DAIKIN SOBNI KLIMA UREĐAJ PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE. R410A Split serija MODELI FTXS60GV1B FTXS71GV1B

Size: px
Start display at page:

Download "DAIKIN SOBNI KLIMA UREĐAJ PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE. R410A Split serija MODELI FTXS60GV1B FTXS71GV1B"

Transcription

1 DAIKIN SOBNI KLIMA UREĐAJ PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R40A Split serija MODELI FTXS60GVB FTXS7GVB

2 Mjere opreza Dolje opisane sigurnosne mjere označene su kao UPOZORENJE i OPREZ. Oboje sadrže važne podatke koji se odnose na sigurnost. Obavezno se pridržavajte svih mjera predostrožnosti. Značenje napomene UPOZORENJE i simbola OPREZ UPOZORENJE... Propust u pravilnom pridržavanju ovih uputa može prouzročiti tjelesne ozljede ili opasnost po život. OPREZ... Propust u pravilnom pridržavanju ovih uputa može prouzročiti oštećenje imovine ili tjelesne ozljede, koje u pojedinim okolnostima mogu biti teške. Sigurnosne oznake prikazane u ovom priručniku imaju slijedeća značenja: Svakako slijedite upute. Obavezno uspostavite spoj na uzemljenje. Nikada ne pokušavajte. Po završetku instaliranja, izvršite probni rad da biste provjerili ima li grešaka i kupcu objasnite kako da rukuje klima-uređajem i da ga održava uz pomoć Priručnika za rukovanje. UPOZORENJE Pozovite svog trgovca ili stručnog servisera da obavi radove na postavljanju. Ne pokušavajte sami instalirati klima-uređaj. Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje ili požara. Klima-uređaj postavite prema uputama danim u ovom instalacijskom priručniku. Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje ili požara. Kod postavljanja, svakako upotrijebite samo naznačeni pribor i dijelove. Nekorištenje navedenih dijelova može dovesti do pada uređaja, procurivanja vode, udara struje ili požara. Postavite klima-uređaj na podlogu dovoljno čvrstu da može podnijeti težinu uređaja. Nedovoljno čvrsta podloga može imati za posljedicu padanje uređaja i izazvati povredu. Kabel za napajanje odaberite u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima i s uputama u ovom priručniku za postavljanje. Svakako primijenite samo zaseban strujni krug. Nedovoljan presjek vodiča električnog kruga i nepravilni električarski radovi mogu prouzročiti električni udar ili požar. Upotrijebite kabel podesne duljine. Nemojte upotrebljavati rasječene žice ili produžne kabele, jer to može izazvati pregrijavanje, udar struje ili požar. Sa sigurnošću utvrdite da je sve ožičenje učvršćeno, da su upotrijebljeni vodiči propisanog presjeka, i da nema naprezanja žica na rednim stezaljkama. Nepravilni priključci ili učvršćenje žica može dovesti do nenormalnog zagrijavanja ili požara. Prilikom postavljanja ožičenja između nutarnje i vanjske jedinice, i ožičenja napajanja, postavite žice tako da se poklopac razvodne kutije može dobro zatvoriti. Nepotpuno zatvaranje poklopca razvodne kutije može izazvati, udar struje ili pregrijavanje priključaka požar. Ako rashladni plin izlazi za vrijeme instalacijskih radova, odmah prozračite prostor. Ako plin rashladnog sredstva dođe u dodir s plamenom, može doći do stvaranja otrovnog plina. Nakon završetka instalacije, provjerite da nema ispuštanja rashladnog plina. Ako dođe do propuštanja plinovitog rashladnog sredstva u prostoriju i ono dođe u dodir s izvorom plamena, kao što je kalorifer ili štednjak, može doći do stvaranja otrovnog plina. Prilikom postavljanja ili premještanja klima uređaja pazite da u krugu rashladnog sredstva osim navedenog rashladnog sredstva (R40A), ne bude nikakvih drugih supstanci, kao što je zrak. Svaka prisutnost zraka ili druge supstance u krugu rashladnog sredstva uzrokuje nenormalni rast tlaka ili prsnuće, što može dovesti do oštećenja opreme ili povrede. Za vrijeme postavljanja, dobro učvrstite cjevovod rashladnog sredstva, prije nego pokrenete rad kompresora. Ako kompresor nije pričvršćen, a zaporni ventil je otvoren dok kompresor radi, biti će usisan zrak, što će prouzročiti nenormalni pritisak u krugu hlađenja a time i kvar opreme ili čak povrede. Za vrijeme prisilnog odvođenja topline (pump-down), prije uklanjanja cjevovoda rashladnog sredstva, zaustavite rad kompresora. Ako kompresor još uvijek radi, a zaporni ventil je otvoren za vrijeme prisilnog odvođenja topline, kada se ukloni cjevovod rashladnog sredstva biti će usisan zrak, što će prouzročiti nenormalni pritisak u krugu hlađenja a time i kvar opreme ili čak povrede. Obavezno uzemljite klima-uređaj. Nemojte uzemljavati uređaj na cijevi komunalija, gromobransku instalaciju ili uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujne udare. Svakako postavite strujnu zaštitnu sklopku - FID. Nepostavljanje zaštitnog automatskog osigurača može prouzročiti strujne udare ili požar. OPREZ Nemojte postavljati klima uređaj na mjestu gdje postoji opasnost od curenja zapaljivih plinova. Ako dođe do ispuštanja plina, nakupljanje plina u blizini klima uređaja može uzrokovati izbijanje požara. Pridržavajući se uputa u skladu s priručnikom za postavljanje instalirajte cjevovod za odvod kondenzata, a cijevi pravilno izolirajte da se spriječi kondenzacija. Nepravilno postavljanje cjevovoda za kondenzat može dovesti do procurivanja vode u prostoriji i oštećenja imovine. Pritegnite holender maticu u skladu s naznačenim postupkom kao što je primjena moment-ključa. Ako se previše pritegne, 'holender' matica može nakon dulje uporabe pući i prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva. hrvatski

3 Pribor Unutarnja jedinica A H, A Noseća ploča D Držač za daljinski upravljač G Priručnik za rukovanje B Fotokatalitički filtar od titanovog apatita za čišćenje zraka E AAA baterije sa suhim punjenjem. LR0 (alkalne) H Priručnik za postavljanje C Bežični daljinski upravljač F Vijci za pričvršćivanje nutarnje jedinice (M4 L) Izbor mjesta postavljanja Prije izbora mjesta za postavljanje, tražite odobrenje korisnika.. Unutarnja jedinica Unutarnju jedinicu treba postaviti na mjestu: ) gdje to dopuštaju ograničenja pri postavljanju, navedena u crtežima za postavljanje unutarnje jedinice, ) gdje je slobodan put za ulaz i izlaz zraka, ) gdje jedinica nije izložena izravnom sunčevom svjetlu, 4) gdje će jedinica biti udaljena od izvora topline ili pare, 5) gdje nema izvora para strojnog ulja (to može skratiti vijek jedinice), 6) gdje u prostoriji cirkulira hladan (topli) zrak, 7) gdje će uređaj biti udaljen od elektroničkog paljenja tipa fluorescentnih svjetiljki (inverterskog tipa ili tipa s brzim startom) jer to može skratiti doseg daljinskog upravljača, 8) gdje će jedinica biti udaljena najmanje metar od televizijskog ili radio prijemnika (jedinica može izazivati smetnje u slici i zvuku), 9) postavite na preporučenoj visini (,8 m).. Bežični daljinski upravljač ) Upalite sve fluorescentne svjetiljke u prostoriji, ako postoje, i pronađite mjesto sa kojeg unutarnja jedinica pravilno prima signale sa daljinskog upravljača (unutar 7 metara). ) Izvršite podešavanje DIP sklopke. Podesite sukladno tipu jedinice koju je kupac nabavio. Tvorničke postavke se nalaze na strani toplinske pumpe. Samo za hlađenje (Vanjska jedinica model: RKS) Podesite DIP sklopke samo na strani za hlađenje. Toplinska pumpa DIP sklopka Samo hlađenje Za modele s toplinskom pumpom (Vanjska jedinica model: RXS) Provjerite jesu li DIP sklopke na strani toplinske pumpe. Ako su podešene samo na strani hlađenja, prebacite ih na stranu toplinske pumpe. Toplinska pumpa DIP sklopka Samo hlađenje hrvatski

4 Nacrti za postavljanje unutarnje jedinice Kako pričvrstiti nutarnju jedinicu. Zakvačite hvataljke u donjem okviru na ploču za postavljanje. Ako je hvataljke teško zakvačiti, uklonite prednju rešetku. Kako skinuti nutarnju jedinicu. Označeno mjesto gurnite prema gore (na donjem dijelu prednje rešetke) da otpustite hvataljke. Ako ide teško, uklonite prednju rešetku A Noseća ploča Kopča Donji okvir 4 Oznaka (stražnja strana) 5 Prednja rešetka Noseću ploču treba staviti na zid koji može podnijeti težinu unutarnje jedinice. A Noseća ploča Vijci (nisu u isporuci: M4 5L) B Fotokatalitički filtar od titanovog apatita za čišćenje zraka () 4 Filtri za zrak Okvir filtra Jezičac 4 Fotokatalitički filtar od titanovog apatita za čišćenje zraka Otvaranje servisnog poklopca Servisni poklopac je tipa otvaranje/zatvaranje. Postupak otvaranja ) Skinite vijke sa servisnog poklopca. ) Servisni poklopac povucite dijagonalno prema dole u smjeru strelice. ) Povući dolje. Prije pričvršćivanja vijcima držača daljinskog upravljača na zid, uvjerite se da unutarnja jedinica pravilno prima upravljačke signale. C Bežični daljinski upravljač D Držač za daljinski upravljač Vijak za postavljanje držača daljinskog upravljača (lokalna nabava: M 0L) hrvatski

5 mm ili više od stropa Prednja ploča 50 mm ili više od zidova (sa obje strane) 4 Zazor na cijevi zabrtvite kitom. 5 Odrežite cijev za toplinsku izolaciju na odgovarajuću duljinu i omotajte je trakom, pazeći pritom da na cijevi za izolaciju nigdje ne ostane procjep. 6 Omotajte izolacionu cijev završnom trakom od dna prema vrhu. 7 Pristupni poklopac 8 Osjetnik INTELLIGENT EYE Osjetnik INTELLIGENT EYE OPREZ Nemojte udariti ili grubo gurati INTELLIGENT EYE osjetnik. To može dovesti do oštećenja i kvara. Nemojte u blizinu osjetnika stavljati velike predmete. Također, uređaje za grijanje i ovlaživače držite izvan područja detekcije osjetnika. hrvatski 4

