Plan razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije

Size: px
Start display at page:

Download "Plan razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije"

Transcription

1 Plan razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije Prvi dio: Polazište za razvoj analiza stanja Zagreb, svibanj 2009.

2 Plan razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije Prvi dio: Polazište za razvoj analiza stanja Naručitelj: Turistička zajednica Splitsko-dalmatinske županije Voditelj: Dr. sc. Renata Tomljenović Autori: Dr. sc. Renata Tomljenović Dr. sc. Ivo Kunst Dr. sc. Zvjezdana Hendija Mr. sc. Snježana Boranić Zagreb, svibanj 2009.

3 Sadržaj POGLAVLJE 1: UVOD CILJEVI DEFINIRANI PROJEKTNOM DOKUMENTACIJOM PRISTUP IZRADI PLANA I METODOLOGIJA Program istraživanja i radionica Struktura i način izvoñenja Projekta SADRŽAJ DOKUMENTA... 9 POGLAVLJE 2: ANALIZA SITUACIJE KULTURNI TURIZAM U PLANSKOM KONTEKSTU Nacionalna politika razvoja kulturnog turizma Županijska strategija razvoja turizma RESURSNA I ATRAKCIJSKA OSNOVA Pristup analizi resursne i atrakcijske osnove Analiza i valorizacija materijalne kulturno-povijesne baštine Analiza i valorizacija nematerijalne kulturno-povijesne baštine Analiza i valorizacija resursa vezanih uz kulturu života i rada Procjena tržišne spremnosti kulturnih resursa i atrakcija Podržavajući resursi LJUDSKI RESURSI ZA KULTURNI TURIZAM ANALIZA DIONIKA Pristup i metodologija Identifikacija dionika Analiza dionika i njihovih uloga - nacionalna razina Analiza dionika i njihovih uloga županijska i lokalna razina Zaključci analize dionika POTRAŽNJA ZA PROIZVODIMA KULTURNOG TURIZMA Globalni trendovi kulturnog turizma Globalni trendovi od kulturnog prema kreativnom turizmu Potražnja stanovnika županije Potražnja stacioniranih ljetnih turista Potražnja na stranim tržištima...66 POGLAVLJE 3: SWOT INSTITUCIONALNI OKVIR I LJUDSKI RESURSI RESURSNA I ATRAKCIJSKA OSNOVA ZA KULTURNI TURIZAM TURISTIČKA POTRAŽNJA...75 POGLAVLJE 4: PRIMJERI NAJBOLJE PRAKSE PRIMJERI MODELA ORGANIZACIJE I FINANCIRANJA Gothenburg and Co Udruga za poticanje razvoja regionalnog turizma Lujzijana Udruženje Les Plus Beaux Villages de France (Najljepša mala mjesta Francuske) ECONOMUSEUM Society, Canada Creative tourism New Zealand PRIMJERI RAZVOJA PROIZVODA Arheološki lokaliteti - Crow Canyon Archaeological Center (Colorado, USA) Kulturno povijesni lokaliteti/cjeline Discovery Point (Dundee, UK) Kulturna dogañanja - Špancirfest Turističke rute i ceste Cascade Loop, Washington, USA Centri za posjetitelje Rock of Ages (Vermont, USA) PRIMJERI PRIMJENE E-MARKETINGA ZA KULTURNI TURIZAM ZAKLJUČAK...95

4 Poglavlje 1: Uvod Turizam se etablirao kao jedna od najvažnijih aktivnosti Splitsko-dalmatinske županije i izvor blagostanja za njezine stanovnike. U županiji se ostvaruje oko 1,5 milijuna turističkih dolazaka i više od 8 milijuna noćenja, no ovisnost o četiri glavna emitivna tržišta (Češka, Njemačka, Hrvatska i Italija) te izrazita sezonalnost otvaraju mogućnost za diverzifikaciju tržišta i produljenje sezone. Problemi sezonalnosti i tržišne ovisnosti mogu se umanjiti diverzifikacijom ponude te, simultano, izgradnjom kvalitetnijeg imidža kojim bi se privukli novi tržišni segmenti. Pri tome, jedna od opcija je i razvoj ponude kulturnog turizma za kojim u županiji postoje dobri preduvjeti. Na strani ponude, županija je već danas prepoznata po tri lokaliteta pod zaštitom UNESCO-a to su Dioklecijanova palača, stara gradska jezgra Trogira i nedavno uvršteno Starigradsko polje na Hvaru, te po koncentraciji muzejskih i galerijskih institucija u Splitu, zaštićenih urbanih i ruralnih cjelina i brojnim kulturno-umjetničkim društvima koja njeguju lokalnu tradiciju. Na strani potražnje, već danas velik postotak ljetnih stacioniranih turista županije posjećuje kulturno-povijesne znamenitosti, muzeje i galerije te razna glazbena i zabavna događanja, a potražnja raste u predsezoni i postsezoni, uglavnom motivirana upoznavanjem kulturno-povijesne baštine. Potencijal turističkog razvoja zasnovanog na kulturnim resursima prepoznat je i Master planom turizma Splitsko-dalmatinske županije usvojenim godine, gdje su kultura i kulturno-povijesna baština identificirane kao važne odrednice identiteta županije. Istovremeno, ROP Splitskodalmatinske županije definirao je privlačenje turista veće platežne moći jednim od prioriteta turističkog razvoja. Na temelju ovog strateškog opredjeljenja, Turistička zajednica Splitskodalmatinske županije pripremila je natječajnu dokumentaciju i raspisala javni natječaj za izradu Strategije kulturnog turizma, objavljen u Narodnim novinama, broj 49 od Temeljem javnog natječaja ugovor je potpisan s Institutom za turizam, te su aktivnosti na projektu službeno pokrenute na početku lipnja godine Ciljevi definirani projektnom dokumentacijom Na temelju natječajne dokumentacije, opći cilj projekta je izrada Strategije kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije kojom će se osigurati planski okvir za sustavan razvoj kulturnog turizma. Specifični ciljevi definirani natječajnom dokumentacijom su: potaknuti svijest stanovnika Splitsko-dalmatinske županije o postojanju velikog broja kulturnih subjekata u regiji; potaknuti razumijevanje, vrednovanje i stvaranje partnerstva između kulturnih institucija i organizacija, subjekata turističkog poslovanja kao i svih neturističkih poslovnih sektora; pokrenuti razvoj strategije kulturnog turizma, uključujući i razvoj vizualnog identiteta, upravljačkog mehanizma, turističkih proizvoda i programa u kulturi te njihovo marketinško oblikovanje. Plan mora obuhvatiti: održavanje radionica i konzultacije s mogućim ključnim subjektima i budućim sudionicima razvoja kulturnog turizma županije; identificiranje prilika i barijera u razvoju kulturnog turizma; analiziranje primjera najbolje svjetske prakse; definiranje konzistentne politike kulturnog turizma i njegova daljnjeg razvoja; 4

