo permisible, y no podrá aumentar. Cada límite superior de tiempo es el máximo valor ajustable a parte del valor numérico del beat. Incluso si ha ajustato el Pan para un Patch completamente hacia un lado, el sonido proviene del otro canal... Los efectos internos de la unidad Fantom-X están ajustados en estéreo, por tanto si ha aplicado los efectos a un Patch, incluso si el Pan está ajustado completamente a un extremo, aun podrá escuchar sonidos de los componentes del efecto del otro canal. En ocasiones, al interpretar legato, la afinación no aumentará. A qué se debe? Cuando el parámetro Legato Switch (Pág. 77) esté en ON, y el parámetro Legato Retrigger (Pág. 77) esté OFF, si mantiene pulsado el teclado en un registro alto para interpretar legato, el límite superior de afinación de la onda de sonido puede ser rebasado, de modo que la afinación no aumente hasta el nivel esperado y deje de aumentar en un punto determinado. Además si se usan límites superiores de afinación distintos para Patches con múltiples sonidos asignados, estos pueden dejar de escucharse en MONO. Al realizar cambios sustanciales de afinación, ajuste el parámetro Legato Retrigger en ON. Las notas suenan extrañas en los registros altos del teclado. En ocasiones en las teclas en la parte superior del teclado de la unidad Fantom-X, el sonido puede detenerse, o la afinación puede aumentar; o con ciertas teclas, puede producirse un ruido independiente. Esto ocurrirá principalmente cuando el límite superior de afinación de la unidad Fantom-X se supere, por lo tanto este factor afectará a los cambios que use normalmente. De todos modos, esto no indica un mal funcionamiento. Apesar de haber seleccionado el mismo Patch, este sonará distinto en una Performance. En Modo Performance, los parámetros de cada parte de la performance podrá modificar los parámetros como pan, octave, y filter, relativos a los ajustes especificados por el Patch. Por lo tanto los Patches en una Performance pueden sonar distintos que en el Modo Patch. Para que estos ajustes recuperen sus condiciones iniciales, seleccione el Patch y después ejecute la operación Factory Reset Temporary para la Performance. (Pág. 235) Además, a pesar de que una interpretación puede comprender sonidos creados mediante el Multi-efectos, el Multi-efectos usado en la Performance pueden ser distintos de los sonidos del Multi-efectos seleccionados por el Patch. Compruebe los ajustes del Multi-efectos de la performance y para los ajustes del Chorus y Reverb. El nivel de volumen del instrumento conectado a la unidad Fantom-X es demasiado bajo. Puede estar usando un cable de conexión que contiene reóstatos? Use un cable de conexión que no contenga reóstatos. 250

251 Solución de problemas Problemas de los efectos Efectos que no se aplican. Compruebe los siguientes puntos. Los efectos MFX, CHO, REV o MASTER situados en la parte superior de la pantalla PLAY pueden estar desactivados. Pulse [EFFECTS]/[F8 (Effect Sw)] para activarlos. Son correctos los diversos ajustes de efectos? (Pág. 206) Si el nivel de envío (send level) de cada efecto está ajustado a 0, el efecto no se aplicará. Compruebe los ajustes. Incluso con los niveles de envío de cada efecto ajustados a 0, los efectos no se aplicarán si Multi-effects Output Level, Chorus Level, o Reverb Level están ajustados a 0. Compruebe cada ajuste. Si Output Assign está ajustado en MFX, el sonido del Multiefectos no tendrá salida. Si Output Assign está ajustado en PATCH para cada parte de la Performance, el sonido se emitirá según los ajustes Output Assign del Patch (para cada sonido) asignado a las partes. Esto significa que si el valor Output Assign para el Patch (cada sonido) se ajusta en un valor distinto a MFX, el sonido del Multi-efectos no se emitirá. Modulation u otro controlador siempre está activado. Compruebe los ajuses Matrix Controller. (Pág. 80) La unidad Fantom-X le permite usar Matrix Control para controlar los Patches a tiempo real. Matrix Control funcionará como la fuente de control para Control Change y otros mensajes MIDI recibidos por la unidad Fantom-X, y realiza cambios en los diversos parámetros Patch basados en los mensajes. Según estos ajustes, la unidad Fantom-X puede responder a estos mensajes MIDI enviados desde dispositivos MIDI externos, y pueden provocar que los Patches suenen de modo distinto al esperado. Aumentar el nivel de envío de chorus o reverb para cada parte de una performance sigue sin aplicar el nivel de efecto adecuado. A pesar de los ajustes Send level realizables en Chorus y Reverb para cada parte individual en una Performance, estos valores sólo ajustan el límite superior de Chorus y Reverb Send level para los Patches usados. De forma equivalente, incluso cuando el valor esté ajustado en el máximo nivel 127, reducir el valor Send level del Patch en uso, no producirá cambios en el sonido. Además, los distintos ajustes Patch Chorus y Reverb Send level pueden usarse según si se usa el Multi-efectos o no. Usar Matrix Control u otros medios para controlar el LFO provoca ruido al cambiar el Panorámico súbitamente. Multi-effect 43: TAP DELAY u otro valor delay time se ajusta en una nota, y el tempo disminuye, el tiempo de delay cambia? Este tipo de ajustes del parámetro Delay time tienen un límite superior que si se ajusta de modo que pueda excederse al retrasar el tempo, este valor superior no podrá aumentar. El límite superior de tiempo será el máximo valor ajustable a parte del valor numérico del beat. Problemas al guardar datos La Performance no suena igual que cuando fue guardada. Compruebe los siguientes puntos. Si ha modificado los ajustes de un Patch usado por una performance, o si el Patch temporal de la interpretación se ha modificado por un dispositivo MIDI externo, estos Patches también deben guardarse. Si los Patches usados en una performance se han editado posteriormente, la unidad Fantom-X mostrará un mensaje de confirmación para descartar dichos Patches. En estos casos primero guarde el Patch (Pág. 59) o el Kit de Ritmo (Pág. 86), y luego guarde la Performance (Pág. 120) de nuevo. Los ajustes Mastering Effect pueden haber cambiado. (Estos ajustes no se almacenarán como parte de una performance). Los Patches suenan diferente a cuando fueron guardados. La operación Write no puede usarse para guardar Patches que hayan sido modificados mediante Patch mode usando mensajes Control Change desde un dispositivo MIDI externo. Consulte Implementación MIDI (Pág. 298) para más informaciión sobre los mensajes Control Change que se recibirán. Los ajustes Arpeggio y D Beam en la Performance serán distintos a los ajustes del Patch. Debido a que la unidad Fantom-X guarda ajustes arpeggio y D Beam para cada performance, su funcionamiento dependerá de estos ajustes. Reduzca el valor LFO Rate, cambio de velocidad. Debido al proceso especializado usado para el panorámico, que alterará el nivel de volumen de ambos lados izquierdo y derecho, los movimientos súbitos de panorámico provocarán cambios rápidos en estos niveles provocarán grandes cambios de volumen, y esto producirá ruido. 251

252 Solución de problemas Problemas del Secuenciador Los datos de canciones no se reproducen correctamente Compruebe los siguientes puntos. Está activado el interruptor Receive General MIDI/General MIDI 2 System On? Ajuste el parámetro Rx GM System ON/Rx GM2 System ON (SYSTEM/MIDI) en ON (Pág. 231). Está intentando iniciar la reproducción a media canción? El inicio de una partitura de una canción GM contiene un mensaje General MIDI/General MIDI 2 System On. En algunos casos, no es posible reproducir una partitura GM correctamente a menos que se reciba este mensaje. Está intentando reproducir datos de canción diseñados para el formato GS? Cuando la unidad Fantom-X recibe un mensaje GS Reset, la unidad Fantom-X está habilitada para el formato GS. Esto permite la reproducción de datos musicales que contengan el logo GS (datos musicales GS). Sin embargo, los datos creados exclusivamente para la serie Sound Canvas pueden no reproducirse correctamente en la unidad Fantom-X. Después de la grabación, la canción no suena cuando yo la reproduzco. Ha enmudecido las pistas? Función Defeat muting (Pág. 107). El tempo es diferente que la última reproducción. Si reproduce una canción después de cambiar el tempo, el nuevo tempo no se guardará excepto si usted guardó los ajustes en la Memoria de Usuario o en una Tarjeta de Memoria. Contrariamente, el tempo anterior se borrará cuando usted guarde la canción. Al guardar canciones, compruebe cuidadosamente el tempo. Las posiciones Locate de la canción han desaparecido. Compruebe los siguientes puntos. El disco se guardó en un formato distinto a MRC-Pro (SMF 0 o 1)? Las posiciones Locate se guardarán como datos de canción sólo alguardarlas en formato MRC-Pro. Está usando la Función Quick Play? Para usar las posiciones Locate, la canción deberá cargarse en la memoria de la unidad Fantom-X. Los sonidos del dispositivo de sonido cambian aleatoriamente. Use la Función Microscope (Pág. 192) para comprobar los siguientes puntos. Se ha introducido un cambio de programa innecesario? Existen cambios de programa duplicados? Se cometió algun error en los ajustes de canales de datos MIDI al introducir mensajes Program Change? Data supposed to be present does not appear in microscope. Después de usar un Secuenciador MIDI para reproducir una canción, la reproducción se detiene cuando se envian mensajes Program Change. Es posible que un ajuste Bank Select en los datos de canción no especificados por la unidad Fantom-X se encuentren en la canción. No se reproducirá ningún sonido si el grupo de sonidos no ha sido designado por la unidad Fantom-X mediante Bank Select MSB/LSB. Sea consciente de que si omite Bank Select, y envía sólo el mensaje Program Change, sonará el sonido en el grupo seleccionado con el número Program Change especificado. Intente reseleccionar el sonido usando los controles del panel. Además, al seleccionar sonidos desde un dispositivo MIDI externo, asegúrese de enviar Bank Select MSB/LSB y Program Change como un único conjunto, para su reproducción fiable. Si envia primero el mensaje MSB y LSB (el orden de envío no importa), seguido por Program Change. Para más información sobre la relación entre Bank Select MSB/ LSB y los grupos de sonidos correspondientes, consulte Mapa de correspondencias Bank Select y Program Change (Pág. 330). En algunos casos puede no ser posible escuchar cualquier sonido después del desvanecimiento de volumen de la última canción. Esto puede ser debido a que el nivel de volumen ha bajado por mensajes volume o mensajes expression. Compruebe el valor de estos mensajes y ajústelos en valores adecuados. Las Performances son lentas o tienen interrupciones. Cuando el Secuenciador o el Generador de sonido usado por cada interpretación tiene que administrar grandes cantidades de datos, las Performances son lentas o tienen interrupciones. Estas son las causas y soluciones principales: Está reproduciendo más de 128 al mismo tiempo? Reduzca el número de voces. La composición de los Patches de la unidad Fantom-X puede constar de hasta ocho ondas de sonido para un solo Patch. Al usar este tipo de Patches, a pesar de solo escucharse un sonido, en realidad se están reproduciendo ocho sonidos al mismo tiempo. Además, con ciertos sonidos como sonidos continuos con grandes tiempos release, incluso el sonido actual puede resultar inaudible, ya que aun se esta procesando la reproducción de sonido, por tanto en estos casos también, los datos performance pueden diferir del número real de voces en reproducción. En la ventana Part Information podrá comprobar el número de notas para cada sonido que está siendo procesado (Pág. 106). Está usando un Patch con gran cantidad de LFO? Intente cambiar a un Patch distinto. El procesamiento LFO es muy exigente con la unidad, por tanto un uso intensivo de LFO ralentiza el proceso global de la unidad Fantom-X, que puede finalizar afectando a la expresión de los propios sonidos. Compruebe los siguientes puntos. Ha seleccionado las pistas equivocadas? En el ajuste View Select (Pág. 194), está restringida la aparición en pantalla de algun conjunto de datos? 252

