haber Broj 79 Maj-Juni cijena jedna funta

Size: px
Start display at page:

Download "haber Broj 79 Maj-Juni cijena jedna funta"

Transcription

1 haber Broj 79 Maj-Juni cijena jedna funta

2 Srebrenica Genocide number of victimes that is not final SREBRENICA MASSACRE TWENTY YEARS LATER The Srebrenica-Potočari Memorial and Cementry of the victims of the 1995 genocide Bosnian-Serb forces massacred 8,000 boys and men aged fourteen to eighty. The event became known internationally as the Srebrenica Massacre. In 2004, a United Nations International Crimes Tribunal found 161 Bosnian-Serb politicians and During the early 1990s, due to a series of conflicts and political upheavals, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia split up into six independent countries. The break up resulted in the Yugoslav Wars. The countries of Croatia and Bosnia-Herzegovina were the primary sites of conflict. There were three main aggressors in the war were the armies of the Republic of Bosnia-Herzegovia and the self-proclaimed Bosnian-Croat and Bosnian-Serb forces. The war raged across Bosnia from In July of 1995, the small town of Srebrenica in eastern Bosnia became the site of the wars most atrocious act. Over a few days in July 1995, soldiers guilty of crimes against humanity. The tribunal found that the crimes were committed in the name of ethnic cleaning or genocide the attempt to eradicate all Muslims from the area. The Srebrenica Massacre was the first genocide in Europe since World War II. In July 2002, Bosnia-Herzegovina established the Srebrenica Memorial in the town of Potocari. Annual memorial services draw thousands of visitors each year. 2 In July 2015, leaders from around the world will gather at the Srebrenica Memorial to remember the victims of the Srebrenica Massacre as well as support efforts to prevent anything like it from every happening again. However, even though it has been twenty years since Srebrenica and the end of the Bosnian War, the ethnic divisions that led to the horror of Srebrenica remain in the small country of Bosnia-Herzegovina. The United States brokered a peace deal between the Bosnian-Croat, Bosnian-Serb, and Republic of Bosnia forces in 1995 at Wright Patt Air Force Base in Dayton, OH. The agreement became known as the Dayton Peace Accord. While the Peace Accord ended hostilities, its division of Bosnia-Herzegovina into two municipalities a Bosnian- Muslim and Bosnian-Croat alliance known as the Republic of Bosnia and a Bosnian-Serb municipality known as Republika Srpska was meant only as a temporary solution to end the fighting. Yet, twenty years later, the division remains with no real hope that it will end anytime in the near future. In fact, many Bosnians argue that the two groups are farther away from any reconciliatory unity than they were when the war ended in Recently, Pope Francis visited the Bosnian capital city of Sarajevo to urge continued reconciliation between the three ethnic groups. As the twenty anniversary of the Srebrenica Massacre nears, Bosnians and non- Bosnians alike hope for the same.

3 UNITED NATIONS Srebrenica Genocide number of victimes that is not final UN MARKS 20 YEARS SINCE SREBRENICA GENOCIDE At the United Nations Wednesday, the international community commemorated the 20th anniversary of the genocide at Srebrenica, where more than 8,000 Bosnian Muslim men and boys were systematically murdered by Serbian forces because of their religious faith. They were some of the darkest days Europe had seen since World War II. Bosnian Serb forces besieged the enclave of Bosnian Muslims on July 11, 1995 and began killing more than 8,000 men and boys. Women and girls were raped and forcibly deported. Adisada Dudic was five years old in 1995 when her father loaded her, her heavily pregnant mother and her sisters into a truck to leave temporarily to safety. They ended up spending the next three years in refugee camps in Slovenia. My childhood memories are those of fear, bloodshed and fire. I spent every day waiting for my dad to appear. Every man that passed through the refugee camp reminded me that my dad was not there, she said. Dudic was one of the lucky ones; her father survived. The U.S. ambassador to the United Nations, Samantha Power, was a young journalist in the Balkans and reported on the massacre, later writing a Pulitzer prize-winning book about genocide. She told VOA that her experiences there have influenced her work as a diplomat. And so all of my commitments to human rights, to transitional justice, to preventing mass atrocity, to reconciliation in the wake of conflict, all of that for me personally, grows out of the experience of having covered the war in Bosnia, but also having had the misfortune of bearing witness from afar, from Sarajevo, to the systematic slaughter of 8,000 Muslim men and boys, she said. The United Nations Security Council is expected to adopt a resolution 3 early next week commemorating the 20th anniversary of the genocide. The British delegation has written the draft, which diplomats say closely resembles the language of a similar resolution adopted last year commemorating the Rwandan genocide, including condemning the genocide and those who deny it. The resolution also calls for accountability for perpetrators and urges educating future generations to prevent the recurrence of such atrocities. British Ambassador Matthew Rycroft says the resolution is balanced and intended to honor the lives lost and look to the future. It s about reconciliation; it s about learning the lessons from Srebrenica. We often say never again, and we need to make sure we mean it, he said. Russia has circulated a proposal of its own, one which does not mention Srebrenica by name and condemns generally the crimes committed throughout the conflict in the former Yugoslavia. Moscow has previously acknowledged that the massacre in Srebrenica was a genocide. Some Serbian and Bosnian Serbian politicians have urged Russia to veto the British resolution, but Ambassador Power said she expected it would be adopted. I do expect it to be adopted. I want to assure the people of Bosnia above all, that there is broad global consensus about what happened in Srebrenica in July of 1995; there is not a lot of confusion about that. For political reasons, people may want to divert attention and that s unfortunately what we deal with in the world, she said.

4 Srebrenica Genocide number of victimes that is not final BRITAIN, RUSSIA AT ODDS OVER UN SREBRENICA GENOCIDE COMMEMORATION UNITED NATIONS, July 1 (Reuters) - A draft United Nations Security Council resolution commemorating the 1995 Srebrenica massacre does not seek to bring up painful divisions nor point the finger of blame, Britain said on Wednesday as Russia pushes a rival text it considers balanced. The British-drafted resolution has angered Bosnian Serbs and Serbia, who branded it as anti-serb and sent a letter of protest to the United Nations. The British draft strongly condemns the genocide at Srebrenica and any denial of this genocide, while the Russian text instead condemns the most serious crimes of concern to the international committee. Both drafts were seen by Reuters. This is the moment for the Security Council to show through this resolution that we are committed to making never again a reality, Britain s U.N. Ambassador Matthew Rycroft told a Srebrenica memorial event at the United Nations on Wednesday. On July 11, 1995, towards the end of Bosnia s war, Bosnian Serb forces swept into the eastern Srebrenica enclave, a U.N.-designated safe haven. They executed 8,000 Muslim men and boys in the days that followed, dumping their bodies into pits. Dear Sir/Madam, The aim is to get out on Twitter and tweet as much as possible to reach trending status on Twitter on the 11th of July. Twitter is a popular social media tool used by nearly 500 million user with active user base of around 236 million users every month. To get a tag trending we need to reach a certain number of tweets per day. Once achieved the tag is then displayed on the home page of Twitter and millions of people will see it. This way we can inform the online community about the 20th anniversary of genocide in Srebrenica. Serbia acknowledges that a grave crime took place and adopted a declaration condemning the massacre in 2010 as it sought closer ties with the West, but stopped short of describing it as genocide. Its president at the time, Boris Tadic, attended the 15th anniversary commemoration. The U.N. war crimes tribunal for the former Yugoslavia has ruled the massacre -- the worst mass Please help us with this. Notable dates: London, Westminster Abbey Srebrenica commemoration day UK Srebrenica, the main commemoration day in Bosnia-Herzegovina 1. Create your own Twitter account if you don't have one. ( com) 2. Tweet on your own about #SrebrenicaGenocide20Years and #Srebrenica and include links to any articles about Srebrenica Genocide 3. Optional, follow BiH Info Hub (@ BiHInfoHub) 4. Re-tweet all messages from BiH 4 killing on European soil since World War Two -- was genocide. Twenty years after the war ended, Bosnia remains a fragile state reliant on external aid, its economy hobbled by a complex and unwieldy power-sharing system and tensions between its two constituent republics. Russia s Deputy U.N. Ambassador Petr Iliichev described the British draft on Tuesday as divisive because it focuses on only one aspect of the conflict. He said the Russian text was more general and more reconciling. U.S. Ambassador to the United Nations, Samantha Power, told the commemoration event at the United Nations on Wednesday that the Srebrenica genocide must never be forgotten. Those who deny the genocide in Srebrenica today only embarrass and humiliate themselves, said Power, who was a 24-year-old journalist in Bosnia when the massacre took place. Let me simply appeal to all gathered here that the resolve induced by the horror of Srebrenica be extended not only to commemorating the past, but to do far more to prevent genocide and mass atrocities in the present, she said. Bosnia Appeal Birmingham REACH 100 MILLION TWITTER USERS (#SREBRENICAGENOCIDE20YEARS) Info Hub about #SrebrenicaGenocide20Years 5. On the 11th of July send as many tweets as possible with the tag #SrebrenicaGenocide20Years and #Srebrenica Regards Adis Burazerovic <adis.burazerovic@gmail.com>

5 Nezuk Srebrenica Genocide number of victimes that is not final Pored prigodnog kulturnog i komemorativnog programa, ovaj skup je prilika da se na njemu okupe borci - veterani 28. divizije Armije Republike Bosne i Hercegovine koji su izvršli legendarni proboj iz ove zaštićene UN enklave. Inače, 28. divizija je osim Srebrenice pokrivala područje Bratunaca, Zvornika, Vlasenice i Žepe. U Nezuku će se, u sklopu obilježavanja 20 godina od genocida u Srebrenici te uoči starta Marša mira, održati manifestacija ''PREŽIVJELI SMO'' na kojoj će Podrinjci pokazati da i dalje stoje na braniku domovine Bosne i Hercegovine i da sa istim žarom kao i prije nastavlju borbu za napredak svoje jedine domovine. U toku su završne pripreme, a član Organizacionog komiteta, major Mujo Delić dao nam je više detalja: Zbog nezakonitog hapšenja našeg komandanta Nasera Orića iz razumljivih razloga nismo u javnost izlazili sa detaljima okupljanja Podrinjaca, sada je Naser među nama i manifestacija ide svojim tokom. Pored prigodnog kulturnog i komemorativnog programa, ovaj skup je prilika da se na njemu okupe borci - veterani 28. divizije Armije Republike Bosne i Hercegovine koji su izvršli legendarni proboj iz ove zaštićene UN enklave. Inače, 28. divizija je POZIV NA MANIFESTACIJU ''PREŽIVJELI SMO'' vojnih invalida i demobilisanih boraca, kao i svi dobronamjerni ljudi iz Podrinja, cijele Bosne i Hercegovine te dijaspore, sa ciljem da podsjetimo i sebe i druge da smo preživjeli taj strašni genocid i da želimo da se borimo za demokratsku i nezavisnu Bosnu i Hercegovinu. Mujo Delić sa svojim kolegama iz Organizacionog odbora pozovem sve one koji smatraju Bosnu i Hercegovinu svojom domovinom da nam se pridruže u ovom tužnom ali i svečanom činu. Inače, Mujo Delić je preživio golgotu Srebrenice i među prvima se godine probio na slobodnu teritoriju, a od godine živi u Engleskoj. Njegov zadatak je da obavijesti što više boraca ove divizije koji sada žive u više od 80 zemalja na svim kontinentima. Svi oni koji trebaju informaciju više mogu se Muji Deliću javiti na mail delic_mujo@hotmail. com kako bi podrobnije bili upoznati sa programom manifestacije. Antarfile Genocid u Srebrenici se dogodio između 11. srpnja i 22. srpnja godine, podrazumijeva masovna ubojstva velikog broja Bošnjaka, muškaraca, u rasponu od maloljetnika do staraca, te etničko čišćenje od oko ljudi s područja enklave Srebrenice, površine od oko 150 km2, tijekom rata u Bosni i Hercegovini. Genocid se dogodio u području Srebrenice, a izvela ga je - pod zapovijedanjem generala Ratka Mladića - Vojska Republike Srpske, kojoj su se priključili i "Škorpioni", paravojna formacija pod kontrolom srbijanskog Ministarstva unutarnjih poslova. Događaj je među najstrašnijima u suvremenoj europskoj povijesti. To je najveći pokolj u Europi nakon Drugog svjetskog rata. U njemu je ubijeno preko ljudi. (Wikipedia) Major Mujo Delić sa svojim saborcima prilikom prošlogodišnjeg okupljanja; pukovnici Hajrudin Malagić, Mujo Mandžić, Velid Džozić; majori osim Srebrenice pokrivala područje Bratunaca, Zvornika, Vlasenice i Žepe. Takođe, ovo će biti prilika da se okupe porodice šehida, ratnih Programom je predviđen defile ratnih zastava 28. divizije Armije RBiH koje će simbolično nositi djeca šehida, ratni vojni invalidi i srebrenički Zlatni ljiljani, nakon čega će se brigade i postrojiti. Prisutnima će se obratiti ratni komandant odbrane Srebrenice Naser Orić i predstavnici državnih organa te saborci iz drugih dijelova Bosne i Hercegovine. Za kraj, koristim priliku da zajedno Potpis pod sliku: Major Mujo Delić sa svojim saborcima prilikom prošlogodišnjeg okupljanja; pukovnici Hajrudin Malagić, Mujo Mandžić, Velid Džozić; majori Sabahudin Rizvanović, Mujo Mehmedi, Esnaf Salihović, Suljo Čakanović; nad. kapetani Ferid Mehmedović, Almir Suljagić; kapetani Samir Vilić, Ibro Salkanović i Enver Sečić; nad. poručnik Muharem Mehmedović; zastavnik Rijad Salihović; stariji vodnik Muharem Hakić; stažista Sabahudin Tutundić; desetar Abdusamed Džozić; razvodnik Fahrudin Hasanović i vojnik prve klase Smajo Mandić 5

6 Srebrenica Genocide number of victimes that is not final Edinburgh : Dokumentarni film Srebrenica survivors bit će premijerno prikazan 11. jula ove godine na BBC-ju REDITELJ SAMIR MEHANOVIĆ: CILJ FILMA JE DA SE PRIKAŽU PATNJE PREŽIVJELIH SREBRENIČANA Nažalost, među počiniteljima Srbima ima mnogo onih koji još uvijek negiraju da su Srbi nad Bošnjacima počinili genocid i iskreno se nadam da će ovaj moj film dati doprinos da se otpočne dijalog na tu temu, da se iznesu sve činjenice jer vjerovatno onda bi teško bilo pronaći opravdanje za brutalni genocid nad muškarca bošnjačke nacionalnosti u Srebrenici. Dokumentarni film Srebrenica survivors kojeg je režirao bosanskohercegovački reditelj Samir Mehanović bit će premijerno prikazan 11. jula ove godine na BBC-ju. Film će biti emitovan na BBC Worldu, što znači da će 500 miliona gledalaca moći vidjeti ovo djelo. Iako je Samir Mehanović je u završnoj fazi uredjivanja filam i u velikoj editeroskoj groznici, našao je bogdu slobodnog prostora da porazgovara sa nama. Recite nam kako je došlo do realizacije i snimanja ovog filma i naravno do toga da bude premijerno prikazan na BBC-ju? 6 Vidite, finalnu realizaciju pomogao je FACE TV i Senad Hadzifejzović i oni su koproducenti ovog filma. Najnovija vijest je da osim BBC Worlda, dio filma će biti prikazan na BBC 2 Newsnight 9. ili10. jula a posebno me raduje da će bh. gledaoci vidjeti film na FACE TV i na premijeri u Sarajevu tu istu noć. Film je napravljen uz velika odricanja i sa vrlo malo stedstava. Snimao sam ga ja i moj prijatelj Gavin Wolfe Murray a montirao sam u svom stanu sa mladom montažerkom Laurrom Carreira iz Portugala. Današnja tehnologija omogućava da se ovako radi, ali treba znati ispričati priču jer Srebrenica će uvijek biti nezavršena tema. Ja sam godine bio svjedok dolaska srebreničkih izbjeglica u Tuzlu, žena i djece, i tada smo se svi pitali gdje su muškarci, a tek pretprošle godine sam prvi put otišao u Potočare i dobio odgovor na to pitanje. Tada sma odlučio da napravim svoju priču o Srebrenici odnosno o preživjelim žrtvama koje ni nakon 20 godina nisu našle svoj put da se bore sa genocidom koji se sručio na njihovu glavu. Svaka njihova priča u meni je stvarala novu bujicu emocija a pitan-

7 Srebrenica Genocide number of victimes that is not final ja, ali ne i dogovori, su se samo nizali: kako je ovo mogao uraditi čovjek čovjeku, kako izvući lekciju iz ovoga kada se slične stvari danas ponavljaju u Siriji i Gazi, kako oprostiti komšijama koji nisu baš tog dana bili tu već neki drugi Srbi, mnogo pitanja ali malo odgovora. Cilj filma je da se prikažu patnje preživjelih Srebreničana koji su žrtve najvećeg Krugovi u žitu Nikada više! Beskrupulozna laž, a ne snaga. Milioni sudbina, bačenih u nepovrat i nadanja. Izgubljeni żivoti i vrijeme, između Nirnberga i Haga. Obeċava samo jedno, a to su nova stradanja. Najmanje me zanima, šta noċas žele Burboni. Ja tražim samo, siguran put za Kordobu. Nije teško shvatiti, k o smo mi, a k o su oni. Vijekovima nudimo ljubav u zamjenu za zlobu. Komšije pogled skrivaju, u suton odlaze kradom. Historija nesebično, ponovo nudi noćnu moru. Aveti zla se bude, lebde nad našim gradom, mnogi nikada neċe, vidjeti novu zoru. Ostat će nerazjašnjeni, skladni u żitu krugovi, i staze koje vode, samo u jednom smjeru. Ne dozvolite sutra, krvnicima nebeskim drugovi. Da pominju suživot, moral, ljubav i vjeru. Snovi su netragom iščezli, ostaje surova java, mjesec se davno sakrio, sve je prekrila tama. Komšije s njim se kriju, prolaze bez pozdrava. Izdan i ponižen Serafim, plače na stubu srama. Meho Jakupović genocida počinjenog u Evropi nakon Drugog svjetskog rata. Nažalost, među počiniteljima Srbima ima mnogo onih koji još uvijek negiraju da su Srbi nad Bošnjacima počinili genocid i iskreno se nadam da će ovaj moj film dati doprinos da se otpočne dijalog na tu temu, da se iznesu sve činjenice jer vjerovatno onda bi teško bilo pronaći opravdanje za brutalni genocid nad muškarca bošnjačke nacionalnosti u Srebrenici. Srebrenica survivors će svoju priču ispričati i na mnogim filmskim festivalima širom svijeta jer smo fimsku verziju već poslali na mnoge adrese. Za one koji ne znaju šta u stvaralačkoj ličnoj karti Samira Mehanovića piše, šta ste Vi ustvari, pozorišni ili filmski reditelj, producent ili scenarista? Pa eto na wikpediji stoji da sam filmski, pozorišni reditelj, producent, scenarista, moderna umjetnost traži kompletnu ličnost i ono što nastojim je da radim kvalitetno jer kvalitet uvijek ispliva. Moj najveći uspjeh je nagrada BAFTA koju sam godine dobio za dokumentarni film Kako smo se igrali - The Way We Played u kojem sam dao svoje viđenje početka rata u Bosni. Ova nagrada otvorila mi je mnoga vrata jer BAFTA se dodjeljuje od godine i jedna je od najprestižnih nagrada u oblasti u kojoj radim. Potom, tu je niz drugih projekata u koje ubrajam i mojih sedam kratkometražnih i dokumentražnih filmova te režiranje niza pozorišnih predstava i televizijskih emisija. Radili ste u rodnoj Tuzli, sada stvarate u Edinburghu, otkuda Samir u Škotskoj, kako je došao, kako se snašao? Čuj, kad čovjek vjeruje u svoje snove, ništa ga ne može zaustaviti. Moj otac je bio rudar a majka domaćica, dali su mi ljubav i karakter, a to otvara puno vrata u svijetu. Došao sam u Edinburgh sa svojom teatarskom trupom iz Tuzle, imao sam 25 godina i veliku želju da ostanem u Škotskoj i uspijem u svom poslu. Nije bilo lahko po dolasku i traženju načina da ostanem, prošao sam sve patnje azilanata, ostao sam na ulici bez igdje ikoga, pravi homles. To me nije pokolebalo jer sam imao svoju viziju i želju da uspijem jer radom i trudom sve se može. Danas živim u svom stanu, završio sam (MA) magistarski studij za FILM i živim dobar kreativan život. Naravno da pošto živim u Edinburghu ponekad nosim kilt - škotsku suknju i to bez gaća, kao pravi Scott, ali sam bio i ostao Bosanac. Vaši daljnji planovi na umjetničkom polju i neostvareni projekti koje biste voljeli realizovati? Radim trenutno na par dokumentarnih i igranih filmova i nadam se njihovoj realizaciji kao i to da ću biti u prilici prikazati svoje filmove našoj raji koja živi u Velikoj Britaniji. 7 HABER Izdavač: BiH UK Network, Bosnia House 36 Medley Road, Greet Birmingham B11 2NE Tel: , uknetwork@btconnect.com Glavni urednik: Namik Alimajstorović urednikhaber@gmail.com Redakcija: Dr. Anes Cerić, Idriz Kadunić, Zaim Pašić, Žana Vukmirović Stalna saradnja: Zijad Bećirević (SAD), Dr Zdenka Besara, Haris Halilović (Njemačka), Fahira Hasedžić, Meho i Semira Jakupović, Mišo Marić, Senadin Selimić, Muhamed Širanović, Faruk Tičić, Ognjen Tvrtković Štamparija: Bosanska kuća,birmingham Copyright@2013 Bosnia & Herzegovina UK Network

8 Iz Networka 17. susret bosanskih škola u Derbyju CVIJET SREBRENICE U DJEČIJIM OČIMA Školski program su otvorili domaćini, a pratili su ih mališani iz škole Heretfordshira, Birminghama, Coventryja, Londona,ovaj dio programa zatvorili su učenici iz Manchestera. Šarolik i interesantan nastup nagrađivan je zasluženim aplauzima. Poseban dojam ostavili su oni najmlađi, po mojoj skromnoj procjeni, briljirali su najmlađi iz škole Birmingham. program,jedan dio bio je posvećen i 20-godišnjici stradanja Srebrenice. Nije se puno odstupalo od planiranog rasporeda,dobrodošlicu je poželio manager lokalnog udruženja Ferid Kevrić, potom je vođenje programa prepustio Ajši Bjelobrvić (bosanski jezik) i Merimi Kadralija (engleski jezik). Nakon intoniranja državnih himni, goste su kratkim govorom pozdravili Nermina Webster, predsjednica lokalnog udruženja, Sabit Jakupović, predsjednik BH UK Networka, njegova ekselencija Mustafa Mujezinović, ambasador BiH U UK i Republici Irskoj, Paul Pegg, gradonačelnik Derbyja i dr. Waqar Azmi OBE, predsjednik udruženja Remembering Srebrenica. Skupu su prisustvovali i Njegova ekselencija Mustafa Mujezinović, ambasador BiH U UK i Republici Irskoj Ugodan proljetni dan obećavao je da će i ovo najmasovnije okupljanje nasih građana u UK ispuniti očekivanja i onih najzahtjevnijih. Susreti bosanskih dopunskih skola,17. u neprekinutom nizu pod pokroviteljstvom BH UK Networka a u organizaciji lokalnog udruženja BH Community Association Derby, te prostor Derby Moor Communiti Sports College sa svim pratećim objektima obećavali su još jedno nezaboravno druženje. Uz standardan školski i sportski Paul Pegg, gradonačelnik Derbyja 8 Nermina Webster, predsjednica lokalnog udruženja, Sabit Jakupović, predsjednik BH UK Networka, i dr. Waqar Azmi OBE, predsjednik udruženja Remembering Srebrenica.