6 Priprema prije postavljanja. Skidanje i postavljanje prednje ploče Način uklanjanja Zakvačite prste za izbočine ploče na lijevoj i desnoj strani uređaja i otvarajte dok se ploča ne zaustavi. Kliznite prednju ploču bočno da biste oslobodili rotirajuće vreteno. Zatim povucite prednju ploču prema sebi i uklonite ju. Način postavljanja Poravnajte jezičce na prednjoj ploči s utorima i utisnite. Zatim lagano zatvorite. Čvrsto pritisnite površinu ploče na donjem dijelu u sredini kako bi se jezičci učvrstili. Umetnite vreteno za rotaciju prednje ploče u utor.. Skidanje i postavljanje prednje rešetke Način uklanjanja ) Uklonite prednju ploču kako biste izvadili filtar za zrak. ) Uklonite vijka s prednje rešetke. ) Ispred oznake na prednjoj rešetki, nalaze se kuke prema gore. Lagano jednom rukom povucite prednju rešetku prema sebi, i prstima druge ruke gurnite kuke prema dole. Gornja kuka oznaka mjesta ( mjesta) Lagano jednom rukom povucite prednju rešetku prema sebi, i prstima druge ruke gurnite kuke prema dole. ( mjesta) 4 Pritisnite prema dole 4 Ako nema dovoljno prostora za rad, jer je uređaj blizu stropa OPREZ Svakako nosite zaštitne rukavice. Postavite obje ruke pod sredinu prednje rešetke i gurajući ju prema gore, istovremeno povucite prema sebi. Način postavljanja ) Postavite prednju rešetku i dobro zakvačite gornje kuke ( mjesta). ) Umetnite vijka prednje rešetke. ) Postavite filtar za zrak i zatvorite prednju ploču. ) Pritisnite prema gore ) Povucite prema sebi 5 hrvatski

7 Priprema prije postavljanja. Kako postaviti različite adrese Kada su u istoj prostoriji postavljene dvije unutarnje jedinice, na dva bežična daljinska upravljača mogu se postaviti različite adrese. ) Uklonite metalnu ploču koja pokriva električne žice. (Pogledajte Načini uklanjanja/postavljanja metalne ploče koja pokriva električne žice.) ) Presijecite adresni premosnik (JA) na tiskanoj pločici. ) Presijecite adresni premosnik na daljinskom upravljaču. A:JA B C JB JA JC ADDRESS Premosnik A Adresa B POSTOJI C REZ B C A 4. Priključivanje na HA sustav (žični daljinski upravljač, središnji daljinski upravljač, itd.) ) Uklonite metalnu ploču koja pokriva električne žice. (Pogledajte Načini uklanjanja/postavljanja metalne ploče koja pokriva električne žice.) ) Priključni kabel pričvrstite na priključnicu S i provucite armaturu kroz usječeni dio kako prikazuje slika. ) Poklopac električnih žica vratite na mjesto, i povucite armaturu okolo kako prikazuje slika. HA priključnica (S) Zakvačite rub metalne ploče koja pokriva električne žice ispod jezičaca. Umetnite metalnu ploču koja pokriva električne žice u otvor za umetanje. Načini uklanjanja metalne ploče koja pokriva električne žice ) Skinite prednju rešetku. ( vijka) ) Uklonite kutiju s električnim žicama. ( vijak) ) Uklonite 4 jezičca, povucite i skinite metalnu ploču koja pokriva električne žice iz otvora za umetanje. Vijak hrvatski 6

8 Načini postavljanja metalne ploče koja pokriva električne žice Pričvrstite metalnu ploču koja pokriva električne žice kako je niže prikazano. ) Nagnite metalni poklopac električnog ožičenja kako prikazuje slika i umetnite jezičac na donjoj strani. ) Gurnite gornji dio metalne ploče koja pokriva električne žice i pričvrstite 4 jezička. Nagnite metalni poklopac električnog ožičenja kako prikazuje slika i umetnite jezičac na donjoj strani. Jezičac OPREZ Svakako pazite da osjenčani dio ( ) ne uđe u razvodnu kutiju. 7 hrvatski

9 Rad na cjevovodu rashladnog sredstva Kod višestruke nutarnje jedinice (multi), postavljanje obavite kako je opisano u priručniku za postavljanje isporučenom uz višestruku nutarnju jedinicu.. Proširivanje završetka cijevi ) Odrežite cijev rezačem za cijevi. ) Odstranite srh s odrezanim krajem okrenutim prema dolje tako da komadići ne uđu u cijev. ) Stavite "holender" maticu na cijev. 4) Proširite cijev. 5) Provjerite da li je proširenje dobro izvedeno. Režite točno pod pravim kutovima. Uklonite srh Cijevno proširenje Postavite točno u položaj prikazan dolje. A Matrica Alat za širenje za Uobičajeni alat za proširivanje R40A Tip čeljusti Tip čeljusti (tip Ridgid) Tip krilne matice (tip Imperial) A 0-0,5 mm,0-,5 mm,5-,0 mm Provjera Unutarnja površina proširenja mora biti bez pukotina. Završetak cijevi mora biti ravnomjerno proširen u savršenom krugu. Pazite da je stavljena holender matica. UPOZORENJE Ne upotrebljavajte mineralna ulja na proširenom dijelu. Spriječite ulazak mineralnih ulja u sustav, jer bi to skratilo vijek trajanja jedinica. Nikada ne upotrebljavajte cijevi koje su bile rabljene u prijašnjim instalacijama. Upotrebljavajte samo dijelove koji su isporučeni sa uređajem. Kako bi očuvali jamstvo za vijek trajanja, nikada uz ovaj uređaj R40A nemojte postavljati dodatno sušilo. Materijal za isušivanje se može otopiti i oštetiti sustav. Nepotpuno proširivanje može dovesti do ispuštanja rashladnog plina. hrvatski 8

10 Rad na cjevovodu rashladnog sredstva. Cjevovod za rashladno sredstvo OPREZ Upotrijebite holender maticu pričvršćenu uz glavnu jedinicu. (Za sprječavanje lomljenja holender matice zbog starenja.) Za sprječavanje istjecanja plina, rashladno ulje nanesite samo na unutarnju površinu proširenja. (Upotrijebite rashladno ulje za R40A.) Da biste spriječili oštećenje holender matica i propuštanje plina kod pritezanja holender matica upotrijebite zakretni ključ. Poravnajte središta oba proširenja i zategnite "holender" matice zavrtanjem ručno ili 4 puta. Zatim ih do kraja pritegnite moment ključem. [Nanošenje ulja] 4 6 [Stezanje] Nemojte rashladno ulje nanositi na druge površine 5 Moment ključ Holender matica 6 Viličasti ključ Nemojte rashladno ulje nanositi na holender maticu. 7 Cijevna spojnica Izbjegnite prekomjerni moment stezanja 4 Rashladno ulje nanesite samo na unutarnju površinu proširenja. 8 Holender matica Moment sile zatezanja holender matice Plinska faza Tekuća faza / inča 5/8 inča /4 inča 49,5-60, N m ( kgf cm) 6,8-75,4 N m ( kgf cm) 4,-7, N m (44-75 kgf cm) -. Upozorenja pri rukovanju cijevima ) Otvoreni kraj cijevi zaštitite od prašine i vlage. ) Sva svijanja cijevi trebaju biti što je moguće blaža. Za savijanje upotrijebite savijač cijevi. 4 Kiša Svakako stavite poklopac. Ako nema poklopca za proširenje, prekrijte otvor proširenja trakom da spriječite ulaz prljavštine i vode. 4 Zid 9 hrvatski

11 -. Izbor materijala iz bakra i toplinske izolacije Pri upotrebi komercijalnih bakrenih cijevi i elemenata, obratite pažnju na slijedeće: ) Izolacioni materijal: Polietilenska pjena Brzina prijenosa topline: 0,04 do 0,05 W/mK (0,05 do 0,045 kcal/mh C) Temperatura površine cijevi s rashladnim plinom dosiže 0 C maks. Za toplinsku izolaciju odaberite materijale koji podnose takvu temperaturu. Ožičenje između jedinica 5 Izolacija cijevi za tekućinu Cijev za plin 6 Završna traka Cijev za tekućinu 7 Crijevo za kondenzat 4 Izolacija cijevi za plin ) Svakako izolirajte kako cjevovod za plin tako i cjevovod za tekućinu i osigurajte dimenzije izolacije kao dolje. Plinska faza Tekuća faza Toplinska izolacija cijevi za plin Klasa 60 Klasa 7 Klasa 60 Klasa 7 V.P. 6,4 mm V.P.,7 mm V.P. 5,9 mm U.P. 4-6 mm U.P. 6-0 mm Minimalni polumjer savijanja Debljina 0 mm min. 40 mm ili više 50 mm ili više 0 mm ili više Debljina 0,8 mm Debljina,0 mm Debljina 0,8 mm (C0T-O) (C0T-O) (C0T-O) ) Primijenite odvojenu toplinsku izolaciju cijevi za rashladni plin i za rashladnu tekućinu. Toplinska izolacija cijevi za tekućinu U.P. 8-0 mm hrvatski 0

12 Postavljanje unutarnje jedinice. Postavljanje noseće ploče Noseću ploču treba staviti na zid koji može podnijeti težinu unutarnje jedinice. ) Privremeno pričvrstite noseću ploču na zid, pazite da je ploča potpuno u ravnini, i označite točke za bušenje rupa u zidu. ) Pričvrstite noseću ploču na zid vijcima. Preporučene točke učvršćenja noseće ploče i dimenzije φ80 φ Preporučene točke učvršćenja noseće ploče (ukupno 9 točaka) Dimenzija svornjaka: M0 Stavite libelu na izbočine. 4 Upotrijebite tračni metar kako je prikazano. Kraj metra položite uz oznaku V. 5 Položaj cijevi za kondenzat 6 Rupa kroz zid Ø80 mm 7 Kraj cijevi za plin 8 Kraj cijevi za tekućinu 9 Skinut poklopac cijevnog priključka može se držati u džepu na nosećoj ploči. 0 Uklonjeni poklopac priključka za cijev A Noseća ploča Jedinica: mm hrvatski

13 . Bušenje rupe u zidu i postavljanje cijevi položene u zid Kod zidova koji sadrže metalne okvire ili metalnu ploču, svakako primijenite cijevi uložene u zid i zidni poklopac za otvor kroz koji prolazi cijev kako biste spriječili moguće zagrijavanje, udar struje ili požar. Otvore oko cijevi svakako zabrtvite pomoću materijala za brtvljenje, kako biste spriječili procurivanje. ) Izbušite u zidu rupu za provlačenje od 80 mm s nagibom na dole prema vanjskoj strani. ) Kroz rupu provucite cijev koja ide u zid. ) Umetnite zidni poklopac za cijev koja ide u zid. 4) Po dovršetku postavljanja cjevovoda za rashladno sredstvo, ožičenja i cjevovoda za kondenzat, zabrtvite šupljine oko cijevi kitom. 4 5 φ80 Iznutra Izvana Cijev uložena u zid (lokalna nabava) 4 Maskirni poklopac za rupu (lokalna nabava) 5 Brtvilo. Ožičenje između jedinica ) Otvorite prednju ploču, zatim skinite pristupni poklopac. ) Provedite žice za povezivanje jedinica sa vanjske jedinice kroz rupu u zidu, a zatim kroz poleđinu unutarnje jedinice. Izvucite ih s prednje strane. Unaprijed savinite krajeve žica prema gore za lakši rad. (Ako sa završetaka žica za povezivanje jedinica treba najprije skinuti izolaciju, omotajte završetke ljepljivom trakom.) ) Pritisnite s obje ruke donji okvir unutarnje jedinice da ga namjestite na kuke na ploči za postavljanje. Pazite da se žice ne zakvače za rub unutarnje jedinice. 4 Ovdje objesite kuke unutarnje jedinice. A Noseća ploča Ožičenje između jedinica 4 Ako unaprijed skidate izolaciju sa završetaka žica za povezivanje jedinica, povežite završetke žica izolacijskom trakom hrvatski