253 Solución de problemas Están los datos concentrados en los beats iniciales de la secuencia? Evite solapar datos con los mismos tiempos. Aplique un ajuste por defecto de 1 2 clocks. Es posible que los datos se concentren en los beats iniciales de la canción cuando, por ejemplo, se introduzcan datos de canciones mediante Step Recording, o si se cuantizan los datos después de ser introducidos mediante un teclado a tiempo real. Debido a ello, la unidad Fantom-X recibe grandes cantidades de datos y el procesamiento de expresión de sonidos puede colapsarse. Existe un mensaje Program Change en el punto en que la performance es lenta? Cambie la posición de Program Change. Cuando inserte Program Changes en canciones, el tiempo de procesamiento al cambiar de Patches aumenta y puede ralentizar la performance. Existe un mensaje System Exclusive en el punto en que la performance de la canción es más lenta? Desplace los datos. Los mensajes System Exclusive contienen gran catidad de datos, y son una pesada carga para los secuenciadores y módulos de sonido. Intente recolocar los datos y cambiar los mensajes System Exclusive por parámetros Control Changes para cualquier dato que pueda ser sustituido. Existe un parámetro Aftertouch u otro tipo de ajuste Control Change en el punto en que la performance se ralentiza? Desplace la posición de los datos. Si los datos ya no son necesarios, bórrelos. En algunos casos, al usar un teclado con la característica Aftertouch para los datos de entrada, puede estar enviando grandes cantidades de datos sin darse cuenta, cargando en exceso su secuenciador o módulo de sonido. Los mensajes Exclusive no se reciben. Compruebe los siguientes puntos. Está ajustado el instrumento para recibir mensajes Exclusive? Ajuste el parámetro Rx Exclusive en ON (Pág. 231). El número Device ID del dispositivo transmisor coincide con el número Device ID de la unidad Fantom-X? Compruebe el parámetro Device ID (Pág. 230). Está intentando escribir datos en el Área de Usuario? Esto solo es posible en Modo Librarian. Conectó un secuenciador externo o un teclado MIDI en el conector MIDI IN, e intentó reproducir un Kit de Ritmo de la unidad Fantom-X, pero no se produce sonido. A qué se debe? Compruebe que el canal de transmisión MIDI del dispositivo MIDI externo el canal de recepción MIDI de la unidad Fantom- X coinciden. El canal de recepción MIDI usado por la uniad Fantom-X en Modo Patch se ajusta mediante el parámetro Kbd Patch RX/TX Channel (parte del teclado) y el parámetro Pad Patch RX/TX Channel (parte del pad). Los datos Rhythm Set performance se reciben generalmente por el canal MIDI 10. No se reciben mensages desde la toma MIDI IN. Además, el conector MIDI IN no puede usarse si el Modo USB (Pág. 218) se ajusta en MIDI. Ajuste el Modo USB en Storage. Al usar un programa de secuenciación, manipular los conmutadores u otros controles no afecta al sonido. Para algunos programas de secuenciación, los mensajes System Es posible usar la operación Track Edit operation Data Thin (Pág. 190) para optimizar la cantidad de datos de los mensajes. Problemas relacionados con dispositivos MIDI y dispositivos externos El dispositivo MIDI conectado no produce sonido. Compruebe los siguientes puntos. Está ajustado el instrumento para transmitir mensajes MIDI? En Modo Patch Parámetro Kbd Patch Rx/Tx Channel (Keyboard part) (Pág. 230) Canal Pad Patch Rx/Tx(Pad part) (Pág. 230) En Modo Performance Interruptor KBD -> Pantalla Performance Layer, Mixer/KBD Exclusive no se transmitirán mediante la Función Thru. Si está usanto un programa de secuenciación y desea grabar mensajes system exclusive active los siguientes parámetros. En Modo Patch Parámetro Local Switch (Pág. 229). En Modo Performance Parámmetro KBD Switch (Pág. 101). Al aumentar el parámetro Bend Range en un Patch (Pág. 48), la afinación no aumenta lo suficiente, incluso al recibir un mensaje MIDI Pitch Bend. Mientras pueda ajustare los parámetros Patch Bend Range en cualquier punto entre 0 y 48, cuando use ciertas ondas de sonido en que la afinación aumente (en la dirección +), la afinación puede dejar de aumentar en un punto fijo, en lugar de continuar aumentando. A pesar de que se asegure el valor 12 como límite máximo de aumento de afinación, tenga cuidado al ajustar el parámetro Bend Range por encima de dicho límite. 253

254 Solución de problemas Problemas de muestreo No se escucha el sonido de entrada externo/el volumen es demasiado bajo Compruebe los siguientes puntos. Puede que [MIX IN] esté apagado? Pulse [MIX IN] para encenderlo. La palanca de entrada externa puede haber bajado. Al muestrear, use el conmutador EXT SOURCE VOLUME para ajustar adecuadamente el nivel. Compruebe el ajuste Level [INPUT SETTING]. El volumen del dispositivo conectado en AUDIO INPUT puede haber bajado. Ajústelo en un nivel apropiado. Ha conectado correctamente los cables de audio? Compruebe las conexiones. Un cable de audio puede estar dañado. Es posible que esté usando un cable de audio que contenga reóstatos? Use un cable de conexión que no contenga reóstatos (P.Ej., La serie Roland PCS). El sonido de entrada externo no es estéreo/mono Compruebe los siguientes puntos. El parámetro Stereo Switch (Pág. 143) puede estar ajustado en mono (estéreo). Es posible que el parámetro Input Select esté ajustado en LINE IN L, o Microphone? Pulse [INPUT SETTING], y ajústelo en LINE IN L/R. El sonido del micrófono no tiene salida/es demasiado débil Compruebe los siguientes puntos. Ha conectado el cable del micrófono correctamente? Compruebe la conexión. El cable del micrófono puede estar dañado. La fuente de entrada puede estar ajustada en un valor distinto a mic. Pulse EXT SOURCE [INPUT SETTING] para seleccionar Microphone. El nivel de entrada de micrófono puede estar bajado. Al muestrear use el conmutador EXT SOURCE LEVEL para ajustar adecuadamente el nivel. Los sonidos muestreados contienen ruido o distorsión excesiva Compruebe los siguientes puntos. El nivel de entrada es el adecuado? Si el nivel de entrada es excesivo, el sonido muestreado estará distorsionado. Si es demasiado bajo, puede escucharse ruido. Al muestrear, gire el conmutador LEVEL en la pantalla Sampling Standby (Pág. 142) para ajustar el nivel mientras observa el medidor de nivel en la parte superior de la pantalla. Ajuste el nivel de modo que la indicación CLIP de la parte superior derecha de la pantalla no aparezca. Son adecuados los ajustes de efectos? Algunos tipos de efectos pueden aumentar el nivel por encima de la muestra original, pueden distorsionar intencionadamente, o enfatizar el ruido. Desactive los efectos temporalmente, u compruebe si la muestra contiene ruido o distorsión por si misma. Luego ajuste apropiadamente los efectos. Está reproduciendo múltiples muestras simultáneamente? Incluso si el nivel de cada muestra individual es apropiado, la reproducción conjunta puede generar un volumen final excesivo, provocando ditorsión. Baje el nivel de cada muestra para evitar la distorsión. Problemas de las Tarjetas de Memoria No es posible seleccionar datos de la Tarjeta de Memoria Compruebe los puntos siguientes. Ha instertado correctamente la Tarjeta de Memoria? Apague la unidad, retire la Tarjeta de Memoria, luego reinsertela de nuevo correctamente. La Tarjeta de Memoria es de un tipo compatible? La unidad Fantom-X puede usar Tarjetas de Memoria del tipo PC card, o cualquier tipo compatible con un adaptador PC card. No puede usar una Tarjeta de Memoria Ha formateado la Tarjeta de Memoria? No es posible usar una Tarjeta de Memoria que no haya sido formateada en la unidad. Lleve a cabo el procedimiento Format. No es posible grabar una muestra Compruebe los siguientes puntos. Hay suficiente memoria libre? Hay suficiente memoria Sample? El mensaje Sample Memory Full! aparecerá al intentar el muestreo. (Pág. 147) Elimine muestras innecesarias para aumentar la cantidad de espacio libre en memoria. Si el espacio libre sigue siendo insuficiente, instale módulos de memoria adicionales (módulos DIMM ). (Pág. 244, Pág. 246) 254

255 Lista de Parámetros Parámetros Patch Grupo General (Pág. 60) Parámetro Valor Patch Name * Especificar al escribir. Espacio, A Z, a z, 0 9,! # $ % & ( ) * +, -. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } Patch Category Patch Level Patch Pan L R Patch Priority LAST, LOUDEST Octave Shift Patch Coarse Tune Patch Fine Tune Stretch Tune Depth OFF, 1 3 Analog Feel Analog Feel Depth Cutoff Offset Resonance Offset Attack Time Offset Release Time Offset Velocity Sens Offset Wave Group (Pág. 62) Parámetro Wave Group Wave Bank TMT Group (Pág. 63) Valor INT, EXP, SAMP, MSAM Cuando el grupo wave es INT: A o B, EXP: A D, cuando el grupo wave es SAMP: PRST, USER, CARD, uando el grupo wave es MSAM: USER, CARD Wave No. L (Mono) Wave Number L (Mono) ----, (El límite superior dependerá del Grupo wave). Wave No. R Wave Number R ----, (El límite superior dependerá del Grupo wave). Wave Gain -6, 0, +6, +12 Wave Tempo Sync OFF, ON FXM Switch OFF, ON FXM Color 1 4 FXM Depth 0 16 Parámetro Valor Structure Type 1 & 2, 3 & Booster 1 & 2, 3 & 4 Booster Gain 1 & 2, 3 & 4 0, +6, +12, +18 Key Fade Lower Keyboard Fade Width Lower Key Range Lower Keyboard Range Lower C-1 UPPER Key Range Upper Keyboard Range Upper LOWER G9 Key Fade Upper Keyboard Fade Width Upper TMT Velocity Control TMT Velocity Control Switch OFF, ON, RANDOM, CYCLE Velo Fade Lower Velocity Fade Width Lower Velo Range Lower Velocity Range Lower 1 UPPER Velo Range Upper Velocity Range Upper LOWER 127 Velo Fade Upper Velocity Fade Width Upper TMT Control Sw TMT Control Switch OFF, ON 255