9 Iz Networka principal pomenutog objekta Rob Holmes, Samra Koričić Mujkić, drugi sekretar Ambasade BiH London, sa suprugom Mirzom i Emina Mujezinović, ambasadorova supruga. Publika je uživala u raznovrsnom programu bh dopunskih škola Školski program su otvorili domaćini, a pratili su ih mališani iz škole Heretfordshira, Birminghama, Coventryja, Londona,ovaj dio programa zatvorili su učenici iz Manchestera. Šarolik i Zahvalnice za predsttavnike BH škola interesantan nastup nagrađivan je zasluženim aplauzima. Poseban dojam ostavili su oni najmlađi, po mojoj skromnoj procjeni, briljirali su najmlađi iz škole Birmingham. Godinama smo navikli da nas na kraju programa obraduju svojim sjajnim nastupima folklorne grupe Bosanski biseri Derby i Mladost Bosne Birmingham, praćeni iz prikrajka budnim okom koreografa Fahire Hasedžić. Tako je bilo i ovaj put. Iskrene čestitke za sve njih na izvrsnoj prezentaciji spleta igara iz drage nam domovine. Potom smo pristupili ručku. Isti smo proveli uživajući u ukusnim jelima domaćica, nakon toga uputili smo se ka sportskim terenima. U međuvremenu je komisija u sastavu Semira i Sabit Jakupović izabrala likovne i literarne radove. Za likovni rad prvonagrađjena je Amela Subašic, Derby, druga je Amina Kalamujić, London i treća Elma Bešić, Birmingham. Za pisanu riječ prva je Emina Hrnčić, Derby, druga Azemina Musić i treća Elma Bešić, obje iz Birminghama. Folklorna sekcija Bosanski Biseri Derby Na sportskim terenima dočekali su nas Nedžad Salkić i Dino Hrnčić i već formirane grupe navijača. Ipak, prije najvažnije sporedne stvari na svijetu, nametnula se kraljica sportova, ovaj put u četiri kategorije. Djevojčice ispod devet godina - nastupile su samo dvije takmičarke, tako da obje medalje odlaze u Birmingham. Prva Hana Cerić i druga Elma Bešić. U grupi preko devet godina, gdje je bila puno jača konkurencija, prva je Lejla Karić, Birmingham, druga Adna Bjelobrvić, Derby, i treća Medina Musić, Birmingham. Dječaci su također bili podijeljeni u ovakve starosne grupe. Najbrži ispod devet godina je Deen Gopo, Derby, drugi Mirza Dedić, Birmingham, i treći Benjamin Zlomužica, 9

10 Iz Networka Folklorna sekcija Mladost Bosne-Birmingham budući prvaci i njihovi navijači. Hertford je u majicama posvećenim stradanju Srebrenice. Zasluženo prvi sa maksimalno osvojenih petnaest bodova Hertford, drugi Coventry i treći Birmingham. Bilo je i suza na kraju, ne podnose baš svi poraz isto, dobila se i neka nezaslužena medalja, ali sve fer i korektno i uz primjetan broj talentovanih igrača, čije vrijeme tek dolazi. Da ne pominjemo samo one koji se okitiše trofejima, sjetimo se i onih koji iznesoše sav ovaj teret. Svaki novi susreti podizu standard, hvala Bogu, u sljedećim postajemo punoljetni (osamnaest godina) a to povlači još veću odgovornost. Ali sumnji nema mjesta, svi smo se već okušali u tom poslu nekoliko puta. Posebnu zahvalnost zaslužuju: Alma Škola Hertfordshire, prvo mjesto u malom fudbalu Birmingham. Stariji su nagrađivani ovim redom:fahrudin Dergić, Birmingham, prvo mjesto, Anes Razić, Coventry, drugo mjesto i Edin Dedić, Birmingham, treće mjesto. Fudbaleri su nestrpljivo dočekali da pokažu svoje sportsko znanje. Žrijeb je bio jednostavan, svako sa svakim. Suđenje vrlo korektno, sportski duh do izgaranja za svaku loptu, publika i više nego glasna. Dresovi isprintani prezimenima naših reprezentativaca, najčešće Dzeko i Bešić, tako da u momentu pomislite da igraju jedan protiv drugog. Razlikuju se samo Ogromna pomoć volontera Pašić, Hatidža Hatičić, Ramiza Whitmore, Cris Algie, Amra Kapetanović, Ismeta Hanjalić, Vernesa Subašić, Rabija i Medina Makić, Amra i Ramiz Bjelobrvić, Medina Salkić, Amela Akram, Hajrija Halilović, Enisa Vukdalić, Zemka Zahirović, Alma i Dino Hrnčić, Enisa i Nedžad Osmanagić, Irfeta i Mirsada Pobrić, Halida i Bekir Mujić, Nesiba i Merima Kadralija, Suada i Ćerim Alija. Izdvojit ćemo Ajšu Bjelobrvić u nesebičnoj donaciji hrane i pomoći u organizaciji ovih nezaboravnih susreta. Hvala i uposlenicima BH udruženja Derby: Nedžadu Salkiću, Ermini Zahirović Algie i Feridu Kevriću, pod čijom je nevidljivom dirigentskom palicom sve dovedeno do savršenstva. Meho Jakupović Drugoplasirani fudbaleri Coventry-ja 10

11 Iz Networka MOJI UTISCI SA XVII SKUPA BH ŠKOLA U DERBYJU Ono što me posebno raduje je činjenica da bh. udruženje u Derbyju ima veoma mladu predsjednicu, što na neki način ulijeva i nadu da naša udruženja imaju budućnosti i da na mladima svijet ostaje. I ove godine imali smo priliku da prisustvujemo XVII skupu bh. dopunskih škola u Derbyju koji se podudario sa 20 godina obilježavanja srebreničke tragedije. Škola iz Londona predstavila se sa programom od 15 minuta u kojem, nažalost, nisu učestvovali svi učenici. Mnogi od njih nisu bili u mogućnosti da se odazovu ovim susretima koji su već odavno ugazili u drugu deceniju obilježavanja i postali tradicija, tako da smo bili u situaciji da napravimo neku improviziranu verziju. Ono što posebno veseli je činjenica da se veliki broj mališana predškolskog uzrasta zajedno sa roditeljima odazvala skupu i oni su dali od sebe najbolje što su mogli, a većini je to bio i prvi nastup pred širom bh. publikom. Naša učenica Amina Kalamujić osvojila je drugo mjesto za likovni rad Vijećnica u plamenu i ovom prilikom joj od srca čestitamo. Naša fudbalska ekipa koju su sačinjavala djeca od šest do deset godina nažalost nije imala sportske sreće, ali je pokazala veliki patriotizam i optimizam. Bodrili smo ih riječima da je bitno učestovati i da će biti bolje kada porastu. Teško je riječima iskazati utiske, mnogo je toga, a riječi uvijek nedostaju. U svakom slučaju, lijepo vrijeme, sunce, sunce, sunce, odlična atmosfera u autobusu dok smo putovali i pjevali naše sevdalinke, ljubazni domaćini, prelijep program u kojem su učestvovala naša djeca i članovi folkolornih grupa, izložbe likovnih i literarnih radova, nadahnuti pozdravni govori NJ.E. Mustafe Mujezinovića, ambasadora BiH, i gradonačelnika Derbyja koji su govorili o značaju očuvanja vlastite kulture i jezika, dr. Azmija iz Remembering Srebrenica koji je govorio o obilježavanju 20. godine srebreničke Prva dopunka škola Victoria tragedije, publika koja je bodrila učesnike, prelijepi sportski tereni za naše mališane, odličan izbor hrane i neumorni volonteri Svjesna sam da uvijek treba težiti usavršavanju i to je ono što svi mi koji učestvujemo u pripremama programa želimo, ali isto tako moramo biti svjesni realnosti i koliko su djeca bila u mogucnosti da pokažu u kratkom vremenskom periodu. Mislim da treba biti optimista i ne posustati i koristiti svaku priliku da nadležnima za dopunsko školovanje ukazujemo na važnost očuvanja, posebno u teškoj finansijskoj situaciji. Ono što me posebno raduje je činjenica da bh. udruženje u Derbyju ima veoma mladu predsjednicu, što na neki način ulijeva i nadu da naša udruženja imaju budućnosti i da na mladima svijet ostaje. Ovom prilikom se zahvaljujem gospodinu Feridu Kevriću i predsjednici udruženja gospođi Nermini Wester, te svim volonterima Derbyja koji su učinili sve da se osjećamo kao kod kuce. Sportskoj ekipi iz Hertfordshirea čestitam na osvojenom 1. mjestu u fudbalu, dobitinicma priznanja za najbolje likovne i literarne radove također čestitke. Svim učenicima, nastavnicima i volonterima čestitam na završetku još jedne školske godine i želim im ugodno ljeto. Semira Jakupović 11

12 Iz Networka UTISCI SA 17. SUSRETA BOSANSKIH ŠKOLA U DERBYJU Prvi znak da nam predstoji izvanredan dan pružio nam je prizor moderne zgrade Derby Moor Community Sports College u kojoj su, ove godine, domaćini iz Derbyja ugostili đake bosanskih dopunskih škola i njihove roditelje, te mnoge sugrađane i istaknute ličnosti. Odmah pri dolasku učitelji su izložili đačke literarne i likovne radove koji su opisivali njihovu ljubav prema domovini Bosni i Hercegovini. Đaci su blistali od ponosa zbog dobre posjećenosti njihove izložbe. Poslije osvježenja i malog druženja sa ostalim školama, domaćini su zamolili goste da pređu u salu u kojoj se ove godine održala priredba. Prigodnim intoniranjem himne BiH i GB susret je otvoren, te su riječ dobili Nermina Webbster, predsjednica bosanskohercegovačkog udruženja Derby, i Sabit Jakupović, predsjednik BH UK Networka. Oni su nam poželjeli dobrodošlicu i lijepo druženje. Poslije njih su binu preuzeli drugi uvaženi gosti i svi su imali nešto lijepo da kažu. Njegova ekselencija, ambasador BiH u Engleskoj Mustafa Mujezinović nas je podsjetio da su pored naše djece, kultura i jezik naše najveće blago i da se trebamo s ponosom zvati Bosancima i Hercegovcima. Gradoncelnik Derbyja Paul Pegg je istaknuo da je ponosan na njegov grad i njegovu multietničnost, da je iznimno sretan jer sada i Bosance zove sugrađanima, te poručio da nikada ne zaboravimo odakle potičemo jer čovjek bez prošlosti nema ni budućnosti. Ove godine naglasak svih škola u programu bio je na 20. godišnjici genocida u Srebrenici. Tom prigo- BH dopunska škola Birmingham dom je ugošten predsjednik Remembering Srebrenica UK dr.waqar Azmi koji je iznio svoju nevjericu da se tako strašan zločin i neviđen genocid poslije II svjetskog rata ponovio u srcu moderne Evrope, pred očima zapadne civilizacije. Iako nas prisutne uvijek prate zbivanja i slike iz tih ratnih godina, podsjetio nas je da ne smijemo zaboraviti historiju jer narodu koji zaboravi prošlost je suđeno da je opet proživi. U nastavku programa smo gledali đake škola Derby, Hertfordshire, Birmingham, Coventry i London Victoria koji su nas sve potaknuli na razmišljanje o minulom ratu svojim izvanrednim programom. Mnogo suza je kanulo poslije njihovih recitacija koje su nas dirale u već ranjenu dušu. Sjetili smo se svih poginulih od Save do mora, od Une do Drine i uvijek se Srebrenica spomenula, kao najveća rana koja nikada neće i ne smije zacijeliti. Za kraj programa su nas ponovo razveselile i odagnale tugu, bar privremeno, folklorne grupe učiteljice Fahire Hasedžić. Bio je to divan prikaz naše nošnje i ljepote mladosti. Prije sportskih aktivnosti domaćini su nas poslužili ukusnim tradicionalnim jelima i kolačima koji su svojim divnim mirisima i ukusom izmamili osjećaj pravog bosanskohercegovačkog rahatluka kod svih prisutnih. Za vrijeme sportskih aktivnosti gromoglasno smo bodrili naše takmičare i uživali u sunčanom danu. 12 Želim pohvaliti domaćine na izvanrednoj lokaciji i odabiru centra, te do sada najljepšem i najorganizovanijem susretu. Svaka aktivnost je im ala svoje tačno mjesto i vrijeme, na opštu radost učitelja, đaka i roditelja jer nam to uveliko umanjuje stres koji imamo taj dan, jer se svi želimo predstaviti u što ljepšem svjetlu. Željela bih apelovati na buduće organizatore da se ugledamo na ovaj lijepi primjer i da sve sljedeće susrete obilježavamo u sličnim objektima. Na kraju se želim zahvaliti svim vrijednim roditeljima koji su spoznali vrijednost i značaj školovanja na bosanskom jeziku, te svoju djecu dovode u školu bilo sunce ili kiša. Mnogi se rado odričemo te dragocjene subote u korist našeg podmlatka, na kojima svijet ostaje i koji će, ako Bog da, svoju ljubav prema domovini prenijeti i na nove generacije koje tek dolaze. Dževdana Gološ

13 Onako kako ja to vidim... Svi mi ponekad osjetimo duboku potrebu da nakon godina iskustva u mnogim poslovima i aktivnostima kažemo nešto, da predložimo nešto ili da iniciramo stvari koje bi se možda mogle bolje raditi u budućnosti. Obzirom da sam uključen, slučajno ili namjerno, u dio obrazovanja na bosanskom jeziku, djece naših građana ovdje u Velikoj Britaniji, organizovao susrete bosanskohercegovačkih dopunskih škola, učestvovao u raznim sastancima kroz BH UK Network s tim u vezi, tako osjećam potrebu da malo "glasno razmišljam" o svemu što se dešavalo do sada kao i za 17. susret bh. škola u Derbyju. Kao prvo, želim da se zahvalim svima koji su svojim dolaskom i svojim radom pomogli da se ovaj susret desi, u prvom redu mislim na učenike dopunskih škola, njihove roditelje i nastavnike. Dalje bih postavio pitanje i samom sebi i čitaocima Habera. Da li kao roditelji, građani, Bosanci zaista na pravi način vrednujemo i priznajemo napore svih učitelja u bosanskohercegovačkim školama (nekih i nema više među živima), taj entuzijazam i želju da naša djeca ne zaborave svoj jezik, svoju kulturu i svoju tradiciju? Koliko pridajemo važnosti ovim susretima škola, najboljem mjestu da se djeca vide i steknu nove prijatelje, ali ne bih zaboravio ni mnoge roditelje koji su počeli da se viđaju samo jednom godišnje i to baš na ovim susretima. Dalje, želim da se zahvalim ambasadoru Bosne i Hercegovine u Londonu Njegovoj ekselenciji Mustafi Mujezinoviću, gradonačelniku Grada Derby Councilor Paulu Peggu, predsjedniku organizacije Remembering Srebrenica dr. Waqaru Azmiju, Associate Principal Derby Moor Community Sporty College, predsjedniku UK Networka Sabitu Jakupoviću, predsjedniku BH udruženja Derby Nermni Webster, Event Coordinator Robu Holmesu kao i svim dopunskim školama, Derby, Manchester, Birmingham, Hertfordshire, Victoria London i Coventry, koji su svojim dolaskom uveličali ovaj događaj. Želim posebno da se zahvalim volonterima: Alma Pašić, Hatidža Hatičić, Ramiza Whitmore, Chris Algie, Amra Kapetanović, Ismeta Hanjalić, Vernesa Subašić, Rabija Makić, Amra i Ramiz Bjelobrvić, Medina Salkić, Amela Akram, Irfeta Pobrić, Hajrija Halilović, Enisa Vugdalić, Zemka Zahirović, Alma Hrnčić, Dino Hrnčić, Enisa Osmanagić, Nedžad Osmanagić, Mirsada Pobrić, Bekir i Halida Mujić, Mediha Makić, Nesiba i Merima Kadralija, Suada i Ćerim Alija, Ajša Bjelobrvić za veliku pomoć u doniranju hrane 17. SUSRET DOPUNSKIH ŠKOLA kao i pomoći i volonterskom radu tokom dana. Zahvaljujemo se zaposlenim Ermini Zahirović-Algie i Nedžadu Salkiću, kao i jednom od roditelja škole iz Londona, mome komšiji rodom iz Kaknja, Dr... (izvinjavam se što sam ime zaboravio). Sljedeće o čemu sam htio da pokrenem raspravu je: a) Koordinator bh. dopunskih škola je, čini mi se, potrebna funkcija u okviru BiH UK Networka, da li kao član Odbora ili samo neko ko bi mogao da organizira sastanke učitelja sa odgovornom osobom u Ambasadi Bosne i Hercegovine, da koordinira ostale aktivnosti a posebno aktivnosti oko programa za susret bh. škola. Pitanje je kako finansirati putne troškove, ali i tome ima lijeka. b) Trajanje nastave u dopunskim školama je sljedece o čemu bih da diskutujemo. Na samom pocetku, prije 17 godina je bilo planirano da se nastava organizuje subotom i da 13 Iz Networka Škola Derby-domaćin 17. susreta bosanskih škola traje tokom godine upravo onako kako se odvija nastava u Bosni i Hercegovini, jedan zimski odmor i jedan ljetni. Kako su se u početku djeca mogla uzimati iz redovnih škola u UK kako su roditelji željeli, to je i dan škola uglavnom održavan prva ili druga sedmica u junu, jer su se planirali odmori od dva mjeseca i više. Mislim da su se vremena izmijenila i da i mi treba da se malo mijenjamo. Primjećujem da mnoge škole usklađuju svoje odmore sa odmorima u redovnim školama, čime smanjujemo broj časova nastave koji je planiran da bude oko 72 sata. Vrijeme održavanja susreta koji je do sada bio u junu, po meni, bi se trebalo da mijenja i da to bude u julu i ja bih predložio vikend koji je najblizi 11. julu, danu obilježavanja Srebrenice. Tako bi imali više časova za našu dopunsku školu i mogli bi se više i bolje angažovati oko obilježavanja genocida u Srebrenici i genocida u Bosni i Hercegovini i djeca bi i dalje bila angažovana subotom. Sljedeće godine je ramazan i upravo ćemo morati organizovati sve ovo u julu a ne u junu, a tako ćemo vidjeti kako sve to izgleda. c) Sa posljednjeg susreta škola,kao i sa svih do sada, primjećujem da najviše troškova, rizika i vremena oko organizacije susreta dopunskih škola pada oko organizovanja ručka. Nekada sam razmišljao da to treba ukinuti, ali kako niti jedna bh. organizacija nije htjela da bude prva u tome, tako ni mi u Derbyju nismo htjeli da budemo prvi. A onda sam primijetio da se tokom zajedničkog ručka prijatelji najviše sreću i pričaju, a tako i djeca, te sada definitivno smatram da treba da nastavimo sa organizacijom ručka tokom susreta škola. Ali kako to finansirati u slučaju kada organizacija nema nikakvih fondova, možda je odgovor u daljem tekstu. d) Da, odgovor na mnoga od ovih