14 Postavljanje unutarnje jedinice 4. Polaganje cijevi, crijeva i ožičenja 4-. Cjevovod na desno, desno natrag ili desno dolje ) Pričvrstite cijev za kondenzat s donje strane cijevi za rashladno sredstvo pomoću ljepljive vinilne trake. ) Cijevi za rashladno sredstvo i cijevi za odvod kondenzata omotajte zajedno izolacijskom trakom. Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za desni cjevovod Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za cjevovod prema dole Povežite cijev za rashladno sredstvo i cijev za odvod kondenzata zajedno izolacijskom trakom. 4 Cjevovod desno prema dolje 5 Cjevovod desno prema natrag 4 5 ) Provucite cijev za kondenzat i cijevi za rashladno sredstvo kroz rupu u zidu, a zatim postavite unutarnju jedinicu na kuke na ploči za postavljanje koristeći oznake na vrhu unutarnje jedinice za vođenje. A Noseća ploča 4-. Cijev na lijevo, lijevo natrag ili lijevo dole ) Zamjena crijeva za kondenzat i čepa. ) Pričvrstite cijev za kondenzat s donje strane cijevi za rashladno sredstvo pomoću ljepljive vinilne trake. Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za lijevi cjevovod Lijevi cjevovod bočno Lijevi cjevovod straga 4 Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za lijevi cjevovod prema dole. 5 Lijevi cjevovod prema dolje ) Svakako priključite cijev za kondenzat na ispust za kondenzat umjesto ispusnog čepa. Kako namjestiti ispusni čep Bez procjepa Prilikom umetanja, nemojte upotrebljavati ulje za podmazivanje (strojno ulje rashladno). Primjena ulja za podmazivanje uzrokuje izobličavanje i propuštanje ispusnog čepa. 4 Umetnite šesterokutni ključ (4 mm) 4) Podesite položaj cijevi za rashladno sredstvo prema označenom putu na ploči za postavljanje. 5) Provucite cijev za kondenzat i cijevi za rashladno sredstvo kroz rupu u zidu, a zatim postavite unutarnju jedinicu na kuke na ploči za postavljanje koristeći oznake na vrhu unutarnje jedinice za vođenje. 6) Uvucite ožičenja između jedinica. Crijevo za kondenzat Ovu rupu zabrtvite kitom ili materijalom za brtvljenje. Povežite plastičnom trakom. 4 Oko savinutog dijela cijevi za rashladno sredstvo omotajte izolacijsku traku. Neka traka na svakom omotaju prelazi najmanje za polovinu širine prethodni namotaj. 5 A Noseća ploča 7) Priključite cjevovod koji povezuje jedinice. 8) Ako cijev za kondenzat postavljate kroz stražnju stranu unutarnje jedinice, cijevi za rashladno sredstvo i cijev za kondenzat omotajte zajedno izolacijskom trakom kao na slici desno hrvatski

15 9) Dok to radite pazite da se žice za povezivanje jedinica ne uhvate u unutarnjoj jedinici, pritisnite donji rub nutarnje jedinice s obje ruke sve dok se jedinica čvrsto ne zakvači za kuke na ploi za postavljanje. Učvrstite unutarnju jedinicu na ploču za postavljanje vijcima za učvršćenje jedinice (M4 L). Crijevo za kondenzat Noseća ploča ) Cijevi za rashladno sredstvo 4 Donji okvir F M4 L ( mjesta) 4-. Cjevovod uložen u zid Slijedite upute dane u odlomku "Cijev na lijevo, lijevo natrag ili lijevo dole". Umetnite crijevo za kondenzat do ove dubine da se ne bi izvuklo iz cijevi za odvod. 4 Utaknite crijevo za kondenzat toliko duboko da se neće izvući iz odvodne cijevi. 50 mm ili više Vanjski zid 4 Nutarnji zid 5 Crijevo za kondenzat 6 Cijev za kondenzat iz vinil klorida (VP-0) 6 5 hrvatski 4

16 5. Ožičenje Kod višestruke nutarnje jedinice (multi), postavljanje obavite kako je opisano u priručniku za postavljanje isporučenom uz višestruku vanjsku jedinicu. ) Skinite izolaciju sa završetaka žica (5 mm). ) Uskladite boje žica s brojevima stezaljki na priključnicama unutarnje i vanjske jedinice i čvrsto vijcima stegnite žice na odgovarajuće stezaljke. ) Spojite žice za uzemljenje na odgovarajuće priključke. 4) Povucite žice da provjerite da li su sigurno pričvršćene, učvrstite žice u držač. 5) Za priključivanje na adapterski sustav. Uvedite kabel daljinskog upravljača i pričvrstite ga na stezaljke S. 6) Oblikujte žice tako da se pristupni poklopac može zatvoriti, zatim zatvorite pristupni poklopac Redne stezaljke Kutija s električnim dijelovima Oblikujte žice tako da se pristupni poklopac može dobro zatvoriti. 4 Učvrstite držač žice tako da se žice ne mogu izvana izvući. 5 Držač žice 6 Upotrebljavajte naznačene tipove žice. 4 LN Čvrsto pritegnite žice vijcima rednih stezaljki. Kada duljina žice prelazi 0 m, upotrijebite vodiče presjeka,0 mm. Unutarnja jedinica 4 Vanjska jedinica H05RN UPOZORENJE Nemojte upotrebljavati prespajane ('krpane') žice, višežične kablove, produžne kablove, spojeve koji iskre, jer to može izazvati pregrijavanje, udar struje ili požar. Nemojte upotrebljavati lokalno kupljene električne dijelove unutar proizvoda. (Električno napajanje crpke za kondenzat, itd., nemojte dovoditi razvodom iz rednih stezaljki.) To može dovesti do udara struje ili požara. 5 hrvatski

17 6. Cjevovod za odvod kondenzata ) Crijevo za kondenzat priključite kako opisano desno. Crijevo za kondenzat treba biti nagnuto prema dole. Ne smije biti petlji. Nikada ne stavljajte kraj crijeva u vodu. ) Skinite filtre za zrak i stavite malo vode u izljevnu pliticu da vidite da li voda nesmetano teče. ) Ako je crijevo za kondenzat potrebno produljiti, u trgovini nabavite produžno crijevo. Svakako toplinski izolirajte unutarnji dio produžnog crijeva. φ8 Crijevo za kondenzat unutarnje jedinice Produžno crijevo za kondenzat Cijev za toplinsku izolaciju (nije u isporuci) 4) Kada krutu cijev iz vinil klorida (nominalni promjer mm) spajate izravno na crijevo za kondenzat pričvršćeno na unutarnju jedinicu kao uloženi cjevovod, upotrijebite bilo koji nastavak za kondenzat koji se može nabaviti u trgovini (nominalni promjer mm) kao spoj. φ8 A B C A B C Crijevo za kondenzat isporučeno s unutarnjom jedinicom Izljevni priključak dobavljiv u trgovinama (nazivni promjer mm) Kruta cijev iz vinil klorida koja se može nabaviti u trgovini (nominalni promjer mm) hrvatski 6

18 Pokusni rad i ispitivanje. Pokusni rad i ispitivanje - Izmjerite napon na napajanju i uvjerite se da je unutar naznačenog raspona. - Pokusni rad treba izvoditi ili u modu hlađenja ili u modu grijanja. U načinu rada hlađenja postavite najnižu temperaturu koja se može programirati, u načinu rada grijanja, odaberite najvišu temperaturu koja se može programirati. ) Pokusni rad se može onemogućiti u bilo kojem načinu rada ovisno o temperaturi prostorije. Upotrijebite daljinski upravljač za probni pogon kako je dolje opisano. ) Po završetku probnog rada postavite temperaturu na normalnu razinu (6 C do 8 C u načinu rada hlađenja, 0 C do 4 C u načinu rada grijanja). ) Za zaštitu, sustav onemogućava ponovno pokretanje tokom minute od isključivanja. - Provedite pokusni rad u skladu sa priručnikom za upotrebu kako biste se uvjerili da pravilno rade sve funkcije i dijelovi, kao što je pomicanje krilca. U 'standby' (pripremnom) načinu rada klima uređaj zahtijeva malu količinu struje. Ako se sustav nakon postavljanja neko vrijeme neće upotrebljavati, okrenite prekidač kruga da prekinete nepotrebno trošenje energije. Ako se prekidač kruga za propuštanje napajanja klima uređaja otpusti, sustav će se vratiti u normalan način rada kada se prekidač kruga ponovo otvori. Pokusni rad sa daljinskog upravljača ) Pritisnite tipku "ON/OFF" da biste uključili sustav. ) Pritisnite istodobno tipku "TEMP" ( mjesta) i tipku "MODE". ) Pritisnite tipku "TEMP" i izaberite " ". 4) Pritisnite tipku "MODE". 5) Probni rad završava nakon približno 0 minuta i prelazi u normalni način rada. Za prekid postupka probnog rada pritisnite tipku "ON/OFF".. Stavke probnog rada Stavke probnog rada Unutarnja i vanjska jedinica su pravilno postavljene na čvrstim osnovama. Nema propuštanja rashladnog sredstva. Cijevi za rashladni plin i tekućinu i produžetak crijeva za kondenzat unutarnje jedinice su toplinski izolirani. Cjevovod za kondenzat je pravilno postavljen. Sustav je pravilno uzemljen. Za povezivanje jedinica upotrijebljeni su naznačeni tipovi žice. Dovod ili odvod zraka unutarnje ili vanjske jedinice imaju slobodan put zraka. Zaporni ventili su otvoreni. Unutarnja jedinica pravilno prima naredbe daljinskog upravljača. Toplinska pumpa ili mod hlađenja mogu se odabrati DIP sklopkom na daljinskom upravljaču. Simptom (prikaz dijagnoze na daljinskom upravljaču) Pad, vibracija, šumovi Nepotpuna funkcija hlađenja/ grijanja Propuštanje vode Propuštanje vode Električno propuštanje Ne radi ili je pregorjelo Nepotpuna funkcija hlađenja/ grijanja Ne radi Neispravnost daljinskog upravljača Provjera 7 hrvatski

19 NOTES

20 P M08B0 Dvodimenzionalni crtični kôd je kôd za proizvodnju. (09) HT

21 PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R40A Split Series Modeli RXS7FAVB8 RX7GVB8 RXS7FAVB9 RX7GVB9 RXS7FAVB RXS7FVB RX7GVB RKS7FAVB RKS7FVB