256 Lista de Parámetros Grupo Pitch (Pág. 67) Parámetro Valor Tone Coarse Tune Tone Fine Tune Random Pitch Depth 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200 Pitch Key Follow -200, -190, -180, -170, -160, -150, -140, -130, -120, -110, -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100, +110, +120, +130, +140, +150, +160, +170, +180, +190, +200 Bend Range Up Pitch Bend Range Up Bend Range Down Pitch Bend Range Down P-Env V-Sens Pitch Envelope Velocity Sensitivity P-Env T1 V-Sens Pitch Envelope Time 1 Velocity Sensitivity P-Env T4 V-Sens Pitch Envelope Time 4 Velocity Sensitivity P-Env Time KF Pitch Envelope Time Key Follow -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 Grupo Pitch Env (Pág. 68) Parámetro Valor P-Env Depth Pitch Envelope Depth P-Env Time1 4 Pitch Envelope Time P-Env Level0 4 Pitch Envelope Level Grupo TVF (Pág. 69) Parámetro Valor Filter Type OFF, LPF BPF, HPF, PKG, LPF2, LPF3 Cutoff Frequency Resonance Cutoff Key Follow Cutoff Frequency Key follow -200, -190, -180, -170, -160, -150, -140, -130, -120, -110, -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100, +110, +120, +130, +140, +150, +160, +170, +180, +190, +200 Cutoff V-Curve Cutoff Frequency Velocity Curve FIXED, 1 7 Cutoff V-Sens Cutoff Velocity Sensitivity Resonance V-Sens Resonance Velocity Sensitivity F-Env V-Curve TVF Envelope Velocity Curve FIXED, 1 7 F-Env V-Sens TVF Envelope Velocity Sensitivity F-Env T1 V-Sens TVF Envelope Time 1 Velocity Sensitivity F-Env T4 V-Sens TVF Envelope Time 4 Velocity Sensitivity Grupo TVF Env (Pág. 71) Parámetro Valor F-Env Depth TVF Envelope Depth F-Env Time KF TVF Envelope Time Key Follow -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 F-Env Time1 4 TVF Envelope Time F-Env Level 0 4 TVF Envelope Level Grupo TVA (Pág. 71) Parámetro Valor Tone Level Level V-Curve TVA Level Velocity Curve FIXED, 1 7 Level V-Sens TVA Level Velocity Sensitivity Bias Level -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 Bias Position C-1 G9 Bias Direction LOWER, UPPER, LO&UP, ALL Tone Pan L R Pan Key follow Random Pan Depth 0 63 Alter Pan Depth Alternate Pan Depth L R 256

257 Lista de Parámetros Grupo TVA Env (Pág. 72) Parámetro Valor A-Env T1 V-Sens TVA Envelope Time 1 Velocity Sensitivity A-Env T4 V-Sens TVA Envelope Time 4 Velocity Sensitivity A-Env Time KF TVA Envelope Time Key Follow -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 A-Env Time1 4 TVA Envelope Time A-Env Level1 3 TVA Envelope Level Grupo Output (Pág. 73) Parámetro Valor Patch Out Assign Patch Output Assign MFX, A, B, 1 4, TONE Tone Out Assign Tone Output Assign MFX, A, B, 1 4 Tone Out Level Tone Nivel de salida Tone Chorus Send (Send Level Tone Chorus Send Level (Output=MFX)) Tone Reverb Send (Send Level Tone Reverb Send Level (Output=MFX)) Tone Chorus Send (Send Level Tone Chorus Send Level (Output=non MFX)) Tone Reverb Send (Send Level (Output=non MFX)) Tone Reverb Send Level Grupo LFO1/2 (Pág. 74) Parámetro Valor Waveform LFO1/LFO2 Waveform SIN, TRI, SAW-U, SAW-D, SQR, RND, BND-U, BND-D, TRP S&H, CHAOS, VSIN, STEP Rate LFO1/LFO2 Rate 0 127, Note Rate Detune LFO1/LFO2 Rate Detune Offset LFO1/LFO2 Offset -100, -50, 0, +50, +100 Delay Time LFO1/LFO2 Delay Time Delay Time KF LFO1/LFO2 Delay Time Key Follow -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100 Fade Mode LFO1/LFO2 Fade Mode ON <, ON >, OFF <, OFF > Fade Time LFO1/LFO2 Fade Time Key Trigger LFO1/LFO2 Key Trigger OFF, ON Pitch Depth LFO1/LFO2 Pitch Depth TVF Depth LFO1/LFO2 TVF Depth TVA Depth LFO1/LFO2 TVA Depth Pan Depth LFO1/LFO2 Pan Depth Grupo Step LFO (Pág. 76) Parámetro Valor Step Type LFO Step Type TYPE 1, TYPE 2 Step 1 16 LFO Step Grupo Solo/Porta (Pág. 77) Parámetro Valor Mono (Solo) /Poly MONO (SOLO), POLY Legato Switch OFF, ON Legato Retrigger Legato Retrigger Switch OFF, ON Portamento Switch OFF, ON Portamento Mode NORMAL, LEGATO Portamento Type RATE, TIME Portamento Start PITCH, NOTE Portamento Time

258 Lista de Parámetros Grupo Misc (Pág. 78) Parámetro Valor Tone Delay Mode NORM, HOLD, OFF-N, OFF-D Tone Delay Time 0 127, Note Tone Env Mode NO SUS, SUST Tone Rx Bender Tone Receive Pitch Bend Switch OFF, ON Tone Rx Expression Tone Receive Expression Switch OFF, ON Tone Rx Hold-1 Tone Receive Hold Switch OFF, ON Tone Rx Pan Mode Tone Receive Pan Mode CONT, K-ON Tone Redamper Sw Tone Redamper Switch OFF, ON Grupo CTRL 1 4 (Pág. 81) Parámetro Valor Matrix Control 1 4 Source OFF, CC01 31, 33 95, PITCH BEND, AFTERTOUCH, SYS CTRL1 SYS CTRL4, VELOCITY, KEYFOLLOW, TEMPO, LFO1, LFO2, PITCH ENV, TVF ENV, TVA ENV CTRL Destination 1 4 Matrix Control Destination 1 4 OFF, PITCH, CUTOFF, RESONANCE, LEVEL, PAN, Nivel de salida, CHORUS SEND, REVERB SEND, LFO1 PITCH DEPTH, LFO2 PITCH DEPTH, LFO1 TVF DEPTH, LFO2 TVF DEPTH, LFO1 TVA DEPTH, LFO2 TVA DEPTH, LFO1 PAN DEPTH, LFO2 PAN DEPTH, LFO1 RATE, LFO2 RATE, PIT ENV A-TIME, PIT ENV D-TIME, PIT ENV R-TIME, TVF ENV A-TIME, TVF ENV D-TIME, TVF ENV R-TIME, TVA ENV A-TIME, TVA ENV D-TIME, TVA ENV R-TIME, TMT, FXM DEPTH, MFX CTRL1, MFX CTRL2, MFX CTRL3, MFX CTRL4, TIME CTRL Sens 1 4 Matrix Control Sens CTRL Switch 1 4 Tone Control Switch 1 4 OFF, ON, REVERSE Grupo Effect (Pág. 207) Parámetro Valor MFX Type Multi-Effects Type 00 THROUGH 78 SYMPATHETIC RESONANCE MFX Nivel de salida Multi-Effects Nivel de salida MFX Chorus Send Level Multi-Effects Chorus Send Level MFX Reverb Send Level Multi-Effects Reverb Send Level MFX Output Assign Multi-Effects Output Assign A, B Source 1 4 Multi-Effects Control Source 1 4 OFF, CC01 31, 33 95, PITCH BEND, AFTERTOUCH, SYS CTRL1 SYS CTRL4 Destination 1 4 Multi-Effects Control Destination 1 4 Sens 1 4 Multi-Effects Control Sens Chorus Chorus Type 0 (Off), 1 (Chorus), 2 (Delay), 3 (GM2 Chorus) Chorus Output Select MAIN, REV, M+R Chorus Level Chorus Output Assign A, B Reverb Reverb Type 0 (Off), 1 (Reverb), 2 (SRV Room), 3 (SRV Hall), 4 (SRV Plate), 5 (GM2 Reverb) Reverb Level Reverb Output Assign A, B 258

259 Lista de Parámetros Parámetros de Kits de Ritmo Grupo General (Pág. 87) Parámetro Valor Rhythm Set Name * Especificar al escribir. Espacio, A Z, a z, 0 9,! # $ % & ( ) * +, -. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } Rhythm Tone Name Espacio, A Z, a z, 0 9,! # $ % & ( ) * +, -. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } Rhythm Level Rhythm Set Level Assign Type MULTI, SINGLE Mute Group OFF, 1 31 Tone Env Mode Rhythm Tone Envelope Mode NO-SUS, SUSTAIN Tone Pitch Bend Range Rhythm Tone Pitch Bend Range 0 48 Tone Receive Expression Rhythm Tone Receive Expression Switch OFF, ON Tone Receive Hold-1 Rhythm Tone Receive Hold-1 Switch OFF, ON Tone Receive Pan Mode Rhythm Tone Receive Pan Mode CONTINUOUS, KEY-ON One Shot Mode OFF, ON Aftertouch Time Ctrl Sens Aftertouch Time Control Sensitivity Grupo Wave (Pág. 88) Parámetro Wave Group Wave Bank Grupo WMT (Pág. 89) Grupo Pitch (Pág. 91) Valor INT, EXP, SAMP, MSAM When the wave group is INT: A or B, EXP: A D, When the wave group is SAMP: PRST, USER, CARD, When the wave group is MSAM: USER, CARD Wave No. L (Mono) Wave Number L (Mono) ----, (The upper limit will depend on the wave group.) Wave No. R Wave Number R ----, (The upper limit will depend on the wave group.) Wave Gain -6, 0, +6, +12 Wave Tempo Sync OFF, ON FXM Switch OFF, ON FXM Color 1 4 FXM Depth 0 16 Parámetro Valor Wave Coarse Tune Wave Fine Tune Wave Level Wave Pan L R Wave Rnd Pan Sw Wave Random Pan Switch OFF, ON Wave Alter Pan Sw Wave Alternate Pan Switch OFF, ON, REVS WMT Velocity Control Velocity Control Switch OFF, ON, RANDOM Velo Fade Lower Velocity Fade Width Lower Velo Range Lower Velocity Range Lower 1 UPPER Velo Range Upper Velocity Range Upper LOWER 127 Velo Fade Upper Velocity Fade Width Upper Parámetro Valor Tone Coarse Tune Rhythm Tone Coarse Tune C-1 G9 Tone Fine Tune Rhythm Tone Fine Tune Tone Random Pitch Depth 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100,

260 Lista de Parámetros Grupo Pitch Env (Pág. 91) Parámetro Valor P-Env Depth Pitch Envelope Depth P-Env V-Sens Pitch Envelope Velocity Sensitivity P-Env T1 V-Sens Pitch Envelope Time 1 Velocity Sensitivity P-Env T4 V-Sens Pitch Envelope Time 4 Velocity Sensitivity P-Env Time1 4 Pitch Envelope Time P-Env Level 0 4 Pitch Envelope Level Grupo TVF (Pág. 92) Parámetro Valor Filter Type OFF, LPF BPF, HPF, PKG, LPF2, LPF3 Cutoff Frequency Resonance Cutoff V-Curve Cutoff Frequency Velocity Curve FIXED, 1 7 Cutoff V-Sens Cutoff Velocity Sensitivity Resonance V-Sens Resonance Velocity Sensitivity Grupo TVF Env (Pág. 93) Parámetro Valor F-Env Depth TVF Envelope Depth F-Env V-Curve TVF Envelope Velocity Curve FIX, 1 7 F-Env V-Sens TVF Envelope Velocity Sensitivity F-Env T1 V-Sens TVF Envelope Time 1 Velocity Sensitivity F-Env T4 V-Sens TVF Envelope Time 4 Velocity Sensitivity F-Env Time1 4 TVF Envelope Time F-Env Level0 4 TVF Envelope Level Grupo TVA (Pág. 94s) Parámetro Valor Tone Level Rhythm Tone level Level V-Curve Level Velocity Curve FIXED, 1 7 Level V-Sens Level Velocity Sensitivity Tone Pan Rhythm Tone Pan L R Random Pan Depth 0 63 Alternate Pan Depth L R Grupo TVA Env (Pág. 94) Parámetro Valor A-Env T1 V-Sens TVA Envelope Time 1 Velocity Sensitivity A-Env T4 V-Sens TVA Envelope Time 4 Velocity Sensitivity A-Env Time1 4 TVA Envelope Time A-Env Level1 3 TVA Envelope Level Grupo Output (Pág. 95) Parámetro Valor Rhythm Out Assign Rhythm Output Assign MFX, A, B, 1 4, TONE Tone Out Assign Tone Output Assign MFX, A, B, 1 4 Tone Out Level Tone Nivel de salida Tone Chorus Send (Send Level Tone Chorus Send Level (Output=MFX)) Tone Reverb Send (Send Level Tone Reverb Send Level (Output=MFX)) Tone Chorus Send (Send Level Tone Chorus Send Level (Output=non MFX)) Tone Reverb Send (Send Level (Output=non MFX)) Tone Reverb Send Level