14 Haberi iz Asocijacija Zamoljen sam da kao učitelj bosanskohercegovačke dopunske škole u Hertfordshireu napišem svoj osvrt na 17. susrete bosanskohercegovačkih dopunskih škola u Derbyju te se u tom kapacitetu i javljam. Počeo bih sa organizatorom, našim udruženjem iz Derbyja, šta reći o odabiru prostorija i sportskih terena osim da je definitivno najbolji do sada. Imao bih malu primjedbu na izbor hrane (ne baš puno naše tradicionalne hrane) i činjenicu da nas nitko nije dočekao kada smo stizali. Možda ne bi bilo loše i prodiskutovati da li je nedjelja pogodan dan za ovu najveću manifestaciju bosanskohercegovačke kulture u Velikoj Britaniji. Kao što većina udruženja zna, nije nimalo lako organizovati ovakvu manifestaciju te bih se zahvalio udruženju iz Derbyja. Sada bih nastavio sa glavnim razlogom moga javljanja, programom susreta bosanskohercegovačkih dopunskih škola. Zaprepašten sam činjenicom da smo program počeli sa Fatihom a završili sa folklorom! Dogovor udruženja je bio da se 17-ti susret škola posveti obilježavanju dvadesetogodišnjice genocida u Srebrenici te je program škola trabao da bude refleksija na taj najžalosniji događaj agresije na Bosnu i Hercegovinu. Ne mogu opisati svoje razočarenje kada je pitanja leži u blagovremenom planiranju, kako datuma organizacije susreta škola tako i finansiranja, kao i tema koje bi bile značajne. Po mojim proračunima, za dobru organizaciju susreta škola je potrebno dobro mjesto, koje se mora iznajmiti, osiguranje, osvježenje, hrana, i druge stvari, i to ne moze da košta vise od Dva susreta koordinatora škola i učitelja bi koštala oko BH UK Network već sada treba da planira i da uradi aplikaciju od oko 5000, a taj novac se ne bi smio trošiti bez suglasnosti koordinatora škola. Znam da postoji problem prebacivanja novca, pa predlazem da svi koji organizuju susrete škola sve račune proslijede BH Networku, a isti bi mogao da plati sve. To bi bilo, po meni, jedno dugoročno i solidno rješenje. e) Dobrim planiranjem bi izbjegli da se desavaju dvije ili više stvari u isto vrijeme, kao što se desilo ove godine (susret škola, svjetsko prvenstvo dijaspore i slično). Spreman sam da i tu pomognem, naravno ako bude potrebe. OSVRT NA 17. SUSRETE BOSANSKOHERCEGOVAČKIH DOPUNSKIH ŠKOLA U DERBYJU poslije recitovanja jednog dječaka iz Birminghama, koje me je dovelo do suza, počela folklorna tačka. Razočaran, zaprepašten a i po prirodi kritičar, odmah sam počeo da kritikujem uvrštavanje folklora u program. Kulmunaciju mog šoka prouzrokovala je činjenica da je u jednoj od folklornih tačaka, sa instrumantalno-vokalnom pozadinom, publika počela da daje podršku sa ritmičnim pljeskanjem ruku. Svoje razočarenje nisam krio te sam ga podijelio sa ljudima taj dan. Nikad neću zaboraviti riječi jedne žene Od naše jadne Sreberenice će naparaviti vašar! Moram naglasiti da ogromna većina ljudi s kojim sam razgovarao se složila da folklorne tačke nisu bile prikladne obilježavanju dvadesetogodišnjice genocida u Srebrenici. Nekoliko dana kasnije, na mom privatnom Facebook profilu,odraz bontona, dobijam poruku vrlo uvredljivog sadržaja. Koreograf (ne bi bilo loše pročitati značenje te riječi prije nego je upotrijebimo) folklrornih sekcija me obavještava da sam PERSONA NON GRATA na svim budućim nastupima folklora. Dalje stoji da sam vrijeđao djecu koja su igrala folklor, da sam rekao da to što oni rade odvratno, da se pitam tko to može podržavati te da zato ne zaslužujem poštovanja ni kao čovjek ni kao Bosanac! Nebosanski je ne voliti folklore (?)Takođe mi je saopšteno 14 Uz pozdrave, zahvaljujem se i svim drugima koji podržavaju unapređenje ovih i sličnih događaja, koji doprinose očuvanju jezika, kulture i tradicije, a posebno sjećanja na genocid nad našim narodom godine. Dokažimo samima sebi i drugima da možemo sve ako hoćemo. Ferid Kevrić sljedeće: Odmah da Vam kažem da će se ove Vaše izjave (ovaj tekst doslovno kopiran) naći i u sljedećem broju Habera koji nas od prvoga dana podržava. Na moj pokušaj sugestije da provjeri izjave te da mi da šansu da iznesem svoj stav, rečeno mi je Ja nemam šta provjeravati jer meni nije došla samo jedna osoba i to rekla već puno njih koji su sjedili nedaleko od vas i slušali vaše kritike. Oni su i sada spremni posvjedočiti. Korespodneciju sam završio sa sugestijom da koreograf uradi ono što misli da treba da uradi. Sve moje kritike su bile upućene folkloru kao neprimjernom dijelu programa, a ne djeci koja su učestvovala u folkloru. Moja supruga i kćerka su nastupale u folklornoj sekciji našeg udruženja, što potvrđuje da nemam ništa protiv folklora. Ne smatram se odgovornim zbog toga što su neke osobe pogrešno shvatile moje kritike. Jedan od mojih sugovornika me je pitao zašto nisam prije reagovao, aludirajući na moju trenutnu funkciju u Networku, jer je program susreta bio poznat daleko prije samog susreta škola, iskreno ne znam odgovor na to pitanje. Možda nisam vjerovao da će folklora uopšte biti ili zato što smatram da to nije posao predsjednika Networka. Moram priznati da sam očekivao da škole i koreograf samostalno vide neprikladonost folklora u obilježavanju dvadesetogodišnjice genocida u Srebrenici. Mada sam svjestan da ima i onih koji smatraju da je folklor bio prikladan da se obilježi dvadesetogodišnjica genocida u Srebrenici, moj stav se nije promijenio. Apsolutnog sam uvjerenja da je to bilo neprikladno i neprihvatljivo. Mi trebamo promovisati našu kulturu, tradiciju i običaje ali u prlikama koje su podobne za tu svrhu, kulturno-zabavni program ne ide uz godišnjice potresnih događaja i definitivno ne sa veseljem i ritmičnim pljeskanjem publike! S poštovanjem Sabit Jakupović Učitelj bosanske dopunske škole u Hertfordshireu

15 Skup započeo intoniranjem himne Komemoracija je započela intoniranjem himne BiH, a nakon toga ispred BHCUK pristunima se obratio gospodin Safet Vukalić, naš dugogodišnji aktivista, te aktvista HMD (Holocaust Memorial Day). U svom emotivnom govoru spomenuo je BHCUK te njenu ulogu u obilježavanju ovog događaja koji je ušao u mračnu historiju Evrope i cijeloga svijeta. Inače, BHCUK je još devedesetih počela sa okupljanjem nasih građana, te skupljanjem peticija koje su nekoliko godina predavane tadašnjim ministrima Velike Britanije na 10 Downing Street. Uz podršku Srebrenica Justice Campaign, te Amnesty International, organizovana su okupljanja naših građana i polaganje cvijeća ispred Whitehall-a u Londonu, gdje se već godinama polaze cvijeće u znak sjećanja na žrtve proteklih ratova. Nažalost, gospođa Bronwen Handyside, koja je godinama organizovala ovakve događaje i bila velika podrška BHCUK nije bila u mogućnosti da stigne na vrijeme i održi svoj govor. Ispred Ambasade BiH, prisutnima se obratila gospođa Samra 15 Haberi iz Asocijacija London REFUGEE WEEK POSVEĆEN GENOCIDU U SREBRENICI Već dugi niz godina londonske opštine Hammersmith i Fulham u posljednjoj sedmici juna organizuju tradicionlanu kulturnu manifestaciju Refugee Week na kojoj manjinske organizacije predstavlju tradiciju i kulturu zemlje iz koje potiču. Što se tiče bosanskohercegovačkog prezentiranja, ovogodišnja manifestacija protekla je u znaku obilježavanja dvije decenije od genocida u Srebrenici. Više podataka o tome kako je protekla ova manifestacija dobili smo od predsjednika Bosanskohercegovačkog savjetodavnog centara London (Brent) Zaima Pašića: Svake godine u junu se organizuje Izbjeglička sedmica u Velikoj Britaniji, ove godine je Bosanskohercegovački savjetodavni centar -London (Brent) prezentirao obilježavanje 20 godina od genocida u Srebrenici. Prikazan je dokumentarni film Srebrenica memorial day o događajima u ovoj zaštićenoj UN zoni, također smo prisutnima dijelili prigodne materijale te usmeno pojašnjavali detalje ovog najvećeg genocida u Evropi nakon Drugog svjetskog rata. Veliko interesovanje prisutnih bilo je oko donošenja UN i Američke rezolucije o Srebrenici. Na ovom skupu, osim 50-ak članova raznih izbjegličkih zajednica, prisustvovali su i: Andy Slaughter, član Britanskog parlamenta, Maurice Wren (Refuge Council), Saira Grant (MAX campaing),chai Patel (Migrant Rights Network), kao i rukovodioci izbjegličkih populacija i drugih organizacija vezanih za izbjeglice. Na kraju projekcije filma održana je i minuta šutnje u znak poštivanja nedužnih žrtava srebreničkog genocida. U organizaciji ove veoma posjećene manifastacije u Londonu značajan doprinos dali su i volonteri Elma Pašić, Sadžida Trozić i Fejzi Jahaj. Inače, nevezano za ovaj događaj, londonske opštine Hammersmith i Fulham organizuju obilježavanje 20 godina genocida u Srebrenici. 20 GODINA SREBRENIČKE TRAGEDIJE OBILJEŽENO U BHCUK U LONDONU U subotu, 23. maja godine u prostorijama Abbey Centra u prestižnoj općini Westminster, komemoratavinim programom obilježena je 20-godišnjica srebreničke tragedije. Ovom tužnom i emotivnom skupu prisustvovalo je oko 100 naših građana koji su željeli da iskažu svoju počast kako srebreničkim žrtvama, tako i žrtvama rata cijele BiH. Koričić Mujkić, drugi sekretar, i u svom se obraćanju također prisjetila teških godina rata i velikog broja izgubljenih života. Fatiha i minut šutnje za žrtve rata Svoju podršku ovome skupu dao je i Sedin ef. Šahman, vjeroučitelj u Prvoj bh. dopunskoj školi i član BHCUK. On se u svom prigodnom govoru prisjetio teških vremena i bremena rata koje nosimo, te proučio Fatihu za sve žrtve rata u proteklom ratu. Naš učenik Yusuf Salkić proučio je Fatihu za svu djecu, nevine žrtve rata, za one koji nisu imali priliku da prožive

16 Haberi iz Asocijacija svoje djetinjstvo i dočekaju mladost. Emotivni nastup učenika Prve bh. dopunske škole Nakon službenog dijela programa, svoje učesce u ovoj komemoraciji imali su i mališani Prve bh. dopunske škole London. Program su vodili Semira Jakupović i Sedin ef. Šahman. Koncepcija školskog programa bila je neka vrsta vremeplova, u kojem je iskazano emotivno sjećanje na vrijeme pred početak rata, vrijema rata i pad Srebrenice i poslijeratno vrijeme koje je u ljudima opet probudilo optimizam i vjeru u bolje sutra. Učenici su program počeli sa pjesmom Sviraj mi, sviraj Velsu, te vjerskim objektima itd. Također je spomenuo i održavanje nogometnog turnira u engleskim školama, te golmana Asmira Begovića i njegov angažman u tome. Mujo Delić, prezivjeli Srebreničanin i učesnik Marša mira, te dobitnik Zlatnog ljiljana ostavio dubok utisak na prisutne O svojim ratnim doživljajima, patnji, mukama, ranjavanju i preživljavanju srebreničke golgote govorio je gospodin Mujo Delić, preživjeli Srebreničanin koji je na komemoraciju došao sa svojom suprugom i dvoje djece. Gospodin Mujo je imao samo devetnaest godina kada se nas izaziva strah, za njega je još samo jedan u nizu izazova. Pored ovog sporta, već nekoliko godina je učesnik Marša mira u Srebrenici. Govorio je o svojim iskustvima na ovoj godišnjoj manifestaciji na koju dolaze ljudi iz cijelog svijeta. Ono što je na prisutne ostavilo poseban dojam su njegova sjećanja na ovaj marš, za koji je neko od učesnika rekao da je dobro što smo ga nazvali Maršem mira, a ne Maršem osvete. Gospodin Zijo je, također, imao priliku da boravi s našim učenicima, nažalost, veoma kratko zbog nedostatka vremena. Učenici su bili fascinirani činjenicom da svaki brate i vihoru rata koji je odnio sve, pjesmom koja je izazvala kišu suza kod pristunih. Nakon recitovanja pjesama naših poznatih pjesnika i učenjem prikladnih vjerskih recitacija i ajeta, svoj nastup završili su sa pjesmom Samo da rata ne bude, koja je ujedno bila i poruka za kraj. Nakon nastupa učenika, svoju podršku i doprinos komemoraciji Srebrenice, dali su i pjesnici Idriz Saltagić, Meho Jakupović i Semira Jakupović, te ljubitelji pisane riječi Sabina Kazazić i Rio John Hadžić Kulenović. Prisustvo dr. Azmija na komemoraciji Izuzetna nam je čast i ponos što se našem komemorativnom programu povodom 20 godina srebreničke tragedije odazvao dr. Waqar Azmi OBE, predsjednik dobrotvorne organizacije Remembering Srebrenica, te patron BH UK Networka. Ova organizacija osnovana je godine s ciljem da podsjeća svijet na genocid u Srebrenici i njegovo dostojanstveno obilježavanje. Dr. Azmi je veoma emotivno pričao o radu ove organizacije, o iskustvima u proteklom radu, te o manifestacijama koje će se održati kako u Engleskoj, tako i u Škotskoj i našao u paklu rata. Njegovo učešće i iskren osvrt na prošlost i ratna događanja, ostavio je dubok dojam na sve prisutne koji su sa suzama u očima, uzdasima i tužnim izrazima lica pratili njegovo izlaganje. Također, želim spomenuti da je gospodin Mujo prije početka komemoracije posjetio učenike naše škole i njihove roditelje u učionici, pričao o svojim iskustvima i odgovarao na njihova pitanja. Najveće interesovanje među djecom je izazvao njegov zasluženi Zlatni ljiljan koji je izazvao divljenje. U znak sjećanja i zahvalnosti, gospodin Delić je našoj organizaciji poklonio knjigu Naser, te mu se ovom prilikom od srca zahvaljujemo. Zijo Veletanlić, učesnik Marša mira u Srebrenici, među posjetiocima Ucešće u programu imao je i gospodin Zijo Veletanlić iz Prijedora, grada koji je nakon Srebrenice mjesto sa najvećim brojem žrtava u BiH. Gospodin Zijo je, inače, padobranac, koji je dugi niz godina bio učesnik na mnogobrojnim državnim takmičenjima. Zijo godinama svojom neustrašivošću pobjeđuje visine i prostor. Ono što među većinom 16 učesnik Marša mira mora preći pješice oko 120 km u tri dana. Hvala gostima, učesnicima i posjetiocima Nakon završetka programa, učesnici su proveli vrijeme u ugodnom ćaskanju sa našim gostima, te likovnoj izložbi učenickih radova na temu Srebrenice, rata i mira, te kulturnog blaga BiH. Ovom prilikom se zahvljujemo svim našim gostima koji su se odazvali na naš poziv, te svim posjetiocima koji su svojim prisustvom podržali ovaj skup. Pored učitelja i vjeroučitelja koji su vrijedno pripremali program, zahvaljujem se gospodinu Harisu Kazaziću, predsjedniku BHCUK, na uloženom trudu, Ahmetu Hadžiću na izvrsnoj video prezentaciji, volonterima Riu Hadžiću Kulenoviću i Vahidi Vukalić, Mirsadu Bakaloviću na prevođenju s engleskog na bosanski dr. Azmiju, Mehi Jakupoviću na vođenju javne tribune, te svim ostalima koji su pomogli na bilo koji način, a čija imena nisu spomenuta. Semira Jakupović

17 Haberi iz Asocijacija BH. GRAĐANI U COVENTRYJU OBILJEŽILI DVIJE DECENIJE OD GENOCIDA U SREBRENICI Proteklog vikenda bosanskohercegovački građani u Coventryju prigodnom komemoracijom obilježili li su 20 godina od genocida u Srebrenici. Program je održan u pozorišnoj sali Sidney Stringer Academy Coventry. Komemoraciji je prisustvovao veliki broj Komemoraciji prisustvovali i učenici Bh. dopunske škole Coventry Sav događaj uveličalo je prisustvo učenika Bh. dopunske škole Coventry. Ponosni učitelj Senadin Selimić je iskoristio priliku i podijelio djeci svjedočanstva povodom završetka školske godine. Rekao je nekoliko riječi o aktivnostima Bh. dopunske škole Coventry te se zahvalio svim roditeljima na saradnji tokom cijele školske godine i svima onima koji su volonterskim radom poboljšali odnosno pomagali rad škole. članova BH zajednice u Coventryju. U obraćanju prisutnima, predsjednik bh asocijacije u Coventry Remzudin Alihodžić istakao je da je Srebrenica strašna rana na tijelu Bosne koja ne zarasta, koja i poslije 20 godina izaziva neizmjernu tugu i još uvijek traži odgovor na pitanje kako je bilo moguće da se u srcu Evrope i pred očima čitavog civiliziranog svijeta mogao dopustiti i dogoditi najveći zločin, masakr i genocid poslije Drugog svjetskog rata. Naglasio je da se mora pisati i govoriti o Srebrenici našim sadašnjim, ali i budućim generacijama kako se više nikada na tlu moderne Evrope ne bi mogla izroditi zločinačka ideja i misija koja bi za cilj imala ubijanje nedužne djece, muškaraca i staraca. U sklopu programa prikazana su dva dokumentarca vezana za temu genocida. Publika je najprije imala priliku pogledati video poruku dr. Waqara Azmija, predsjednika Remembering Srebrenica, britanske dobrotvorne organizacije koja širom UK organizuje događaje povodom sjećanja na genocid u Srebrenici. Radi se o poruci poučnog karaktera za predstojeće generacije. Također, publika je pogledala i dokumentarni film informativnog karaktera o genocidu koji se desio u Srebrenici, u trajanju od 30 minuta, autora Tarika Samaraha. Da je program Remzudin Alihodžić Učenici u majicama sa natpisom Remembering Srebrenica 17

18 Haberi iz Asocijacija bio efektan rekla su uplakana lica i tužni izrazi bh. građana u publici. Po završetku filma proučena je Fatiha i održana minuta šutnje za sve žrtve Srebrenice, ali i žrtve ostalih genocida i ratnih sukoba u Bosni i Hercegovini. Učitelj Senadin Selimić Manchester Podjela svjedočanstava učenicima bh dopunske škole u Coventry-ju Prisutnima se prigodnim govorom Danom sjećanja na Srebrenicu i Prošlost, sadašnjost i budućnost danom sjećanja na žrtve genocida u obratio učitelj u Bh. dopunskoj školi cijeloj Evropskoj uniji. Svi duboko u Coventryju Senadin Selimić, koji vjerujemo da će se ovaj put takvo se osvrnuo na političare u Evropi: obećanje ispuniti i da se više nikada neće ponoviti međunarodne Evropa je opet kazala da "nikada više" neće dozvoliti genocid na okolnosti ili društveno uređenje njenom tlu. Evropski parlament je koje bi moglo proizvesti neku novu 15. januara godine usvojio rezoluciju kojom se 11. juli Srebrenicu proglašava TRI KOMEMORACIJE ŽRTVAMA GENOCIDA U SREBRENICI Bosanskohercegovačka dopunska škola u Manchesteru uzet će učešće na tri programa vezana za obilježavanje dvije decenije od genocida u Srebrenici. Prva komemoracija zakazana je za 6. juli u gradskoj katedrali u Manchesteru gdje će se održati prigodan servis i javna tribina posvećena ovom najvećem zločinu u Evropi nakon Drugog svjetskog rata kojeg su, kao što je poznato, počinili srpski vojnici pod komandom optuženika za ratne zločine Karadžića i Mladića nad nedužnim Bošnjacima u zaštićenoj UN zoni. Za 8. juli sličan program sa prezentacijom i prikazivanjem dokumentarnog materijala predviđen je u Manchester Heritage centru, dok će 11. jula, na sam dan godišnjice genocida, u džamiji Didsbury mosque bosanska zajednica pripremiti iftar i prigodan program povodom ove tužne godišnjice. 18

19 Haberi iz Asocijacija Bosanska kuća Birmingham UČENICI BH. DOPUNSKE ŠKOLE OBILJEŽILI GODIŠNJICU GENOCIDA U SREBRENICI Ove godine navršavaju se dvije decenije od genocida u Srebrenici (zaštićenoj UN zoni) koji su nad muškarcima bošnjačke nacionalnosti izvršile srpske snage pod komandom optuženika za ratne zločine Ratka Mladića i Radovana Karadžića. Tim povodom u prostorijama Bosanske kuće učenici bh. dopunske škole iz Birminghama proteklog vikenda prigodnim programom obilježili su Evropi nakon Drugog svjetskog rata. Obilježavanje godišnjice genocida u Srebrenici, kao simbola svih žločina u Bosni i Hercegovini, poslužilo je, također, učenicima ove škole da prisutne podsjete i na brojne zločine počinjene u drugim gradovima. Jer svaki grad, svako selo u domovinu ima svoju tužnu priču i učenici su je svojom prezentacijom ispričali. Pohvale za odličan program idu prije ovu tužnu godišnjicu. Za sve prisutne pripremili su odličan kolažni program koji je na jedinstven način oslikao ovaj najveći masovni zločin u Učiteljica Azra Bašić sa učenicima svega na račun učitelja Azre Bašić, Dževdane Gološ i Emira Bolića koji su pripremili ovu izvanredanu priredbu te naravno na dušu malih Poruka najmlađih izvođača, učenika bh. dopunske škole iz Birminghama koji su to maestralno prezentirali. Koliko je program bio efektan najbolje govore izrazi i uplakana lica prisutnih i činjenica da nakon njegovog završetka nikome nije bilo do neke velike priče. Naime, 11. jula godine je sve rečeno, a ovakve manifestacije su samo podsjećanje na zlo koje se, nadamo se, neće više nikome i nikada ponoviti. Učitelj Emir Bolić sa najmlađom grupom Učiteljica Dčevdana Gološ odlično je vodila program 19