5 istraživanje specifičnosti kulturnog sektora i procjena njegovih socijalnih i ekonomskih utjecaja; definiranje mogućnosti razvoja turističkih proizvoda u kulturi s prijedlozima mogućih turističkih programa i partnerstva s lokalnim subjektima; predlaganje koordinacijskog tijela (upravljačkog mehanizma) na razini Splitsko-dalmatinske županije s jasno definiranim funkcijama i odgovornostima; definiranje modela financiranja i prikupljanja financijskih sredstava za sustav kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije; izrađivanje i predlaganje marketinške strategije kulturnog turizma županije Pristup izradi plana i metodologija Pri izradi plana razvoja kulturnog turizma SDŽ-a primijenjen je pristup usmjeren prema provedbenim rješenjima, a temeljen na: dobrom razumijevanju polazišnih osnova za razvoj kulturnog turizma županije, što obuhvaća prvenstveno detaljnu inventarizaciju kulturno-turističke resursne osnove, analizu institucija i dionika koji bi trebali sudjelovati u razvojnom procesu, te analizu potražnje za proizvodima kulturnog turizma županije; sustavnoj identifikaciji i analizi primjera najbolje prakse usmjerene na: a) proizvode kompatibilne s kulturno-turističkom resursnom osnovom županije; b) organizacije za razvoj kulturno-turističkih proizvoda i c) primjere inovativne distribucije kulturno-turističkih proizvoda; intenzivnoj suradnji s naručiteljima i dionicima razvojnog procesa pri čemu se nastojalo ravnomjerno zastupiti dionike kulturnog i turističkog sektora te predstavnike javne vlasti općina i gradova. Ova suradnja ostvarena je radionicama na razini županije i subregija te dubinskim intervjuima tijekom obilaska terena; definiranju provedbenih instrumenata, mehanizama i institucionalnih tijela zaduženih za provedbu plana kroz intenzivne konzultacije sa TZ SDŽ-a, Upravnim odjelom za turizam SDŽ-a te pojedincima u kulturnom i turističkom sektoru, kako bi se osigurao model razvoja i dinamika njegove realizacije koji su usklađeni s kapacitetima institucija koje bi trebale implementirati ovaj plan Program istraživanja i radionica Za potrebe ovog projekta osmišljen je plan istraživanja koji je obuhvaćao: analizu sekundarnih izvora podataka, kvalitativna istraživanja stavova dionika, obilazak projektnog područja te niz primarnih istraživanja. Detaljan pregled radionica i konzultacija održanih tijekom rada na Projektu naveden je u Tablici

6 Tablica 1.1: Program primarnih i sekundarnih istraživanja ISTRAŽIVANJA CILJEVI METODE PRIMARNA ISTRAŽIVANJA Inventarizacija i valorizacija resursne osnove za kulturni turizam Potražnja stanovnika županije Percepcije i stavovi stranih turoperatora Percepcije i stavovi direktora ispostava HTZ-a u inozemstvu Radionice na razini županijskih subregija Obilazak kulturnoturističkih atrakcija projektnog područja Radionica s ključnim dionicima općine na temu vizije i misije Tržišni potencijal stacionirane ljetne potražnje Popisivanje kulturno-turističkih resursa županije na osnovi informacija iz prostornih planova, web-stranica, raznih stručnih publikacija te njihova valorizacija od strane predstavnika gradova i općina. Utvrđivanje postojeće potražnje za raznim oblicima kulturne ponude i razine sudjelovanja u kulturnom životu stanovnika. Utvrđivanje percepcija i stavova turoperatora na stranim tržištima o potencijalima za razvoj kulturnog turizma, prednostima i nedostacima kulturno-turističkog proizvoda županije i ulozi kulturno-turističke ponude u cjelokupnoj turističkoj ponudi županije. Utvrđivanje potencijala za razvoj kulturnog turizma, mogućnosti unapređenje imidža putem kulturnog turizma, te vrsti potražnje za kulturnim turizmom. Diskusija vezana uz valorizaciju resursne osnove, identificiranje tržišno spremnih proizvoda te rasprava o mjerama kojima bi se potaknuo razvoj kulturnog turizma. S ciljem stjecanja uvida u najvažnije kulturno-turističke atrakcije i resurse županije. Utvrđivanje željene vizije turističkog razvoja županije kako bi se osigurala zastupljenost mišljenja svih interesnih skupina, postigao konsenzus i osiguralo javno prihvaćanje i poistovjećivanje sa zacrtanom vizijom. SEKUNDARNA ISTRAŽIVANJA Utvrđivanje kvantitativnih i kvalitativnih obilježja turista stacioniranih u županijskim destinacijama tijekom ljetne sezone u vezi s za kulturno-turističkim proizvodima motivacija, aktivnosti vezane za kulturne atrakcije i događanja, potrošnja Identifikacija i popis (Access data base) resursa Valorizacija resursa od strane lokalnih dionika prema razrađenoj metodologiji (51 grad/općina ukupno, ostvaren povrat 49%). Anketno istraživanje (CATI), slučajni uzorak 690 domaćinstava, strukturirani upitnik. Anketno istraživanje na uzorku od 150 stranih turoperatora, strukturiran upitnik. Ostvaren povrat 31%. Anketno istraživanje, strukturiran upitnik na ukupnoj populaciji (21 predstavništava). Ostvaren povrat 52%. Pet radionica održano početkom srpnja (Split, Sinj, Stari Grad, Supetar, Makarska) s ukupno 60- ak sudionika. Tijekom srpnja (cijelo projektno područje), rujna (otok Hvar) i veljače (otok Vis). 30 sudionika Analiza podataka iz istraživanja TOMAS Ljeto Instituta za turizam. Baza podataka DZS-a. 6