261 Lista de Parámetros Grupo Effect (Pág. 207) Parámetro Valor MFX Type Multi-Effects Type 00 THROUGH 78 SYMPATHETIC RESONANCE MFX Nivel de salida Multi-Effects Nivel de salida MFX Chorus Send Level Multi-Effects Chorus Send Level MFX Reverb Send Level Multi-Effects Reverb Send Level MFX Output Assign Multi-Effects Output Assign A, B Source 1 4 Multi-Effects Control Source 1 4 OFF, CC01 31, 33 95, PITCH BEND, AFTERTOUCH, SYS CTRL1 SYS CTRL4 Destination 1 4 Multi-Effects Control Destination 1 4 Sens 1 4 Multi-Effects Control Sens Chorus Chorus Type 0 (Off), 1 (Chorus), 2 (Delay), 3 (GM2 Chorus) Chorus Output Select MAIN, REV, M+R Chorus Level Chorus Output Assign A, B Reverb Reverb Type 0 (Off), 1 (Reverb), 2 (SRV Room), 3 (SRV Hall), 4 (SRV Plate), 5 (GM2 Reverb) Reverb Level Reverb Output Assign A, B 261

262 Lista de Parámetros Parámetros Performance Grup General (Pág. 120) Parámetro Valor Performance Name * Especificar al escribir. Espacio, A Z, a z, 0 9,! # $ % & ( ) * +, -. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } Grupo Part View (Pág. 107) Parámetro Valor [F1 (Level/Pan)] Patch Type Patch, Rhythm Patch Bank USER, PRST, GM, CARD, XP-A D Patch Number 001 Keyboard Switch OFF, ON Solo Switch OFF, ON Mute Switch OFF, ON Part Level Part Pan L R [F2 (Output Effect)] Part Output Assign MFX, A, B, 1 4, PATCH Part Output MFX Select 1 3 (MFX-1 MFX-3) Part Nivel de salida Part Chorus Send Level Part Reverb Send Level MFX1 3 Source OFF, ON Chorus Source OFF, ON Reverb Source OFF, ON [ F 3 ( P i t c h ) ] Part Octave Shift Part Coarse Tune Part Fine Tune Part Mono/Poly MONO, POLY, PATCH Part Legato Switch OFF, ON, PATCH Part Pitch Bend Range 0 24, PATCH Part Portamento Switch OFF, ON, PATCH Part Portamento Time 0 127, PATCH [F4 (Offset)] Part Cutoff Offset Part Resonance Offset Part Attack Time Offset Part Release Time Offset Part Decay Time Offset [F5 (Key Range)] Keyboard Switch OFF, ON Keyboard Range Lower C-1 UPPER Keyboard Range Upper LOWER G9 Part Velocity Sens Offset Part Vibrato Rate Part Vibrato Depth Part Vibrato Delay Voice Reserve 0 63, FULL [F6 (Scale Tune)] C B Part Scale Tune C B [F7 (External)] Receive Switch OFF, ON Receive Channel 1 16 External Bank Select MSB 0 127, OFF External Bank Select LSB External Program Number External Program Change Number 1 128, OFF External Level 0 127, OFF External Pan L R, OFF 262

263 Lista de Parámetros Parámetro Valor [F8 (MIDI Filter)] Program Change Receive Program Change Switch OFF, ON Bank Select Receive Bank Select Switch OFF, ON Pitch Bend Receive Pitch Bend Switch OFF, ON Polyphonic Key Pressure Receive Polyphonic Key Pressure Switch OFF, ON Channel Pressure Receive Channel Pressure Switch OFF, ON Modulation Receive Modulation Switch OFF, ON Volume Receive Volume Switch OFF, ON Pan Receive Pan Switch OFF, ON Expression Receive Expression Switch OFF, ON Hold-1 Receive Hold 1 Switch OFF, ON Phase Lock Phase Lock Switch OFF, ON Velocity Curve OFF, 1 4 Grupo Control Setting (Pág. 114) Parámetro Valor Ctrl Switch Control Bender Control Pitch Bend Switch OFF, ON Control Aftertouch Control Aftertouch Switch OFF, ON Control Modulation Control Modulation Switch OFF, ON Control Hold Pedal Control Hold Pedal Switch OFF, ON Control Pedal Control Pedal Switch OFF, ON Control D Beam Control D Beam Switch OFF, ON Control Knob 1 4 Control Knob Switch OFF, ON D Beam (Pad Trigger) Pad Number 1 16 Pad Velocity Pad Control Mode MOMENTARY, LATCH D Beam (Assignable) Type Assignable Type CC01 31, 33 95, Bend Up, Bend Down, Start/Stop, Tap Tempo, Arp Grid, Arp Duration, Arp Motif, Arp Octave Up, Arp Octave Down, Arp Step, Aftertouch Range Min Range Max Knob Knob 1 4 Assign Realtime Control Knob Assign 1 4 CC01 31, 33 95, Pitch Bend, Aftertouch, Arp Style, Arp Grid, Arp Duration, Arp Motif, Chord Form, Master Level Switch Switch 1/2 Assign Assignable Switch 1/2 Transpose Down, Transpose Up, Tap Tempo, Mono (Solo) /Poly, Portamento, Hold, MFX1 3 Sw, Chorus Sw, Reverb Sw, Mastering Sw, Loop, Rhythm Start/ Stop, Arp Step, Digital IN Tempo Recommended Tempo MFX Ctrl Ch MFX1 3 Control Channel 1 16, OFF Grupo Pad Setting (Pág. 161) Parámetro Valor Note Pad Note C-1 G9 Velocity Pad Velocity COMMON, Pad Common Velo Pad Common Velocity REAL, Pad Sens Pad Sensitivity LIGHT, MEDIUM, HEAVY Aftertouch Sens Aftertouch Sensitivity Roll Resolution 1/4 ( ), 1/6 ( ), 1/8 ( ), 1/12 ( ), 1/16 ( ), 1/24 ( ), 1/32 ( ), 1/48 ( ) Quick Setup Template Set Note, Rhythm, Multi Velo Base Note Pad Base Note C-1 G9 263

264 Lista de Parámetros Grupo Arpeggio (Pág. 128) Parámetro Valor Arp Switch Arpeggio Switch OFF, ON Arp Grid Arpeggio Grid 1/4 ( ), 1/8 ( ), 1/8 ( ) L, 1/8 ( ) H, 1/12 ( ), 1/16 ( ), 1/16 ( ) L, 1/16 ( ) H, 1/24 ( ) Arp Duration Arpeggio Duration 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90,100, 120, FULL Arpeggio Switch OFF, ON Arpeggio Hold OFF, ON Arpeggio Style U001 U128, P001 P128 Arpeggio Motif Up (L), Up (L&H), Up (_), Down (L), Down (L&H), Down (_), Up&Down, Up&Down (L&H), Up&Down (_), Random (L), Random (_), Phrase Arpeggio Velocity REAL, Arpeggio Part 1 16 Arpeggio Octave Range Arpeggio Accent Rate Grupo Rhythm (Pág. 135) Parámetro Valor Rhy Switch Rhythm Switch OFF, ON Rhythm Pattern Grid 1/4 ( ), 1/8 ( ), 1/8 ( ) L, 1/8 ( ) H, 1/12 ( ), 1/16 ( ), 1/16 ( ) L, 1/16 ( ) H, 1/24 ( ) Rhythm Pattern Duration 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 120, FULL Rhythm Pattern Switch OFF, ON Rhythm Pattern Velocity REAL, Rhythm Pattern Accent Rate Rhythm Group Number U01 U32, P01 P32 Grupo Chord Memory (Pág. 133) Parámetro Chord Switch Chord Form Rolled Chord Switch Rolled Chord Type Valor OFF, ON U01 U64, P01 P64 OFF, ON UP, DOWN, ALTENATE Grupo Effect (Pág. 210) Parámetro Valor MFX Structure Type 1 16 MFX Type Multi-Effects Type 0 78 MFX Nivel de salida Multi-Effects Nivel de salida MFX Chorus Send Level Multi-Effects Chorus Send Level MFX Reverb Send Level Multi-Effects Reverb Send Level MFX Output Assign Multi-Effects Output Assign A, B Source 1 4 Multi-Effects Control Source 1 4 OFF, CC01 31, 33 95, PITCH BEND, AFTERTOUCH, SYS CTRL1 SYS CTRL4 Destination 1 4 Multi-Effects Control Destination 1 4 Sens 1 4 Multi-Effects Control Sens MFX Control Channel Multi-Effects Control Channel 1 16, OFF MFX-1 3 Source Multi-Effects 1 3 Source PRF, P1 P16 Chorus Chorus Type 0 (Off), 1 (Chorus), 2 (Delay), 3 (GM2 Chorus) Chorus Output Select MAIN, REV, MAIN+REV Chorus Level Chorus Output Assign A, B Chorus Source PRF, P1 P16 Reverb Reverb Type 0 (Off), 1 (Reverb) 2 (SRV Room), 3 (SRV Hall) 4 (SRV Plate), 5 (GM2 Reverb) Reverb Level Reverb Output Assign A, B Reverb Source PRF, P1 P16 264

265 Lista de Parámetros Parámetros Rhythm Group Grupo Rhythm Group (Pág. 139) Parámetro Valor Recommended Rhy Recommended Rhythm Set USER, PRST, GM, CARD, XP-A D Pad Mode OFF, NOTE, PATTERN Rhy Ptn Number Rhythm Pattern Number U001 U256, P001 P256 Rhy Ptn Velocity Rhythm Pattern Velocity REAL, Pad Note C-1 G9 Pad Velocity REAL, Parámetros Sample Grupo Sample (Pág. 150) Parámetro Valor Sample Name Espacio, A Z, a z, 0 9,! # $ % & ( ) * +, -. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } Loop Mode FWD, ONE-SHOT, REV, REV-ONE Loop Tune Original Key 0 (C-1) 127 (G9) BPM tempo Time Stretch Type TYPE01 TYPE10 Start Fine Loop Start Fine Loop End Fine

266 Lista de Parámetros Parámetros System Grupo Pedal/D Beam (Pág. 226) Parámetro Valor D Beam Sens D Beam Sensitivity Control Pedal Assign CC01 31, 33 95, BEND-UP, BEND-DOWN, AFTER- TOUCH, OCT UP, OCT DOWN, START/STOP, PUNCH IN/OUT, TAP TEMPO, PROG UP, PROG DOWN, FAVORITE UP, FAVORITE DOWN, ARP / RHY SW, RHY START/STOP, CHORD SW, LIVE SET UP, LIVE SET DOWN, LOOP Control Pedal Polarity STANDARD, REVERSE Hold Pedal Polarity STANDARD, REVERSE Continuous Hold Pedal OFF, ON Grupo Keyboard (Pág. 226) Parámetro Valor Keyboard Velocity REAL, Keyboard Sens Keyboard Sensitivity LIGHT, MEDIUM, HEAVY Aftertouch Sens Aftertouch Sensitivity Grpuo Sync/Tempo (Pág. 227) Parámetro Valor Sync Mode MASTER, SLAVE-MIDI, SLAVE-MTC, REMOTE Sync Output Sync Output switch OFF, ON Tempo Override OFF, ON Arp/Rhythm Sync Switch Arpeggio/Rhythm Sync Switch OFF, ON MMC Mode MASTER, SLAVE MMC Output MMC Output switch OFF, ON MTC Sync Output MTC Sync Output switch OFF, ON MTC Frame Rate 24, 25, 29N, 29D, 30 MTC Offset Time Hour 0 23 hours MTC Offset Time Minute 0 59 minutes MTC Offset Time Second 0 59 seconds MTC Offset Time Frame 0 29 frames MTC Error Level 0 10 Grupo Metronome (Pág. 228) Parámetro Valor Metronome Mode OFF, PLAY-ONLY, REC-ONLY, PLAY&REC, AL- WAYS Metronome Level 0 10 Metronome Sound TYPE 1, TYPE 2, TYPE 3, TYPE 4 Beat Indicator Mode REC&PLAY, ALWAYS Sound (Pág. 229) Parámetro Valor Local Switch OFF, ON Master Tune Hz Master Level Output Gain db Mix/Parallel MIX, PARALLEL Master Key Shift Patch Remain Patch Remain Switch OFF, ON 266