22 DAIKIN INDUSTRIES, LTD. Low Voltage 006/95/EC Electromagnetic Compatibility 004/08/EC * Shinri Sada Manager Quality Control Department 5th. of Nov. 009 DAIKIN.TCF.05 M8/-009 RXS7FVB, RKS7FVB, RXS7FAVB, RKS7FAVB, RX7GVB KEMA Quality B.V KRQ/EMC Umeda Center Bldg., -4-, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 50-8 Japan SB6456-7F

23 DAIKIN INDUSTRIES, LTD. Shinri Sada Manager Quality Control Department,, Umeda Center Bldg., -4-, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 50-8 Japan DAIKIN.TCF.05 P7/07-0 DEKRA Certification B.V. (NB044) 7476-KRQ/EMC RXS7FAVB9, RX7GVB9 Low Voltage 006/95/EC Machinery 006/4/EC ** Electromagnetic Compatibility 004/08/EC * EN ,

24 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE CE - IZJAVA-O-USKLA ENOSTI CE - MEGFELEL SÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNO CI CE - DECLARA IE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁENÍ-O-SHOD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 7 m deklaruje na w asn i wy czn odpowiedzialno, e modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 8 r declar pe proprie r spundere c aparatele de aer condi ionat la care se refer aceast declara ie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaa: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b,, : t visika savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietais modeliai, kuriems yra taikoma i deklaracija: v ar pilnu atbild bu apliecina, ka t l k uzskait to mode u gaisa kondicion t ji, uz kuriem attiecas deklar cija: 4 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednos, e tieto klimatiza né modely, na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumlulu unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu u klima modellerinin a a daki gibi oldu unu beyan eder: 09 u,,, : 0 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 4 c prohlauje ve své plné odpov dnosti, e modely klimatizace, k nim se toto prohláení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isklju ivo vlastitom odgovorno u da su modeli klima ure aja na koje se ova izjava odnosi: 6 h teljes felel ssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 0 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g : 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: RX7GVB8, RXS7FAVB8, 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat el írás szerint használják: 7 spe niaj wymogi nast puj cych norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem e u ywane s zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu urm torul (urm toarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condi ia ca acestea s fie utilizate în conformitate cu instruc iunile noastre: 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:,, : atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su s lyga, kad yra naudojami pagal m s nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoi raot ja nor d jumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normat viem dokumentiem: 4 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade s naim návodom: 5 ürünün, talimatlar m za göre kullan lmas ko uluyla a a daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09, : 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 4 za p edpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokument m: 5 u skladu sa slijede im standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 ( ) ( ) ( ) ( ), : EN , 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega.,. Direktyvose su papildymais. Direkt v s un to papildin jumos. 4 Smernice, v platnom znení. 5 De i tirilmi halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 4 v platném zn ní. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z pó niejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07,. 08 Directivas, conforme alteração em. 09. ** * Machinery 006/4/EC Electromagnetic Compatibility 004/08/EC Low Voltage 006/95/EC 9 ob upotevanju dolo b: 0 vastavalt nõuetele: : laikantis nuostat, pateikiam : iev rojot pras bas, kas noteiktas: 4 odriavajúc ustanovenia: 5 bunun ko ullar na uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: 4 za dodrení ustanovení p edpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 : 08 de acordo com o previsto em: 09 : <A> DAIKIN.TCF.05P7/09-0 <B> DEKRA (NB044) <C> 7476-KRQ/EMC * <A> <B> <C>. Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspr sta <B> pagal Sertifikat <C>. Piez mes * k nor d ts <A> un atbilstoi <B> pozit vajam v rt jumam saska ar sertifik tu <C>. 4 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osved ením <C>. 5 Not * <A>da belirtildi i gibi ve <C> Sertifikas na göre <B> taraf ndan olumlu olarak de erlendirildi i gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacj <A>, pozytywn opini <B> i wiadectwem <C>. 8 Not * a a cum este stabilit în <A> i apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je dolo eno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 4 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivn zjit no <B> v souladu s osv d ením <C>. 5 Napomena * kako je izloeno u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 * <A> <B> <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 * <A> <B> <C>. 0 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 9 ** DICz*** je poobla en za sestavo datoteke s tehni no mapo. 0 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. ** DICz***. ** DICz*** yra galiota sudaryti technin s konstrukcijos fail. ** DICz*** ir autoriz ts sast d t tehnisko dokument ciju. 4 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori súbor technickej kontrukcie. 5 ** DICz*** Teknik Yap Dosyas n derlemeye yetkilidir. ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 4 ** Spole nost DICz*** má oprávn ní ke kompilaci souboru technické konstrukce. 5 ** DICz*** je ovlaten za izradu Datoteke o tehni koj konstrukciji. 6 ** A DICz*** jogosult a m szaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 7 ** DICz*** ma upowa nienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 8 ** DICz*** este autorizat s compileze Dosarul tehnic de construc ie. 07 ** DICz***. 08 ** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** DICz***. 0 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 0 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 0 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 0 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. ***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. Takayuki Fujii Managing Director Pilsen, st of Nov. 0 P7445-F

25

26 Mjere opreza Ovdje opisane mjere opreza klasificirane su kao UPOZORENJE i OPREZ. Obje vrste sadrže važne sigurnosne informacije. Obavezno se pridržavajte svih mjera opreza, bez iznimke. Značenja napomena UPOZORENJE i OPREZ UPOZORENJE... Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do ozljeda ili smrtnog slučaja. OPREZ... Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do oštećenja imovine ili ozljeda, koje mogu biti ozbiljne ovisno o okolnostima. Sigurnosne oznake prikazane u ovom priručniku imaju sljedeća značenja: Obavezno slijedite upute. Obavezno napravite uzemljenje. Nikada ne pokušavajte. Po završetku postavljanja provedite probni rad kako biste provjerili ima li grešaka i objasnite klijentu kako rukovati klima uređajem i brinuti se za njega uz pomoć priručnika za uporabu. UPOZORENJE Zatražite od svog dobavljača ili kvalificiranog osoblja da obave postavljanje. Ne pokušavajte sami instalirati klima uređaj. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar. Postavite klima uređaj u skladu s uputama u ovom priručniku za postavljanje. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar. Za postavljanje obavezno upotrijebite samo propisani pribor i dijelove. Neupotreba navedenih dijelova može prouzročiti kvar jedinice, istjecanje vode, strujne udare ili požar. Klima uređaj postavite na podlogu dovoljno čvrstu da podnese težinu jedinice. Podloga nedovoljne stabilnosti može rezultirati kvarom opreme te prouzročiti ozljede. Električni radovi moraju se izvoditi u skladu s relevantnim lokalnim i nacionalnim propisima i uputama u ovom priručniku za postavljanje. Svakako primijenite zasebni krug strujnog napajanja. Nedostatnost kapaciteta strujnog kruga i nepropisni radovi mogu rezultirati strujnim udarima ili požarom. Upotrijebite kabel primjerene duljine. Ne upotrebljavajte obložene žice ili produžni kabel jer oni mogu dovesti do pregrijavanja, strujnog udara ili požara. Pazite da cjelokupno ožičenje bude pričvršćeno, da su korištene navedene žice i da nema naprezanja na priključcima ili žicama. Nepropisno spajanje ili učvršćivanje žica može rezultirati nenormalnim stvaranjem topline ili požarom. Prilikom spajanja ožičenja napajanja i spajanja ožičenja između unutarnjih i vanjskih jedinica postavite žice tako da se poklopac upravljačke kutije može sigurno pričvrstiti. Nepravilan položaj poklopca upravljačke kutije može prouzročiti strujne udare, požar ili pregrijavanje priključaka. Ako plin rashladnog sredstva istječe tijekom postavljanja, odmah prozračite prostor. Ako rashladno sredstvo dođe u kontakt s vatrom, može nastati otrovni plin. Po dovršetku postavljanja provjerite istječe li rashladni plin. Ako plin rashladnog sredstva istječe u prostoriju i dođe u kontakt s izvorom plamena, kao što su grijalice, štednjaci ili kuhala, može nastati otrovni plin. Prilikom postavljanja ili premještanja klima uređaja obavezno odzračite krug rashladnog sredstva kako u njemu ne bi bilo zraka te upotrebljavajte samo propisano rashladno sredstvo (R40A). Zrak ili druga strana tvar u krugu rashladnog sredstva dovodi do neuobičajenog povećanja tlaka, a to može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede. Tijekom postavljanja, prije pokretanja kompresora čvrsto pričvrstite cjevovod rashladnog sredstva. Ako kompresor nije pričvršćen i zaporni ventil je otvoren dok kompresor radi, zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno veliki tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede. Tijekom ispumpavanja zaustavite kompresor prije uklanjanja cjevovoda rashladnog sredstva. Ako kompresor još uvijek radi, a zaporni je ventil otvoren tijekom ispumpavanja, kada se cjevovod rashladnog sredstva ukloni zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno veliki tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede. Obavezno uzemljite klima uređaj. Ne uzemljenje jedinicu na komunalnu cijev, gromobran ili uzemljenje telefonske žice. Nepropisno uzemljenje može dovesti do strujnog udara. Obavezno instalirajte prekidač dozemnog spoja. Ako ne instalirate prekidač dozemnog spoja, može doći do strujnog udara ili požara. OPREZ Nemojte instalirati klima uređaj na bilo koje mjesto gdje postoji opasnost istjecanja zapaljivog plina. U slučaju istjecanja plina, nakupljanje plina u blizini klima uređaja može dovesti do izbijanja požara. Slijedeći upute iz ovog priručnika za postavljanje postavite cijevi za odvod kako biste osigurali pravilnu odvodnju i izolirajte cijevi kako biste spriječili kondenzaciju. Nepravilno postavljena cijev za odvod može prouzročiti istjecanje vode u prostoriji i oštećenje imovine. Pritegnite holender maticu na propisani način, npr. momentnim ključem. Stegnete li holender maticu previše, nakon duže upotrebe može napuknuti i prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva. Svakako poduzmite odgovarajuće mjere kako vanjska jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama. Male životinje, u kontaktu s električnim dijelovima, mogu izazvati neispravnost u radu, pojavu dima ili vatre. Objasnite korisniku da mora područje oko vanjske jedinice održavati čistim. Hrvatski