7 Tablica 1.1: nastavak ISTRAŽIVANJA CILJEVI METODE Analiza primjera najbolje prakse Identifikacija globalnih turističkih trendova Identifikacija i analiza dionika razvoja kulturnog turizma SEKUNDARNA ISTRAŽIVANJA Identificiranje i analiza primjera najbolje prakse u razvoju kulturnog turizma u zemlji i svijetu, usmjerena na atrakcije i proizvode kompatibilne s kulturno-turističkom resursnom osnovom županije, na organizaciju razvoja kulturno-turističkog proizvoda kao i na primjenu suvremenog oblika marketinga/distribucije kulturnoturističkih proizvoda. Utvrđivanje najnovijih trendova razvoja kulturnog turizma kako bi se osiguralo da se razvijaju suvremeni, tržišnoj potražnji prilagođeni kulturno-turistički proizvodi županije. Identificiranje dionika te analiza njihovih stavova, financijskih resursa, stupnja interesa za sudjelovanje u razvoju kulturnog turizma, kao i utjecaja na razvojne procese. Identifikacija i analiza (na temelju stručne/znanstvene verifikacije) ukupno 13 primjera (studija slučaja). Analiza relevantnih znanstvenih i stručnih publikacija. Analiza 22 dionika (nacionalna, županijska i lokalna razina) u kulturnom, turističkom i ostalim sektorima Struktura i način izvoñenja Projekta Polazeći od projektnog zadatka definiranog natječajnom dokumentacijom, rad na projektu strukturiran je u nekoliko faza (u zagradi su navedeni ključni dionici tijekom svake faze) prikazanih na Slici 1.1: Faza 1. (naručitelj) Službeni rad na projektu počeo je diskusijom o ciljevima postavljenim natječajnom dokumentacijom, njihovom specifikacijom i detaljnom razradom sadržaja dokumenta. Definiran je uži radni tim naručitelja s kojim su konzultanti u neposrednom kontaktu i s kojim provjeravaju koncepte, predlažu i diskutiraju moguća rješenja i koji asistiraju u realizaciji ostalih aktivnosti vezanih za rad na projektu. Radni tim čini direktor TZ SDŽ-a kao predstavnik naručitelja te ravnatelj Upravnog odjela za turizam SDŽ-a. Diskusija s naručiteljem održana je tijekom svibnja godine. Faza 2. (sustav turističkih zajednica županije, institucije u kulturi, predstavnici javne vlasti gradova/općina, vjerskih zajednica, privatnog turističkog sektora, udruga u kulturi) U ovoj fazi postavljeni su temelji na kojima se zasniva i od koje polazi razvojni plan. Ova, najdulja faza, provedena tijekom srpnja, rujna i listopada, temeljila se na primjeni niza aktivnosti: o Faza 2a U ovoj fazi oformljena je baza podataka kulturno-turističkih resursa županije, istražena je potražnja stanovnika županije za raznim proizvodima 'kulture' koju kulturni i turistički sektor treba koristiti za osmišljavanje svih regionalnih promotivnih kampanja. Konačno, stečen je osnovni uvid u način na koji županiju i njezinu turističku ponudu percipiraju strana tržišta. o Faza 2b Temelji se na sekundarnim istraživanjima globalnih tržišnih trendova, procjeni potražnje stacioniranih ljetnih turista županije, analizi dionika te njihovoj 7

8 spremnosti za sudjelovanje razvojnim procesima. Konačno, daje se pregled primjera najbolje prakse na temelju kojih dionici mogu crpiti inspiraciju te pronaći razvojne modele koje mogu prilagoditi uvjetima vlastitog okruženja/poslovanja. Faza 3. Na osnovi rezultata dobivenih u prethodnoj fazi provedena je sustavna analiza jakosti, slabosti, prilika i prijetnji (SWOT analiza) prema tri ključna faktora razvoja: kulturnoturističkoj resursnoj i atrakcijskoj osnovi, institucionalnim i ljudskim resursima te potražnji za proizvodima kulturnog turizma županije od strane specifičnih tržišnih segmenata: stanovnika županije, stacioniranih ljetnih turista te potražnje na stranim tržištima. Ova faza provedena je potkraj listopada. Faza 4. (radni tim naručitelja, predstavnici turističkih zajednica i kulturnih institucija) U konzultaciji s dionicima, na temelju predstavljanja rezultata SWOT analize te na temelju diskusije o mogućim razvojnim opcijama, definiranje zajedničke razvojne vizije i misije o kojoj su dionici postigli konsenzus. Radionica s dionicima provedena je početkom studenoga. Faza 5. (radni tim naručitelja) Definirani su razvojni ciljevi koje je potrebno realizirati kako bi se materijalizirala vizija dionika, razvojni programi i projekt koje je potrebno implementirati radi realizacije strateških ciljeva te je definiran plan marketinga. U suradnji s radnim timom naručitelja predloženi su optimalni model implementacije i akcijski plan. Ova faza trajala je od studenoga do veljače godine. Slika 1.1: Pristup izradi plana razvoja kulturnog turizma SDŽ-a 1. faza Verifikacija s naručiteljem PRELIMINARNI CILJEVI ANALIZA STANJA (POLAZIŠTE) 2. faza Primarna istraživanja Radionice na razini sub-regija Obilazak Primarna istraživanja Inventarizacija i valorizacija resursne osnove Potražnja stranih turoperatora Potražnja stanovnika županije Stavovi lokalnih dionika (regionalne radionice, panel diskusija, dubinski intervjui) Sekundarna istraživanja Globalni tržišni trendovi Potražnja stacioniranih ljetnih turista Identifikacija i analiza dionika Identifikacija i analiza primjera najbolje prakse 3. faza Atrakcijska resursna osnova SWOT Institucionalni / ljudski resursi Potražnja turista i posjetitelja 4. faza Radionica s dionicima turističkog i kulturnog sektora VIZIJA MISIJA Strateški razvojni ciljevi Strateški marketinški ciljevi 5. faza Verifikacija s naručiteljem Programi Projekti Prioritetni proizvodi Aktivnosti Organizacija Implementacija akcijski plan 8