267 Lista de Parámetros Grupo MIDI (Pág. 230) Parámetro Valor Device ID Device ID Number Performance Control Channel 1 16, OFF Kbd Patch Rx/Tx Ch Keyboard Patch Receive/Transmit Channel 1 16 Pad Patch Rx/Tx Ch Pad Patch Receive/Transmit Channel 1 16 Transmit Program Change Transmit Program Change Switch OFF, ON Transmit Bank Select Transmit Bank Select Switch OFF, ON Transmit Active Sensing Transmit Active Sensing Switch OFF, ON Transmit Edit Data Transmit Edit Data Switch OFF, ON Soft Through Soft Through Switch OFF, ON Remote Keyboard Sw Remote Keyboard Switch OFF, ON Receive Program Change Receive Program Change Switch OFF, ON Receive Bank Select Receive Bank Select Switch OFF, ON Receive Exclusive Receive System Exclusive Switch OFF, ON Receive GM System On Receive GM System On Switch OFF, ON Receive GM2 System On Receive GM2 System On Switch OFF, ON Receive GS Reset Receive GS Reset Switch OFF, ON USB (Pág. 231) Parámetro USB Mode USB-MIDI Thru Valor MIDI, STORAGE OFF, ON Grupo Scale Tune (Pág. 232) Parámetro Valor Scale Tune Switch OFF, ON Patch Scale Tune for C B Grupo Preview (Pág. 232) Parámetro Valor Preview Mode SINGLE, CHORD, PHRASE Preview 1 4 Note Number C-1 G9 Preview 1 4 Velocity OFF, Grupo System Ctrl (Pág. 233) Parámetro Valor Sys Ctrl 1 4 Source System Control1 4 Source OFF, CC01 31, 33 95, BEND, AFT Grupo Background (Pág. 233) Parámetro Valor Background Picture 1 16 Grupo Screen Saver (Pág. 233) Parámetro Valor Screen Saver Type 1 16 Screen Saver Time OFF, 5 60 min Grupo Sampling (Pág. 233) Parámetro Valor Default File Type WAV, AIFF Pre Sample Time ms Trigger Level 0 7 Gap Time 500, 1000, 1500, 2000 ms Input Select DIGITAL LINE-L-R, LINE-L, MIC Trimming Switch OFF, ON Skip Back Time 5s 40s 267

268 Lista de Parámetros Grupo Startup (Pág. 234) Parámetro Load Preset Samples at Startup Load User Samples at Startup Load Demo Song at Startup Rec Track Sellect Power Up Mode Valor OFF, ON OFF, ON OFF, ON Manual, Auto PATCH, PERFORMANCE Grupo System Information (Pág. 234) Parámetro Features Memory Info SRX Info Version Info Displays the main features of the Fantom-X. Memory Information SRX Information Version Information Grupo D Beam (Solo Synth) (Pág. 123) Parámetro Valor OSC1/2 Waveform SAW, SQR OSC1/2 Pulse Width OSC1/2 Coarse Tune OSC1/2 Fine Tune OSC2 Level OSC Sync Switch OFF, ON Filter Type OFF, LPF, BPF, HPF, PKG Cutoff Resonance Level Chorus Send Level Reverb Send Level LFO Rate LFO Osc 1 Pitch Depth LFO Osc 2 Pitch Depth LFO Osc 1 Pulse Width Depth LFO Osc 2 Pulse Width Depth Range Solo Synth Range 2 OCTAVE, 4 OCTAVE, 8 OCTAVE Grupo Mastering Effect (Pág. 217) Parámetro HIGH/MID/LOW ATTACK HIGH/MID/LOW RELEASE HIGH/MID/LOW THRESHOLD HIGH/MID/LOW RATIO HIGH/MID/LOW LEVEL Split Frequency High Split Frequency Low Valor ms ms db 1.00:1 INF:1 (INF: Infinity) 0 24 db Hz Hz Grupo Input Setting (Pág. 141) Parámetro Valor Input Select DIGITAL IN, LINE IN L/R, LINE IN L, MICROPHONE Mix-In ON, OFF Mix In Output Assign DRY, MFX Mix In Nivel de salida Mix In Chorus Send Level Mix In Reverb Send Level Input Effect Switch ON, OFF Input Effect Type EQ, ENHANCER, COMP, LIMITER, NOISE SUP, C CANCELER 268

269 Lista de Parámetros Grupo V-LINK (Pág. 239) Parámetro Valor Note Tx Ch Note Transmit Channel 1 16 Clip 1 Note No. Clip 1 Note Number 0 (C-1) 127 (G9) Play Speed Ctrl Play Speed Control , , , , , , , , , , , , , , , Dissolve Time OFF, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11, CC71 74, CC91 93, Channel Aftertouch Ctrl Tx Ch Control Transmit Channel 1 16 Color Cb Ctrl Color Cb Control OFF, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11, CC71 74, CC91 93, Channel Aftertouch Color Cr Ctrl Color Cr Control OFF, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11, CC71 74, CC91 93, Channel Aftertouch Brightness Ctrl Brightness Control OFF, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11, CC71 74, CC91 93, Channel Aftertouch VFX Ctrl VFX Control OFF, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11, CC71 74, CC91 93, Channel Aftertouch PAD MODE CLIP, PALETT Local Sw Local Switch OFF, ON CLIP FILTER 1 32 OFF, ON Grupo D Beam (Assignable) (Pág. 50) * Si ei Modo Patch está seleccionado, este parámetro se guardará como una parte de los ajustes de sistema. Parámetro Valor Type Assignable Type CC01 31, 33 95, Bend Up, Bend Down, Start/Stop, Tap Tempo, Arp Grid, Arp Duration, Arp Motif, Arp Octave Up, Arp Octave Down Range Min Range Max Grupo Knob (Pág. 51) * Si ei Modo Patch está seleccionado, este parámetro se guardará como una parte de los ajustes de sistema. Parámetro Valor Knob 1 4 Assign Realtime Control Knob Assign 1 4 CC01 31, 33 95, Pitch Bend, Aftertouch, Arp Style, Arp Grid, Arp Duration, Arp Motif, Chord Form, Master Level Grupo Switch (Pág. 51) * If Patch mode is selected, this is saved as part of the system settings. Parámetro Valor Switch 1/2 Assign Assignable Switch 1/2 Transpose Down, Transpose Up, Tap Tempo, Mono (Solo)/Poly, Portamento, Hold, MFX1 3 Sw, Chorus Sw, Reverb Sw, Mastering Sw, Loop, Rhythm Start/ Stop Grupo Pad Setting (Pág. 161) Parámetro Valor Pad Common Velo Pad Common Velocity REAL, Pad Sens Pad Sensitivity LIGHT, MEDIUM, HEAVY Aftertouch Sens Aftertouch Sensitivity Roll Resolution 1/4 ( ), 1/6 ( ), 1/8 ( ), 1/12 ( ), 1/16 ( ), 1/24 ( ), 1/32 ( ), 1/48 ( ) * Si ei Modo Patch está seleccionado, este parámetro se guardará como una parte de los ajustes de sistema. Parámetro Valor Pad Set User, Note, Rhythm Base Pad Base Note C-1 G9 Note Pad Note C-1 G9 Velocity Pad Velocity REAL,

270 Lista de efectos Parámetros del Multi-efectos El Multi efectos consta de 78 tipos de efectos distintos. Algunos de ellos consisten en 2 o más efectos conectados en serie. Los parámetros marcados con el símbolo # podrán controlarse mediante un controlador específico (dos iconos de ajustes cambiarán simultáneamente para #1 y #2 ). FILTER (10 tipos) 01 EQUALIZER P SPECTRUM P ISOLATOR P LOW BOOST P SUPER FILTER P STEP FILTER P ENHANCER P AUTO WAH P HUMANIZER P SPEAKER SIMULATOR P.273 MODULATION (12 tipos) 11 PHASER P STEP PHASER P MULTI STAGE PHASER P INFINITE PHASER P RING MODULATOR P STEP RING MODULATOR P TREMOLO P AUTO PAN P STEP PAN P SLICER P ROTARY P VK ROTARY P.276 CHORUS (12 tipos) 23 CHORUS P FLANGER P STEP FLANGER P HEXA-CHORUS P TREMOLO CHORUS P Espacio-D P D CHORUS P D FLANGER P D STEP FLANGER P BAND CHORUS P BAND FLANGER P BAND STEP FLANGER P.280 dinámicos (8 tipos) 35 OVERDRIVE P DISTORTION P VS OVERDRIVE P VS DISTORTION P GUITAR AMP SIMULATOR P COMPRESSOR P LIMITER P GATE P.282 DELAY (13 tipos) 43 DELAY P LONG DELAY P SERIAL DELAY P MODULATION DELAY P TAP PAN DELAY P TAP PAN DELAY P MULTI TAP DELAY P REVERSE DELAY P SHUFFLE DELAY P D DELAY P TIME CTRL DELAY P LONG TIME CTRL DELAY P TAPE ECHO P.286 LO-FI (5 tipos) 56 LOFI NOISE P LOFI COMPRESS P LOFI RADIO P TELEPHONE P PHONOGRAPH P.287 PITCH (3 tipos) 61 PITCH SHIFTER P VOICE PITCH SHIFTER P STEP PITCH SHIFTER P.288 REVERB (2 tipos) 64 REVERB P GATED REVERB P.289 COMBINATION (12 tipos) 66 OVERDRIVE CHORUS P OVERDRIVE FLANGER P OVERDRIVE DELAY P DISTORTION CHORUS P DISTORTION FLANGER P DISTORTION DELAY P ENHANCER CHORUS P ENHANCER FLANGER P ENHANCER DELAY P CHORUS DELAY P FLANGER DELAY P CHORUS FLANGER P PIANO (1 type) 78 SYMPATHETIC RESONANCE P.292 Sobre Note Algunos parámetros de efectos (como Rate o Delay Time) pueden ajustarse en términos de un valor de nota. Estos parámetros constan de un interruptor num/note que le permitirá especificar si ajustará el valor como un valor de nota o como un valor numérico. Si desea ajustar Rate (Delay Time) como un valor numérico, ajuste el interruptor num/note en Hz ( msec ). Si desea ajustarlo como un valor de nota, ajuste el interruptor num/note en NOTE. Interruptor num/note Si un parámetro cuyo interruptor num/note está ajustado en NOTE es especificado como destino de multi-effect control, usted no podrá usar multi-effect control para controlar este parámetro. 270

Country (A - C) Local Number Toll-Free Premium Rates

Country (A - C) Local Number Toll-Free Premium Rates Choose a number from the provided list based on the country that you re calling from. Numbers with Premium Rates are only available to Enterprise Groups that are subscribed to the BlueJeans Premium Calling

More information

Country (A - C) Local Number Toll-Free Premium Rates

Country (A - C) Local Number Toll-Free Premium Rates Choose a number from the provided list based on the country that you re calling from. Numbers with Premium Rates are only available to Enterprise Groups that are subscribed to the BlueJeans Premium Calling

More information

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. 1* The international rates below apply to calls from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands. The usage rates below reflex the discount found in Section 6.4 of Schedule No.