27 Temperatura rashladnog sklopa bit će visoka, stoga žicu unutar jedinice držite podalje od bakrenih cijevi koje obično nisu toplinski izolirane. Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu od strane stručnjaka ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na poljoprivrednim dobrima, ili za uporabu u poslovne i privatne svrhe od strane laika. Razina tlaka zvuka niža je od 70 db (A). Pribor Pribor isporučen s vanjskom jedinicom: (A) Priručnik za postavljanje (B) Sklop priključka za odvod (SAMO TOPLINSKA CRPKA) (C) Naljepnica punjenja rashladnog sredstva (D) Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika Mjere opreza za odabir mjesta postavljanja ) Odaberite dovoljno čvrsto mjesto koje može podnijeti težinu i vibracije jedinice i koje neće pojačavati buku njezina rada. ) Odaberite mjesto na kojem vrući zrak iz jedinice ili buka njezina rada neće ometati susjede. ) Izbjegavajte mjesta pored spavaće dobe i slično kako vas buka rada jedinice ne bi ometala. 4) Mora biti dovoljno prostora za donošenje i odnošenje jedinice s mjesta. 5) Mora biti dovoljno prostora za prolaz zraka, a uokolo ulaznog i izlaznog otvora za zrak ne smije biti prepreka. 6) U blizini mjesta postavljanja ne smije postojati mogućnost istjecanja plina. 7) Jedinice, kabele napajanja i kabele unutar jedinica postavite na udaljenosti od najmanje metra od televizijskih i radijskih prijamnika. Tako ćete spriječiti smetnje slike i zvuka. (Ovisno o radiovalovima, buka se može čuti čak i ako je udaljenost veća od metra.) 8) U priobalnim područjima ili drugim mjestima sa slanim okruženjem ili sulfatnim plinom korozija može smanjiti radni vijek klima uređaja. 9) Budući da iz vanjske jedinice istječe odvod, ispod nje ne postavljajte stvari osjetljive na vlagu. NAPOMENA Ne smiju se postavljati u viseći položaj ili jedna na drugu. OPREZ Prilikom upotrebe klima uređaja pri niskoj vanjskoj temperaturi svakako slijedite dolje opisane smjernice. ) Kako biste izbjegli izlaganje vjetru, postavite vanjsku jedinicu sa stranom usisa okrenutom prema zidu. ) Vanjsku jedinicu nikad nemojte postavljati na mjestu na kojem strana usisa može biti izložena izravnom vjetru. ) Za sprečavanje izlaganja vjetru i snijegu preporučujemo postavljanje pregradne ploče na strani ispusta zraka vanjske jedinice. Izradite veliku nadstrešnicu Izradite postolje Instalirajte jedinicu dovoljno visoko od tla kako biste spriječili zatrpavanje snijegom. 4) U područjima sa jakim snježnim padalinama, mjesto za postavljanje odaberite tako da snijeg ne može utjecati na rad jedinice. Hrvatski

28 Nacrti za postavljanje vanjske jedinice ** * Maksimalno dopuštena duljina Minimalna dopuštena duljina Maksimalno dopuštena visina Ako je cijev rashladnog sredstva premašuje duljinu od 0 m, obavezno je dolijevanje dodatnog rashladnog sredstva. Plinska cijev Cijev za tekućinu 0 m,5 m 0 m 0 g/m Vanjski promjer 5,9 mm Vanj. promj. 6,4 mm * Obavezno dodajte odgovarajuću količinu rashladnog sredstva. Ako to ne učinite, uređaj može raditi smanjenom snagom. ** Kako bi se izbjegla buka i vibracije koje proizvodi vanjska jedinica, preporučuje se najmanja duljina cijevi od,5 m. (Mehanička buka i vibracije mogu nastati ovisno o načinu postavljanja jedinice i okruženju u kojem se upotrebljava.) Ispod površine stropa ostavite 0 m prostora za rad. Izolacijsku cijev omotajte ljepljivom trakom od vrha do dna. OPREZ ** Postavite duljinu cjevovoda od,5 m do 0 m. Ako postoji opasnost od pada ili prevrtanja jedinice, učvrstite jedinicu temeljnim svornjacima, žicom ili sličnim sredstvima. 5 cm od zida Ostavite prostora za servisiranje cjevovoda i električne radove. Ako na lokaciji nije osiguran odgovarajući odvod kondenzata, postavite jedinicu na poravnanu podlogu za postavljanje (ili plastično postolje). Postavite vanjsku jedinicu u vodoravni položaj. Ako to ne učinite, može doći do istjecanja ili nakupljanja vode. 6 cm (Središta otvora za vijke na podnožju) Poravnana podloga za postavljanje (dostupan zasebno) 5 cm (Središta otvora za vijke na podnožju) Stezni materijal Ljepljiva traka Ploča s desne strane Također izolirajte priključak na vanjskoj jedinici. Izolacijska cijev Servisni poklopac Sve priključke obložite ljepljivom trakom ili izolacijskim materijalom kako biste spriječili ulazak zraka između bakrene cijevi i izolacijske cijevi. Obavezno to učinite ako je vanjska jedinica postavljena gore. Mjere opreza prilikom postavljanja Provjerite je li podloga za postavljanje čvrsta i ravna kako jedinica nakon postavljanja ne bi uzrokovala vibracije ili buku tijekom rada. Kao što je prikazano na crtežu temelja, pričvrstite jedinicu pomoću temeljnih svornjaka. (Pripremite četiri kompleta temeljnih svornjaka M8 ili M0, matica i podloški koji su dostupni na tržištu.) Temeljne svornjake najbolje je zaviti tako da njihova duljina bude 0 mm iznad površine temelja. 0 Hrvatski

DAIKIN SOBNI KLIMA UREĐAJ PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE. R410A Split serija MODELI FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B

DAIKIN SOBNI KLIMA UREĐAJ PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE. R410A Split serija MODELI FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B DAIKIN SOBNI KLIMA UREĐAJ PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R40A Split serija MODELI FVXG5KVB FVXG35KVB FVXG50KVB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

More information

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B

More information

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R410A Split Series Modeli RXB20C2V1B RXB25C2V1B RXB35C2V1B ARXB25C2V1B ARXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

More information

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje FDYPB8V FDYP00B8V FDYP0B8V FDQB8VB FDQ00B8VB FDQ0B8VB class: >0 00+0 class: >0 >00 0 60 ( class) 80 (00+0 class) 6 6 7 8 9 L N P P L N P P L N P P L N P P L N P P P P 6 P P P P 6 7 6 P P 7 8 9 FDYPB8V

More information

Upute za instalaciju Ultimate Comfort serija Svi brojevi modela

Upute za instalaciju Ultimate Comfort serija Svi brojevi modela SOBNI SPLIT KLIMA UREĐAJ Upute za instalaciju Ultimate Comfort serija Svi brojevi modela VAŽNA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije instaliranja ili upravljanja novim klima uređajem. Pazite

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 531. Elektronički termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 531. Elektronički termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 531 Elektronički termostat www.devi.com Sadržaj 1 Uvod................... 3 1.1 Tehničke karakteristike..... 4 1.2 Sigurnosne upute........ 5 2 Upute za postavljanje.........

More information

Podešavanje za eduroam ios

Podešavanje za eduroam ios Copyright by AMRES Ovo uputstvo se odnosi na Apple mobilne uređaje: ipad, iphone, ipod Touch. Konfiguracija podrazumeva podešavanja koja se vrše na računaru i podešavanja na mobilnom uređaju. Podešavanja

More information

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE I RUKOVANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE I RUKOVANJE PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE I RUKOVANJE Klima uređaji s sustavom FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQAVEB FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQ0AVEB .. 0~ H H 00 00 8 8 H 9 0 8 H H H 8 8 9 0 L N.. 8 9 0 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

More information

UPUTSTVO ZA UGRADNJU. Modeli FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B

UPUTSTVO ZA UGRADNJU. Modeli FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B UPUTSTVO ZA UGRADNJU Modeli FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O

More information

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE PRIRUČNIK Z POSTVLJNJE Klima uređaji sa split sustavom FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 0 8

More information

KORISNIČKI PRIRUČNIK unutarnja jedinica BER09MB-GI05/I BER12MB-GI05/I BER18MC-GI05/I BER24MD-GI05/I. Dvodjelni klima uređaj

KORISNIČKI PRIRUČNIK unutarnja jedinica BER09MB-GI05/I BER12MB-GI05/I BER18MC-GI05/I BER24MD-GI05/I. Dvodjelni klima uređaj BER09MB-GI05/I BER12MB-GI05/I BER18MC-GI05/I BER24MD-GI05/I KORISNIČKI PRIRUČNIK unutarnja jedinica Dvodjelni klima uređaj Hvala na odabiru našeg proizvoda. Za pravilno rukovanje, molimo da pročitate te

More information

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: D-52068 Aachen Produkt: Typnummer: Richtlinie: 1999/5/EG (R&TTE), 1999/519/EG, EMV 2004/108/EG, LVD 2006/95/EG, RoHS 2011/65/EG 1999/5/EC (R&TTE), 1999/519/EG, EMC 2004/108/EC,

More information

KONFIGURACIJA MODEMA. ZyXEL Prestige 660RU

KONFIGURACIJA MODEMA. ZyXEL Prestige 660RU KONFIGURACIJA MODEMA ZyXEL Prestige 660RU Sadržaj Funkcionalnost lampica... 3 Priključci na stražnjoj strani modema... 4 Proces konfiguracije... 5 Vraćanje modema na tvorničke postavke... 5 Konfiguracija

More information

AUS-12H53R150P8(Ze2)

AUS-12H53R150P8(Ze2) AUS-12H53R150P8(Ze2) SADRŽAJ Sadržaj 1 Upute za sigurnu uporabu 2 Naziv dijelova 4 Održavanje i čišćenje 7 Otkrivanje i analiza neispravnosti 8 Izvedbene značajke 10 Upute za postavljanje 11 Postavljanje

More information

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: D-52068 Aachen Produkt: Typnummer: MT: 2954, 2955, 2956, 2957 Verwendungszweck: Richtlinie: PLC zu Ethernet-Adapter Das Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen

More information

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Manufacturer: Hersteller: Charlottenburger Allee 67 Produkt: MT:2767, 2779 Typnummer: Verwendungszweck: Richtlinie: Wireless adapter The product complies with the essential requirements

More information

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije Biznis scenario: U školi postoje četiri sekcije sportska, dramska, likovna i novinarska. Svaka sekcija ima nekoliko aktuelnih projekata. Likovna ima četiri projekta. Za projekte Pikaso, Rubens i Rembrant

More information

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Produkt: Typnummer: MT: 2600, 2601 Verwendungszweck: Richtlinie: PLC zu Wireless und Ethernet Adapter PLC to Wireless and Ethernet adapter ErP 2009/125/EG Das Produkt

More information

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Manufacturer: Hersteller: Charlottenburger Allee 67 D-52068 Aachen Produkt: MT:2767, 2779 Typnummer: Verwendungszweck: Richtlinie: Wireless adapter 1999/519/EC 2014/53/EU,EU, RoHS

More information

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Manufacturer: Hersteller: Charlottenburger Allee 67 D-52068 Aachen Produkt: MT:2673, 2674, 2675, 2676 Typnummer: Verwendungszweck: Richtlinie: PLC to Wireless and Ethernet adapter

More information

SAS On Demand. Video: Upute za registraciju:

SAS On Demand. Video:  Upute za registraciju: SAS On Demand Video: http://www.sas.com/apps/webnet/video-sharing.html?bcid=3794695462001 Upute za registraciju: 1. Registracija na stranici: https://odamid.oda.sas.com/sasodaregistration/index.html U

More information

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI Za pomoć oko izdavanja sertifikata na Windows 10 operativnom sistemu možete se obratiti na e-mejl adresu esupport@eurobank.rs ili pozivom na telefonski broj

More information

Tutorijal za Štefice za upload slika na forum.