9 1.3. Sadržaj dokumenta Plan razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije sastoji se od tri odvojena dijela: Prvi dio: Polazište za razvoj analiza stanja Drugi dio: Strategija razvoja kulturnog turizma SDŽ-a Treći dio: Strategija marketinga kulturnog turizma SDŽ-a Ovaj, prvi dio sadrži rezultate analize postojećeg stanja te slučaja najbolje prakse u domeni organizacije za razvoj kulturno-turističke ponude, samih proizvoda te njihove distribucije. Na temelju analize županijskih resursa za razvoj kulturnog turizma atrakcijske resursne osnove, institucionalnih/ljudskih kapaciteta s jedne, te potencijalne potražnje s druge strane, provedena je SWOT analiza iz koje su proizišle temeljne prednosti na kojima valja graditi kulturno-turistički razvoj županije, kao i nedostaci koji se u procesu razvoja moraju ukloniti i/ili minimalizirati. Analiza primjera najbolje prakse pomogla je u identificiranju ključnih faktora uspjeha u razvoju proizvoda kulturnog turizma vezanih uz razvoj proizvoda, organizaciju dionika te distribuciju proizvoda kulturnog turizma. Rezultati provedenih analiza služili su kao polazište u promišljanju o opcijama za razvoj kulturnog turizma županije te za definiranje optimalnog pristupa razvoju i marketingu kulturno-turističkih atrakcija i proizvoda SDŽ-a. Drugi dio sadrži Strategiju razvoja kulturnog turizma. Polazi od vizije i misije razvoja kulturnog turizma kako su ih definirali dionici te, u kombinaciji s rezultatima analiza prikazanih u prvom dijelu, definira strateške ciljeve, prostornu i programsku koncepciju razvoja, predlaže konkretan plan implementacije putem programa i projekata, organizacijsku strukturu za implementaciju te moguće izvore financiranja. U trećem dijelu je Strategija marketinga, koja je usmjerena na definiranje tržišno spremnih kulturnoturističkih proizvoda županije i njihovo komercijaliziranje, tržišno pozicioniranje županije i njezinih subregija na temelju kulturno-turističkih proizvoda te konkretan plan promotivnih aktivnosti. Iako je svaki od ova tri dokumenta sastavljen kao samostalna cjelina, ipak se preporučuje da se čitatelji upoznaju sa sva tri dokumenta kako bi strateške razvojne i marketinške ciljeve, programe i projekte mogli staviti u odgovarajući razvojni kontekst. 9

10 Poglavlje 2: Analiza situacije Planiranje razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije vizionarski je i kreativan proces jer mora predložiti sliku budućeg razvoja i načina njegove realizacije. Ipak, vizija se mora temeljiti na razumijevanju postojećeg stanja, odnosno razumijevanju ključnih faktora koji utječu na razvoj kulturnog turizma županije. U tom smislu važno je imati uvid u postojeći planski okvir koji utječe na aktiviranje resursa i proizvoda kulturnog turizma te u atrakcijsku i resursnu osnovu za razvoj kulturnog turizma. Aktiviranje kulturno-turističkih resursa ovisi i o stupnju njihove tržišne spremnosti i o prirodi potražnje kojoj se moraju prilagoditi, pa je potrebno analizirati trendove na tržištu kulturnog turizma i utvrditi prirodu potražnje. Konačno, razvoj kulturnog turizma ovisi o stupnju spremnosti za suradnju dionika kulturnog i turističkog sektora na razini županije i jedinica lokalne uprave. S obzirom na jaz koji postoji između kulture i turizma, analiza dionika daje potreban uvid u spremnost dionika na međusobnu suradnju. Stoga je cilj ovog poglavlja: analizirati planski okvir koji utječe na razvoj kulturnog turizma županije; inventarizirati i analizirati stupanj tržišne atraktivnosti i spremnosti kulturno-turističkih resursa i atrakcija; provesti analizu dionika posredno i neposredno uključenih u razvoj kulturnog turizma; utvrditi potražnju za proizvodima kulturnog turizma županije Kulturni turizam u planskom kontekstu Na razvoj kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije izravno utječe prvenstveno nacionalna politika razvoja kulturnog turizma kao i županijska politika cjelokupnog turističkog razvoja. Nacionalna politika zacrtana je Strategijom razvoja kulturnog turizma koju je Vlada RH usvojila godine, dok županijsku politiku turističkog razvoja usmjerava nedavno usvojen Master plan turizma. Stoga se ovdje daje kratak pregled ta dva ključna dokumenta Nacionalna politika razvoja kulturnog turizma Unatoč dugogodišnjoj tradiciji promoviranja naše kulturno-povijesne baštine u turističkim prospektima i sajamskim nastupima, činjenica da je kulturni turizam poseban oblik ponude koji podliježe određenim zakonitostima osviještena je relativno kasno, i to izradom Nacionalne strategije razvoja kulturnog turizma koju je godine Ministarstvo turizma povjerilo Institutu za turizam. Strategija se temeljila na nizu primarnih istraživanja (analiza stavova dionika kulturnog i turističkog sektora, analiza potražnje stranih posjetitelja, navike posjeta kulturnim atrakcijama i događanjima stanovnika RH, analiza stanja kulturnih resursa i atrakcija) te na konzultacijama s dionicima kulturnog i turističkog sektora i predstavnicima javne vlasti. Rezultati istraživanja i konzultacija upućivali su na nekoliko osnovnih problema s kojima se valjalo suočiti pri sustavnom razvoju kulturno-turističke ponude nedostatak dijaloga između kulturnog i turističkog sektora, nedostatak poticajnog okružja za razvoj tržišno orijentiranih proizvoda u kulturi na nacionalnoj, ali i na regionalnim i lokalnim razinama, pomanjkanje znanja za razvoj suvremenih, tržišno orijentiranih kulturno-turističkih proizvoda te nedostatak kulture partnerstva. U tom kontekstu, strateške mjere formulirane su tako da rješavaju osnovne preduvjete za razvoj kulturno-turističkih proizvoda, dok istovremeno ostavljaju prostor nositeljima kulturno-turističkog razvoja na lokalnoj i regionalnoj razni da definiraju kulturne turističke programe i inicijative u skladu s vlastitim aspiracijama. U tom kontekstu, cilj razvoja kulturnog turizma definiran je na sljedeći način: Stvoriti ključnu masu kvalitetno prezentiranih, suvremeno interpretiranih i profesionalno promoviranih kulturnih turističkih proizvoda integriranih u cjelokupnu turističku ponudu destinacija, koji će a) stvoriti 10