20 Haberi iz Asocijacija Predstavljamo: Sedin Šahman vjeroučitelj u Londonu MLAD I USPJEŠAN ČOVJEK MOŽE BITI I INSPIRACIJA I MOTIVACIJA BUDUĆIM GENERACIJAMA Postoje ljudi tihi, skromni, nenametljivi, nesebični, vrijedni, pošteni... Ljudi koji puno ne pričaju o sebi, koji se više posvećuju drugima. Ljudi za koje je potrebno izdvojiti vrijeme, da ih upoznate, date im priliku, vjerujete u njih, dijelite s njima i dobro i zlo. Ljudi koji drže do svoga dostojanstva, čestitosti i bogobojaznosti i šire pozitivnu energiju oko sebe. Postoji jedna narodna poslovica koja kaže: Tiha voda brijege dere i koja se najbolje može primijeniti na osobe na čije kvalitete ponekad ostajemo nijemi i primijetimo ih tek onda kada nas iznenade velikim djelima. Vjerovatno da svako u svojoj sredini ima ovakve osobe koje treba izvući iz anonimnosti i dati našoj široj čitalačkoj publici priliku da ih upozna. Upravo ovakva osoba je Sedin Šahman, dugogodišnji vjeroučitelj u našoj školi. Vrijedno i predano radi u Bh. dopunskoj školi u Londonu već godinama, podučava našu djecu temeljima vjere i važnosti moralnih načela kroz život. Djeca ga vole i poštuju, baš kao i njihovi roditelji i članovi naše zajednice. Iza njega je već nekoliko generacija kojima je predavao i sigurno ostavio traga u njihovim životima. Učestvovao je u organizaciji mnogobrojnih školskih priredbi i pripremao dječije nastupe, prolazio s nama kroz uspone i padove i nikada nije odustao, bez obzira na Allah dž.š.kaže u Kur anu, I ne recite za one koji su na Allahovu putu poginuli mrtvi su,ne, oni su živi, ali vi to ne osjećate Cijenjeni i poštovani prisutni: Esselamu alejkum. kada sam razmišljao šta da kažem,kako i na koji način početi svjedočenje o Srebrenici,u glavi su mi se borile dvije bitke - jedna mi kaže da šutim,a druga mi kaže da govorim Da šutim,jer šta bih god rekao, bojim se i znam da riječima ne možemo ni blizu opisati sve ono kroz šta su oni prošli, ne bi bilo dovoljno da iskažem suosjećanje sa onima- sa našima- za sve ono što su doživjeli,i ne preživjeli. I ta mi borba govori da šutim, jer šta god da kažem bilo bi premalo, bilo bi suvišno Pa sam odlučio da šutim, i da se molim, i da dovim za njih. Ubili su naše čiste bosanske bošnjačke duše, nisu birali godine, 20 teškoće koje su nas ponekad pratile. Ovaj uzoran mladi čovjek može poslužiti našim mladim generacija kao motivacija i kao inspiracija. Porijeklom je iz Mrkonjić-Grada. Bio je veoma mlad kada je počeo rat koji je zarobio njegovo djetinjstvo i promijenio njegov život, kao i živote svih nas. Teškoće nikada nisu bile prepreke za njega, nego naprotiv izazov i još veća želja za učenjem i usavršavanjem. Na insistiranje i pitanje šta nam može reći o sebi, skromno je rekao nekoliko rečenica, Završio sam Elči-Ibrahim Pašinu medresu u Travniku od Nakon toga dobijam stipendiju da nastavim studije u UK i dolazim u Wales u decembru 2002.godine. Nakon zavšenog Fakulteta islamskih nauka selim se u London god. Radim za BH Islamic Centre od Tu počinje moj rad sa našom bosanskom školom i rad i druženje sa Bosancima u Londonu generalno. Počinjem magistarski rad i završavam ga Islamsko bankarstvo, finansije i menadžment na Gloucesteshir University. I ove godine Sedin ef. Šahman učestvovao je u pripremama za komemoraciju Srebrenice koja je održana 23. maja godine u prostorijama Abbey Centra u Londonu, a u organizaciji BHCUK. Našim čitaocima toplo preporučujem da pročitaju govor kojim se Sedin ef. obratio prisutnima, te učenjem Fatihe i minutom šutnje odao počast žrtvama srebreničkog genocida, te žrtvama rata cijele BiH. Koristim ovu priliku da mu se ispred Bh. dopunske škole, te BH- CUK zahvalim na njegovom volonterskom radu, na velikodušnoj pomoći koju nam pruža i da mu poželim mnogo sreće u budućnosti. Semira Jakupović SJEĆANJE NA SREBRENICU nisu im značili ništa neostvareni dječiji snovi, omladinske mašte, prekinute ljubavi, katilu nije značila majčina suza, niti očev uzdah, imali su jedan cilj - a to je ubiti, zapaliti, silovati, protjerati. Kakav je to um,ako uopšte i postoji, koji može ubiti pet majčinih sinova i kunem se da su zvijeri uživali u tome, ali jako bosansko majčino srce još i dalje kuca, i moli se za njihov mir i džennet. Zbog njihovih duša i dalje bih da šutim, jer hiljade i desetine hiljada nišana u potočarskim,u srebreničkim dolinama govori sve.. Ali bih da govorim, zbog naših duša, a na nama je da sami presudimo kakve su nam duše. Pitam se šta još treba da nam se desi od onoga što se desilo prije 20-ak godina. Zar nam nije dovoljno da uzmemo pouku ubijene bebe od par mjeseci, djevojčice i dječaka od deset godina pa nadalje, prekinute mladalačke ljubavi i neostvarenih snova..majki, očeva,naših nana i deda itd., itd Srebrenica je mjesto stradanja, genocida, bola i tuge. Nažalost ne samo Srebrenica,nego i Prijedor, Višegrad, Sarajevo i cijela BiH. Budimo jaki i budimo jedinstveni, ne smijemo zaboraviti nikad šta nam se desilo, jer to je jedini način da imamo svoj identitet, dignitet i postojanje. Odgojimo našu djecu, podučavajmo ih našim vrijednostima, neka ova naša divna djeca budu naš ponos, ma gdje bili i ma šta radili. Na kraju proučimo Fatihu, sjetimo se Fatihom ili minutom šutnje svih naših Srebreničana, i svih šehida. El Fatiha Sedin ef. Šahman

21 Haberi iz Asocijacija IN MEMORIAM RAHMETLI ZLATA HADŽIĆ ( ) U četvrtak 28. maja, u bolnici Queen Elizabeth u Birminghamu, u ranim jutarnjim satima na ahiret preselila je Zlata Hadžić, članica bh. zajednice iz Birminghama. Uz rahmetli Zlatu do zadnjih trenutaka njenog života bio njen sin Omer Hadžić, koji je o svojoj majci predano brinuo svih ovih godina dok se borila sa bolešću. Sedam posljednjih dana Zlatinog života Omer se od Zlatine postelje u bolnici nije odvajao, tako podijelivši svoju ogromnu ljubav i poštovanje prema majci do njenog posljednjeg daha. Posmrtni ostaci Zlate Hadžić preneseni su u Bosnu i Hercegovinu 9. juna, gde joj je klanjana dženaza i sahranjena je u rodnom mjestu Kozarac, na mjesnom groblju u neposrednoj blizini svog rahmetli supruga Hasana Hadžića, koji je također umro u Birminghamu godine. u teškoj žalosti, uz njihovu pomoć uspio sam izvaditi svu potrebnu dokumentaciju za transport i dženazu moje drage majke., izjavio je Omer. Ovim putem želimo da izrazimo duboko saučešće Omeru i obitelji, a njegovoj voljenoj majci Zlati neka je vječni rahmet. Teško je ostati bez roditelja, najboljeg prijatelja na svijetu. Želim da se zahvalim osoblju BH UK Networka koje mi je u ovom posebno teškom razdoblju zaista pomoglo da prebrodim teške trenutke.takođe cijenim njihovu pomoć dok je moja majka bila živa. Bilo je puno obaveza oko njenog smještaja u domu i bolnici. Iako LIJEPI LI SU LONDONSKI IFTARI Ramazan je uistinu mjesec koji se razlikuje od ostalih. Mimo svih dodatnih vjerskih aktivnosti, ustaljena je i praksa zajedničkih iftara. Kako u mesdžidima, tako i među porodicom, komšijama i prijateljima. Broj zvanica je u blagom porastu, tako da domaćin uvijek ima poteškoću kako to prostorno realizovati. Isto tako, ulaskom posta u ljetni period, problem ne predstavljaju izuzetno dugi dani koliko vrijeme godišnjih odmora. Rade dragi domaćini da ugoste sve, tako da se zgusne raspored pa smo danima zajedno. A sve je počelo dolaskom naših građana u Englesku, naravno govorim o Bosancima u ovom dijelu zapadnog Londona. I sinoć su domaćini bili Londonci, samo malo više iz centralnog Londona, Njegova ekselencija ambasador BiH u UK i Republici Irskoj Mustafa Mujezinović sa suprugom Eminom. Nesvakidašnji prizor u prostorijama naše ambasade, ugošćeno je pedesetak naših građana. Vrhunski izbor jela i sva pića domaće proizvodnje, naravno izuzev obaveznih hurmi. Supa i hladni napici servirani su a za ostalo bilo je samoposluživanje. Prva na udaru bila je legendarna sarajevska topa, sjećam se nečeg istog ili sličnog, ali mi smo ga u Krajini zvali maslovara. Niz se nastavlja svim vrstama pita i ostalih jela koje nazivamo bosanskim. Bogat izbor kolača, ali i saznanje da je jedan urađen muškom rukom, probudilo je znatiželju pa se na momenat zaboravilo na povišeni holesterol i pristupilo degustaciji. Sve se završilo šerbetom i toplim napicima, kafom i čajem, uz ćaskanje sa 21

22 BiH dopunske škole poznanicima i prijateljima. Uvijek se sjetimo i onih koji nisu više s nama a s kojima smo se godinama družili i uživali u blagodetima ramazana, pa tako i samog iftara. Poslije obavezne iftarske dove i učenja Fatihe, očekujem tihi glas Mevlide-Hadži Džafić da proučimo još po jednu za one koji više nisu među nama, za naše šehide i za one kojih se nema ko sjetiti. Oni najmlađi također su prisutni na svim okupljanjima i najnormalnije je da će nastaviti ovu tradiciju. Nešto iza ponoći oprostili smo se od naših ljubaznih domaćina i požurili da na vrijeme stignemo na sehur. Meho Jakupović Ambasada Bosne i Hecegovine, UČEŠĆE NA MEĐUNARODNOM PROLJETNOM SAJMU I FESTI- VALU HRANE U LONDONSKOJ OPĆINI CHELSEA-KENSINGTON Za sve vrijedne volontere koji su uzeli učešće u pripremi i distribuciji hrane, u zgradi ambasade BiH u Londonu 3. juna je organizovana zajednička večera. Prigodnim govorom prisutnima se obratio ambasador BiH u UK i Republici Irskoj Mustafa Mujezinović, nakon čega je zaslužnima dodijelio i zahvalnice za briljantno odrađen posao. Još jedno veliko hvala za: Suadu Salihbašić, Fahru Japalak, Mevlidu- Hadži Džafić, Merimu Džafić, Enisu, Azru i Dževada Dizdarević, Hasniju Majdanac, Besimu Delkić, Jasnu Jusufović-Kahrimanović, Suadu Jusufović, Enisu i Elvisu Nasić, Semiru Jakupović, Asimu Salkić i Eminu Mujezinović. Bilo je tu i onih manje zaslužnih, u funkciji vozača ili pomoćnika u pripremi. I mljevenje oraha i ostalih komponenti iziskuje određeni trud. Druženje se nastavilo do kasno u noć uz zajedničku večeru, koja je obilovala i boljom ponudom nego na samom festivalu. Svi smo se nasmijali na Fuadov komentar da je u posljednjih par mjesci više boravio u zgradi ambasade nego proteklih dvadeset i tri godine. Ostat će tu još nekoliko kulinarskih novotarija kao baklava prelivena stomaklijom i presovana šampita, koje nisu pokvarile kompletan ugođaj. O tome drugi put. Meho Jakupović 22 Ambasada Bosne i Hercegovine u Londonu tradicionalno učestvuje na Međunarodnom proljetnom sajmu i festivalu hrane koji se održava u zgradi općine Kensington-Chelsea, u organizaciji nevladfine organizacije CFAB (Children and Families Across Borders), ogranku Međunarodne mreže socijalnih službi ( ISS- International Social Service Network ) za Ujedinjeno Kraljevstvo. Ove godine Sajam je održan 12. i 13. maja, a otvorila ga je NJ.K.V. Princeza Aleksandra iz britanske kraljevske porodice. Zahvalila se svim diplomatama iz preko 60 ambasada sa sjedištem u Londonu koji su učestvovali na ovogodišnjem Sajmu čiji prihod ide za humanitarne projekte koji se bave zaštitom djece. Ambasada Bosne i Hercegovine je, kao i uvijek, učestvovala sa prezen- Večera i diplome za volontere koji su pomogli u realizaciji ove aktivnosti bh ambsade u Londonu tacijom nacionalnih gastronomskih specijaliteta uz nesebičnu pomoć vrijednih članica bh. udruženja u Londonu. Prezentirana je tradicionalna hrana iz Bosne i Hercegovine, a gosti su uz simbolične donacije mogli uživati u zanosnim okusima već dobro poznatih bosanskih pita, dolmi, baklava, tufahija i drugih delicija. Posjetioci su, kao i obično, iskazali veliko interesovanje za rad jednog Krajišnika za našim roštiljem, a potražnja za čuvenim sarajevskim ćevapčićima, u tradicionalnom samunu, bila je ogromna. Jedanaest vrijednih Bosanki, predvođenih suprugom ambasadora Mujezinovića, dva dana su spremale hranu i ugoščavale znatiželjne posjetioce ovog tradicionalnog događaja. Bosanskohercegovački tim ove je godine za osam sati trajanja humanitarnog sajma prikupio gotovo britanskih funti koje su predate nevladinoj organizaciji CFAB. Ova prilika je iskorištena i za promociju bh. proizvođača hrane čiji se proizvodi mogu naći u Londonu, kao što su Klas, Jami i Sarajevski kiseljak. To je ujedno bila i prilika za promociju naše zemlje među posjetiocima Sajma, građanima ove elitne londonske općine, kao i brojnim međunarodnim diplomatama.

23 LONDON: Naše učešće na Skupu skola u Derbyju je bio i zvaničan kraj školske 2014/15. godine, tako da smo tog dana zamolili gospođu Samru Koričić Mujić, drugog sekretara u Ambasadi BiH u VB, da našim učenicima podijeli uvjerenja o završenoj školskoj 2014/15. godini. Ove godine uvjerenja je dobilo 17 učenika koji su redovno pohađali nastavu, a naš učenik BiH dopunske škole ZAVRŠETAK ŠKOLSKE 2014/15. GODINE Bosanska škola iz Manchestera - Još jedna školska godina je za nama, ovaj put jubilarna 15., i sa zadovoljstvom možemo konstatovati da je naša škola već postala i internacionalna, naime osim šestero bosanskohercegovačke djece, školu pohađa još 14 učenika čiji korijeni nisu iz Bosne ali imaju želju da nauče bosanski jezik i upoznaju našu kulturu. Vrijednost dopunskog obrazovanja se ponovo pokazala prilikom skupa škola u Derbyju, mi iz Manchestera smo veoma zadovoljni što se skup škola iskoristio za obilježavanje godišnjice genocida u Srebrenici. Oduševljeni smo školama učesnicama Birmingham, London, Coventry, Darby i Hertfordshire. Svaka čast svim učiteljima i organizatorima, svi smo bili oduševljeni i rasplakani od sreće da i najmlađi budu uključeni i akobogda zapamte šta se dogodilo i u Srebrenici i u Bosni. 15 GODINA RADA Amir Hadžić je završio osmi razred, pa mu ovom prilikom čestitam i želim mu mnogo sreće u budućnosti. Broj učenika predškolskog uzrasta je varirao i kretao se između osam i deset. I oni su se istinski trudili da učestvuju u svim aktivnostima, a njihova učiteljica Sabina Kazazić će ih za njihov trud i rad nagraditi i pismenim pohvalama. Koristim priliku da i njima i njihovim roditeljima čestitam na izdvojenom vremenu i poželim im mnogo sreće u budućnosti. U nedjelju 14. juna godine planiran je zajednički izlet i druženje dopunskih škola iz Londona i Hertofrdshirea u Scratchwood Parku, što je još jedna prilika za druženje naših učenika i njihovih roditelja. Početak nove školske godine predviđen je za 12. septembar godine, a nastava će se organizirati na adresi: The Abbey Centre, 34 Great Smith Street London, SW1P 3BU sa početkom u časova. Ugodno ljeto i vidimo se u septembru! Naša djeca su imala lijep i nezaboravan dan zato što su imala priliku otpjevali pjesmicu vezano za škole i suru iz Kurana za naše šhehide. Nije nas bilo puno, ali oni koji su došli zasiguno će još dugo pamtiti ovaj dan. Hvala svima koji su pomogli da se održi dan škola, a posebno organizatoru na odličnoj organizaciji, te datoj šansi i prilici učesnicima da pokažu šta su naučili i podijele svoja nova iskustva. Još jednom čestitam svim školama, volonterima, djeci i roditeljima i molim Allaha da nam omogući i dalje da nastavimo da se borimo za obrazovanje, nauku, a pogotovo našu djecu da šaljemo da uče svoj jezik, da gaje svoju vjeru i kuturu, jer u protivnom, ne daj Bože, može nam se opet ponoviti Srebrenica! Sadija Muminović - Manchester 23

24 BiH dopunske škole Dopunska škola Birmingham PROSLAVA USPJEŠNO ZAVRŠENE ŠKOLSKE GODINE Roditelji, sadašnji i bivši učenici sastali su se na jednom mjestu da bi simbolično proslavili uspješan završetak školske 2014/2015. godine. Zaslužena svjedočanstva su podijeljena učenicima. No, i zaplakalo se prilikom podjele poklona i svjedočanstava učenicima sa kojima se opraštamo ove godine. Krajem maja u prostorijama Tyseley Working Men kluba bilo je veselo. Bosanci i Hercegovci okupili su se da bi podržali učenike koji su sa odličnim uspjehom završili ovogodišnje osnovno školovanje u Bosanskoj dopunskoj školi Birmingham. Sve generacije su uživale u prigodno pripremljenoj priredbi od strane učenika uz pomoć, naravno, naših dragih učitelja Emira Bolića, Dževdane Gološ, Azre Bašić te naše cijenjene učiteljice folklora Fahire Hasedžić. Za muziku i zabavu je bio zaslužan Vido Bend. Potrudio se da pored pripremljenog aranžmana ispuni i pokoju muzičku želju prisutnih. Ponosni roditelji, braća, sestre i prijatelji su velikim aplauzom podržali izvedeni program kojeg su sačinjavale zanimljive recitacije i razigrana folklorna izvođenja članova grupe Mladost Bosne. Publika je očigledno uživala, a njihova pažnja je bila povremeno usmjerena i na projektor prezentaciju koja je prikazom fotografija, kako novih tako i starijih od deset godina, vratila mnoge u prošlost i izazvala opće radovanje kod bivših učenika da i oni nisu zaboravljeni. Ono što je posebno obradovalo publiku su zahvalnice koje je učitelj Emir pripremio za sve naše najmlađe učenike sa ciljem da se pohvale za ono u čemu su najbolji i dodatno podstaknu na još bolji rad ubuduće. Priredba je propraćena podjelom svjedočanstava svim učenicima te podjelom poklona učenicima sa kojima se, nažalost, oproštamo ove godine. Međutim, njima smo rekli samo - do narednog viđenja! I Učiteljica Dževdana Gološ sa svojim učenicima Učiteljica Azra Bašić sa svojim učenicima 24

25 BiH dopunske škole Dragi naši učitelji! Od srca Vam hvala što svojim predanim i strpljivim radom godinama podučavate bosanskohercegovačku djecu u Birminghamu. Svakako vrijedni spomena su naši dragi i vrijedni učitelji Azra Bašić, Emir Bolić, Dževdana Gološ i Fahira Hasedžić. Riječ je o osobama koje su pored roditelja zaslužne što se naša djeca sporazumijevaju bosanskim jezikom, kako međusobno tako i sa familijom koja živi u Bosni i Hercegovini. U najtežim trenucima svoga posla pokazali su se kao vrsni pedagozi, prijatelji djece koji su dali sve od sebe da dobro odrade svoj posao. Kao mali znak zahvalnosti za njihov predan rad, Birmingham Bosnia and Herzegovina Association im je uručila poklone i orhideje. Učitelj Emir Bolić sa svojim učenicima dalje ćemo nastojati da ih ne zaboravimo i uvijek pozivemo na naša zajednička okupljanja. Naravno, neizbježan dio svake priredbe je i fotografisanje. Roditelji, učenici, učitelji i prijatelji su s ponosom i osmijehom pozirali, a sve u cilju da se ovi trenuci zabilježe i zapamte. Na podiju za ples bilo je zauzeto do kasno uvečer. Raspjevana publika je uživala u zvucima sevdalinki koje je izvela učiteljica Azra Bašić te vokalnim pratnjama lokalnih pjevača. Djeca trebaju podršku, djeca vole i trebaju biti pohvaljena. Samim dolaskom, bh. građani u Engleskoj Vido Bend veličaju značaj ove škole. Ova škola ne radi za slavu i ugled. Ona radi zbog nas i naših budućih generacija. Sretna djeca, bivši učenici, nastavnici i roditelji, međusobna ljubav i poštovanje među spomenutim, su najveće priznanje koje ovoj školi treba. Trebamo shvatiti da ovim putem podržavamo djecu, roditelje, ali i sve naše bh. građane da se bosanskohercegovačko ne zaboravi., izjavila je učiteljica Azra Bašić. Oproštajna zahvalnica upućena učiteljici Azri od njenih učenika sa kojima se opraštamo ove godine Najmlađi izvođači folklorne grupe Mladost Bosne 25