More information

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. 1* The international rates below apply to calls from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands. The usage rates below reflex the discount found in Section 6.4 of Schedule No.

More information

Dual Trigger Cymbal Pad CY-5. Owner s Manual

Dual Trigger Cymbal Pad CY-5. Owner s Manual Dual Trigger Cymbal Pad CY-5 Owner s Manual Thank you, and congratulations on your choice of the Roland CY-5. 201a Before using the CY-5, carefully read the sections entitled: USING THE UNIT SAFELY and

More information

EUROPEAN CENTRE FOR DISEASE PREVENTION AND CONTROLInfluenza A(H1N1)v

EUROPEAN CENTRE FOR DISEASE PREVENTION AND CONTROLInfluenza A(H1N1)v Table 1: Reported new confirmed cases and cumulative number of influenza A(H1N1)v and cumulative deaths among confirmed cases by country as of August, 1: hours (CEST) in the EU and EFTA countries Confirmed

More information

Sprint Real Solutions Option A SDS International Outbound Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

Sprint Real Solutions Option A SDS International Outbound Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. 1* The international rates below apply to calls from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands. For additional termination poinst for some countries, see International Termination

More information

Sprint Real Solutions VPN SDS International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands 1*

Sprint Real Solutions VPN SDS International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands 1* 1* The international rates below apply to calls from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands where available. The rates, which are shown below in full minute increments, are

More information

Base Commission To all destinations 0%

Base Commission To all destinations 0% Commissions Offshore/Transborder Ticketing American Airlines does not pay base commission for tickets issued by travel agents on itineraries originating within the territory of the United States, including

More information

Effective for all tickets issued where American validation is used. IATA-approved locations classified by American as full service.

Effective for all tickets issued where American validation is used. IATA-approved locations classified by American as full service. Commissions Base Commission Rates Agencies Located in 50 U.S, Puerto Rico, U.S. Virgin Islands and Canada Agencies Located Outside the 50 U.S., Puerto Rico, U.S. Virgin Islands and Canada Offshore/Trans-border

More information

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. 1* The international rates below apply to calls from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands. The usage rates below reflex the discount found in Section 6.4 of Schedule No.

More information

MODEL MULTI-BRAND REMOTE CONTROL

MODEL MULTI-BRAND REMOTE CONTROL MODEL 57999 MULTI-BRAND REMOTE CONTROL This remote control can be programmed to activate up to two products, such as a garage door opener, gate operator, or commercial door operator. Each button on the

More information

FINLAND. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

FINLAND. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars) Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin World 3 732 8 046 3 319 2 823 4 750 7 652 12 451-1 144 718 7 359 2 550 4 158 Developed economies 3 638 8 003 2 382 2 863 4 934 7 258 12 450-855

More information

The World Pasta Industry in 2011

The World Pasta Industry in 2011 The World Pasta Industry in 2011 Survey The World Pasta Industry in 2011 25 October 2012 1 Like every year, we have completed our Annual Survey on the World Pasta Industry. We would like to thank all the

More information

Summer Work Travel Season Program Dates by Country

Summer Work Travel Season Program Dates by Country The program dates are windows of opportunity for program participation. Within this timeframe, students are still subject to their university's official academic break schedule. Even though the window

More information

THE GROWTH OF THE HOSPITALITY INDUSTRY IN DUBAI

THE GROWTH OF THE HOSPITALITY INDUSTRY IN DUBAI THE GROWTH OF THE HOSPITALITY INDUSTRY IN DUBAI THE DEFINITION OF TOURISM Tourism is travel for recreational, leisure or business purposes. The World Tourism Organization defines tourists as people "traveling

More information

MONTHLY NATURAL GAS SURVEY. November 2009

MONTHLY NATURAL GAS SURVEY. November 2009 MONTHLY NATURAL GAS SURVEY November 2009 INTERNATIONAL ENERGY AGENCY INTERNATIONAL ENERGY AGENCY Next Release: 12 March 2010 MONTHLY NATURAL GAS SURVEY - 1 CONTENTS TABLE 1 Natural Gas Balances in OECD

More information

Pistachio Industry Inventory Shipment Report Pounds Crop Year

Pistachio Industry Inventory Shipment Report Pounds Crop Year Pistachio Industry Inventory Shipment Report Pounds March 2017 Year to Date Summary - Pounds 2016-2017 Crop Year Open Inshell AO Closed Shell Shelling Stock Total 8/31/16 Carryover 46,956,408 41,224,713

More information

Summer Work Travel Season Program Dates by Country

Summer Work Travel Season Program Dates by Country Albania 1-Jul 30-Sep 3 Months Argentina 1-Dec 1-Apr 4 Months Armenia 1-Jun 31-Aug 3 Months Australia 15-Nov 8-Mar 3.5 Months Visa Waiver Country Austria 1-Jul 30-Sep 3 Months Visa Waiver Country Azerbaijan

More information

USER S MANUAL MANUAL DE USUARIO 3 DMX CHANNELS MODES CONTINUOUS BLINDER EFFECT PREPROGRAMED SPECIAL EFFECTS

USER S MANUAL MANUAL DE USUARIO 3 DMX CHANNELS MODES CONTINUOUS BLINDER EFFECT PREPROGRAMED SPECIAL EFFECTS www.quarkpro.com USER S MANUAL MANUAL DE USUARIO 3 DMX CHANNELS MODES CONTINUOUS BLINDER EFFECT PREPROGRAMED SPECIAL EFFECTS SAFETY INFORMATION To guard against electric shock Disconnect the fixture from

More information

SLOVAKIA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

SLOVAKIA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars) Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin World 1 271 4 095 1 060 1 058 714 4 693 3 267 4 692-6 1 769 3 491 2 825 Developed economies 1 204 4 050 1 036 1 113 485 4 265 1 001 5 084-881

More information

Post Show Report. The 19th China International Pet Show (CIPS 2015) National Exhibition and Convention Center (Shanghai)

Post Show Report. The 19th China International Pet Show (CIPS 2015) National Exhibition and Convention Center (Shanghai) 2015.11.4-7 National Exhibition and Convention Center (Shanghai) The 19th China International Pet Show (CIPS 2015) China Great Wall International Exhibition Co. Ltd. November 2015 Content OVERVIEW... 1

More information

ENGAGING ALUMNI WORLDWIDE

ENGAGING ALUMNI WORLDWIDE ENGAGING ALUMNI WORLDWIDE COLUMBIA GLOBAL CENTERS and COLUMBIA ALUMNI ASSOCIATION Columbia University Senate Feb. 27, 2015 Mission Statement: Columbia Global Centers Columbia Global Centers promote and

More information

COUNTRY & TERRITORY PROFILES A Summary of Oil Spill Response Arrangements & Resources Worldwide

COUNTRY & TERRITORY PROFILES A Summary of Oil Spill Response Arrangements & Resources Worldwide 3. COUNTRY & TERRITORY PROFILES (including date of update) A Albania August 2010 Antigua January 2009 Algeria May 2011 Argentina December 2015 Angola May 2009 Aruba April 2008 Anguilla November 2005 Australia

More information

IMD World Talent Report Factor 1 : Investment and Development

IMD World Talent Report Factor 1 : Investment and Development THAILAND 2012 2013 2014 2015 2016 Overall Investment & Development Appeal Rank 2016 37 42 24 Readiness 49 of 61 Factor 1 : Investment and Development Total Public Expenditure on Education Percentage of

More information

Proyectores P NE

Proyectores P NE Proyectores P05 01 36 NE 91 Proyectores P05 01 36 NE 92 LUMIK. IP20 Base circular y cuerpo tubular. Este proyector montado en superficie es compacto y potente, a la vez que discreto y de líneas limpias.

More information

Apliques A BL

Apliques A BL Apliques A06 23 30 BL 45 Apliques A06 23 30 BL Apliques A06 14 30 Ne, A06 23 30 BL 48 LUMIK. IP40 Rectangular y estilizada. Gracias a su delicada luz esta luminaria de diseño sobrio envuelve los espacios

More information

INTERNATIONAL REGISTRY IN ORGAN DONATION and TRANSPLANTATION

INTERNATIONAL REGISTRY IN ORGAN DONATION and TRANSPLANTATION INTERNATIONAL REGISTRY IN ORGAN DONATION and TRANSPLANTATION www.irodat.org Final Numbers 2016 December 2017 Dear colleagues On behalf of all IRODaT staff, we are glad to present the 2016 final numbers

More information

Summer Work Travel Season Program Dates by Country

Summer Work Travel Season Program Dates by Country The program dates are windows of opportunity for program participation. Within this timeframe, students are still subject to their university's official academic break schedule. Even though the window

More information

FACTS & FIGURES ISE 2016

FACTS & FIGURES ISE 2016 FACTS & FIGURES ISE 2016 The first four-day Integrated Systems Europe exhibition was an unqualified success. In drawing over 65,000 registered attendees to interact with over 1,100 exhibitors it officially

More information

PRIDE OF OWNERSHIP.

PRIDE OF OWNERSHIP. CONSORTIUM OF LOCALLY OWNED PARTNERSHIPS We understand the fundamental role that pride of ownership plays in inspiring the highest work ethic, quality and professionalism. Each icore office is a locally

More information

Intra-African Air Services Liberalization

Intra-African Air Services Liberalization Intra-African Air Services Liberalization James Wiltshire Senior Economist, www.iata.org/economics To represent, lead and serve the airline industry Aviation connects African businesses to world markets

More information

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 TOURISM STATISTICS REPORT October 2015 MINISTRY OF TOURISM Statistics and Tourism Information Department No. A3, Street 169, Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara,

More information

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 TOURISM STATISTICS REPORT March 2014 MINISTRY OF TOURISM Statistics and Tourism Information Department No. A3, Street 169, Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara, Phnom

More information

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 TOURISM STATISTICS REPORT June 2014 MINISTRY OF TOURISM Statistics and Tourism Information Department No. A3, Street 169, Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara, Phnom

More information

WORLD PRESS FREEDOM INDEX 2012

WORLD PRESS FREEDOM INDEX 2012 WORLD PRESS FREEDOM INDEX 2012 1 Finland -10,00 = - Norway -10,00 = 3 Estonia -9,00 - Netherlands -9,00 5 Austria -8,00 6 Iceland -7,00 - Luxembourg -7,00 8 Switzerland -6,20 9 Cape Verde -6,00 10 Canada

More information

Membership & Voting Strength - 1 October September 2020

Membership & Voting Strength - 1 October September 2020 ship & Voting Strength - 1 October 2016-30 September 2020 Assessment Period - 1 October 2012-30 September 2016 Junior Team Championships Junior - Championships Junior - Championships Junior - Africa 1

More information

Le agradecemos la compra de la Estación de Trabajo para Estudios Digitales Roland VS- 840/VS-840S. Antes de utilizar esta unidad, lea con atención

Le agradecemos la compra de la Estación de Trabajo para Estudios Digitales Roland VS- 840/VS-840S. Antes de utilizar esta unidad, lea con atención Le agradecemos la compra de la Estación de Trabajo para Estudios Digitales Roland VS- 840/VS-840S. Antes de utilizar esta unidad, lea con atención las secciones tituladas : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

More information

International ISBN Agency - Range Message Printed: Apr 5, Last Change: Apr 4, 2018

International ISBN Agency - Range Message Printed: Apr 5, Last Change: Apr 4, 2018 978 International ISBN Agency 0-5 600-649 7-7 80-94 950-989 9900-9989 9999 979 International ISBN Agency 10-12 978-0 English language 00-19 200-227 2280-2289 229-638 6390-6398 6399000-6399999 640-647 6480000-6489999