11 imidž destinacija bogatih osmišljenom i sadržajnom kulturnom turističkom ponudom, b) obogatiti zadovoljstvo posjetom postojećih posjetitelja, c) stimulirati potrošnju, produljiti sezonu te stimulirati izvansezonsku potražnju te d) privući nove tržišne segmente i potaknuti domaću potražnju. Kako bi se to postiglo, a uzimajući u obzir postojeće barijere, definirani su sljedeći razvojni prioriteti, elaborirani akcijskim planom: 1. Stvoriti pozitivno okružje koje će poticati razvoj kulturno- turističkih proizvoda; 2. Uspostaviti sustav organizacije i mehanizme intersektorske suradnje; 3. Podići stupanj znanja i vještina potrebnih za razvoj kvalitetnih kulturnih turističkih proizvoda; 4. Podići standard interpretacije, opremljenosti i kvalitete kulturnih turističkih proizvoda; 5. Unaprijediti sustav protoka informacija, promocije i distribucije kulturnih turističkih proizvoda. Slijedom preporuka Nacionalne strategije, kulturni se turizam počeo sustavno razvijati godine osnivanjem Ureda za kulturni turizam Hrvatske turističke zajednice te formiranjem Savjeta za kulturni turizam sastavljenog od eminentnih predstavnika uglavnom kulturnog sektora. U svom djelovanju Ured sustavno operacionalizira mjere i aktivnosti predložene Strategijom, no u proteklom četverogodišnjem razvoju usmjerio se na a) stvaranje poticajnog okružja za razvoj i implementiranje kulturno-turističkih projekata, uključujući i Nacionalni dan kulturnog turizma koji je godine obilježen u Splitu; b) program edukativnih radionica implementiranih na regionalnim razinama u svrhu kratkoročnog rješavanja problema nedostatka znanja i vještina u razvoju kulturno-turističkih proizvoda te c) program financijskih potpora usmjerenih uglavnom na podizanje kvalitete prezentacije kulturno-povijesne baštine te učinkovitije promocije tržišno spremnih proizvoda. Hrvatska gospodarska komora Sektor turizma također je počeo realizirati zadatke proizišle iz Strategije. Potkraj osnovali su Zajednicu za kulturni turizam koja okuplja grupaciju putničkih agencija koje u ponudi imaju kulturni turizam, grupaciju za interpretaciju, grupaciju baštinskih institucija i arheološkog turizma, a zajednice kulturnog turizma osnovane su i u nekoliko područnih komora. Cilj je tih inicijativa interesno povezati turističke privrednike s institucijama u kulturi. Implicitno, kulturni turizam razvija i Ministarstvo turizma kroz niz programa revitalizacije kulturne baštine za turizam (detaljnije u Poglavlju ). Slijedom svih ovih aktivnosti, na nacionalnoj razini dionicima razvoja kulturno-turističke ponude na raspolaganju su sljedeći poticajni programi: financiranje razvoja kulturno-turističkih proizvoda Ureda za kulturni turizam. Ukupna raspoloživa sredstva variraju iz godine u godinu, no otprilike je riječ o 1 do 1,5 milijuna kuna. Natječaj se raspisuje tijekom veljače, a projektna dokumentacija može se dobiti na Internet stranicama Hrvatske turističke zajednice; program edukacije Ureda za kulturni turizam. Više o programu također se može naći na Internet stranicama HTZ-a; program obnove kulturno-povijesne baštine u turistički nerazvijenim krajevima Ministarstva turizma. Riječ je o bespovratnim sredstvima; kreditna linija Pod starim krovovima poticanje konverzije tradicionalnih zdanja u smještajne kapacitete. Sve ove aktivnosti dovele su do toga da je danas u našoj zemlji kulturni turizam afirmiran kao oblik turizma koji valja poticati zbog njegove višestruke koristi na proširenje sezone i privlačenje obrazovanijih i platežno sposobnijih gostiju. Prepoznate su njegove mogućnosti da inducira programe revitalizacije kulturno-povijesne baštine i da potakne suvremenu kulturnu produkciju te time, u konačnici, pridonese i kvaliteti kulturnog života i općenito blagostanja lokalnog stanovništva. 11

12 Unatoč napretku, relevantna ministarstva nisu uspjela definirati koherentne zajedničke programe razvoja kulturnog turizma te koordinirati sustave financijskih potpora. Kako županijska i lokalna uprava često oblikuje svoje programe na osnovi sustava ustrojenih na nacionalnoj razini, suradnja ministarstava potaknula bi suradnju i na nižim upravnim razinama. Konačno, kako je strategija ostavila prostor regijama i lokalnim upravama za definiranje vlastitih kulturno-turističkih programa, trebale su je pratiti operativniji i konkretniji razvojni dokumenti na nižim upravnim razinama. Upravo izrada Strategije razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije slijedi predviđeni razvoj kulturnog turizma te je, u tom smislu, Turistička zajednica SDŽ-a prva koja je prihvatila i implementirala preporuke nacionalnog strateškog dokumenta Županijska strategija razvoja turizma Ciljevi Master plana turizma srednje Dalmacije, na temelju detaljne analize postojećeg stanja (turistički profil srednje Dalmacije, analiza konkurencije, benchmark analiza, analiza potražnje, SWOT analiza), bio je definirati dugoročnu viziju razvoja ovog područja, ukazati na nekoliko mogućih razvojnih scenarija, strateški pozicionirati srednju Dalmaciju i njene karakteristične klastere na tržištu, identificirati ključne razvojne projekte relevantne za realizaciju razvojne vizije te predložiti adekvatan akcijski plan u funkciji učinkovitog upravljanja i kontrole provedbe Master plana. U tom kontekstu, a polazeći od identificiranih strateških prednosti (naglasak je stavljen na bistro i čisto plavo more, dalmatinski način života, dalmatinski ambijent i graditeljsko naslijeđe, bogatstvo izletničkih punktova i lokalnu gastronomiju) i nedostataka (pri čemu se posebno apostrofira loša struktura smještajnog kapaciteta, malen udio kvalitetnog hotelskog smještaja, visoka sezonalnost, siromašna izvansmještajna ponuda, fragmentiran sustav distribucije, nepostojanje inovativnih proizvoda i neadekvatno upravljanje prostorom), Master plan turizma srednje Dalmacije definirao je razvojnu viziju ovog područja kako slijedi: Srednja Dalmacija razvija turizam u interesu rasta kvalitete života, ekonomskog blagostanja i osiguranja održive budućnosti lokalnim stanovnicima. Srednja Dalmacija oslanja se na turizam i zbog rasta investicija i brzog aktiviranja gospodarskog rasta i zapošljavanja te napose stvaranja kvalitetnih profesionalnih karijera zaposlenih u ovom sektoru. Kako bi to postigli razvijati će se turizam kojim će se izraziti u nadolazećoj globalizaciji kao regija s jakim kulturnim identitetom i svima poželjnim dalmatinskim načinom života, ponudom proizvoda, doživljaja i gostoprimstva s visokom kvalitetom i kao iskreni domaćini, ustrajati na održivom rastu regije ustrajavajući na inovacijama proizvoda i usluga. Polazeći od tako definirane razvojne vizije cijeli se prostor srednje Dalmacije, prema ovom dokumentu, pozicionira kao jedinstveni i najinspirativniji dio Jadrana, pri čemu se sugerira da jedinstveni prodajni prijedlog (tzv. unique selling proposition ) srednje Dalmacije kao turističke destinacije valja temeljiti na sljedećim odrednicama (ključne strateške prednosti): nadahnuće otoka čisto i bistro plavo more dalmatinski životni stil kulturno-povijesno naslijeđe specifična dalmatinska urbana kultura. Konačno, što se tiče pozicioniranja pojedinih užih prostornih cjelina (karakteristični klasteri ili subregije), Master plan turizma srednje Dalmacije predložio je sljedeće jedinstvene prodajne prijedloge: 12