26 Bosanskohercegovačka dijaspora Bihać - Druga smotra folklornog stvaralštva dijaspore Bosne i Hercegovine DUKAT ZASIJAO PUNIM SJAJEM Po drugi put organizatori su bili Svjetski savez dijaspore Bosne i Hercegovine i grad Bihać. Učesnici folklorne smotre bh. dijaspore su bili: KUD Dukat iz Švedske, KUD BiH Linz iz Austrije, KUD Divanhana iz Austrije, BKUD Nur Sisak i BKUD Sevdah iz Hrvatske. Pored društava iz dijaspore, predstavili su se i domaća kulturno-umjetnička društva KUD Vikići i KUD Stari grad Ostrožac. Nekako u sjeni donošenja nove rezolucije o Srebrnici i hapšenju Nasera Orića, u bh. medijima je tiho popraćena Druga smotra folklornog stvaralštva dijaspore Bosne i Hercegovine koja je 12. i 13. juna održana u Bihaću. Po drugi put organizatori su bili Svjetski savez dijaspore Bosne i Hercegovine i grad Bihać, a nakon što su se utisci slegli šeficu projekta Dinku Hrustanović, članicu GO SSDBiH pitamo da li je zadovoljna proteklom manifestacijom:» Folklorna smotra bh. dijaspore je najvažnija i najznačajnija kulturna manifestacija bh. omladine koja živi izvan svoje matične države i, nažalost, mnogi u zemlji nisu prepoznali značaj njegovanja tradicije i kulture Bosne i Hercegovine u dijaspori. To se prije svega odnosi na nadležna državna ministarstva jer se niko iz organa vlasti sa tog nivoa nije pojavio na ovoj manifestaciji da vidi šta to rade njihovi građani na kulturnom planu u dijaspori. Da je ova manifestacija održana negdje u»bijelom svijetu«, sigurna sam da mnogi iz tih ministarstava ne bi propustili priliku da nas obiđu, ovako Bihać im vjerovatno nije bio previše atraktivan. Zbog smtrnog slučaja u porodici smotru nije otvorio gradonačnik Bihaća Emdžad Galijašević, već njegov izaslanik Nijaz Lipovača koji je istakao značaj ovakvih manifestacija kako za grad Bihać, tako i za cjelokupnu bosanskohercegovačku dijasporu. Prisutnima se predstavio i potpredsjednik GO SSDBiH g. Hamdija Malić koji je u svom pozdravnom govoru građanima Bihaća i učesnicima na smotri predstavio aktivnosti Svjetskog saveza dijaspore Bosne i Hercegovine te istakao značaj ovakvih kulturnih dešavanja. Pored toga, gospodin Malić se zahvalio gradu Bihacu što je dva puta bio domaćin ove manifestacije i naravno učesnicima koji nisu žalili truda i sredstava da dođu i predstave svoje aktivnosti. Također, koristim priliku da se zahvalim i gospođici Tamari Smajlović, članici GO SSDBiH iz Italije, koja je bila snažna podrška manifestaciji.«možete li nam reći ko je sve učestvovao 26

27 Bosanskohercegovačka dijaspora na smotri i naravno ko je, po Vašem mišljenju, ostavio najbolji utisak?»učesnici folklorne smotre bh. dijaspore su bili: KUD Dukat iz Švedske, KUD BiH Linz iz Austrije, KUD Divanhana iz Austrije, BKUD Nur Sisak i BKUD Sevdah iz Hrvatske. Pored društava iz dijaspore, predstavili su se i domaća kulturno-umjetnička društva KUD Vikići i KUD Stari grad Ostrožac. U revijalnom dijelu predstavio se i Tamburaški sastav Bedem iz Bihaća sa nekoliko prelijepih sevdalinki. Ove godine na folklornu smotru prijavilo se pet folklornih grupa iz dijaspore, za razliku od godine kad smo imali 14 folklornih društava prijavljenih, vjerovatno blizina početka godišnjih odmora uticala je na slabiji odziv i orgnizacioni odbror će razmisliti da promijeni ovaj termin na neki koji će više odgvorati i domaćinima i organizatorima. Folklorna smotra je trajala dva dana. Folklorne grupe su se predstavile sa dvije folklorne igre sa područja BIH. Pored naših bosanskih folklornih igara, publika je imala priliku da uživa i u igrama srbijaskog, romskog i bugarskog življa koje su izvela naša kulturnoumjetnička društva iz dijaspore. Samo to šarenilo narodnih nošnji i 27 raznolikost igara je ovogodišnjem festivalu dalo još veći značaj. Publika je bila oduševljena, više od ljudi sa područja USK je uživalo u predstavljanju folklornih grupa dijaspore. Posebno oduševljenje je izazvao KUD Dukat iz Švedske koji su svojom uigranošću, scenskim nastupom i prelijepom narodnom nošnjom predstavili igre iz Kreševa. Također je i najmlađa grupa učesnika, od 5 do 10 godina, KUD BiH Linz odnijela velike aplauze i divljenje publike. Publika je sa oduševljenjem popratila i program svih ostalih društava i njihovo predstavljanje. Osim toga, smotra je imala i svoj edukativni i društveni karakter.»zanimljivost ovogodišnje smotre je i prisustvo g. Kemala Bukovca, folkloriste, stručnog rukovodioca Akademskog društva Seljo iz Sarajeva. On je predstavnicima folklornih grupa održao dvosatno edukativno predavanje na kojem je prisutne upoznao sa folkloristikom, scenskim predstavljanjem i narodnim nošnjama BiH. Također je i pratio nastupe folklornih grupa s namjerom da uvidi na kojim segmentima bi trebalo više raditi i šta je to što treba promijeniti ili odstraniti u cilju što bolje prezentacije tradicionalnih običaja. Nakon prve noći festivala druženje se nastavilo u restoranu Belvedere gdje su učesnici uživali uz zvuke tamburaškog sastava Bedem. Zabava je bila tipična tradicionalna muzika, sevdah sa merakom. Omladina koja se po prvi put susrela sa takvom vrstom zabave je bila oduševljena. Prvi put smo vidjeli da se da sjediti i uživati u muzici, izjavili su naši omladinci iz dijaspore. Turistični vodiči iz Nacionalnog parka Una su se pobrinuli za posebni doživljaj i oduševljenje naših učesnika. Oni su ih upoznali sa ljepotama grada Bihaća, obišli su jedan manji dio Nacionalnog parka Una gdje su uživali u slapovima Une i njenoj ljepoti na Štrbačkom buku. Posjetili su i eko selo Natura gdje su uz rijeku Unu, njen opojni miris u tradicionalnom bosanskom duhu sela popili i bosansku kahvu. Sretni su da su bili dio tih ljepota i da su imali priliku da sve to dožive i vide. Nakon te divne relaksacije, sa osmijesima na licima su se spremili za drugu noć predstavljanja na smotri. Podjela priznanja i poklona je bila u hotelu Park gdje su se svi skupa družili, sa obećanjem da će se svi zalagati da ta smotra bude jedna od najvažnijih manifestacija naše dijaspore.»

28 Bosanskohercegovačka dijaspora DINKA HRUSTANOVIĆ: MANIFESTACIJU TREBAJU MNOGO VIŠE PODRŽATI I VLASTI U BiH,ALI I BOSANSKOHERCEGOVAČKA KULTURNO-UMJETNIČKA DRUŠTVA U DIJASPORI»Sam grad Bihać otvorio je svoja vrata dijaspori i sa oduševljenjem ih prihvatio. Međutim, to je nešto novo i za sam grad a i za naša kulturno-umjetnička društva u dijaspori. Potrebno je da proradi savjest i kod jednih i drugih, da dođemo do saznanja da je ta smotra ono što za nas predstavlja najveću važnost u dijaspori, manifestacija na koju treba da se odazove što veći broj naših KUD-ova koji se trude da sačuvaju svoj jezik, identitet i kulturu. Mladi koji njeguju bosansku kulturnu baštinu pokazuju svoje umijeće i svoj rad. Na taj način i njeguju stara poznanstva, stiču nova i druže se jednom godišnje u svojoj matici BiH gdje upoznavaju i njene ljepote i gradove. Jednako tako je od velike važnosti i da sama država BiH shvati da su upravo KUD-ovi iz dijaspore najveći ambasadori BiH koji predstavljaju svijetu kulturne vrijednosti BiH. I zbog toga je potrebno dati veću važnost ovom projektu kako bi ona bila u obostranu korist. Zahvaljujem se svim pojedincima koji su na bilo koji način doprinijeli da folklorna smotra bh. dijaspore uspije i da se učesnici smotre vrate svojim kućama zadovoljni i sretni što su bili dio folklorne smotre bh. dijaspore u Bihaću. Posebno bih istakla g. Amarilda Mulića, direktora Nacionalnog parka Una, koji je sa svojim zaposlenim radnicima bio na raspolaganju za sve dane folklorne smotre, uz to je čak i obezbijedio dva radnika koji su bili 48 sati na raspolaganju i koji su se pobrinuli da se naši učesnici ugodno osjećaju u Bihaću. Zato ovom prilikom zahvaljujem i Abidu Loniću i Ismaru Kurtagiću za korektan odnos i dobro obavljen posao. Također, zahvaljujem i g. Husniji Malkoču, jednom od sponzora smotre, za njegov doprinos na realizaciji. Tu su i naši partneri knjižara Ilum koja je poklonila našim učesnicima edukativna knjižna djela i Nejra Okanović koja se bavi izradom glinenog nakita i koja je svojim vrijednim rukama izradila glinene poklone za naše učesnike. Zahvaljujem se Piksiju, radijskom voditelju, koji je povezivao program folklorne smotre i Tamburaškom sastavu Bedem koji se pobrinuo za dobro raspoloženje i zabavu našim učesnicima smotre. Bez obzira na sve propuste samog grada Bihaća oko realizacije folklorne smotre, on je ipak prvi grad u BiH koji je imao sluha za potrebe dijaspore. Predstavnik grada Bihaća g. Nijaz Lipovača izvinjava se za sve propuste i jako mu je žao da je do njih došlo, ali obaćava da će se ti propusti ubuduće svesti na minimum. Naravno, nije sve njegova greška te greške treba potražiti na višim instancama jer nisu shvatili važnost ovog projekta«, za kraj je rekla selektor smotre Dinka Hrustanović iz Slovenije. London - Promocija knjige Miše Marića DNEVNIK JEDNOG APATRIDA U društvenom klubu BHCACa na Willesdenu u Londonu upriličeno je druženje sa Mišom Marićem koji je predstavio svoju knjigu Dnevnik jednog apatrida. Na samo njemu svojstven način je prenio svoje utiske na događaje iz života kako u bivšoj državi tako i u Bosni i Hercegovini te u novoj domovini Ujedinjenom Kraljevstvu. Bilo je interesantno čuti priču o Mišinom susretu sa princezom Anom i drugim članovima kraljevske porodice. Na promociji su uručene Mišine knjige volonterima BHCAC-a, a ostali prisutni su također imali priliku da dobiju uz knjigu i Mišinu posvetu kao i priliku za zajedničko fotografisanje. Dogovorili smo se da se i dalje podrže pisci iz Velike Britanije organizujući njihove promocije uz druženje. Zaim Pašić 28

29 Bosanskohercegovačka dijaspora PRESS: Otvoreno pismo SSD- BiH povodom hapšenja građana Bosne i Hercegovine u RS Birmingham: Proteklih dana svjedoci smo masovnih pretresa kuća, zastrašivanja i hapšenja Bošnjaka povratnika od strane policijskih strukutra RS. Koristeći atentat u Zvorniku, režim Milorada Dodika je započeo žestoku kampanju na osnovama islamofobije i prikazivanja Bošnjaka kao bijelih terorista. Hapse se i oni koji demokratski drugačije misle i pišu, hapse se i oni koji ističu legalnu zastavu Republike Bosne i Hercegovine sa ljiljanima, koja je dugo godina visila i pred zgradom UN, hapse se Bošnjaci zbog svog odijevanja i izgleda. PRESS INFO: Povodom provokacije Bošnjaka povratnika u Bosnu i Hercegovinu i direktnog kršenje i Ustava i Zakona Bosne i Hercegovine od strane predsjednika RS u vidu pokušaja nametanje svoje volje i krštenje bosanskog u bošnjački jezik. Birmingham: Poštovani, Svjetski savez dijaspore Bosne i Hercegovine najoštrije osuđuje najnovije provokacije Bošnjaka povratnika u Bosnu i Hercegovinu koje se manifestuju upisivanjem u svjedočanstva i knjižice učenika Bošnjaka koji pohađaju osnovno i srednje obrazovanje na prostoru entiteta RS pogrešan naziv njihovog maternjeg jezika, što je direktno kršenje i Ustava i Zakona Bosne i Hercegovine. Takvi potezi kao i skoro svakodnevne izjave predsjednika RS koje negiraju Bosnu i Hercegovinu i prava Bošnjaka, ne doprinose suživotu niti evropskoj perspektivi Bosne i Hercegovine i njenih naroda. Nametanje svoje volje i krštenje bosanskog u bošnjački jezik, nije Nažalost, sve se to radi u ime jedne genocidne politike koja je više puta osuđena i u Hagu. Sama činjenica da se to provodi na teritoriji RS je dokaz da nije gotov projekat etničkog čišćenja koji zarad političkih ciljeva provodi Milorad Dodik i njegovi policajci. Svjetski savez dijaspore Bosne i Hercegovine oštro osuđuje takvu politku uzurpatora zakona te traži od državnih organa Bosne i Hercegovine da se počnu miješati u svoj posao, nađu zakonska rješenja i pod hitno obustave teror nad Bošnjacima povratnicima i spriječe namjeru Milorada Dodika i njegove gebelsovske politike da se od Bošnjaka u vlastitoj zemlji naprave novi Palestinci. ništa drugo nego nova, podla, javna i bezobrazna provokacija povratnika i jasna poruka da nisu dobrodošli niti poželjni u ovom manjem bosanskohercegovačkom entitetu. Izražavamo i svoju zabrinutost povodom indolentnog odnosa vlasti na nivou države Bosne i Hercegovine, posebno Bošnjaka i predstavnika međunarodne zajednice u Bosni i ihercegovini koji umjesto da štite Također, SSDBiH traži od međunarodne zajednice, odnosno prije svega od vlada Njemačke i Velike Britanije, da nastave sa procesom implemantacije svoje inicijative koja će direktno dovesti do vladavine zakona u Bosni i Hercegovini. Inače, Svjetski savez dijaspore Bosne i Hercegovine po ko zna koji put daje bezrezervnu podršku borbi protiv bilo kakvog oblika terorizma, ekstremizma i radikalizma i to naravno u onom obliku koji se vodi u skladu sa zakonom. S poštovanjem, GO SSDBiH Hasan Šehović Predsjednik Ustavom i Zakonom zagarantovana prava naroda i pojedinaca, posebno povratnika, godinama nijemo posmatraju klasično kršenje osnovnih ljudskih prava u Bosni i Hercegovini, te apelujemo na njih da konačno počnu raditi svoj posao. S poštovanjem, GO SSDBiH Hasan Šehović Predsjednik HABER PRETPLATNI KUPON IME I PREZIME... ADRESA TEL... GODIŠNJA PRETPLATA IZNOSI 15 Ček naznačiti na: BH UK NETWORK Molimo da ovaj kupon, zajedno sa čekom pošaljete na adresu: BiH UK NETWORK, BOSNIA HOUSE, 36 MEDLEY ROAD, BIRMINGHAM B11 2NE 29

30 Iz Štampe FERGUSON: NIJE ANTISRPSKI REĆI DA JE U SREBRENICI POČINJEN GENOCID U sedištu UN u Njujorku još se razgovara o tačnom sadržaju rezolucije o Srebrenici. Mislimo da je važno da rezolucija bude izbalansirana i da bude usmerena ka budućnosti, kaže u intervjuu za EuroBlic ambasador Velike Britanije u BiH Edvard Ferguson. - Srebrenica predstavlja najstrašniji jedinstveni događaj na tlu Evrope od kraja Drugog svetskog rata. Hiljade ljudi je sistematično ubijeno u samo nekoliko dana. Dva različita međunarodna suda u nekoliko navrata su potvrdila da taj događaj odgovara pravnoj definiciji genocida. Rezolucija treba odraziti činjenicu da su sve strane u ratu pretrpele žrtve i da su mnoge druge porodice, srpske, bošnjačke, hrvatske i druge, iskusile bol kao i one u Srebrenici. Istovremeno treba biti okrenut ka budućnosti i naglasiti značaj pomirenja - kaže Ferguson. Zašto Britanija insistira na rezoluciji koja je i za RS i Srbiju neprihvatljiva? - Naravno, svesni smo snažnih osećaja po pitanju Srebrenice, na svim stranama. Dešavanja u zadnjih nekoliko dana su to vrlo jasno pokazala. Ne iznenađuje da neki ljudi oklevaju da prihvate šta se tamo desilo. Ali, bez obzira na osećaje po tom pitanju, nesporna je pravna činjenica da je u Srebrenici počinjen genocid. A to znači da to nije samo lokalno ili regionalno pitanje, nego međunarodno. Svi moramo iz ovoga izvući pouke tako da se to nigde i nikada više ne ponovi. Srpski političari tvrde da rezolucija omalovažava srpske žrtve u Srebrenici i u BiH. Zašto tekst nije izbalansiran? - Apsolutno se ne slažem. Naravno da je fokus rezolucije na žrtvama Srebrenice. Ali, rezolucija će mnogo toga reći i o drugim žrtvama, uključujući i srpske. Mi smatramo da treba izraziti saučešće za žrtve na svim stranama u ratu, da treba naglasiti važnost identifikacije nestalih kako bi porodice pronašle smiraj i podvući potrebu da se svi ratni zločinci izvedu pred lice pravde, ne samo oni koji su počinili genocid u Srebrenici. Politički predstavnici RS ocenjuju da će Velika Britanija biti kriva ako se BiH zbog rezolucije vrati unazad. - Ne mislim da će ova rezolucija stvoriti nove podele. Nažalost, mislim da je samo otkrila već postojeće podele. Političke reakcije na rezoluciju otkrivaju tužnu stvarnost da je premalo urađeno, da je pokazano premalo političkog liderstva u promociji i ohrabrenju stvarnog, dubokog i suvislog pomirenja u zadnjih 20 godina. Nije bilo dovoljno iskrenosti o onome što se desilo, ni sa jedne strane. Kako komentarišete predlog predsednika RS Milorada Dodika da se Srebrenica proglasi mestom genocida, ali i za Srbe i Bošnjake? - Genocid je pravni termin, definisan Konvencijom iz i na sudovima je da odrede da li je genocid počinjen, ne na diplomatama ili političarima. Mi radimo na osnovu pravnih činjenica. I sve što možemo reći sa sigurnošću je da je genocid počinjen nad bošnjačkim stanovništvom Srebrenice. Ali, naravno da se slažemo da se zločini protiv Srba u Srebrenici ili bilo gde drugo moraju pravilno istražiti i procesuirati od strane sudova. Šef ruske diplomatije Sergej Lavrov ocenio je da je rezolucija antisrpska. Kako komentarišete te tvrdnje? - Nije antisrpsko reći da je genocid počinjen u Srebrenici. To je bio zločin. Osobe koje su ga počinile su zločinci i tako ih treba i tretirati. Kao što je predsedavajući sudija u slučaju Krstić rekao: Ja ću presuditi optuženom. Neću presuditi narodu. Smatram da bi povezivanje ovog zla sa srpskim identitetom bila uvreda za srpski narod. Ali bi bilo jednako monstruozno ne dati ime ovom zlu zato što bi to mogla biti uvreda za Srbe. Ovo je tačno kako mi ovo vidimo. Za nas, ono što se desilo u Srebrenici nije pitanje Srba ili Srpske, nego pitanje žrtava i zločinaca. O ORIĆU Zbog hapšenja Nasera Orića moguće je da će komemoracija biti odgođena. Da li podržavate takvu odluku organizatora komemoracije? - Mislim da bi otkazivanje komemoracije bio izuzetno ozbiljan čin, ne samo zbog veličine i važnosti događaja nego zbog više od 130 porodica koje očekuju da 11. jula konačno ukopaju ostatke svojih najmilijih. Mislim da su sada potrebne hladne glave i odgovorno liderstvo. Treba da dozvolimo da švajcarski pravosudni sistem radi svoj posao bez spoljnih uticaja. Siguran sam da će taj posao uraditi profesionalno i objektivno. 30

31 U Velikoj Britaniji prije nekoliko dana završeno je prikazivanje prve sezone BBC-jeve mini serije "The Game", u kojoj je jednu od značajnijih uloga odigrala bh. glumica Zana Marjanović. U pitanju je uloga Poljakinje Julije, koja je agent, dvostruki ili trostruki, pod velikim je znakom upitnika, između ostalog piše "The Guardian", koji je dao detaljan osvrt o seriji. Tajna služba Snimanje ove serije, čija je radnja smještena u hladnoratovsko okruženje sedamdesetih godina prošlog stoljeća i prati svijet špijunaže, pod rediteljskom palicom Najala Mekormika (Niall MacCormick) odvijalo se prije dvije godine u Londonu. Prikazuje borbu koju britanska državna tajna služba MI5 vodi u nastojanju da zaštiti naciju od prijetnji Hladnog rata. Osim Marjanović, u glumačkoj postavi su i Viktorija Hamilton (Victoria), Tim Bentink (Bentinck), Gabrijel Šarnicki (Gabrielle Scharnitzky), Tom Hjuz (Hughes), Brajan Koks (Brian Cox)... Inače, uloga u ovoj seriji za našu glumicu, zvijezdu prvjenca "U zemlji krvi i meda" ho- Edin's Kitchen u Engleskoj: livudske dive Anđeline Đoli (Angelina Jolie), uslijedila je odmah nakon saradnje s poznatim britanskim rediteljem Rufusom Norisom (Norris) na filmu "Broken", u kojem igra i Tim Rot (Roth), a BBC je, također, bio u ulozi producenta. Velika ljubav Nekako je rad na seriji bio logičan Iz Štampe BH. GLUMICA U HIT SERIJI THE GAME NAŠA GLUMICA NA BBC-U ZANA MARJANOVIĆ Zana Marjanović slijed, s obzirom na to da je BBC producent. Što se tiče uloge Julije, zanimljivo je da ona počiva na zagoneci je li dvostruki ili trostruki agent, i ta zagonetka se provlači tokom cijele sezone. Ona je velika ljubav glavnog lika, detektiva koji radi za tajnu službu britanske vlade MI5, koji u jednom trenutku počinje sumnjati u njenu ljubav, njen identitet, u ono što je do tada znao o njoj. I u tom smislu, to je jedna od najzanimljivijih uloga koje sam igrala, jer do posljednje epizode ne otkrijemo ko je ona zapravo - otkrila nam je Marjanović. Serija "The Game" trenutno slovi za jednu od najgledanijih u Velikoj Britaniji, a dobila je visoku ocjenu 7,9 na oficijelnoj internet-bazi podataka za filmsku umjetnost IMDb. Ispunjen san Zana vjeruje da će se Julija pojavljivati i u drugim sezonama serije "The Game", ali još ne može sa sigurnošću tvrditi u kojem obimu i u kojoj sezoni. Povjerila nam je da joj je ovom ulogom ispunjen san iz mlađih dana, jer ona zahtijeva ozbiljno istraživanje, posvetu radu, ogromno predznanje, ali i maštu. RESTORAN BOSANCA NA GUARDIANOVOJ LISTI NAJPOVOLJNIJIH Britanski The Guardian sastavio je listu najpovoljnijih i najboljih restorana u Nottinghamu u Engleskoj, a među njima se našao i restoran jednog Bosanca. Svaki grad treba Edina Gondžića. U svom kafiću, Edin s Kitchen, bosanski gostioničar je dokazao da je moguće praviti ukusnu i domaću hranu uz pristupačne cijene. Ovo ekscentrično mjesto služi slasna peciva, salate i sendviče po povoljnim cijenama, piše The Guardian. Ovaj restoran/kafić otvoren je godine i smješten je u samom centru Nottinghama, a služi prvenstveno domaću hranu i slastice po povoljnim cijenama,. Pored toga, tu su brojne vrste vina i piva iz lokalnih pivara kao što su Castle Rock i Welbeck Abbey. U restoranu Edin s Kitchen se, pored slanih jela, mogu probati domaći kroasani, razne slastice i kolači. Pored toga, u ovom restoranu možete probati i tradicionalni bosanski specijalitet - baklavu, posluženu sa sladoledom, po čemu su poznati u gradu. 31