More information

ALP-XP850 XPEDITION 850

ALP-XP850 XPEDITION 850 ALP-XP850 XPEDITION 850 USER MANUAL Introduction Thank you for purchasing our ALP-XP850 Xpedition. We are confident that the Altec Lansing family of products will make your life easier by using the latest

More information

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3

KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 KINGDOM OF CAMBODIA NATION RELIGION KING 3 TOURISM STATISTICS REPORT September 2014 MINISTRY OF TOURISM Statistics and Tourism Information Department No. A3, Street 169, Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara,

More information

5.3. Cannabis: Wholesale and Street Prices and Purity Levels

5.3. Cannabis: Wholesale and Street Prices and Purity Levels 5. Prices: Cannabis 5.3. Cannabis: Wholesale and Street Prices and Purity Levels HERBAL CANNABIS Africa East Africa Ghana 51.0 39.2-62.7 1999 Kenya 0.2 0.1-0.3-2002 119.8-1996 Madagascar 1.3 1.1-1.4 100.0

More information

DUOTEL PLUS. Installation and User Manual. 2 Port Telephone Exchange Simulator. Issue 1.4

DUOTEL PLUS. Installation and User Manual. 2 Port Telephone Exchange Simulator. Issue 1.4 2 Port Telephone Exchange Simulator Installation and Issue 1.4 CONTENTS Safety... 3 Supply... 3 Guarantee... 4 Operating Instructions... 5 Specification... 8 Appendix... 9-19 2 Issue 1.4 SAFETY Read this

More information

Summer Work Travel 2019 Season Program Dates by Country For External Use - Updated 11/13/2018

Summer Work Travel 2019 Season Program Dates by Country For External Use - Updated 11/13/2018 The program dates are windows of opportunity for program participation. Within this timeframe, students are still subject to their university's official academic break schedule. Even though the window

More information

Notice for users in Argentina (Nota para uso en Argentina)

Notice for users in Argentina (Nota para uso en Argentina) ThinkPad Regulatory Notice About this document This document provides wireless information about the following countries or regions. Argentina India Korea Malaysia Mexico Morocco Nigeria Pakistan Saudi

More information

HELICOPTERS Service. Technical Support

HELICOPTERS Service. Technical Support HELICOPTERS Service Technical Support HCare by Airbus Helicopters - Technical Support 003 Airbus Helicopters puts a worldwide Technical Support network at operators' disposal, acting according to three

More information

REPUBLIC OF KOREA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

REPUBLIC OF KOREA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars) Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin World 4 130 3 395 4 383 8 980 7 050 4 950 2 629 8 409 7 501 8 117 10 247 11 117 Developed economies 3 123 2 385 2 949 7 185 5 743 3 423-275

More information

MindBridge Freedom Quick User Guide

MindBridge Freedom Quick User Guide MindBridge Freedom Quick User Guide MindBridge Freedom, a reservation-less service allows you to dial into a conference without making any prior Reservations, anytime, anywhere Using this service is simple;

More information

AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL AMPLIFIER FOR MAST AMPLIFICATEUR POUR MÂT CÓDIGOCODECODE MODELOMODELMODELE 900 AM AM AM07 Número de entradas

AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL AMPLIFIER FOR MAST AMPLIFICATEUR POUR MÂT CÓDIGOCODECODE MODELOMODELMODELE 900 AM AM AM07 Número de entradas AMPLIFICADORES PARA MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS SERIE 903 SERIES AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL AMPLIFIER FOR MAST AMPLIFICATEUR POUR

More information

Accounting Basis by Country

Accounting Basis by Country Accounting Basis by Country Egypt Africa Northern Africa Morocco Africa Northern Africa Sudan Africa Northern Africa Western Sahara Africa Northern Africa Angola Africa Sub-Saharan Africa Benin Africa

More information

CineMate 15/10. home theater system. Owner's Guide Guía del usuario Notice d utilisation Guia dos propriet rios

CineMate 15/10. home theater system. Owner's Guide Guía del usuario Notice d utilisation Guia dos propriet rios CineMate 15/10 home theater system Owner's Guide Guía del usuario Notice d utilisation Guia dos propriet rios Important Safety Information Please read this owner s guide carefully and save it for future

More information

Call Type PAYU1 PAYU2 PAYU3 Out Of Bundle

Call Type PAYU1 PAYU2 PAYU3 Out Of Bundle Jan-18 Mobile Tariff Information Headline Rates Call Type PAYU1 PAYU2 PAYU3 Out Of Bundle Calls to Own Mobiles 1p 1p 1p 1p Calls to Own Landlines 1p 1p 1p 1p Calls to UK Landlines (Starting 01, 02, 03)

More information

Financial Reporting Standards Adoption by Country

Financial Reporting Standards Adoption by Country Financial Reporting Standards Adoption by Country Egypt Africa Northern Africa Morocco Africa Northern Africa Sudan Africa Northern Africa Western Sahara Africa Northern Africa Angola Africa Sub-Saharan

More information

COUNTRIES & REGIONS GREENMAX GLOBAL PARTNERS. Asia. Africa. Europe. Oceania. America. Iran Irseal Japan Korea Lebanon Malaysia

COUNTRIES & REGIONS GREENMAX GLOBAL PARTNERS. Asia. Africa. Europe. Oceania. America. Iran Irseal Japan Korea Lebanon Malaysia P A R T N E R S GREENMAX GLOBAL PARTNERS 68 COUNTRIES & REGIONS Europe America Oceania Asia Africa Belarus Belgium Croatia Cyprus Czech Denmark Estonia Finland France Germany Greece Holland Hungary Ireland

More information

Performance Derby: MSCI Share Price Indexes

Performance Derby: MSCI Share Price Indexes Performance Derby: MSCI Share Price Indexes January 5, 2018 Dr. Ed Yardeni 516-972-7683 eyardeni@yardeni.com Joe Abbott 732-497-5306 jabbott@yardeni.com Please visit our sites at blog.yardeni.com thinking

More information

PART 1: EXISTING AND EVOLVING GLOBAL FARE COLLECTION INDUSTRY Introduction Transit ticketing industry 6

PART 1: EXISTING AND EVOLVING GLOBAL FARE COLLECTION INDUSTRY Introduction Transit ticketing industry 6 Contents PART 1: EXISTING AND EVOLVING GLOBAL FARE COLLECTION INDUSTRY 1 1.1 Introduction 2 1.2 Transit ticketing industry 6 1.2.1 Overview 6 1.2.2 System components and value chain 7 1.2.3 Market size

More information

YELLOW BOOK. World PA6 & PA66 Supply / Demand Report

YELLOW BOOK. World PA6 & PA66 Supply / Demand Report YELLOW BOOK World PA6 & PA66 Supply / Demand Report 2016 WORLD PA6 & PA66 Supply/Demand Report 2016 PCI Research GmbH Holzweg 14 D-61440 Oberursel Germany Phone: 0049-6171-98909-0 Fax: 0049-6171-98909-22

More information

Performance Derby: MSCI Regions/Countries Earnings & Revenues Growth 2018E / 2017E / 2016A

Performance Derby: MSCI Regions/Countries Earnings & Revenues Growth 2018E / 2017E / 2016A Performance Derby: MSCI Regions/Countries Earnings & Revenues Growth 2018E / 2017E / 2016A December 6, 2017 Dr. Ed Yardeni 516-972-7683 eyardeni@yardeni.com Joe Abbott 732-497-5306 jabbott@yardeni.com

More information

SHOW REVIEW 2014 MEGA SHOW PART 1 PART October 2014 Hong Kong Convention & Exhibition Centre, Hong Kong

SHOW REVIEW 2014 MEGA SHOW PART 1 PART October 2014 Hong Kong Convention & Exhibition Centre, Hong Kong SHOW REVIEW 2014 MEGA SHOW PART 1 SINCE 1992 20-23 October 2014 Hong Kong Convention & Exhibition Centre, Hong Kong MEGA SHOW PART 2 SINCE 2003 27-29 October 2014 Hong Kong Convention & Exhibition Centre,

More information

Anuga 2017 in figures

Anuga 2017 in figures Press Release No. 10 / hac / September 2017, Cologne Anuga 2017 in figures Participation from home and abroad Exhibitors Domestic participation 716 Foreign participation 6,689 Total 7,405 The companies

More information

8th Asia's Fashion Jewellery & Accessories Fair September concludes positively

8th Asia's Fashion Jewellery & Accessories Fair September concludes positively 20 October 2010 Immediate Release 8th Asia's Fashion Jewellery & Accessories Fair September concludes positively Asia s Fashion Jewellery & Accessories Fair September (9FJ), which concluded on 17 September

More information

The Nordic Countries in an International Comparison. Helga Kristjánsdóttir 20. apríl 2012

The Nordic Countries in an International Comparison. Helga Kristjánsdóttir 20. apríl 2012 The Nordic Countries in an International Comparison Helga Kristjánsdóttir 20. apríl 2012 15 Figure 1. World Bank, GDP growth (annual %) 10 5 0 1961 1963 1965 1967 1969 1971 1973 1975 1977 1979 1981 1983

More information

Central Bank of Different Countries

Central Bank of Different Countries Country name Afghanistan Albania Algeria Argentina Armenia Aruba Australia Austria Azerbaijan Bahamas Bahrain Bangladesh Barbados Belarus Belgium Belize Benin Bermuda Bhutan Bolivia Bosnia Botswana Brazil

More information

O 2 Call Options Explained

O 2 Call Options Explained March 2013 www.nimans.net/networkservices Tel: 01937 847 500 O 2 Call Options Explained International & Roaming UK To Abroad (UK based calls) International Favourites DISE Only The International Favourites

More information

WORLDWIDE WATERPROOFING REFERENCES

WORLDWIDE WATERPROOFING REFERENCES WORLDWIDE WATERPROOFING REFERENCES Liquid Applied Polyurethane Waterproofing Systems Professional waterproofing applicators in over 70 countries use the MARISEAL SYSTEM for demanding waterproofing EUROPE

More information

Global robot installations: high double digit growth rates

Global robot installations: high double digit growth rates ' of units Global robot installations: high double digit growth rates 5 45 4 35 3 25 2 15 1 5 113 6 Estimated annual worldwide supply of industrial robots 28-216 and 217-22* +15% on average per year 121

More information

VitAir Turbo SMART VitAir Turbo S. US (Wifi) US US US

VitAir Turbo SMART VitAir Turbo S. US (Wifi) US US US VitAir Turbo SMART VitAir Turbo S US-10032732 (Wifi) US-10032746 US-10032747 US-10032748 Ich bin ein Berliner* * John F. Kennedy on June 26, 1963 in his speech in Berlin, on the occasion of the 15th anniversary

More information

DENISON HYDRAULICS axial piston motor, goldcup series M11, M14 A-mod. service information DENISON Hydraulics

DENISON HYDRAULICS axial piston motor, goldcup series M11, M14 A-mod. service information DENISON Hydraulics DENISON HYDRAULICS axial piston motor, goldcup series M11, M14 A-mod. service information Publ. S2-AM125-A Replaces S2-AM125-A & 101-AM08 05-96 DENISON Hydraulics Contents Series 11, 14 PAGE introduction

More information

#1 BRAND IN MASSAGE* INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 2-YEAR LIMITED WARRANTY SP-115H-CL

#1 BRAND IN MASSAGE* INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 2-YEAR LIMITED WARRANTY SP-115H-CL #1 BRAND IN MASSAGE* INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 2-YEAR LIMITED WARRANTY SP-115H-CL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC

More information

PRBP675i. EN Operator's manual 2-13

PRBP675i. EN Operator's manual 2-13 PRBP675i EN Operator's manual 2-13 ES-MX FR-CA Manual del usuario Manuel d utilisation 14-26 27-39 BBP58VPR Contents INTRODUCTION... 2 SAFETY...4 ASSEMBLY... 8 MAINTENANCE...11 TROUBLESHOOTING...11 TECHNICAL

More information

global duty free & travel retail sales 2011

global duty free & travel retail sales 2011 global duty free & travel retail sales 2011 year of data Global Duty Free & Travel Retail Sales : US$ 39.0 billion Share by Product Group Statistical change vs 2009 in US$ 16.5% Luxury Goods 36.0% Confectionery

More information

ROMANIA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

ROMANIA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars) Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin World.... 2 196 6 435 6 485 11 333 9 928 13 910 4 843 2 939 2 522 2 746 Developed economies.... 1 521 5 361 6 309 11 445 9 136 13 422 4 812

More information

Absorbentes solo aceites

Absorbentes solo aceites Absorbentes solo aceites SOLO ACEITES e hidrocarburos, rechaza el agua, por lo que está especialmente indicado para aplicaciones en acuíferos, puertos y lugares donde, en presencia de agua, se requiera

More information

Press Information. Post Show Report

Press Information. Post Show Report Press Information Post Show Report Date: October 11 (Wed.) - 13 (Fri.), 2017 Venue: Makuhari Messe, Japan Organiser: Reed Exhibitions Japan Ltd. Co-organiser: Japan External Trade Organization (JETRO)

More information

What we have in 2009?