13 Područje Splita, Trogira i Omiša sa zaleđem Područje Makarske i zaleña Otok Hvar Otok Brač Doživljaj povijesti i stila življenja Područje od Trogira preko Kaštela, Splita pa sve do Omiša krajnje je urbaniziran prostor s visokom koncentracijom stanovništva. Riječ je o najjačem spoju kulturno-povijesnih i zaštićenih spomenika u zemlji, sa Splitom kao kulturnim centrom cijele regije, brojnim atrakcijama i suvremenom međunarodnom zračnom lukom. Kulturne manifestacije, brojna događanja i karakterističan urbani kolorit ovog prostora daju mu imidž jedinstvenog doživljaja povijesti i dalmatinskog životnog stila koji do sada nije bio tržišno eksploatiran na adekvatan način. Doživljaj plaže i planine Riječ je o širem prostoru Podbiokovlja, što valja poimati kao jedinstvenu morfološku sintezu planine i mora. Osim vizualnog doživljaja, Biokovo do danas nije imalo veći utjecaj na sustav turističkih iskustava na ovom prostoru. Revitalizacijom podbiokovskih sela, razvojem sustava aktivnosti i sadržaja na Biokovu te napose izgradnjom (panoramske) žičare Makarska - Bikovo stvorit će se prepoznatljiv i dugoročno atraktivan imidž ove turističke subregije. Otok lavande Hvar, s iznimno vrijednim otočnim prirodnim i kulturnim supstratom, ima izrazite romantične vrijednosti. Lavanda kao tradicionalna biljka ovog otoka personificira simboliku romantike i mjesto boravka za odabrane. Romantični naglasci tržišnog pozicioniranja cijelog otoka Hvara pretpostavljaju i visoku kvalitetu cijelog iskustva, uključujući kvalitetne hotele, vrhunske restorane i trendovska mjesta za zabavu. Otok bijelog/bračkog kamena Unatoč brojnim atraktivnim svojstvima, posebice malim gradićima i uvalama, otok Brač je globalno poznat po svom kamenu. Uostalom, i ljepota urbanog krajolika otoka uvjetovana je ljepotom jedinstvenog kamena. Otok Vis Otok skrovište Ovaj svojevrstan mitski otok već si je priskrbio imidž posebno vrijednog skrovišta koje treba i sačuvati. Njegova izoliranost i autentičnost, imidž ribarskog kraja, posebno vrijednih agrikultura i vina, atributi su koji se moraju komercijalizirati strategijom visoke vrijednosti. 13

14 Ne ulazeći dublje u strukturu ovog dokumenta, predložena razvojna vizija i strateško pozicioniranje cijele srednjodalmatinske regije uvelike se baziraju na bogatom, još uvijek nedovoljno turistički valoriziranom kulturno-povijesnom supstratu. Upravo u tom kontekstu strategija razvoja kulturnog turizma, uključujući i razvoj i/ili unapređenje kulturnog turističkog proizvoda, ima svoje puno opravdanje Resursna i atrakcijska osnova Turistička atrakcijska osnova svake turističke destinacije predstavlja ishodište i uvjet za kreiranje optimalnog turističkog proizvoda. Kako je preduvjet za osmišljavanje strategije razvoja kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije uvid u kulturno-turističku atrakcijsku osnovu kao temeljnu sirovinu za osmišljavanje i unapređenje kulturno-turističkog proizvoda ove županije, prilikom izrade Strategije polazimo od sustavne analize koja je potrebna kako bi se: kulturni resursi mogli aktivirati; osigurala odgovarajuća zaštita i upravljanje posjetiteljima; cjelokupna kulturno-turistička resursna osnova mogla vrednovati u smislu stvaranja prepoznatljivih kulturno-turističkih cjelina i proizvoda Pristup analizi resursne i atrakcijske osnove Za identifikaciju i evidenciju potencijalnih i realnih kulturno-turističkih atrakcija županije korišteni su brojni i raznovrsni izvori, od službenih pregleda zaštićenih dijelova prirodne i kulturne baštine do zavičajnih pisanih materijala i intervjua sa stručnjacima i dobrim poznavateljima ovoga kraja. Svi resursi identificirani na ovaj način uneseni su u elektronsku bazu podataka te klasificirani primjenjujući Kušenov koncept osnovne funkcionalne klasifikacije turističkih atrakcija Instituta za turizam 1. Ipak, put do cjelovite turističke atrakcijske osnove složen je i dugotrajan te, u pravilu, prelazi zadaću bilo kojeg konkretnog projekta jer je potrebno sve potencijalne i realne turističke atrakcije u projektnom području identificirati, zatim evidentirati pa vrednovati i sistematizirati. Stoga će dionici turističkog razvoja županije, prvenstveno sustav turističkih zajednica, morati kontinuirano revidirati resursnu osnovu. Način klasifikacije kulturnih resursa za potrebe ove strategije prikazan je u Tablici Kušen (2002) Turistička atrakcijska osnova, Institut za turizam, Zagreb, str. 62. Napomena: Za razliku od uobičajene formalne podjele turističkih atrakcija na prirodne i kulturne, potpuno nedostatne za kreiranje optimalnog destinacijskog turističkog proizvoda, korištena je Osnovna funkcionalna klasifikacija turističkih atrakcija, koja turističke atrakcije funkcionalno dijeli na 16 vrsta. 14