32 Sport Nakon Svjetskog prvenstva u futsalu AUSTRIJI TITULA ŠAMPIONA BH. DIJASPORE Ovo prvenstvo je bilo u znaku obilježavanja 20 godina od genocida u Srebrenici i prije samog takmicenja svi prisutni u dvorani su u skladu sa svojom konfesijom i na svoj način odali počast ubijenim Srebreničanima. Prvo mjesto osvojila je selekcija Austrije, drugo Holandije, a treće Belgije. Tri dana u danskom Hobru bila su u znaku domovine, a dijaspora je još jednom pokazala svoju neizmjernu ljubav prema matici. Doviđenja Hobro, vidimo se iduće godine u Turskoj! Proteklog vikenda danski gradić Hobro bio je epicentar bosanskohercegovačke dijaspore, naime sa uspjehom je završeno 12. po redu Svjetsko prvenstvo bh. dijaspore u futsalu na kojem su reprezentacije Bosanca i Hercegovaca iz 11 država odmjerile snage i dobile novog svjetskog šampiona - tim Austrije. Inače, Dvanaesto svjetsko prvenstvo bosanskohercegovačke dijaspore u malom fudbalu/nogometu/futsalu, održano je u organizaciji Svjetskog saveza dijaspore Bosne i Hercegovine, domaćin takmičenja je bio Savez bosanskohercegovačkih udruženja u Danskoj SBHUD, a pokrovitelji Nogometni/Fudbalski Savez Bosne i Hercegovine i državno Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice. Manifestacija je počela u petak izvlačenjem parova gdje smo dobili dvije grupe. Prvu su činili Belgija, Norveška, Holandija, Danska, Turska i Finska, dok su se u drugoj našli Austrija, Engleska, Italija, Švedska i Njemačka. Potom se pristupilo sve- Ceremonija otvaranja canoj ceremoniji otvaranja i defileu ekipa. Prisutne reprezentacije i Šehović koji je i otvorio prvenstvo te sekretar Anes Cerić. U ime domaćina prigodnim riječima obratili su se predsjednik Saveza bh. udruženja posjetioce u ime SSDBiH pozdravili su predsjednik Svjetskog saveza dijaspore Bosne i Hercegovine Hasan Prigodan program na otvaranju u Danskoj Edin Hajder i dogradonacelnik Hobra Per Husted, koji je na mješavini danskog i bosanskog 32

33 Sport četvrto mjesto, naime Belgija je u jednoj tvdoj utakmici imala više sreće i osvojila bronzanu medalju. jezika poželio dobrodošlicu Bosancima i Hercegovcima iz čitavog svijeta. Inače, ovo prvenstvo je bilo u znaku obilježavanja 20 godina od genocida u Srebrenici i prije samog takmičenja svi prisutni u dvorani su u skladu sa svojom konfesijom i na svoj način odali počast ubijenim Srebreničanima. Takmičarska komisija Potom su palicu preuzeli bh. hakeri i borba za svaku loptu je počela. Nakon grupne faze odigrani su susreti četvrtfinala gdje je Belgija uz veliki napor poslala Italiju u gledalište, Norveška i Švedska su morale izvoditi penale nakon kojih su Šveđani bili uspješniji, Austrija je sa lahkoćom savladala momke sa Bosfora, a iako to rezultat ne pokazuje, velika borba vođena je između Holandije i Engleske i ovdje se potvrdilo staro fudbalsko pravilo da tim koji promaši svoje šanse završi u gledalištu. Može se slobodno reći da je prikazan atomski fudabal i u polufinalu su se našli favoriti takmičenja. U prvom polufinalnom meču Holandija je taktički nadmudrila selekciju Belgije i ubjedljvo pobijedila rezultatom 4:0, potom je u jednoj tvrdoj utakmici tim Austrije bio bolji od Švedske, a po ocjenama prisutnih, finalisti su i zaslužili da se nađu u velikom finalu. U borbi za treće mjesto Šveđani nisu iznevjerili tradiciju i opet su osvojili svoje tradicionalno Otvaranje prvenstva-predsjednik Svjetskog Hasan Šehović Edin Hajder i dogradonacelnik Hobra Per Huste Nagrada za voditelja-spikera turnira Šampioni Ipak, najbolji fudbal prikazala je šampionska selekcija Bosanaca i Hercegovaca iz Austrije. Igrali su hrabro i agresivno, a kako hrabre prati sreća, imali su je prilikom finalnog izvođenja penala. Bili su više nego sretni što su konačno nakon deset godina došli do titule šampiona. Za ovo prvenstvo doveli su najbolju selekciju koju su imali i rezultat nije izostao. Nagrade pobjednicima uručio je predsjednik SSDBiH Hasan Šehović. Austrija je igrala u sastavu: Miralem Rešidović, Albin Dafić, Edvin Hodžić, Alem Pašić, Mirsad Fazlić, Ibrahim Delić, Edin Hodžić, Nihad Porčić, Edvin Škrgić, Agon Fejzić, Renail Husić, Elmir Omeragić te Elvis Šibić i Nermin Hodžić. Gospodin Muhamed Mujakić od trećeg prvenstva, koje je održano u Belgiji, redovno sa pozicije zapisničkog stola svojim prijatnim glasom najavljuje utakmice. Za dosadašnjih 10 prvenstava, ali i za odlično komandovanje zapisničkim stolom na ovom šampionatu nagrađen je dresom turske reprezentacije, koji je za ovaj šampionat donirala Turska fudbalska federacija. Poklon našem Muhamedu uručio je sekretar SSDBiH Anes Cerić. 33

34 Sport Finale je proteklo u napetoj atmosferi jer obje reprezentacije su žarko željele titulu svjetskog prvaka bh. dijaspore. Požrtvovanost je bila izuzetna, borba za svaku loptu se odvijala na svakoj stopi terena i u takvoj utakmici u regularnom dijelu nije dobiven pobjednik. Meč je završen neriješeno, obje ekipe su dale po dva gola, a potom se pristupilo izvođenu penala i ovaj put lutriju je izvukao golman reprezentacije Austrije Miralem Rešidović koji je uspio odbraniti penal momcima iz Holandije i na taj način svom timu donijeti treču titulu šampiona bh. dijaspore. Iskrene čestitke finalistima i svim učesnicima, a posebno novimstarim šampionima, timu Austrije. Uz prigodan kulturno-zabavni program u večernjim satima pobjednicima i najboljim učesnicima uručene su nagrade, pehari i medalje. Igrači i njihovi gosti su se dobro zabavili uz domaći muzički bend Zlatne strune, a nakon toga svi zajedno su do jutarnjih sati noć proveli u diskoteci u Hobru. Na kraju, šta reći već u Danskoj je prikazan veoma kvalitetan fudbal Finalisti ekipe Austrije i Holandije i u Hobru, kako su istakli svi oficijelni govornici, pobijedila je naša domovina Bosna i Hercegovina. Tri dana se u ovom gradu klicalo našoj zemlji. Na sportskom polju, igrale su se izvanredne utakmice, posjetioci su uživali u majstorijama fudbalera iz bh. dijaspore. Za većinu ekipa nastupali su momci koji u prosjeku imaju 20 godina i o kojima će se, sigurni smo, još čuti. Mnogi od njih su na pragu najboljih i najjačih evropskih ekipa. Potom ovaj šampionat će ostati zapamaćen i po tome što je na njemu prvi put učestvovala reprezetacija Bosanca i Hercegovaca iz Finske, zatim da je na prvenstvu po prvi put u njegovoj historiji nastupila i jedna djevojka i to reprezentativka Bosne i Hercegovine 21-godišnja Nejra Šabić iz Danske. Za kraj šta reći nego doviđenja Hobro, vidimo se iduće godine u Turskoj! Naime, sportska komisija SSDBiH je prihvatila ponudu da idući šampionat bude u Turskoj. Rezultati Četvrtfinale Belgija - Italija 3:1 Norveška - Švedska 5:6 (penali) Holandija - Engleska 4:1 Turska - Austrija 0:5 Polufinale Belgija - Holandija 0:4 Švedska - Austrija 0:3 Za treće mjesto Belgija - Švedska 2:0 Finale Austrija - Holandija 2:2 (nakon penala 5:3 za Austriju). Italija Maid Jusupović, Mithat Dubravac, Alen Mujagić, Adin Mehmedović, Aldin Krainić, Ermin Mujić, Sabahudin Halilović, Dželil Kruško, Mevludin Halilović, Marinko Širić, i Vahid Mujagić Najtalentovaniji mladi igrač Marko Bojanović, član trećeplasirane Belgije, dokazao je da će Belgija još dugo dominirati na ovim takmičenjima. Njemu je uz pehar pripao i poklon dres danskog prvoligaša Hobra, a sve mu je to uručio predsjednik SSDBiH Hasan Šehović. 34

35 Sport Vicešampioni Reprezentacija Holandije je na prošlom šampionatu bila treća, ove godine druga, a kako rekoše, iduće godine je red da budu prvi. Odlično su odigrali čitav turnir a najbolje kada je to to bilo najvažnije, u nokaut fazi takmičenja. Ekipa je mlada i uigrana, pa uz malo sportske sreće postoje šanse da se iduće godine nađu na najvišem postolju. Pehare i medalje vicešampionima uručio je sekretar SSDBiH Anes Cerić. Reprezentacija Holandije: Enis Okanović, Elmir Smajić, Adnan Alisić, Anes Bešlija, Almir Alisić, Haris Hasanović, Dženan Kerić, Jasmin Ramić, Esmin Voljevica te Edin Kerić i Nijaz Alijagić. Najbolji strijelac Najbolji strijelac prvenstva je odlični Edvin Škrgić iz reprezentacije Austrije koji je bio nezaustavljiv i jedan je od najzaslužnijih što je njegov tim osvojio titulu šampiona. Pehar i poklon dres našeg reprezentativca Izeta Hajrovića mladom Edvinu Škrgiću uručio je Zaim Pašić, član GO SSDBiH. Treće mjesto Bronzanu medalju na turniru prvi put osvojila je reprezentacija Belgije, odigrali su odlično i zasluženo u Brisel nose medalje i pehare. Nagrade našim Belgijancima uručio je Edin Hajder, predsjednik Saveza bh. udruženja u Danskoj i član GO SSDBiH. Tim Belgije: Emil Velić, Haris Durić, Meris Duraković, Muradif Durić, Marko Bojanović, Beldin Durić, Damir Mirvić, Almir Durić i Enes Čeliković. Najbolji igrač Najbolji igrač prvenstva je maestralni Kadir Hodžić iz reprezentacije Švedske, brilijantno je vodio svoj tim i svojim majstorijama oduševio sve prisutne. Prigodan pehar i dres slovenačkog reprezentativca i člana Glasgow Rangersa Harisa Vučkića uručio mu je član GO SSDBiH Namik Alimajstorović. Učesnici Na prvenstvu u Danskoj učestvovale su reprezentacije Bosanca i Hercegovaca iz Švedske, Norveške, Danske, Engleske, Belgije, Holandije, Njemačke, Austrije, Itali- 35

36 Sport je, Turske i po prvi put Finske. Nagrade Bosanskohercegovački savez u Danskoj obezbijedio je prelazni pehar koji će se svake godine uručivati pobjedniku i koji će krasiti prostorije Svjetskog saveza dijaspore Bosne i Četvrto mjesto Četvrto mjesto na turniru pripalo je selekciji Švedske, koja kao da se pretplatila na ovaj plasman jer je ovo šesti put da dođu do vode, ali nikako do medalje. Sastav Švedska: Dino Cerić, Kadir Hodžić, Sanel Džuzel, Dino Ratković, Adam Hodžić, Elvedin Osmanović, Haris Verem, Emir Varteš, Mensur Jugović i Muhamed Cerić Najmlađi igrač Najmlađi igrač na takmičenju bio je 16-godišnji Dženan Kerić iz selekcije Holandije a poklon zastavicu SSD- BiH predao mu je član GO Saveza bh. udruženja iz Danske Ismet Mujačić. Norveška Mehmed Omerinović, Sinan Maksumić, Asim Palić, Armin Gasal, Ajdin Delalović, Faris Ibrulj, Anel Valjevčić, Admir Zec, Omer Džuhera, Nedim Brbović Najbolji golman Njemačka Felix Junghan, Din Imočanin, Sani Velagić, Denis Hasanović, Admir Vrabac, Mirza Djulić, Leni Krasniqi, Gent Drenica i Ismet Hasanović Najmanje primljenih golova i maestralen odbrane imao je golman reprezentacije Austrije Miralem Rešidović. Član Glavnog odbora bh. Saveza u Danskoj Emir Džedović uručio mu je prigodan pehar i golmanski dres i rukavice, dar Zlatana Alomerovića, golmana Borussije Dortmund. 36

37 Sport Danska Amel Hajrić, Nejra i Zijad Šabić, Almir Nuhić, Sead Smajić, Semir Čankusić, Vahid Kasumović, Ševko Kaminić, Enes Bratović, Šekib Halilović, te Adem Fifić i Adnan Čatović Najbolje sudije Najviše vremena na terenu proveli su djelioci pravde Ermin Čatak i Alen Fifić koji su zahvaljujući ujednačenom kriteriju odlično obavili svoj zadatak. Inače, obojica sudija se nalaze na listi Danske fudbalske federacije. Njima je za njihov veliki trud uručeno priznanje-plaketa i dvije autobuske karte na relciji Danska-BiH dar agencije Papalina. Nagrade im je dodijelio Selvin Dudaković, član NO SSDBiH. Hercegovine. Na peharu će biti ugravirana imena svih dosadašnjih šampiona. Osim toga, tri prvoplasirane ekipe dobile su po pehar, medalje i prigodne publikacije o Danskoj. Također, najbolji pojedinci nagrađeni su peharima i dresovima Edina Višće, Izeta Hajrovića, Zlatana Alomerovića, Harisa Vučkića, FC Hobro i dresom reprezentacije Turske. Turska Salmedin Ibrić,Kemal Muharemović, Vedad Halilović, Harun Redžić, Muhbija Oručević, Enis Cikotić, Alen Lepan, Mustafa Oručević, Naim Gjokaj Finska Aziz Benzić, Adnan Harzić, Edo Puriković, Senad Hamzić, Damir Mehmedagić, Elmedin Čuskić, Senad Kartal, Edis Sivac i Senad Čuskić CIJENA OGLASA U HABERU 1/16 strane 25 1/8 strane 40 1/4 strane 65 1/2 strane 100 1/1 strana 200 Oglasi na web stranici 30 Oglasi na kolornim stranicama skuplji su za 50% od gore navedenih cijena 37

38 Sport Danska: Podrška fudbalera Svjetskom prvenstvu bh dijaspore u futsalu REPREZENTATIVAC EDIN VIŠĆA PO ČETVRTI PUT DONIRAO SVOJ POTPISANI DRES Kao što je poznato, Dvanaesto svjetsko prvenstvo bosanskohercegovačke dijaspore u malom fudbalu/nogometu/futsalu, u organizaciji Svjetskog saveza dijaspore Bosne i Hercegovine, bit će održano u Danskoj - Hobro od 05. do 07. juna Domaćin takmičenja će biti Savez bosanskohercegovačkih udruženja u Danskoj SBHUD. A pokrovitelji su Nogometni/Fudbalski Savez Bosne i Hercegovine i državno Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice. Nakon Linca u Austriji, trostrukog organizatora ovog eminentnog takmičenja, zatim Antverpena u Belgiji, Minhena u Njemačkoj, Birminghama u Velikoj Britaniji, Luksemburga, Velike Kladuše, Bielle u Italiji, Västerås u Švedskoj, Ljubljane u Sloveniji, čast da bude domaćin jubilarnog 12. šampionata pripala je našim zemljacima u Danskoj. Na dosadašnjih jedanest šampionata učestvovale su ukupno 22 zemlje u kojima žive naši ljudi, a za ovaj mundijal bh. iseljeništva kvalifikovale su se selekcije Bosanca i Hercegovaca iz Turske, Italije, Austrije, Njemačke, Belgije, Holandije, Norveške, Poštovani čitaoci, podsjećamo sve Vas da je naš magazin otvoren za saradnju i da su svi Vaši prilozi dobrodošli bez obzira da li ste saradnik Habera. Šta pisati u Haberu, predlažemo Vam: Tekstovi o aktivnostima u bh. asocijacijama, vrijednim volonterima, uspješnim učenicima, studentima, biznismenima. Svakako nas zanimaju i interesantne priče o običnim ljudima, kako žive, šta rade kako provode dane u Engleskoj. Zainteresovani smo i za edukativni i Švedske, Danske, Engleske i Finske. Prilikom dosadašnjih takmičenja SSDBiH je imao odličnu saradnju sa bh.fudbalerima koji igraju širom svijeta i nijedno prvenstvo nije proteklo a da neko od vrhunskih fudbalera nije donirao svoj dres koji se po pravilu poklanjao fudbalerima učesnicima prvenstva. SSDBiH koristi priliku da se javno zahvali svim dosadašnjim donatorima: Muhamedu Konjiću, Fuadu Muzuroviću, Jusufu Pušini, Muratu Jahi, Saši Papcu, Mirsadu Bešliji, Zvjezdanu Misimoviću, Asmiru Begoviću, Miralemu Pjaniću, Vedadu Ibiševiću, Seadu Salihoviću, Almedinu Hoti, Sejfudinu Tici, Kenanu Hasagiću, Edinu Višći, Mensuru Mujdži, Zlatanu Ibrahimoviću, Nedimu Hrapoviću, Jasminu Bakoviću, Arnesu Pobriću, Eldinu Jakupoviću, Jonny Ertlu, Erminu Bičakčiću, Avdiji Vršajeviću, Svenu Sušiću, Harisu Vučkiću, Senijadu Ibričiću, Bahriji Atajiću, Anelu Hadžiću, Alenu Haliloviću, Zoranu Kvržiću, Jasminu Fejziću i Erminu Zecu. 38 dana poslali preko 50 pisama na adrese naših bivših, aktuelnih i budućih bh. reprezentativaca koji igraju širom svijeta sa molbom da ponovo doniraju dres. Odgovori u vidu doniranih dresova su već počeli pristazati, a prvi dres poslao je dugogodišnji donator, reprenzentativac Edin Višća. Naime, on je po četvrti put svoj potpisani dres tima Istanbul BB donirao organizatorima šampionata, a dres je poslao posredstvom svog menadžera Nedima Hrapovića. Šta drugo reći nego hvala obojici što daju redovnu podršku šampionatu, a Višćin poklon će obradovati najboljeg strijelca takmičenja. Drugi put zaredom slovenski reprezentativac bh. korijena i član Newcastlea Haris Vučkić, koji se od janura nalazi na posudbi u slavnom Glasgow Rangersu, ponovo je svojim potpisanim dresom podržao održavanje 12. svjetskog prvenstva bh. dijaspore. Njegov dres pripast će najtalentovanijem fudbaleru. Plejadi bh. reprezentativaca koji su u dosadašnjoj historiji takmičenja podržali ovaj šampiont pridružio se i talentovani Zmaj Izet Hajrović koji je donirao svoj potpisani reprezentativni dres. Njegova dvadesetka bit će poklonjena najboljem igraču šampionata. Da najbolji vratar na šampionatu ne ostane bez nagrade ovaj put pobrinula se nadolazeća golmanska zvijezda i član FC Borussia Dortmund, 21-godišnji Zlatan Alomerović koji je za prvenstvo donirao svoj potpisani golmanski dres i golmanske rukavice. Za kraj, Svjetski savez dijaspore Bosne i Hercegovine zahvaljuje se aktuelnim i bivšim donatorima na dosadašnjoj podršci. Shodno tradiciji, i ove godine organizatori su prije više od mjesec zdravstveni sadržaj, priče o bh. gradovima, običajima, tradiciji, kulturi i muzici iz naše zemlje. Očekujemo i priloge za poetski i književni kutak, tu je vesela strana gdje bi se objavljivali vicevi i šale, sport i razne zanimljivosti. Stoga Vas molimo da razmislite o ovim temama i da nam pomognete svojim prijedlozima da dođemo do zanimljivih sagovornika. Takođe, nemojte se ustručavati da sami napišete tekst, da nam pošaljete zanimljivu fotografiju, mi smo tu da Vam pomognemo i da to objavimo. U cilju poboljšanja kvaliteta naših novina za koje su neophodna finansijska sredstva, pozivamo čitaoce da se pretplate na Haber. Koristimo priliku da pozovemo biznismene da se reklamiraju u našem listu i na taj način pomognu printanje našeg magazina. Prethodne brojeve Habera u elektronskoj formi možete pročitati na web stranici BIH UK NETWORKA - Molimo Vas da svoje priloge i fotografije u elektronskoj formi dostavite na adresu haberurednik@ gmail.com Hvala Redakcija Habera