What we have in 2009? Academic Ranking of World Universities 2009 Dr. Ying CHENG & Prof. Nian Cai LIU Center for World Class Universities Graduate Schoolofof Education Shanghai Jiao Tong University Third International Conference

More information

INTERNATIONAL REGISTRY IN ORGAN DONATION AND TRANSPLANTATION

INTERNATIONAL REGISTRY IN ORGAN DONATION AND TRANSPLANTATION IRODAT INTERNATIONAL REGISTRY IN ORGAN DONATION AND TRANSPLANTATION WWW.IRODAT.ORG Maria Paula Gómez 1, Blanca Pérez 1, Martí Manyalich 1-2 1 Donation & Transplantation Institute, Barcelona 2 Hospital

More information

Plantronics CT14 User Guide

Plantronics CT14 User Guide Plantronics CT14 User Guide Contents Getting Started Package Contents...1 Components...2 Installing the Dial Pad Battery...4 Wearing the Dial Pad with the Belt Clip...5 Hooking up the Base...6 Charging

More information

INS #Shaper IL525013N WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING

INS #Shaper IL525013N WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING IL525013N INS #Shaper Make Certain Power is OFF before starting installation or attempting any maintenance. Risk of Fire/Electric Shock. If not qualified, consult an electrician. Risk of Electric Shock

More information

International Students Headcount & Credit Hour Enrollment Summary

International Students Headcount & Credit Hour Enrollment Summary International Students & Credit Hour Enrollment Summary by Student Classification Fall & Fall // - Census - - -.%.% -.%.% Student Type: First-time First Time-PreCollege First Time-New in College First

More information

C VOLT LITHIUM-ION BATTERY CHARGER

C VOLT LITHIUM-ION BATTERY CHARGER Operator s Manual C3 19.2 VOLT LITHIUM-ION BATTERY CHARGER Model No. 5335 No. 5336 ѥ ѥwarning: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator s Manual before using this product.

More information

CROATIA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

CROATIA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars) Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin World 1 307 1 153 2 107 1 210 1 844 3 228 4 928 5 941 3 566 515 1 511 1 370 Developed economies 1 207 1 113 1 719 1 190 1 885 3 093 4 775

More information

PATA Strategic Intelligence Centre. Tsunami Recovery Update. Wednesday June 22, 2005

PATA Strategic Intelligence Centre. Tsunami Recovery Update. Wednesday June 22, 2005 PATA Strategic Intelligence Centre Tsunami Recovery Update Wednesday June 22, 2005 Page 1 of 6 Y-T-D Inbound (Source: Relevant NTOs, Airport Authorities) Year Destination Period 2004 2005 Change The Americas

More information

MAQUINARIA PARA INSTALACIONES DE GRIFOS Y DISPENSADORES PORTÁTILES

MAQUINARIA PARA INSTALACIONES DE GRIFOS Y DISPENSADORES PORTÁTILES MAQUINARIA PARA INSTALACIONES DE GRIFOS DISTRIBUCIÓN DE CERVEZA ARTESANA Y DISTRIBUIDORES OFICIALES LINDR -PENÍNSULA IBÉRICA- www.beerbox.es MAQUINARIA PARA INSTALACIONES DE GRIFOS Lindr empresa Checa

More information

CY-15R CY-14C. How to mount the CY-15R (Ride)/CY-14C (Crash) Wing Nut (Tighten it to obtain the desired movement) Felt Washer

CY-15R CY-14C. How to mount the CY-15R (Ride)/CY-14C (Crash) Wing Nut (Tighten it to obtain the desired movement) Felt Washer How to mount the (Ride)/ (Crash) Wing Nut (Tighten it to obtain the desired movement) Felt Washer Position the Roland logo on the opposite side of the playing area Stopper (Be sure to orient it correctly)

More information

Aviator 3000 Series Instruction Manual. Aviator serie 3000 Manual de instrucciones. Série Aviator 3000

Aviator 3000 Series Instruction Manual. Aviator serie 3000 Manual de instrucciones. Série Aviator 3000 Aviator 3000 Series Instruction Manual Aviator serie 3000 Manual de instrucciones Série Aviator 3000 Manuel d instructions Aviator 3000 Series EN-1 1. INTRODUCTION... 3 1.1 DEFINITION OF SIGNAL WARNINGS

More information

22 PEW RESEARCH CENTER. Topline Results. Pew Research Center Spring 2014 survey October 16, 2014 Release

22 PEW RESEARCH CENTER. Topline Results. Pew Research Center Spring 2014 survey October 16, 2014 Release 22 Topline Results Pew Research Center Spring 2014 survey October 16, 2014 Release Methodological notes: Survey results are based on national samples. For further details on sample designs, see Survey

More information

STANDARD MULTICARRIER AWARD TICKETS

STANDARD MULTICARRIER AWARD TICKETS STANDARD MULTICARRIER AWARD TICKETS The Standard Multicarrier Award Ticket allows you to reach many destinations around the world, with the possibility to book mixed itineraries combining the Alitalia

More information

Travel Accommodations

Travel Accommodations - Finding En dónde puedo encontrar? Asking for directions to accommodation Where can I find?... una habitación para rentar?... a room to rent?... un hostal?... a hostel?... un hotel?... a hotel?... una

More information

VISIT MALAYSIA YEAR. Successful Promotion: UNWTO CONFERENCE MAINSTREAMING TOURISM IN THE MEDIA. Datuk Dr. Victor Wee Chairman, Tourism Malaysia

VISIT MALAYSIA YEAR. Successful Promotion: UNWTO CONFERENCE MAINSTREAMING TOURISM IN THE MEDIA. Datuk Dr. Victor Wee Chairman, Tourism Malaysia UNWTO CONFERENCE MAINSTREAMING TOURISM IN THE MEDIA Successful Promotion: VISIT MALAYSIA YEAR 2007 Datuk Dr. Victor Wee Chairman, Tourism Malaysia 24 March 2011, Colombo, Sri Lanka WHY VISIT MALAYSIA YEAR

More information

SOUTHERN AFRICA TRAVEL AND TOURISM BAROMETER REPORT 2015

SOUTHERN AFRICA TRAVEL AND TOURISM BAROMETER REPORT 2015 SOUTHERN AFRICA TRAVEL AND TOURISM BAROMETER REPORT 2015 1 Contents 1. TOURISM TRENDS: GLOBAL AND SOUTHERN AFRICA S MARKET SHARE IN AFRICA... 4 1.1. TOURIST ARRIVALS... 4 1.1.1. Global Tourist Arrivals

More information

Owner s manual & Installation manual Mode d emploi et manuel d installation Manual de instrucciones y de instalación

Owner s manual & Installation manual Mode d emploi et manuel d installation Manual de instrucciones y de instalación Owner s manual & Installation manual Mode d emploi et manuel d installation Manual de instrucciones y de instalación VZ300 DVD MULTIMEDIA STATION WITH 3.5 LCD MONITOR STATION MULTIMÉDIA DVD AVEC MONITEUR

More information

Smarter Easier Healthier. March 2017 COEX, Seoul Post ShowReport. 33rd Korea International Medical & Hospital Equipment Show

Smarter Easier Healthier. March 2017 COEX, Seoul  Post ShowReport. 33rd Korea International Medical & Hospital Equipment Show Post ShowReport Smarter Easier Healthier 33rd Korea International Medical & Hospital Equipment Show 16-19 March 2017 COEX, Seoul www.kimes.kr ORGANIZERS Korea E & Ex Inc. Korea Medical Devices Industrial

More information

Yoram Shiftan Transportation Research Institute, Technion - Israel Institute of Technology. Brno May 2016

Yoram Shiftan Transportation Research Institute, Technion - Israel Institute of Technology. Brno May 2016 Yoram Shiftan Transportation Research Institute, Technion - Israel Institute of Technology Brno May 2016 Improving accessibility of non auto modes public transportation Auto restrain policies (parking

More information

You run your business, we ll be with you

You run your business, we ll be with you Discover Validate Adopt Manage You run your business, we ll be with you Discover A Model A Value Proposal Validate 23+ Years 275+ Clients 100+ Professionals Our Mission Engaged with the AirLine Industry

More information

BADGER HAIR AND OTHER BRUSH-MAKING HAIR AND WASTE THEREOF

BADGER HAIR AND OTHER BRUSH-MAKING HAIR AND WASTE THEREOF Page 1 05021000 PIGS', HOGS' OR BOARS' BRISTLES AND HAIR AND WASTE THEREOF NETHERLANDS - 11,400 101,140 ALL COUNTRIES TOTAL 0 11,400 101,140 05029000 BADGER HAIR AND OTHER BRUSH-MAKING HAIR AND WASTE THEREOF

More information

Exports of Canadian Grain and Wheat Flour

Exports of Canadian Grain and Wheat Flour Canadian Grain Commission Commission canadienne des grain FEBRUARY CROP YEAR 2012 Exports of Canadian Grain and Wheat Flour date Tonnes (millions) 10.0 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 6.0 5.5 5.0

More information

Exports of Canadian Grain and Wheat Flour

Exports of Canadian Grain and Wheat Flour Canadian Grain Commission Commission canadienne des grain JULY CROP YEAR 2012 Exports of Canadian Grain and Wheat Flour date Tonnes (millions) 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0.0 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0

More information

Preliminary Inventory of the Yearbook on International Communist Affairs Collection,

Preliminary Inventory of the Yearbook on International Communist Affairs Collection, http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/tf4h4nb02b No online items Preliminary Inventory of the Yearbook on International Communist Affairs Collection, 1966-1991 Processed by The Hoover Institution staff;

More information

TRANSIT TIMES CANNOT BE GUARANTEED

TRANSIT TIMES CANNOT BE GUARANTEED Guide This guide is not definitive and may be subject to change. The transit times stated here are for documents. Transit times may be longer for non-document items travelling outside the EU. (Non-documents

More information

Country-wise branches of Indian Banks at Overseas Centres as on January 31, 2018

Country-wise branches of Indian Banks at Overseas Centres as on January 31, 2018 Name of the Country Country-wise branches of Indian s at Overseas Centres as on January 31, 2018 Public Sector s Private sector s Total State of of Union Punjab Allahabad Indian Indian UCO Canara Syndica

More information