15 Tablica 2.1: Prikaz kategorizacije i klasifikacije kulturno-turističkih resursa SDŽ-a KATEGORIJA Kulturno-povijesna baština (7) Kultura života i rada (8) Znamenite osobe i povijesni događaji (9) Manifestacije (10) Kulturne i vjerske ustanove (11) Turističke staze, putovi i ceste (14) DETALJNA KLASIFIKACIJA 7.1. Pokretni spomenici (slike, skulpture, crkveni namještaj i riznice, proizvodi umjetničkog obrta, etnografska, arhivska i bibliotečna građa) 7.2. Nepokretni spomenici (arheološka nalazišta, spomeničke cjeline, memorijalna područja i građevine, pojedinačne sakralne građevine, pojedinačne svjetovne zgrade i građevine, vrtna arhitektura 8.1. Folklor (ples, glazba, običaji, legende) 8.2. Rukotvorstvo 8.3. Tradicijsko građenje i uređenje vrtova (ruralna arhitektura, tradicijski vrtovi) 8.4. Tradicijski obrti 8.8. Suvremena kulturna produkcija 9.1. Osobe (umjetnici, znanstvenici, sveci, vojskovođe) 9.2. Obitelji (vladarske, plemićke, ugledne) 9.3. Društva (crkveni i viteški redovi, udruge, klubovi) 9.4. Povijesni događaji (bitke i ratovi, krunidbe i sabori, promjene vlasti) Kulturne (igre, festivali, smotre, izložbe, likovne kolonije, skupovi, zabavni programi) Vjerske (posjeti crkvenih poglavara, hodočašća, proštenja) Muzeji (zavičajni, gradski, regionalni, arheološki, povijesni, etnografski, prirodoslovni, crkveni, biografski, komemorativni, specijalizirani, arheološki parkovi) Galerije (slika, skulptura) Izložbeni prostori Kazališta (opera, narodno, dramsko, komedija, varijete, kabaret, specijalizirana, npr. dječje, lutkarsko i sl.) Koncertne dvorane Svetišta i prošteništa (marijanska, ostala) Samostani Hodanje (poučne staze, tematski putovi) Za motorna vozila (panoramske ceste, vinske ceste, kulturni putovi) Izvor: Kušen, Nakon što je svaki resurs unesen u bazu podataka, opisan i klasificiran, uz pomoć sustava turističkih zajednica županije, svaka je atrakcija pojedinačno vrednovana za potrebe planiranja razvoja i marketinških aktivnosti. Valorizacija je provedena prema elementima prikazanim u Tablici 2.2., nakon čega su opisane mjere kojima bi se određene atrakcije ili resursi mogli unaprijediti. 15

16 Tablica 2.2: Valorizacija kulturno-turističkih atrakcija i resursa ELEMENTI VALORIZACIJE OCJENA ZNAČENJE Turistička posjećenost Turistička privlačnost* Fizička dostupnost Prihvatni kapacitet 1. vrlo mala gotovo nitko ne posjećuje 2. mala oko četvrtine posjetitelja destinacije 3. srednja oko polovine posjetitelja destinacije 4. velika gotovo svi posjetitelji destinacije 1. tercijarna ne utječe na izbor putovanja u destinaciju, posjećena usputno 2. sekundarna nije glavni razlog dolaska, ali je važna u donošenju odluke 3. primarna razlog je dolaska najvećeg dijela posjetitelja 1. automobilom 2. autobusom 3. brodom 4. pješice 1. vrlo malen manje od 50 posjetitelja istodobno ili manje od 300 tijekom dana 2. malen od 50 do 200 posjetitelja istodobno ili 300 do tijekom jednog dana 3. srednji od 200 do posjetitelja istodobno ili od do posjetitelja tijekom jednog dana 4. velik od do posjetitelja istodobno ili od do tijekom jednog dana Informacije 1. info-ploča 2. info-punkt 3. letak/brošura *Napomena: Ova se procjena turističke privlačnosti odnosi na trenutno stanje i važnost resursa/atrakcija Direktori turističkih zajednica dobili su detaljne upute o načinu dopunjavanja, odnosno korigiranja unesenih resursa i atrakcija te o pristupu njihovu vrednovanju, pri čemu su upućeni da u vrednovanje uključe i djelatnike iz kulture. Na taj način potaknuta je suradnja između ova dva sektora na lokalnoj razini te su lokalni dionici instruirani u procesu inventarizacije i valorizacije resursne osnove. Time su ujedno dobili osnovna znanja koja će moći primijeniti pri usustavljivanju atrakcijske osnove svojih administrativnih područja za cjelokupnu turističku resursnu i atrakcijsku osnovu. Turistička zajednica Splitsko-dalmatinske županije proslijedila je lokalnim turističkim zajednicama obrasce s uputama za dopunjavanje i valorizaciju resursne osnove. Od ukupno 51 turističke zajednice i lokalne samouprave konzultantima je vraćeno 25 valoriziranih. Nakon što su ocjene unesene u bazu podataka, održane su radionice s dionicima na subregionalnim razinama na kojima se diskutiralo o valorizacija resursne osnove, definirali su se resursi i atrakcije od najvećeg značenja za subregije te identificirale mjere kojima bi se problematika valorizacije kulturnih resursa mogla riješiti. U nastavku slijedi sažet pregled resursne osnove i njezina evaluacija. 16

17 Analiza i valorizacija materijalne kulturno-povijesne baštine Arheološki lokaliteti Područje županije izuzetno je bogato arheološkim lokalitetima, od tragova života u prapovijesti pa preko helenističkih i rimskih do ranokršćanskih nalazišta. Prapovijesna nalazišta spilje i gradine zanimljive su uglavnom arheolozima, dok se njihovi nalazi čuvaju u arheološkim muzejima u Splitu i Zagrebu, gradskim i regionalnim muzejima i samostanskim zbirkama. Sa stajališta turističke privlačnosti značajniji su arheološki lokaliteti iz grčkog i rimskog razdoblja. Tu se prvenstveno ističu Dioklecijanova palača i Salona slojeviti lokaliteti s nalazima iz antičkog i ranokršćanskog perioda, te viška Issa kao i Pharos (Stari Grad) s Agerom, tek nedavno uvrštenim na popis svjetske baštine UNESCO-a. U dalmatinskom zaleđu valja istaknuti rimski logor Tilurij pokraj Trilja. U kontekstu izgradnje Salone i Palače značajni su antički kamenolomi oko Supetra (npr. kamenolom Rasohe s reljefom Herakla) te antička luka u Splitskoj. Razvijene urbane strukture i sustav obrane zahtijevao je i dobru prometnu komunikaciju, pa prostor županije obiluje i antičkim cestama, s važnim čvorištima u Saloni, kod Klisa i Trilja. Iako se raster ovih cesta može utvrditi prema povijesnim dokumentima, one su relativno slabo istražene, a njihova je koncentracija najveća oko područja Klisa. Osim u Saloni i Dioklecijanovoj palači, tragova ranog kršćanstva ima na cijelom području županije. U Dalmatinskoj zagori izdvaja se po svojoj monumentalnosti Crkva sv. Spasa (Vrlika), a na Braču lokalitet Lovrečina kod Postira. Stećke nalazimo u gotovo cijelom obalnom području i u Dalmatinskoj zagori. Muzej hrvatskih arheoloških spomenika u Splitu čuva i prezentira ranokršćansku arheološku baštinu. Ocjena tržišne spremnosti Unatoč bogatstvu i koncentraciji nalazišta iz antike i ranokršćanskog razdoblja, ovi su lokaliteti gotovo posve tržišno nespremni. Valja izdvojiti Split, koji u okviru sustavnog i interpretiranog obilaska grada prezentira i antičke lokalitete, te tek djelomično Salonu. Iako je Salona donekle organizirana za turistički posjet, s obzirom na njenu važnost i slojevitost nalaza njezini tržišni potencijali gotovo uopće nisu iskorišteni. Arheoloških parkova, osim Salone, gotovo i nema, iako su u Visu (Rimske terme) i Trilju (Tilurij) ove inicijative u povoju. Ocjena turističke privlačnosti Primarni turistički resursi u ovoj skupini su Dioklecijanova palača i Salona. S novostečenim statusom spomenika na UNESCO-vu popisu svjetske baštine, sve preduvjete za prerastanje u primarnu turističku atrakciju ima i Starigradsko polje. Sa stajališta posjetitelja, antičke kamenolome i antičku luku u Splitskoj, zbog njihove veze sa Salonom i Dioklecijanovom palačom, valjalo bi što prije valorizirati i pripremiti za posjet. Tako bi, povezani s posjetom Splitu i Saloni, mogli postati atrakcije od sekundarnog značenja. Ostali arheološki lokaliteti tercijarnog su karaktera te njihov stupanj turističke privlačnosti ovisi o tome u kojoj će mjeri biti sustavno i suvremeno prezentirani posjetiteljima. 17