39 Sport Hobro XII svjetsko prvenstvo u futsalu SSD BiH EKIPA VELIKE BRITANIJE JE MORALNI Hobro je mali gradić na sjeveru Danske sa svega stanovnika, lijep grad ukrašen zelenilom i morskim fjordovima. U tako malom gradu veliki sportski kompleks i tu se okuplja 11 ekipa bh. građana širom svijeta da odmjere snage po 12. put u organizaciji SSD BiH. I ove godine, kao i svih prethodnih, učešće je uzela ekipa Velike Britanije a predstavlja naš Savez BH UK Network, momci su imali probni turnir u Coventryju te je odabrana ekipa da nas POBJEDNIK Drugi dan prvenstva se sastajemo sa Švedskom koja je dobro opremljena i spremna, ali naši momci tu rade čuda i pobjedjuju sa 3:1. Dobili smo i Njemacku izgubili od Italije,bili smo drugi u grupi i da nije bilo četvrtfinala bili bi odmah u polufinalu, ali sljedeću utakmicu gubimo od Holandije, gdje smo pokazali hrabrost a prije svega fer igru tako da nije bilo skoro niti jednog prekršaja. E o ovome hoću da vam nešto kažem. Naši momci su stameni, jaki i svi koji su ušli u duel bilo je sa strahom, ali naše gromade su bili fini momci koji su čuvali svoje suigrače i u tome je bila njihova snaga. Recimo, pitaju me za Šemsu, koji je onako dobro nabildan, čime se bavi, kažem nastavnik fizičkog vaspitanja, a imamo i mladog efendiju NAGRADA ZA PRVU DJEVOJKU UČESNICU Engleska Muhamed Hukanović, Demir Kurtović Amir Pajić, Budo Saldumović, Baja Paratušić, Adis Balić, Šemso Kalabić, Jasmin Odobašić te Anes Cerić, Mujo Kurtović i Zaim Pašić predstavlja. Problem oko dolaska, izgleda da nam fali igrača, kaže Šemso da se i Anes spremi za igru, a bogami i Namik i moja malenkost. Naravno, to je samo šala, momci dolaze, ima ih taman toliko da se može neko zamijeniti za odmor ili ne daj bože povrede. Gledam na otvaranju u petak sve jake ekipe, dobro opremljene, treneri i mnoga poznata lica, momci su veseli jer su vidjeli prijatelje, rođake i znaju da će se nakon megdana i družiti, počinje izvlačenje i vidim da nam je grupa poteška jer je tu Austrija koja je ranije pobjeđivala a znam ih dobro. Podijelili su se u dvije grupe i kreće, prva utakmica sa Austrijom i evo ga iznenađenje, naši momci dolaze do neriješenog rezultata 1:1, raste nada i uzbuđenje. koji je bio izuzetno raspoložen i po povratku pravio društvo momcima koji su imali malo straha od aviona, cijelo vrijeme smo se šalili, uživali u društvu i ostavili veoma dobar utisak jer mi je Nijaz, trener Holandije od kojih smo izgubili u četvrtfinalu, rekao "Zaime, pa ovdje nije trebao sudija, imate divne momke". Ovim želim završiti ovu divnu priču i pozvati sve mlade Bosance i Hercegovce iz Velike Britanije da se spreme za idući turnir kako bi se organizovali u ekipu za 13. prvenstvo koje će se održati iduće godine u junu u Turskoj, najvjerovatnije u Istanbulu. Takođe, koristim priliku da se još jednom zahvalim našoj ekipi na izuzetnom vremenu, druženju i naravno da im još jednom čestitam na postignutom uspjehu i mislim da su oni zaista moralni pobjednici. Zaim Pašić Nejra Šabić, 21-godišnja reprezentativka Bosne i Hercegovine, prva je djevojka koja je na prvenstvu u futsalu odmjerila snage sa momcima i na taj način ušla je u historiju ovog takmičenja. Njen talenat, nažalost, nije pomogao domaćinima da prođu grupnu fazu, ali je ipak ostalo zapisano da je plavokosa Bosanka na ovom šampionatu postigla i svoj prvi pogodak. Nju je sportska komisija nagradila dresom koji je donirao bh. reprezentativac Edin Višća. S obzirom da zbog drugih obaveza nije bila na proglašenju pobjednika, legenda svih dosadašnjih prvenstava Muradif Durić Tarzo njen poklon uručio je treneru danske ekipe Ademu Fifiću. 39

40 Please join Bosnia and Herzegovina UK Network and Birmingham City Council at a event to commemorate the 20th Anniversary of the Srebrenica genocide The Banqueting Suite, Birmingham City Council House, Victoria Square, Birmingham, B1 1BB on Thursday 9th July 2015 at 6.30pm. Srebrenica Memorial Day honours the victims and survivors of the genocide. It offers a unique opportunity to remember the lives lost in Srebrenica, to highlight the continued consequences of genocide, and to reaffirm our own commitment to strong community relations here in the UK. We hope you can make it and please feel free to invite your friends.

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan.

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. 1) Kod pravilnih glagola, prosto prošlo vreme se gradi tako

More information

JU OŠ Prva sanska škola Sanski Most Tel: 037/ Fax:037/ ID br

JU OŠ Prva sanska škola Sanski Most Tel: 037/ Fax:037/ ID br Općina Sedmica obilježavanja ljudskih prava ( 05.12. 10.12.2016.godine ) Analiza aktivnosti Sedmica ljudskih prava u našoj školi obilježena je kroz nekoliko aktivnosti a u organizaciji i realizaciji članova

More information

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI Za pomoć oko izdavanja sertifikata na Windows 10 operativnom sistemu možete se obratiti na e-mejl adresu esupport@eurobank.rs ili pozivom na telefonski broj

More information

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije Biznis scenario: U školi postoje četiri sekcije sportska, dramska, likovna i novinarska. Svaka sekcija ima nekoliko aktuelnih projekata. Likovna ima četiri projekta. Za projekte Pikaso, Rubens i Rembrant

More information

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA Radovi prije aplikacije: Prije nanošenja Ceramic Pro premaza površina vozila na koju se nanosi mora bi dovedena u korektno stanje. Proces

More information

Bosnian con ict BACKGROUND

Bosnian con ict BACKGROUND Bosnian con ict Buildings and vehicles destroyed in Grbavica, a suburb of Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, during Lt. Stacey Wyzkowski/U.S. Department of Defense Bosnian con ict, ethnically rooted war

More information

Podešavanje za eduroam ios

Podešavanje za eduroam ios Copyright by AMRES Ovo uputstvo se odnosi na Apple mobilne uređaje: ipad, iphone, ipod Touch. Konfiguracija podrazumeva podešavanja koja se vrše na računaru i podešavanja na mobilnom uređaju. Podešavanja

More information

haber Broj 77 Januar-Februar cijena jedna funta SVI PUTEVI VODE U...LONDON - OBILJEŽEN DAN NEZAVISNOSTI BOSNE I HERCEGOVINE

haber Broj 77 Januar-Februar cijena jedna funta SVI PUTEVI VODE U...LONDON - OBILJEŽEN DAN NEZAVISNOSTI BOSNE I HERCEGOVINE haber Broj 77 Januar-Februar 2015. cijena jedna funta SVI PUTEVI VODE U...LONDON - OBILJEŽEN DAN NEZAVISNOSTI BOSNE I HERCEGOVINE Iz Networka SVI PUTEVI VODE U...LONDON - OBILJEŽEN DAN NEZAVISNOSTI BOSNE

More information

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017 PUTNIČKA AGENCIJA FIBULA AIR TRAVEL AGENCY D.O.O. UL. FERHADIJA 24; 71000 SARAJEVO; BIH TEL:033/232523; 033/570700; E-MAIL: INFO@FIBULA.BA; FIBULA@BIH.NET.BA; WEB: WWW.FIBULA.BA SUDSKI REGISTAR: UF/I-1769/02,

More information

Tutorijal za Štefice za upload slika na forum.

Tutorijal za Štefice za upload slika na forum. Tutorijal za Štefice za upload slika na forum. Postoje dvije jednostavne metode za upload slika na forum. Prva metoda: Otvoriti nova tema ili odgovori ili citiraj već prema želji. U donjem dijelu obrasca

More information

WELLNESS & SPA YOUR SERENITY IS OUR PRIORITY. VAŠ MIR JE NAŠ PRIORITET!

WELLNESS & SPA YOUR SERENITY IS OUR PRIORITY. VAŠ MIR JE NAŠ PRIORITET! WELLNESS & SPA YOUR SERENITY IS OUR PRIORITY. VAŠ MIR JE NAŠ PRIORITET! WELLNESS & SPA DNEVNA KARTA DAILY TICKET 35 BAM / 3h / person RADNO VRIJEME OPENING HOURS 08:00-21:00 Besplatno za djecu do 6 godina

More information

The Unfinished Trial of Slobodan Milošević: Justice Lost, History Told N. Tromp-Vrkic

The Unfinished Trial of Slobodan Milošević: Justice Lost, History Told N. Tromp-Vrkic The Unfinished Trial of Slobodan Milošević: Justice Lost, History Told N. Tromp-Vrkic PRESS ANNOUNCEMENT The Unfinished Trial of Slobodan Milošević: Justice Lost, History Told presents a comprehensive

More information

The break-up of Yugoslavia: Wars of the early 1990s. Dragana Kovačević Bielicki

The break-up of Yugoslavia: Wars of the early 1990s. Dragana Kovačević Bielicki The break-up of Yugoslavia: Wars of the early 1990s Dragana Kovačević Bielicki 1991 1991 Census The first Yugoslavia: 1918-41 The second Yugoslavia: 1945-91 The third Yugoslavia (Serbia, Montenegro) 1992-2006

More information

Port Community System

Port Community System Port Community System Konferencija o jedinstvenom pomorskom sučelju i digitalizaciji u pomorskom prometu 17. Siječanj 2018. godine, Zagreb Darko Plećaš Voditelj Odsjeka IS-a 1 Sadržaj Razvoj lokalnog PCS

More information

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings Eduroam O Eduroam servisu Eduroam - educational roaming je besplatan servis za pristup Internetu. Svojim korisnicima omogućava bezbedan, brz i jednostavan pristup Internetu širom sveta, bez potrebe za

More information

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE CJENOVNIK KABLOVSKA TV Za zasnivanje pretplatničkog odnosa za korištenje usluga kablovske televizije potrebno je da je tehnički izvodljivo (mogude) priključenje na mrežu Kablovskih televizija HS i HKBnet

More information

haber Broj 80 July-October 2015 cijena jedna funta

haber Broj 80 July-October 2015 cijena jedna funta haber Broj 80 July-October 2015 cijena jedna funta Srebrenica Genocide 1995-2015 8372...number of victimes that is not final THE PRINCESS ROYAL IN BOSNIA AND HERZEGOVINA The Princess Royal visits Sarajevo

More information

SAS On Demand. Video: Upute za registraciju:

SAS On Demand. Video:  Upute za registraciju: SAS On Demand Video: http://www.sas.com/apps/webnet/video-sharing.html?bcid=3794695462001 Upute za registraciju: 1. Registracija na stranici: https://odamid.oda.sas.com/sasodaregistration/index.html U

More information

Nejednakosti s faktorijelima

Nejednakosti s faktorijelima Osječki matematički list 7007, 8 87 8 Nejedakosti s faktorijelima Ilija Ilišević Sažetak Opisae su tehike kako se mogu dokazati ejedakosti koje sadrže faktorijele Spomeute tehike su ilustrirae a izu zaimljivih

More information

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd,

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, 12.12.2013. Sadržaj eduroam - uvod AMRES eduroam statistika Novine u okviru eduroam

More information

(Bosnia and Herzegovina) Senior Teaching Assistant Faculty of Law, International University of Sarajevo

(Bosnia and Herzegovina) Senior Teaching Assistant Faculty of Law, International University of Sarajevo PERSONAL INFORMATION Ena Kazić, MA (Bosnia and Herzegovina) e.kazic12@gmail.com WORK EXPERIENCE 2017 Present Senior Teaching Assistant Faculty of Law, International University of Sarajevo Holding tutorials,

More information

DANI BRANIMIRA GUŠICA - novi prilozi poznavanju prirodoslovlja otoka Mljeta. Hotel ODISEJ, POMENA, otok Mljet, listopad 2010.

DANI BRANIMIRA GUŠICA - novi prilozi poznavanju prirodoslovlja otoka Mljeta. Hotel ODISEJ, POMENA, otok Mljet, listopad 2010. DANI BRANIMIRA GUŠICA - novi prilozi poznavanju prirodoslovlja otoka Mljeta Hotel ODISEJ, POMENA, otok Mljet, 03. - 07. listopad 2010. ZBORNIK SAŽETAKA Geološki lokalitet i poucne staze u Nacionalnom parku

More information

PROJEKTNI PRORAČUN 1

PROJEKTNI PRORAČUN 1 PROJEKTNI PRORAČUN 1 Programski period 2014. 2020. Kategorije troškova Pojednostavlj ene opcije troškova (flat rate, lump sum) Radni paketi Pripremni troškovi, troškovi zatvaranja projekta Stope financiranja

More information

209 CANTON 9 BOSANSKOHERCEGOVAČKA PATRIOTSKA STRANKA (BPS) SPZ BiH. STRANKA ZA SREDNjE. STRANKA ZA BiH. HRVATSKA KRŠĆANSKA DEMOKRATSKA UNIJA-HKDU BiH

209 CANTON 9 BOSANSKOHERCEGOVAČKA PATRIOTSKA STRANKA (BPS) SPZ BiH. STRANKA ZA SREDNjE. STRANKA ZA BiH. HRVATSKA KRŠĆANSKA DEMOKRATSKA UNIJA-HKDU BiH General Elections / Opći izbori Final Results and Final Results from regular ballots cast in all FBiH municipalities and Out of municipality ballots processed in the Counting Centre Konačni rezultati i

More information

AGENDA 2 : YUGOSLAV WAR OF 1991

AGENDA 2 : YUGOSLAV WAR OF 1991 VHMUN 2016 Study Guide for Historic Security Council Yugoslav War of 1991 AGENDA 2 : YUGOSLAV WAR OF 1991 Background: Post World War II, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was formed under Josip

More information

Sarajevo, Novembar 2015 g. Organizator/Organisator. Drustvo za Osteoporozu u Federaciji BiH. Predsjednik: Prof dr Šekib Sokolović

Sarajevo, Novembar 2015 g. Organizator/Organisator. Drustvo za Osteoporozu u Federaciji BiH. Predsjednik: Prof dr Šekib Sokolović PRVI KONGRES UDRUŽENJA ZA OSTEOPOROZU U BIH/ THE FIRST CONGRESS OF OSTEOPOROSIS IN online medications cialis cialis online buy cialis price rise viagara cialis levitra comparison cial is drug prices buy

More information

Windows Easy Transfer

Windows Easy Transfer čet, 2014-04-17 12:21 - Goran Šljivić U članku o skorom isteku Windows XP podrške [1] koja prestaje 8. travnja 2014. spomenuli smo PCmover Express i PCmover Professional kao rješenja za preseljenje korisničkih

More information

JUBILARNI 50 BROJ HABERA

JUBILARNI 50 BROJ HABERA JUBILARNI 50 BROJ HABERA Broj 50 Septembar/Oktobar 2009 cijena jedna funta 1 Iz Networka Poštovani čitaoci, na mojoj lokalnoj javnoj česmi na Vrbanjuši u Sarajevu stoji tabla na kojoj piše "Što je zapisano

More information

Uvod u relacione baze podataka

Uvod u relacione baze podataka Uvod u relacione baze podataka 25. novembar 2011. godine 7. čas SQL skalarne funkcije, operatori ANY (SOME) i ALL 1. Za svakog studenta izdvojiti ime i prezime i broj različitih ispita koje je pao (ako

More information

Serbian Mesopotamia in the South of the Great Hungarian (Pannonian) Plain. Tisza Tisa. Danube Dunav Duna V O J V O D I N A. Sava

Serbian Mesopotamia in the South of the Great Hungarian (Pannonian) Plain. Tisza Tisa. Danube Dunav Duna V O J V O D I N A. Sava The Effect of Migration on the Ethnic Structure of Population in Vojvodina Uticaj migracije na etničku strukturu stanovništva u Vojvodini A vándorlások hatása a népesség etnikai összetételére a Vajdaságban

More information

1. Jedna Mala Nocna Banjalucka Muzika Book of Love Poetry Publisher: Bosanska Rijec, Tuzla, Bosnia and Herzegovina, April 2012 Language: Bosnian

1. Jedna Mala Nocna Banjalucka Muzika Book of Love Poetry Publisher: Bosanska Rijec, Tuzla, Bosnia and Herzegovina, April 2012 Language: Bosnian Migdat Hodžić 1 Migdat Hodzic: LITERARY BOOKS AND PUBLICATIONS 1. Jedna Mala Nocna Banjalucka Muzika Book of Love Poetry Publisher: Bosanska Rijec, Tuzla, Bosnia and Herzegovina, April 2012 2. Poetry published

More information

TRENING I RAZVOJ VEŽBE 4 JELENA ANĐELKOVIĆ LABROVIĆ

TRENING I RAZVOJ VEŽBE 4 JELENA ANĐELKOVIĆ LABROVIĆ TRENING I RAZVOJ VEŽBE 4 JELENA ANĐELKOVIĆ LABROVIĆ DIZAJN TRENINGA Model trening procesa FAZA DIZAJNA CILJEVI TRENINGA Vrste ciljeva treninga 1. Ciljevi učesnika u treningu 2. Ciljevi učenja Opisuju željene

More information

INTERNATIONAL DAY OF PEACE

INTERNATIONAL DAY OF PEACE 2010 INTERNATIONAL DAY OF PEACE PEOPLE BUILDING PEACE ARTS COMPETITION...2 GPPAC WESTERN BALKANS...3 COLABORATION BETWEEN GPPAC WESTERN BALKANS AND INSTITUTIONS...4 REVIEW OF THE INTERNATIONAL DAY OF PEACE

More information

Territorial Autonomy as a Form of Conflict-Management in Southeastern Europe. Dr Soeren Keil Canterbury Christ Church University

Territorial Autonomy as a Form of Conflict-Management in Southeastern Europe. Dr Soeren Keil Canterbury Christ Church University Territorial Autonomy as a Form of Conflict-Management in Southeastern Europe Dr Soeren Keil Canterbury Christ Church University Structure Introduction: What is Territorial Autonomy? Territorial Autonomy

More information

Serbia Stepping into Calmer or Rougher Waters? Internal Processes, Regional Implications 1

Serbia Stepping into Calmer or Rougher Waters? Internal Processes, Regional Implications 1 Policy Recommendations of the Joint Workshop of the PfP-Consortium Study Group Regional Stability in South East Europe and the Belgrade Centre for Civil-Military Relations Serbia Stepping into Calmer or

More information

CHECK AGAINST DELIVERY

CHECK AGAINST DELIVERY STATEMENT BY ZAHIR TANIN, SPECIAL REPRESENTATIVE OF THE SECRETARY-GENERAL AND HEAD OF UNMIK SECURITY COUNCIL DEBATE ON UNMIK New York 7 February 2018 Excellencies, At the outset, I would like to congratulate

More information

CENTRAL HISTORICAL QUESTION WHY DO THE BALKANS MATTER?

CENTRAL HISTORICAL QUESTION WHY DO THE BALKANS MATTER? CENTRAL HISTORICAL QUESTION WHY DO THE BALKANS MATTER? Collection of maps & historical facts that, collectively, spell why the Balkans matter in the origin story of WWI. The Balkan Peninsula, popularly

More information

SPISAK ODOBRENIH UDŽBENIKA KOJE ĆE KORISTITI UČENICI I NASTAVNICI JU OŠ BEHAUDIN SELMANOVIĆ U ŠKOLSKOJ 2017/2018. GODINI

SPISAK ODOBRENIH UDŽBENIKA KOJE ĆE KORISTITI UČENICI I NASTAVNICI JU OŠ BEHAUDIN SELMANOVIĆ U ŠKOLSKOJ 2017/2018. GODINI I RAZRED SPISAK ODOBRENIH UDŽBENIKA KOJE ĆE KORISTITI UČENICI I NASTAVNICI JU OŠ BEHAUDIN SELMANOVIĆ U ŠKOLSKOJ 2017/2018. GODINI 1. Maštalica Zehra Hubijar Engleski jezik First Šahinpašić Sarajevo 2.

More information

The cooperation in human rights education on the project Build Bridges not Walls has continued

The cooperation in human rights education on the project Build Bridges not Walls has continued WHAT IS THE ROLE OF UNIVERSITIES IN PEACEBUILDING? The cooperation in human rights education on the project Build Bridges not Walls has continued The international project Build Bridges not Walls: The

More information

Opinion 2. Ensuring the future of Kosovo in the European Union through Serbia s Chapter 35 Negotiations!

Opinion 2. Ensuring the future of Kosovo in the European Union through Serbia s Chapter 35 Negotiations! 2 Ensuring the future of Kosovo in the European Union through Serbia s Chapter 35 Negotiations! October 2014 ENSURING THE FUTURE OF KOSOVO IN THE EUROPEAN UNION THROUGH SERBIA S CHAPTER 35 NEGOTIATIONS

More information

3 NATO IN THE BALKANS

3 NATO IN THE BALKANS 3 NATO IN THE BALKANS NATO IN THE BALKANS 3 KEY INFORMATION NATO is currently running peacekeeping operations in Kosovo and in Bosnia and Herzegovina. In parallel, both Serbia and Montenegro and Bosnia

More information

Idejno rješenje: Dubrovnik Vizualni identitet kandidature Dubrovnika za Europsku prijestolnicu kulture 2020.