Tutorijal za Štefice za upload slika na forum. Tutorijal za Štefice za upload slika na forum. Postoje dvije jednostavne metode za upload slika na forum. Prva metoda: Otvoriti nova tema ili odgovori ili citiraj već prema želji. U donjem dijelu obrasca

More information

1. Instalacija programske podrške

1. Instalacija programske podrške U ovom dokumentu opisana je instalacija PBZ USB PKI uređaja na računala korisnika PBZCOM@NET internetskog bankarstva. Uputa je podijeljena na sljedeće cjeline: 1. Instalacija programske podrške 2. Promjena

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 330 (+5 C do +45 C) Elektronički termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 330 (+5 C do +45 C) Elektronički termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 330 (+5 C do +45 C) Elektronički termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

Upute za instaliranje AE...-1/ASC 160. Toplinska pumpa zrak/voda D AE 60-1 AE 80-1 AE ASC (2007/06) OSW

Upute za instaliranje AE...-1/ASC 160. Toplinska pumpa zrak/voda D AE 60-1 AE 80-1 AE ASC (2007/06) OSW Upute za instaliranje AE...-1/ASC 160 Toplinska pumpa zrak/voda 6 720 614 056-00.2D AE 60-1 AE 80-1 AE 100-1 ASC 160 6 720 614 419 (2007/06) OSW Sadržaj Sadržaj 1 Upute za siguran rad i objašnjenje simbola

More information

KABUPLAST, AGROPLAST, AGROSIL 2500

KABUPLAST, AGROPLAST, AGROSIL 2500 KABUPLAST, AGROPLAST, AGROSIL 2500 kabuplast - dvoslojne rebraste cijevi iz polietilena visoke gustoće (PEHD) za kabelsku zaštitu - proizvedene u skladu sa ÖVE/ÖNORM EN 61386-24:2011 - stijenka izvana

More information

UTG 9005 GENERATOR FUNKCIJA UPUTE ZA KORIŠTENJE

UTG 9005 GENERATOR FUNKCIJA UPUTE ZA KORIŠTENJE UTG 9005 GENERATOR FUNKCIJA UPUTE ZA KORIŠTENJE v v SADRŽAJ: Uvod 2 Dodatni dijelovi 3 Specifikacije 4 Funkcije 5 Korištenje 7 Pažnja 7 UVOD: Rukovanje s ovim uređajem je vrlo jednostavno i izravno. Pročitajte

More information

Upotreba selektora. June 04

Upotreba selektora. June 04 Upotreba selektora programa KRONOS 1 Kronos sistem - razina 1 Podešavanje vremena LAMPEGGIANTI 1. Kada je pećnica uključena prvi put, ili u slučaju kvara ili prekida u napajanju, simbol SATA i odgovarajuća

More information

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan.

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. 1) Kod pravilnih glagola, prosto prošlo vreme se gradi tako

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 535. Elektronički termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 535. Elektronički termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 535 Elektronički termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

More information

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA Radovi prije aplikacije: Prije nanošenja Ceramic Pro premaza površina vozila na koju se nanosi mora bi dovedena u korektno stanje. Proces

More information

Paket za izravno uranjanje GH833

Paket za izravno uranjanje GH833 Upute Paket za izravno uranjanje GH833 311567B - Za ugradnju tornja/konzole. - Dio br. 287843 Važne sigurnosne upute Proèitajte sva upozorenja i upute sadržane u ovom priruèniku. Èuvajte ovaj priruènik.

More information

KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (MULTI VRSTE) Vlasnički priručnik

KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (MULTI VRSTE) Vlasnički priručnik KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (MULTI VRSTE) Vlasnički priručnik Vanjska jedinica Naziv modela: Za komercijalnu uporabu MMY-MAP0806HT8P-E MMY-MAP1006HT8P-E MMY-MAP1206HT8P-E MMY-MAP1406HT8P-E

More information

Kamera. Mrežna kamera Dome. Kratke upute za upotrebu hrvatski

Kamera. Mrežna kamera Dome. Kratke upute za upotrebu hrvatski Kamera Mrežna kamera Dome Kratke upute za upotrebu hrvatski Ove se kratke upute odnose na modele: DS-2CD4312F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4312FWD-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4324F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4332FWD-(I)(Z)(H)(S)

More information

Plinski kondenzacijski uređaj Condens 5000 WT

Plinski kondenzacijski uređaj Condens 5000 WT Upute za rukovanje Plinski kondenzacijski uređaj Condens 5000 WT WBC 24 S50 6720863444 (2018/03) HR 6 720 803 744-00-1O Sadržaj Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad...........................

More information

JEDINSTVENI PORTAL POREZNE UPRAVE. Priručnik za instalaciju Google Chrome dodatka. (Opera preglednik)

JEDINSTVENI PORTAL POREZNE UPRAVE. Priručnik za instalaciju Google Chrome dodatka. (Opera preglednik) JEDINSTVENI PORTAL POREZNE UPRAVE Priručnik za instalaciju Google Chrome dodatka (Opera preglednik) V1 OPERA PREGLEDNIK Opera preglednik s verzijom 32 na dalje ima tehnološke promjene zbog kojih nije moguće

More information

HRVATSKI. AC-35 CH-VG Bio. A Energy class. Silver Ion Filter R-410A. Kombinirani sobni klima uređaj (Hlađenje i grijanje) UPUTE ZA UPORABU

HRVATSKI. AC-35 CH-VG Bio. A Energy class. Silver Ion Filter R-410A. Kombinirani sobni klima uređaj (Hlađenje i grijanje) UPUTE ZA UPORABU HRVATSKI AC-35 CH-VG Bio Silver Ion Filter A Energy class R-410A Kombinirani sobni klima uređaj (Hlađenje i grijanje) UPUTE ZA UPORABU Hvala Vam na izboru ovog klima uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte

More information

- Italy. UNIVERZALNA STANICA ZA ZAVARIVANJE, SPOTER - sa pneumatskim pištoljem sa kontrolnom jedinicom TE95-10 KVA - šifra 3450

- Italy. UNIVERZALNA STANICA ZA ZAVARIVANJE, SPOTER - sa pneumatskim pištoljem sa kontrolnom jedinicom TE95-10 KVA - šifra 3450 - Italy UNIVERZALNA STANICA ZA ZAVARIVANJE, SPOTER - sa pneumatskim pištoljem sa kontrolnom jedinicom TE95-10 KVA - šifra 3450 ALATISTHERM D.O.O Koče Kapetana 25 35230 Ćuprija, Srbija Tel/fax : + 381 (0)

More information

Vodič za zamjenu hardvera Tipovi 8129, 8132, 8133 Tipovi 8134, 8135, 8136

Vodič za zamjenu hardvera Tipovi 8129, 8132, 8133 Tipovi 8134, 8135, 8136 ThinkCentre Vodič za zamjenu hardvera Tipovi 8129, 8132, 8133 Tipovi 8134, 8135, 8136 ThinkCentre ThinkCentre Vodič za zamjenu hardvera Tipovi 8129, 8132, 8133 Tipovi 8134, 8135, 8136 Prvo izdanje (veljača,

More information

KORISNIČKE UPUTE HLADNJAK S KOMPRESOROM DX-7.22,19.58,24.56,32.88,41, ,51.150,94.270, , , /

KORISNIČKE UPUTE HLADNJAK S KOMPRESOROM DX-7.22,19.58,24.56,32.88,41, ,51.150,94.270, , , / HLADNJAK S KOMPRESOROM DX-7.22,19.58,24.56,32.88,41,130.46.145,51.150,94.270,166.428,170.490,181.490/ Ove upute sadrže važne sigurnosne upute kao i upute za postavljanje uređaja. Pažljivo ih pročitajte

More information

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings Eduroam O Eduroam servisu Eduroam - educational roaming je besplatan servis za pristup Internetu. Svojim korisnicima omogućava bezbedan, brz i jednostavan pristup Internetu širom sveta, bez potrebe za

More information

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB.

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB. 9.72 8.24 6.75 6.55 6.13 po 9.30 7.89 5.86 10.48 8.89 7.30 7.06 6.61 11.51 9.75 8.00 7.75 7.25 po 0.38 10.21 8.66 7.11 6.89 6.44 11.40 9.66 9.73 7.69 7.19 12.43 1 8.38 7.83 po 0.55 0.48 0.37 11.76 9.98

More information

Vođeni valni radar s komorama Rosemount 9901

Vođeni valni radar s komorama Rosemount 9901 Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4601, Rev. AA Vođeni valni radar s komorama Rosemount 9901 Upute za montažu s opcijom XC Vodič za brzi početak rada Sigurnosne poruke Procedure i upute u ovom dokumentu

More information

Owner s Manual MCY-MHP0404HS8-E MCY-MHP0504HS8-E MCY-MHP0604HS8-E MCY-MHP0404HS8J-E MCY-MHP0504HS8J-E MCY-MHP0604HS8J-E AIR CONDITIONER (MULTI TYPE)

Owner s Manual MCY-MHP0404HS8-E MCY-MHP0504HS8-E MCY-MHP0604HS8-E MCY-MHP0404HS8J-E MCY-MHP0504HS8J-E MCY-MHP0604HS8J-E AIR CONDITIONER (MULTI TYPE) DB11207201-00 English Español AIR CONDITIONER (MULTI TYPE) Français Owner s Manual Italiano Deutsch Português Outdoor Unit Polski For commercial use Česky Model name: Русский Heat Pump Model Hrvatski MCY-MHP0404HS8-E

More information

A TI,DIOS (You Are God) œ œ. œ œ œ œ. œ. œ. œ. Dios, Dios, God, we ac -

A TI,DIOS (You Are God) œ œ. œ œ œ œ. œ. œ. œ. Dios, Dios, God, we ac - Keyboard ITRO South erican Dance (q = ca. 80) TI,DIOS ( re God)....... the Se - the.. m Bilingual Spanish nglish.. % % Text: Spanish: Rosa María Icaza, VI, 1999, Mexican erican ultural enter. rights reserved.