Idejno rješenje: Dubrovnik Vizualni identitet kandidature Dubrovnika za Europsku prijestolnicu kulture 2020. Idejno rješenje: Dubrovnik 2020. Vizualni identitet kandidature Dubrovnika za Europsku prijestolnicu kulture 2020. vizualni identitet kandidature dubrovnika za europsku prijestolnicu kulture 2020. visual

More information

24th International FIG Congress

24th International FIG Congress Conferences and Exhibitions KiG 2010, 13 24th International FIG Congress Sydney, April 11 16, 2010 116 The largest congress of the International Federation of Surveyors (FIG) was held in Sydney, Australia,

More information

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević GUI Layout Manager-i Bojan Tomić Branislav Vidojević Layout Manager-i ContentPane Centralni deo prozora Na njega se dodaju ostale komponente (dugmići, polja za unos...) To je objekat klase javax.swing.jpanel

More information

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT TRAJANJE AKCIJE 16.01.2019-28.02.2019 ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT Akcija sa poklonima Digitally signed by pki, pki, BOSCH, EMEA, BOSCH, EMEA, R, A, radivoje.stevanovic R, A, 2019.01.15 11:41:02

More information

SOME BACKGROUND NOTES ON BOSNIA & HERZEGOVINA

SOME BACKGROUND NOTES ON BOSNIA & HERZEGOVINA SOME BACKGROUND NOTES ON BOSNIA & HERZEGOVINA The independent country of Bosnia & Herzegovina is 51,129 square kilometres and its population is estimated at 4.6 million people. The country s name is often

More information

Bosnia/Herzegovina Religions

Bosnia/Herzegovina Religions Sample Graphs Bosnia/Herzegovina Age Structure 65 years and over 34.56 0-14 years 71.28 15-64 years 254.16 Bosnia/Herzegovina Religions Muslim, 144 Other 36 Protestant 14.4 Orthodox 111.6 Roman Catholic

More information

SADRŽAJ, OD NAJSTARIJIH PREMA NAJNOVIJIM BLOGOVIMA

SADRŽAJ, OD NAJSTARIJIH PREMA NAJNOVIJIM BLOGOVIMA SADRŽAJ, OD NAJSTARIJIH PREMA NAJNOVIJIM BLOGOVIMA 1. STRAST I BALANS 2. MANJE JE VIŠE - DOBAR ILI LIJEP ŽIVOT? 3. KAKO PREBOLITI RAZVOD? 4. KAKO POKRENUTI VLASTITI BIZNIS? 5. SVE JE NA PRODAJU 6. KAKO

More information

Distinguished Members of the CEDAW Committee,

Distinguished Members of the CEDAW Committee, Introductory Note Consideration of the Initial and Periodic Reports as per Convention on Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) Distinguished Members of the CEDAW Committee, It

More information

Cutting or Tightening the Gordian Knot? The Future of Kosovo and the Peace Process in the Western Balkans after the Decision on Independence 1

Cutting or Tightening the Gordian Knot? The Future of Kosovo and the Peace Process in the Western Balkans after the Decision on Independence 1 Policy Recommendations of the PfP-Consortium Study Group Regional Stability in South East Europe : Cutting or Tightening the Gordian Knot? The Future of Kosovo and the Peace Process in the Western Balkans

More information

WWF. Jahorina

WWF. Jahorina WWF For an introduction Jahorina 23.2.2009 What WWF is World Wide Fund for Nature (formerly World Wildlife Fund) In the US still World Wildlife Fund The World s leading independent conservation organisation

More information

Ulazne promenljive se nazivaju argumenti ili fiktivni parametri. Potprogram se poziva u okviru programa, kada se pri pozivu navode stvarni parametri.

Ulazne promenljive se nazivaju argumenti ili fiktivni parametri. Potprogram se poziva u okviru programa, kada se pri pozivu navode stvarni parametri. Potprogrami su delovi programa. Često se delovi koda ponavljaju u okviru nekog programa. Logično je da se ta grupa komandi izdvoji u potprogram, i da se po želji poziva u okviru programa tamo gde je potrebno.

More information

Bear management in Croatia

Bear management in Croatia Bear management in Croatia Djuro Huber Josip Kusak Aleksandra Majić-Skrbinšek Improving coexistence of large carnivores and agriculture in S. Europe Gorski kotar Slavonija Lika Dalmatia Land & islands

More information

List of participants. List of Participants. Country (Bosnia and Herzegovina)

List of participants. List of Participants. Country (Bosnia and Herzegovina) List of participants National Training in Bosnia and Herzegovina on SEA and EIA, CITES Convention and Management in protected areas 10-12 May 2016 Mostar, Bosnia and Herzegovina List of Participants Country

More information

Iskustva video konferencija u školskim projektima

Iskustva video konferencija u školskim projektima Medicinska škola Ante Kuzmanića Zadar www.medskolazd.hr Iskustva video konferencija u školskim projektima Edin Kadić, profesor mentor Ante-Kuzmanic@medskolazd.hr Kreiranje ideje 2003. Administracija Učionice

More information

Bosnia - Herzegovina route: Sarajevo and surroundings

Bosnia - Herzegovina route: Sarajevo and surroundings Bosnia - Herzegovina route: Sarajevo and surroundings Day 1 Foca The town of Foca is located in the country Bosnia - Herzegovina of Europe. Crkva Svetog Nikole Crkva Svetog Nikole is a cultural place of

More information

DEVELOPMENT OF SMEs SECTOR IN THE WESTERN BALKAN COUNTRIES

DEVELOPMENT OF SMEs SECTOR IN THE WESTERN BALKAN COUNTRIES Zijad Džafić UDK 334.71.02(497-15) Adnan Rovčanin Preliminary paper Muamer Halilbašić Prethodno priopćenje DEVELOPMENT OF SMEs SECTOR IN THE WESTERN BALKAN COUNTRIES ABSTRACT The shortage of large markets

More information

Richard Mills a a University of East Anglia

Richard Mills a a University of East Anglia This article was downloaded by: [University of East Anglia Library] On: 03 December 2012, At: 05:55 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered

More information

CRNA GORA

CRNA GORA HOTEL PARK 4* POLOŽAJ: uz more u Boki kotorskoj, 12 km od Herceg-Novog. SADRŽAJI: 252 sobe, recepcija, bar, restoran, besplatno parkiralište, unutarnji i vanjski bazen s terasom za sunčanje, fitnes i SPA

More information

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE 3309 Pursuant to Article 1021 paragraph 3 subparagraph 5 of the Maritime Code ("Official Gazette" No. 181/04 and 76/07) the Minister of the Sea, Transport

More information

PERSONAL INFORMATION. Name: Fields of interest: Teaching courses:

PERSONAL INFORMATION. Name:   Fields of interest: Teaching courses: PERSONAL INFORMATION Name: E-mail: Fields of interest: Teaching courses: Almira Arnaut Berilo almira.arnaut@efsa.unsa.ba Quantitative Methods in Economy Quantitative Methods in Economy and Management Operations

More information

The Status Process and Its Implications for Kosovo and Serbia

The Status Process and Its Implications for Kosovo and Serbia The Status Process and Its Implications for Kosovo and Serbia Lulzim Peci The declaration of independence of Kosovo on February 17 th, 2008 has marked the last stage of Kosovo s path to state building

More information

haber Broj 56 November-December 2010 cijena jedna funta MAŠALA OPET GRANT

haber Broj 56 November-December 2010 cijena jedna funta MAŠALA OPET GRANT haber Broj 56 November-December 2010 cijena jedna funta MAŠALA OPET GRANT Bosnia & Herzegovina UK Network has been awarded 272,842, funded from the Big Lottery Fund Iz Networka BH UK NETWORK: JOB ADVERT

More information

Trening: Obzor financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze

Trening: Obzor financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze Trening: Obzor 2020. - financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze Ana Ključarić, Obzor 2020. nacionalna osoba za kontakt za financijska pitanja PROGRAM DOGAĐANJA (9:30-15:00) 9:30 10:00 Registracija

More information

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB.

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB. 9.72 8.24 6.75 6.55 6.13 po 9.30 7.89 5.86 10.48 8.89 7.30 7.06 6.61 11.51 9.75 8.00 7.75 7.25 po 0.38 10.21 8.66 7.11 6.89 6.44 11.40 9.66 9.73 7.69 7.19 12.43 1 8.38 7.83 po 0.55 0.48 0.37 11.76 9.98

More information

Women`s Court-feminist approach to justice Quarterly report for the period of April-June 2012

Women`s Court-feminist approach to justice Quarterly report for the period of April-June 2012 Women`s Court-feminist approach to justice Quarterly report for the period of April-June 2012 As we used to do until now, we inform you upon the activities of Women in Black regarding organizing Women`s

More information

On the Record: Returning Refugees to Bosnia. Issue 4: May 14, Contents

On the Record: Returning Refugees to Bosnia. Issue 4: May 14, Contents On the Record: Returning Refugees to Bosnia Issue 4: May 14, 1999 Contents Introduction Exile in Croatia, Return to Bosnia The First Returns Are Met with Stones The International Community's Reservations

More information

Commissioned by Paul and Joyce Riedesel in honor of their 45th wedding anniversary. Lux. œ œ œ - œ - œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

Commissioned by Paul and Joyce Riedesel in honor of their 45th wedding anniversary. Lux. œ œ œ - œ - œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. LK0-0 Lux/ a caella $2.00 Commissioned by aul and Joyce Riedesel in honor of their 5th edding anniversary. Offertorium and Communio from the Requiem Mass f declamatory - solo - - - - U Ex - au - di o -

More information

Lost Colony of Roanoke

Lost Colony of Roanoke Lost Colony of Roanoke Lesson Number: 3 Title: The Lost Colony of Roanoke Grade Level: 5 th Time: 50-60 minutes Materials: Per Student: Roanoke: The Lost Colony short story Roanoke Theories worksheet Evidence

More information

ENR 1.4 OPIS I KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA U KOME SE PRUŽAJU ATS USLUGE ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION AND DESCRIPTION

ENR 1.4 OPIS I KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA U KOME SE PRUŽAJU ATS USLUGE ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION AND DESCRIPTION VFR AIP Srbija / Crna Gora ENR 1.4 1 ENR 1.4 OPIS I KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA U KOME SE PRUŽAJU ATS USLUGE ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION AND DESCRIPTION 1. KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA

More information

AGENDA CONFERENCE POLITICS OF BUILDING PEACE IN THE REGION: BURDENS FROM THE PAST AND VISIONS FOR THE FUTURE

AGENDA CONFERENCE POLITICS OF BUILDING PEACE IN THE REGION: BURDENS FROM THE PAST AND VISIONS FOR THE FUTURE AGENDA CONFERENCE POLITICS OF BUILDING PEACE IN THE REGION: BURDENS FROM THE PAST AND VISIONS FOR THE FUTURE Thursday, 19/10/2017 Amphitheater of the Faculty of Political Science Welcome note and moderation:

More information

E.U. Hoped Balkan Border Deal Would Be Model for Peace. Then It Collapsed.

E.U. Hoped Balkan Border Deal Would Be Model for Peace. Then It Collapsed. https://nyti.ms/2ec8opk EUROPE E.U. Hoped Balkan Border Deal Would Be Model for Peace. Then It Collapsed. By BARBARA SURK DEC. 29, 2017 This was supposed to be the year in which Slovenia and Croatia, members

More information

Croatian Automobile Club: Contribution to road safety in the Republic of Croatia

Croatian Automobile Club: Contribution to road safety in the Republic of Croatia Croatian Automobile Club: Contribution to road safety in the Republic of Croatia DRTD 2018, Ljubljana, 5th December 2018 Mr.sc.Krešimir Viduka, Head of Road Traffic Safety Office Republic of Croatia Roads

More information

ATHENS AND SPARTA. Brief #2

ATHENS AND SPARTA. Brief #2 ATHENS AND SPARTA Brief #2 Although Athens and Sparta were both a part of what is considered to be Ancient Greece, they were 2 independent city-states These 2 city-states had different cultures and political

More information

BENCHMARKING HOSTELA

BENCHMARKING HOSTELA BENCHMARKING HOSTELA IZVJEŠTAJ ZA SVIBANJ. BENCHMARKING HOSTELA 1. DEFINIRANJE UZORKA Tablica 1. Struktura uzorka 1 BROJ HOSTELA BROJ KREVETA Ukupno 1016 643 1971 Regije Istra 2 227 Kvarner 4 5 245 991

More information

1. Mart Dan nezavisnosti

1. Mart Dan nezavisnosti Broj 52 Januar/Februar 2010 cijena jedna funta Čestitamo Vam 1. Mart Dan nezavisnosti BOSNE I HERCEGOVINE Iz Networka Velika Britanija AMBASADORI TATHAM I NEGODIĆ POSJETILI BOSANSKU KUĆU Veoma sam impresioniran

More information

THE INDEPENDENT KOSOVO

THE INDEPENDENT KOSOVO THE INDEPENDENT KOSOVO AND THE NEW CONSTELLATION IN THE BALKANS Veton Surroi* Since the independence no predicted catastrophic scenario has come true. Now following the ruling of the International Court

More information

CIPL / Aust Red Cross 08 Feb 07. How Not to Try A Former Head of State: Lessons From the Trial of Slobodan Milošević

CIPL / Aust Red Cross 08 Feb 07. How Not to Try A Former Head of State: Lessons From the Trial of Slobodan Milošević CIPL / Aust Red Cross 08 Feb 07 How Not to Try A Former Head of State: Lessons From the Trial of Slobodan Milošević Tim McCormack Australian Red Cross Professor of International Humanitarian Law Director

More information

European Countries. Central Europe (11) Germany Czech Republic Poland Estonia Latvia Lithuania Austria Switzerland Hungary Slovakia Liechenstein

European Countries. Central Europe (11) Germany Czech Republic Poland Estonia Latvia Lithuania Austria Switzerland Hungary Slovakia Liechenstein European Countries North/ West Europe (11) Ireland UK France Sweden Finland Denmark The Netherlands Belgium Luxembourg Iceland Monaco Central Europe (11) Germany Czech Republic Poland Estonia Latvia Lithuania

More information

Chapter 12 Study Guide Eastern Europe

Chapter 12 Study Guide Eastern Europe Chapter 12 Study Guide Eastern Europe Eastern Europe is called a. The,, and of countries are constantly changing. I. Baltic Region: Landform that dominates is the Plain A. Poland: suffered due to a lack

More information

Electoral Unit Party No of Seats

Electoral Unit Party No of Seats Seat Allocation Electoral Unit Party No of Seats 007 Bosanski Novi/Novi Grad 01 SRPSKI NARODNI SAVEZ REPUBLIKE SRPSKE - Biljana Plav{i} 23 SRPSKA RADIKALNA STRANKA REPUBLIKE SRPSKE 8 26 SOCIJALISTI^KA

More information

Otpremanje video snimka na YouTube

Otpremanje video snimka na YouTube Otpremanje video snimka na YouTube Korak br. 1 priprema snimka za otpremanje Da biste mogli da otpremite video snimak na YouTube, potrebno je da imate kreiran nalog na gmailu i da video snimak bude u nekom

More information

Peace and Conflict Studies in Serbia, Bosnia- Herzegovina, and Kosovo PEAC 3005 (3 credits / 45 hours)

Peace and Conflict Studies in Serbia, Bosnia- Herzegovina, and Kosovo PEAC 3005 (3 credits / 45 hours) Peace and Conflict Studies in Serbia, Bosnia- Herzegovina, and Kosovo PEAC 3005 (3 credits / 45 hours) SIT Study Abroad Program: Serbia, Bosnia, and Kosovo: Peace and Conflict Studies in the Balkans PLEASE

More information

Trampina 6, Sarajevo, Bosnia-Herzegovina Cell phone

Trampina 6, Sarajevo, Bosnia-Herzegovina Cell phone BELMA BULJUBAŠIĆ Address Trampina 6, 71 000 Sarajevo, Bosnia-Herzegovina Cell phone +387 61 140 072 E-mail buljubasic.belma@gmail.com Place of birth Sarajevo, Bosnia-Herzegovina Date of birth 16.05.1983.

More information

Upute za korištenje makronaredbi gml2dwg i gml2dgn

Upute za korištenje makronaredbi gml2dwg i gml2dgn SVEUČILIŠTE U ZAGREBU - GEODETSKI FAKULTET UNIVERSITY OF ZAGREB - FACULTY OF GEODESY Zavod za primijenjenu geodeziju; Katedra za upravljanje prostornim informacijama Institute of Applied Geodesy; Chair

More information

NEALE DONALD WALSCH. CONVERSATIONS WITH GOD - an uncommon dialogue - book 1. RAZGOVORI SA BOGOM - jedan neuobičajen dijalog - knjiga 1

NEALE DONALD WALSCH. CONVERSATIONS WITH GOD - an uncommon dialogue - book 1. RAZGOVORI SA BOGOM - jedan neuobičajen dijalog - knjiga 1 NEALE DONALD WALSCH CONVERSATIONS WITH GOD - an uncommon dialogue - book 1 RAZGOVORI SA BOGOM - jedan neuobičajen dijalog - knjiga 1 1 Priznanja Na početku, na kraju i uvek, želim odati priznanje Izvoru

More information

Bušilice nove generacije. ImpactDrill

Bušilice nove generacije. ImpactDrill NOVITET Bušilice nove generacije ImpactDrill Nove udarne bušilice od Bosch-a EasyImpact 550 EasyImpact 570 UniversalImpact 700 UniversalImpact 800 AdvancedImpact 900 Dostupna od 01.05.2017 2 Logika iza

More information

CYPRUS ISSUE. Ayselin YILDIZ INRL 360 EU-TURKEY RELATIONS

CYPRUS ISSUE. Ayselin YILDIZ INRL 360 EU-TURKEY RELATIONS CYPRUS ISSUE Ayselin YILDIZ INRL 360 EU-TURKEY RELATIONS 2018 CYPRUS Cyrpus under Ottoman Empire 1571-1878 (307 years) The Greek and Turkish Cypriots, lived together 1878 Ottoman Empire left the island

More information

Phone: / Address: 5 Beale Crescent, Deakin ACT 2600 / CURRICULUM VITAE

Phone: / Address: 5 Beale Crescent, Deakin ACT 2600 /   CURRICULUM VITAE Phone: +61 2 6232 4646 / Address: 5 Beale Crescent, Deakin ACT 2600 / Email: ambassador@bihembassy.org CURRICULUM VITAE PROFESSIONAL EXPERIENCE May 2017 Present Jan. 2016 May 2017 Jan. 2012 Dec. 2015 AMBASSADOR

More information

Kosovo s Future Status and U.S. Policy

Kosovo s Future Status and U.S. Policy Order Code RS21721 Updated December 28, 2007 Kosovo s Future Status and U.S. Policy Summary Steven Woehrel Specialist in European Affairs Foreign Affairs, Defense, and Trade Division This report discusses

More information

The Battle of Gallipoli was fought from April to December, 1915.

The Battle of Gallipoli was fought from April to December, 1915. The Battle of Gallipoli was fought from April to December, 1915. The aim of the attack was to open a supply route via the Dardanelles for the Russians on the Eastern front. The Dardanelles is a narrow

More information

International Education in post-crisis societies: the UWC-IBO Initiative in Bosnia-Herzegovina

International Education in post-crisis societies: the UWC-IBO Initiative in Bosnia-Herzegovina International Education in post-crisis societies: the UWC-IBO Initiative in Bosnia-Herzegovina Old Bridge of Mostar, 1993 Old Bridge of Mostar, 2004 Building Bridges 14th International Council Meeting

More information

WORLD HISTORY: WORLD WAR I. Jeopardy Version Watch out Alex Trebek

WORLD HISTORY: WORLD WAR I. Jeopardy Version Watch out Alex Trebek WORLD HISTORY: WORLD WAR I Jeopardy Version Watch out Alex Trebek Miscellaneous Lead up to the War During the War Outcome of the War Treaty of Versailles 100 100 100 100 100 200 200 200 200 200 300 300

More information

NATO s Eastward Expansion and Peace-enforcement Role in the Violent Dissolution of Yugoslavia:

NATO s Eastward Expansion and Peace-enforcement Role in the Violent Dissolution of Yugoslavia: NATO s Eastward Expansion and Peace-enforcement Role in the Violent Dissolution of Yugoslavia: 1994-2004 Paul Tsoundarou B.Comp&InfSc (University of South Australia, 1999) B.A.(Hons) (University of South

More information

1. Instalacija programske podrške

1. Instalacija programske podrške U ovom dokumentu opisana je instalacija PBZ USB PKI uređaja na računala korisnika PBZCOM@NET internetskog bankarstva. Uputa je podijeljena na sljedeće cjeline: 1. Instalacija programske podrške 2. Promjena

More information

RICHARD HOLBROOKE, ARCHITECT

RICHARD HOLBROOKE, ARCHITECT RICHARD HOLBROOKE, ARCHITECT byc-lab Richard Holbrooke shakes hands with Serbian President Slobodan Milosevic Photo REUTERS Richard Holbrooke is an architect. While he is frequently called the architect

More information

Linguistic (Un)reality in Contemporary Bosnia and Herzegovina. The Birth of Bosnia and Herzegovina

Linguistic (Un)reality in Contemporary Bosnia and Herzegovina. The Birth of Bosnia and Herzegovina SLAVICA HELSINGIENSIA 41 ED. BY JOUKO LINDSTEDT & MAX WAHLSTRÖM BALKAN ENCOUNTERS OLD AND NEW IDENTITIES IN SOUTH-EASTERN EUROPE HELSINKI 2012 ISBN 978-952-10-8538-3 (PAPERBACK), ISBN 978-952-10-8539-0

More information

CAPITAL: SYSTEM OF GOVERNMENT: AREA: ESTIMATED 2000 POPULATION

CAPITAL: SYSTEM OF GOVERNMENT: AREA: ESTIMATED 2000 POPULATION OFFICIAL NAME: Republic of Bosnia-Herzegovina CAPITAL: Sarajevo SYSTEM OF GOVERNMENT: Unitary Multiparty Republic AREA: 51,129 Sq Km (19,741 Sq Mi) ESTIMATED 2000 POPULATION 4,620,300 LOCATION AND GEOGRAPHY:

More information

Kapitalizam i otpor u 21. veku

Kapitalizam i otpor u 21. veku Anarhistička biblioteka Anti-Copyright 18. 10. 2012. CrimethInc. Ex-Workers Collective Kapitalizam i otpor u 21. veku Uživo u Zrenjaninu CrimethInc. Ex-Workers Collective Kapitalizam i otpor u 21. veku

More information

Lt. Gen (ret) Ιoannis Zoukas SECURITY AND STABΙLΙTY ΙN THE BALΚANS. Τhe Balkans are a peninsula in South-East Europe, which with the

Lt. Gen (ret) Ιoannis Zoukas SECURITY AND STABΙLΙTY ΙN THE BALΚANS. Τhe Balkans are a peninsula in South-East Europe, which with the Lt. Gen (ret) Ιoannis Zoukas SECURITY AND STABΙLΙTY ΙN THE BALΚANS Lt. Gen (ret) Ιoannis Zoukas Τhe Balkans are a peninsula in South-East Europe, which with the seawaters surrounding it, connects Αfrica,

More information