More information

A TI,DIOS (You Are God) INTRO South American Dance (q = ca. 80) Dm. œ œ. œ # œ œ œ œ. œ. œ. œ œ. j J œ. œ œ œ œ œ œ œ. ba - mos; you; All

A TI,DIOS (You Are God) INTRO South American Dance (q = ca. 80) Dm. œ œ. œ # œ œ œ œ. œ. œ. œ œ. j J œ. œ œ œ œ œ œ œ. ba - mos; you; All TI,DIOS ( re God) INTRO South erican Dance (q = ca 80) # %? Bilingual Spanish nglish? RFRIN: 1st time: ; reafter: Soprano/Melody F lto Tenor m claim ce - claim you; mos; you; Dios, Dios, God, J J Text:

More information

2 integral 2GO. Dobro došli! sanitary 2GO Br. art active 2GO Br. art floorstar 2GO Br. art

2 integral 2GO. Dobro došli! sanitary 2GO Br. art active 2GO Br. art floorstar 2GO Br. art integral 2 cro Dobro došli! Kupnjom dozatora integral 2 dobili ste precizan i potpuno automatiziran uređaj za doziranje koncentrata sredstva za čišćenje. Šest kemijskih proizvoda integral 2 koji su dostupni

More information

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd,

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, 12.12.2013. Sadržaj eduroam - uvod AMRES eduroam statistika Novine u okviru eduroam

More information

UPUTE ZA UPORABU DIGITALNI SNIMAČI 4-16 KANALA V

UPUTE ZA UPORABU DIGITALNI SNIMAČI 4-16 KANALA V UPUTE ZA UPORABU DIGITALNI SNIMAČI 4-16 KANALA V. 1.0.1 1. a) Instalacija HDD-a VAŽNO: 1. Uređaj podržava SATA diskove.preporuka je koristiti diskove koje preporuča proizvođač. 2. Prije otvaranja uređaja

More information

Popravak & održavanje cijevi

Popravak & održavanje cijevi Popravak & održavanje cijevi Širok izbor iz pojedinačnog izvora. Jedinstven izdržljiv dizajn. Brza i pouzdana performansa. Tip Stranica Tlačne ispitne pumpe 2 9.2 Zaleđivači cijevi 2 9.3 Pumpe za skidanje

More information

POLYKEN antikorozivne trake za zaštitu čeličnih cjevovoda. SOLAR SCREEN termoreflektirajuće folije za staklene površine ZNAKOVI SIGURNOSTI

POLYKEN antikorozivne trake za zaštitu čeličnih cjevovoda. SOLAR SCREEN termoreflektirajuće folije za staklene površine ZNAKOVI SIGURNOSTI POLYKEN antikorozivne trake za zaštitu čeličnih cjevovoda SOLAR SCREEN termoreflektirajuće folije za staklene površine ZNAKOVI SIGURNOSTI Prometni znakovi Split OPASNOST OD POŽARA ZABRANJENO PUŠITI Rijeka

More information

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT TRAJANJE AKCIJE 16.01.2019-28.02.2019 ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT Akcija sa poklonima Digitally signed by pki, pki, BOSCH, EMEA, BOSCH, EMEA, R, A, radivoje.stevanovic R, A, 2019.01.15 11:41:02

More information

broj korisničke podrške

broj korisničke podrške broj korisničke podrške Kao dio Rexair korisničke podrške, svaki uređaj MiniJet dobiva serijski broj za korisničku podršku tek nakon što prođe test provjere kvalitete. Taj serijski broj nudi: Identifikaciju

More information

Upute za rukovanje. Logatherm WPS...K/WPS... Toplinska pumpa WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17.

Upute za rukovanje. Logatherm WPS...K/WPS... Toplinska pumpa WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17. Upute za rukovanje Toplinska pumpa 6 720 614 285-00.1O 6 720 618 418 HR (03/2009) Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17 Za servisere Molimo pažljivo

More information

Bušilice nove generacije. ImpactDrill

Bušilice nove generacije. ImpactDrill NOVITET Bušilice nove generacije ImpactDrill Nove udarne bušilice od Bosch-a EasyImpact 550 EasyImpact 570 UniversalImpact 700 UniversalImpact 800 AdvancedImpact 900 Dostupna od 01.05.2017 2 Logika iza

More information

Otpremanje video snimka na YouTube

Otpremanje video snimka na YouTube Otpremanje video snimka na YouTube Korak br. 1 priprema snimka za otpremanje Da biste mogli da otpremite video snimak na YouTube, potrebno je da imate kreiran nalog na gmailu i da video snimak bude u nekom

More information

Hair Styler. Register your product and get support at HP4696/22. Korisnički priručnik

Hair Styler. Register your product and get support at   HP4696/22. Korisnički priručnik Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 HR Korisnički priručnik e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Hrvatski Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips!

More information

TH-49LFV8W TH-55LFV8W

TH-49LFV8W TH-55LFV8W Upute za uporabu Osnovni vodič FULL HD LCD zaslon Za poslovnu uporabu Broj modela TH-49LFV8W TH-55LFV8W 49-inch model 55-inch model Sadržaj Važna obavijest o sigurnosti...2 Sigurnosne mjere opreza...3

More information

O. Toplinska pumpa. Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Upute za rukovanje (2009/07) HR

O. Toplinska pumpa. Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Upute za rukovanje (2009/07) HR 6 720 611 660-00.1O Toplinska pumpa Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW Upute za rukovanje HR 2 Sadržaj HR Sadržaj 1 Upute za sigurnost i objašnjenje simbola...... 3 1.1 Objašnjenje simbola..................

More information

SMBWireless uputa za montažu opreme v4

SMBWireless uputa za montažu opreme v4 Udruga SMBWireless www.smbwireless.hr info@smbwireless.hr SMBWireless uputa za montažu opreme v4 (Grid Antena 2,4 GHz - 24 dbi i Mikrotik Routerboard Groove 52HPN) 1. Mjesto za postavljanje antene Antenu

More information

Vodič za postavljanje. DEVIreg 550. Elektronički inteligentni termostat.

Vodič za postavljanje. DEVIreg 550. Elektronički inteligentni termostat. Vodič za postavljanje DEVIreg 550 Elektronički inteligentni termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

HRVATSKI ZAVOD ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA I SIGURNOST NA RADU OSOBNA ZAŠTITNA OPREMA ZA ZAŠTITU ORGANA ZA DISANJE

HRVATSKI ZAVOD ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA I SIGURNOST NA RADU OSOBNA ZAŠTITNA OPREMA ZA ZAŠTITU ORGANA ZA DISANJE HRVATSKI ZAVOD ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA I SIGURNOST NA RADU OSOBNA ZAŠTITNA OPREMA ZA ZAŠTITU ORGANA ZA DISANJE Serija letaka Izobrazbom do zaštite zdravlja i sigurnosti na radu PRIMJENA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME

More information

Upute za rukovanje. Logatherm WPL 6 A Logatherm WPL 8 A Logatherm WPL 10 A. Vanjska jedinica toplinske pumpe zrak/ voda.

Upute za rukovanje. Logatherm WPL 6 A Logatherm WPL 8 A Logatherm WPL 10 A. Vanjska jedinica toplinske pumpe zrak/ voda. Upute za rukovanje Vanjska jedinica toplinske pumpe zrak/ voda 6 720 614 050-00.1D Logatherm WPL 6 A Logatherm WPL 8 A Logatherm WPL 10 A Za servisere Molimo pažljivo pročitajte prije montaže i radova

More information

ROOM AIR CONDITIONER USERS MANUAL ZIDNI KLIMA-UREĐAJ UPUTE ZA UPORABU BIH ЗИДНИ КЛИМА УРЕЂАЈ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ

ROOM AIR CONDITIONER USERS MANUAL ZIDNI KLIMA-UREĐAJ UPUTE ZA UPORABU BIH ЗИДНИ КЛИМА УРЕЂАЈ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ ROOM AIR CONDITIONER USERS MANUAL ZIDNI KLIMA-UREĐAJ UPUTE ZA UPORABU HR GB BIH ЗИДНИ КЛИМА УРЕЂАЈ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ SRB ZIDNI KLIMATSKI UREDJAJ UPUTE ZA UPORABU MNE 1 ENGLISH KAS XX GA Before using

More information

Korisnički priručnik. Always here to help you Register your product and get support at SCF875 A B C D E I X W V U L M N O P

Korisnički priručnik. Always here to help you Register your product and get support at  SCF875 A B C D E I X W V U L M N O P Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCF875 A B C D E 1 F G Z H Y I X J K W V U T Specifications are subject to change without notice 2017 Koninklijke

More information

BMW i Wallbox Plus / Connect

BMW i Wallbox Plus / Connect BMW i Freude am Fahren BMW i Wallbox Plus / Connect Upute za instalaciju 5 HR BMW i Wallbox Plus / Connect Upute za instalaciju BMW i Wallbox Plus / Connect Upute za instalaciju NAPOMENE Sigurnosne napomene

More information

Upute za korištenje makronaredbi gml2dwg i gml2dgn

Upute za korištenje makronaredbi gml2dwg i gml2dgn SVEUČILIŠTE U ZAGREBU - GEODETSKI FAKULTET UNIVERSITY OF ZAGREB - FACULTY OF GEODESY Zavod za primijenjenu geodeziju; Katedra za upravljanje prostornim informacijama Institute of Applied Geodesy; Chair

More information

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE CJENOVNIK KABLOVSKA TV Za zasnivanje pretplatničkog odnosa za korištenje usluga kablovske televizije potrebno je da je tehnički izvodljivo (mogude) priključenje na mrežu Kablovskih televizija HS i HKBnet

More information

EKM51351OX. HR Štednjak Upute za uporabu 2 SL Štedilnik Navodila za uporabo 33

EKM51351OX. HR Štednjak Upute za uporabu 2 SL Štedilnik Navodila za uporabo 33 EKM51351OX HR Štednjak Upute za uporabu 2 SL Štedilnik Navodila za uporabo 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 5 3. OPIS PROIZVODA... 8 4. PRIJE PRVE UPOTREBE...

More information

Summi triumphum. & bc. w w w Ó w w & b 2. Qui. w w w Ó. w w. w w. Ó œ. Let us recount with praise the triumph of the highest King, 1.

Summi triumphum. & bc. w w w Ó w w & b 2. Qui. w w w Ó. w w. w w. Ó œ. Let us recount with praise the triumph of the highest King, 1. Sequence hymn for Ascension ( y Nottker Balulus) Graduale Patavienese 1511 1. Sum Summi triumphum Let us recount ith praise the triumph of the highest King, Henricus Isaac Choralis Constantinus 1555 3

More information

INSTALLATIONS MURALES POWER GREEN 50

INSTALLATIONS MURALES POWER GREEN 50 INSTALLATIONS MURALES POWER GREEN 50 EN DE ES SL HR RUS HU RO INSTALLATION AND USER MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION BETRIEBS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DE USO E INSTALACIÓN MANUAL

More information

Port Community System

Port Community System Port Community System Konferencija o jedinstvenom pomorskom sučelju i digitalizaciji u pomorskom prometu 17. Siječanj 2018. godine, Zagreb Darko Plećaš Voditelj Odsjeka IS-a 1 Sadržaj Razvoj lokalnog PCS

More information

Upute za uporabu TH-65BF1E TH-50BF1E

Upute za uporabu TH-65BF1E TH-50BF1E LCD zaslon osjetljiv na dodir Upute za uporabu Za poslovnu uporabu Hrvatski Br. modela. TH-80BF1E TH-65BF1E TH-50BF1E Detaljnije upute potražite u uputama za uporabu na CD-ROM-u. Sadržaj Važna sigurnosna

More information

actostor VIH RL HR; SI; SRB; SK

actostor VIH RL HR; SI; SRB; SK actostor VIH RL HR; SI; SRB; SK Za korisnika / servisera Upute za rukovanje i instaliranje actostor Spremnik tople vode HR Sadržaj Sadržaj 1 Napomene uz dokumentaciju... 3 1.1 Pohrana dokumentacije...

More information

PROJEKTNI PRORAČUN 1

PROJEKTNI PRORAČUN 1 PROJEKTNI PRORAČUN 1 Programski period 2014. 2020. Kategorije troškova Pojednostavlj ene opcije troškova (flat rate, lump sum) Radni paketi Pripremni troškovi, troškovi zatvaranja projekta Stope financiranja

More information

ELEKTRIČNI KOTLOVI ZA CENTRALNO GRIJANJE. TermoMini UPUTE ZA INSTALACIJU I KORISNIKA

ELEKTRIČNI KOTLOVI ZA CENTRALNO GRIJANJE. TermoMini UPUTE ZA INSTALACIJU I KORISNIKA ELEKTRIČNI KOTLOVI ZA CENTRALNO GRIJANJE TermoMini UPUTE ZA INSTALACIJU I KORISNIKA Sadržaj 1. Uvod... 1 1.1. Dokumentacija... 1 1.2. Čuvanje dokumentacije... 1 1.3. Uvodne informacije... 1 1.4. Zaštita

More information

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE 3309 Pursuant to Article 1021 paragraph 3 subparagraph 5 of the Maritime Code ("Official Gazette" No. 181/04 and 76/07) the Minister of the Sea, Transport

More information

Commissioned by Paul and Joyce Riedesel in honor of their 45th wedding anniversary. Lux. œ œ œ - œ - œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

Commissioned by Paul and Joyce Riedesel in honor of their 45th wedding anniversary. Lux. œ œ œ - œ - œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. LK0-0 Lux/ a caella $2.00 Commissioned by aul and Joyce Riedesel in honor of their 5th edding anniversary. Offertorium and Communio from the Requiem Mass f declamatory - solo - - - - U Ex - au - di o -

More information

I. Toplinska pumpa EHP 6 AW-2-15 AW-2 400V 3N~ Upute za rukovanje (2010/01)

I. Toplinska pumpa EHP 6 AW-2-15 AW-2 400V 3N~ Upute za rukovanje (2010/01) 6 720 640 719-00.1I Toplinska pumpa EHP 6 AW-2-15 AW-2 400V 3N~ Upute za rukovanje 2 Sadržaj HR Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i upute za sigurnost...... 3 1.1 Objašnjenje simbola.................. 3 1.2

More information

UPUTE ZA KORIŠTENJE LOKALNI KLIMA UREÐAJ AMC-11AN, AMC-14AN

UPUTE ZA KORIŠTENJE LOKALNI KLIMA UREÐAJ AMC-11AN, AMC-14AN UPUTE ZA KORIŠTENJE LOKALNI KLIMA UREÐAJ AMC-11AN, AMC-14AN UVOD - TEHNIČKI PODACI Želimo Vam to sve najbolje uz Vaš novi prijenosni uređaj za klimatizaciju. Vaš uređaj za klimatizaciju bio je razvijen

More information

JUNIOR GREEN C.S.I. MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO

JUNIOR GREEN C.S.I. MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO JUNIOR GREEN C.S.I. IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RO MANUAL DE INSTALARE

More information

Automatske Maske za zavarivanje. Stella, black carbon. chain and skull. clown. blue carbon

Automatske Maske za zavarivanje. Stella, black carbon. chain and skull. clown. blue carbon Automatske Maske za zavarivanje Stella Podešavanje DIN: 9-13 Brzina senzora: 1/30.000s Vidno polje : 98x55mm Četiri optička senzora Napajanje : Solarne ćelije + dve litijumske neizmenjive baterije. Vek

More information

N7500 SUSTAV ZA ŽLJEBLJENJE ARCAIR-MATIC. Priručnik za rad. Hrvatski (Croatian)

N7500 SUSTAV ZA ŽLJEBLJENJE ARCAIR-MATIC. Priručnik za rad. Hrvatski (Croatian) IZLAZ MAKS. IZLAZ ULAZNA SNAGA NAPON NAPON AMPERA FAZA SUSTAV ZA ŽLJEBLJENJE ARCAIR-MATIC Priručnik za rad Hrvatski (Croatian) ART# A-10837_AC www.esab.com/arcair Revizija: AF Datum izdanja: 06.15.2016

More information

DNX7250DAB DNX5250BT DNX525DAB DNX4250DAB DNX4250BT

DNX7250DAB DNX5250BT DNX525DAB DNX4250DAB DNX4250BT DNX7250DAB DNX5250BT DNX525DAB DNX4250DAB DNX4250BT GPS SUSTAV ZA NAVIGACIJU Vodič za brzi početak Sustav možete ažurirati povezivanjem s USB uređajem koji sadrži datoteku za ažuriranje. Ako želite ažurirati

More information

Uvoznik: Stranica 1 od 6

Uvoznik: Stranica 1 od 6 Uvoznik: SITO-MAS d.o.o. 10000 ZAGREB, Donje svetice 40 Telefon:+385(0) 1 23 43 102 Fax: +385(0) 1 23 43 101 E-pošta: sito-mas@sito-mas.hr www.sito-mas.hr Stranica 1 od 6 POWERLASER Desktop - kompaktni

More information

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević GUI Layout Manager-i Bojan Tomić Branislav Vidojević Layout Manager-i ContentPane Centralni deo prozora Na njega se dodaju ostale komponente (dugmići, polja za unos...) To je objekat klase javax.swing.jpanel

More information

Opis... 4 Komponente... 4 Nazivna pločica... 6 Funkcija... 7 Višeprolazne konfiguracije... 8 Označivanje strana ploča... 8

Opis... 4 Komponente... 4 Nazivna pločica... 6 Funkcija... 7 Višeprolazne konfiguracije... 8 Označivanje strana ploča... 8 Opis... 4 Komponente... 4 Nazivna pločica... 6 Funkcija... 7 Višeprolazne konfiguracije... 8 Označivanje strana ploča... 8 Instalacija... 9 Prije instaliranja... 9 Zahtjevi... 9 Osiguranje izmjenjivača

More information

CentroPelet ZV14 TEHNIČKE UPUTE TEHNIKA GRIJANJA. za korištenje REGULACIJE toplovodnih sobnih peći za loženje drvenim peletima

CentroPelet ZV14 TEHNIČKE UPUTE TEHNIKA GRIJANJA. za korištenje REGULACIJE toplovodnih sobnih peći za loženje drvenim peletima TEHNIKA GRIJANJA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Croatia, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 TEHNIČKE UPUTE za korištenje REGULACIJE toplovodnih sobnih peći za loženje drvenim peletima

More information

Upute za rukovanje. Logamax plus GB152-16/24T. Kompaktna kondenzacijska centrala za grijanje (03/2008) HR

Upute za rukovanje. Logamax plus GB152-16/24T. Kompaktna kondenzacijska centrala za grijanje (03/2008) HR Upute za rukovanje Kompaktna kondenzacijska centrala za grijanje 6 720 613 310-00.0K Logamax plus GB152-16/24T 6 720 614 644 (03/2008) HR Sadržaj Sadržaj 1 Opće upute za siguran rad i objašnjenje simbola

More information

Mogućnosti primjene industrijskih kolektora

Mogućnosti primjene industrijskih kolektora Mogućnosti primjene industrijskih kolektora Dosadašnja praksa poznavala je gradnju solarnih postrojenja isključivo upotrebom većeg broja malih, kućnih solarnih kolektora. Danas se za potrebe pripreme veće

More information

Opis... 4 Komponente... 4 Nazivna pločica... 6 Funkcija... 7 Višeprolazne konfiguracije... 8 Označivanje strana ploča... 8

Opis... 4 Komponente... 4 Nazivna pločica... 6 Funkcija... 7 Višeprolazne konfiguracije... 8 Označivanje strana ploča... 8 Opis... 4 Komponente... 4 Nazivna pločica... 6 Funkcija... 7 Višeprolazne konfiguracije... 8 Označivanje strana ploča... 8 Instalacija... 9 Prije instaliranja... 9 Zahtjevi... 9 Podizanje... 2 Podizanje...

More information

Upute za montažu, rad i održavanje Demountable Plate Heat Exchangers

Upute za montažu, rad i održavanje Demountable Plate Heat Exchangers Upute za montažu, rad i održavanje Demountable Plate Heat Exchangers Projekat: Kupac: Tip izmjenjivača topline: Proizvodni broj: Godina proizvodnje: Kategorija PED: Art. 4, par.3 Kat. 1 Kat. 2 Kat. 3 Kat.

More information

Upute za AIS 600. obavijest

Upute za AIS 600. obavijest Upute za AIS 600 Uz pomoć ovih uputa možete programirati i instalirati transponderski uređaj klase B Garmin AIS 600 s pomorskim sustavom za automatsko identificiranje (AIS). Sadržaj ovog pakiranja usporedite

More information

Always here to help you. Register your product and get support at SCF870. Korisničkipriručnik

Always here to help you. Register your product and get support at   SCF870. Korisničkipriručnik Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCF870 Korisničkipriručnik 1 46 HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti

More information

Upute za upotrebu. LCD monitor u boji. Važno

Upute za upotrebu. LCD monitor u boji. Važno Upute za upotrebu LCD monitor u boji Važno Pročitajte pažljivo ove Upute za upotrebu i Priručnik za instalaciju (zasebno) kako bi se upoznali sa sigurnom i učinkovitom upotrebom. Za prilagodbu i postavke

More information

UPUTE ZA OPERATERE GRIJANA PRIJAMNA POSUDA (HLZ) SADRŽAJ

UPUTE ZA OPERATERE GRIJANA PRIJAMNA POSUDA (HLZ) SADRŽAJ UPUTE ZA OPERATERE GRIJANA PRIJAMNA POSUDA (HLZ) Ovo poglavlje o opremi mora se uključiti u Priručnik za uporabu opreme. PROIZVEDENO OD STRANE FRYMASTER, L.L.C. 8700 LINE AVENUE SHREVEPORT, LOUISIANA 71106-6800

More information

1 / 41. Hakki Pilke Easy 43. Korisnik mora pročitati i razumjeti ove upute prije uporabe prerađivača drva za ogrjev!

1 / 41. Hakki Pilke Easy 43. Korisnik mora pročitati i razumjeti ove upute prije uporabe prerađivača drva za ogrjev! CROATIAN 1 / 41 Hakki Pilke Easy 43 PRERAĐIVAČ DRVA ZA OGRIJEV Upute za sastavljanje, upravljanje i održavanje EC izjava o sukladnosti Sigurnosne upute Uvjeti jamstva Korisnik mora pročitati i razumjeti

More information

NIS PETROL. Uputstvo za deaktiviranje/aktiviranje stranice Veleprodajnog cenovnika na sajtu NIS Petrol-a

NIS PETROL. Uputstvo za deaktiviranje/aktiviranje stranice Veleprodajnog cenovnika na sajtu NIS Petrol-a NIS PETROL Uputstvo za deaktiviranje/aktiviranje stranice Veleprodajnog cenovnika na sajtu NIS Petrol-a Beograd, 2018. Copyright Belit Sadržaj Disable... 2 Komentar na PHP kod... 4 Prava pristupa... 6

More information

Energetska obnova pročelja. Tonći Marinović Regionalni prodajni predstavnik

Energetska obnova pročelja. Tonći Marinović Regionalni prodajni predstavnik Energetska obnova pročelja Tonći Marinović Regionalni prodajni predstavnik 1 Zašto su ROCKWOOL proizvodi zeleni proizvodi Sanacija pročelja uz odličnu toplinsku, protupožarnu i zvučnu zaštitu ETICS sustavom

More information