18 Tablica 2.3: Popis arheoloških lokaliteta po regijama i gradovima/općinama SUBREGIJA Dalmatinska zagora GRAD/ OPĆINA Cista Provo Imotski Lećevica Sinj LOKALITETI Crkvina - starokršćanska nekropola; Gradina Vitrenik i pećina Ikovača - prapovijesno nalazište; Crvljivica - arheološka zona Dikovača-Bublin u Zmijavcima - ranokršćanska bazilika; Stećci u Malipolju Rimski bunari Rajčica Čitluk (Aequum - arheološki lokalitet) Šestanovac Nejašmići - dio zabata iz kasne antike; Arheološki lokalitet u Šestanovcu Trilj Tilurij (Gardun) - arheološki park Vrgorac Groblje sa stećcima Vrlika Crkva sv. Spasa (starokršćanska) Makarska rivijera Brela Gradac Podgora Tučepi Stećak kod Crkve sv. Stjepana Stećak u selu Kostanići; Antički lokalitet Zaostrog Licinijanov natpis Živogošće Nekropola Otok Brač Otok Hvar Nerežišća Spilja Kopačina - arheološko nalazište Postira Lovrečina - ranokršćanska crkva; Mirje - ranokršćanski samostan Selce Novo Selo - Villa rustica i antički gospodarski objekti Supetar Antički kamenolomi - kamenolom Rasohe Hvar Markova spilja (rt Pelegrin ) Jelsa Grapčeva spilja; Utvrda Tor (arheološka zona Gradina); Antički brodolom u uvali Duboka (Vrboska) Stari Grad Ager, Glavica - ostatak bedema ilirske gradine; Maslinovik - ostaci grčke kule; arheološki lokaliteti Staroga Grada (npr. podni mozaici u Galeriji Moria); Purkin Kuk - ilirski grobni humak Otok Vis Splitska rivijera Komiža Vis Kaštela Klis Otok Solin Split Trogir Arheološki park Salamandrija (Palagruža) Arheološki park Rimske terme; Vela Svitnja - antički brodolom Bijaći - arheološko nalazište; Gradina na Velom Bijaću (Kaštel Štafilić); Mujina pećina Arheološki lokalitet Sv. Frane (Veliki Bročanac) Mirine Arheološki park Salona; Starohrvatski Solin (Šuplja crkva, Gospin otok, Gradina, Rižinica) Antički i ranokršćanski Split (Mjedena vrata, Peristil, podrumi Dioklecijanove palače, Srebna vrata, Vestibul, Željezna vrata, Zlatna vrata itd.); Arheološki lokaliteti Resnik i Rižinice Rudine Urbane cjeline Jedan od najvažnijih resursa županije su urbane povijesne cjeline karakteristične kamene arhitekture, zbijenih ulica i trgova, čijim vizurama dominiraju crkveni tornjevi i fortifikacijske građevine te su one najvrednija komponenta identiteta turističkih mjesta ove županije. S obzirom na to da je ovaj prostor oduvijek bio vrlo gusto naseljen i urbaniziran, danas postoji više od tridesetak zaštićenih urbanih ili urbano-ruralnih cjelina. Često prostorno organiziran na temelju helenističkog i rimskog urbanističkog plana (Split i Trogir), njihov kontinuirani razvoj kroz stoljeća ostavio je u baštinu sakralne i svjetovne spomenike kulture iz romanike, gotike, renesanse te, u nešto manjoj mjeri, baroka. U srednjem vijeku nastaju Stari Grad na slojevima Pharosa, Hvar se razvija pravilnim rasterom u patricijskom dijelu te 18

19 organskim rasporedom koji slijedi konfiguraciju terena u pučkom dijelu, dok se Omiš i Makarska razvijaju potpuno prilagođeni terenu i obalnoj liniji. U srednjem vijeku nastaju i manja naselja često branjena utvrdama i kaštelima: Sinj i Imotski u Dalmatinskoj zagori, Omiš i Makarska u priobalju te Nerežišća, Supetar, Povlja, Vrboska i Jelsa na otocima. U doba renesanse intenzivno se gradi te se postojeća naselja uglavnom proširuju (Split, Trogir), u Hvaru se formira novo središte naselja nasipavanjem prostora ispred katedrale, Sinj se širi duž prilazne prometnice, Makarska se formira oko zaljeva, a Omiš uz glavnu prometnicu. U gotovo svim gradovima interpolirano je mnogo javnih, privatnih i sakralnih objekata u postojeću urbanu strukturu. Tablica 2.4: Popis urbanih i urbano-ruralnih cjelina po regijama i gradovima/općinama SUBREGIJA Dalmatinska zagora Makarska rivijera Otok Brač Otok Hvar Otok Vis Splitska rivijera URBANE I URBANO-RURALNE CJELINE Imotski, Sinj, Vrgorac, Vrlika, Zagvozd Makarska, Baška Voda Bol, Milna, Nerežišća, Postira, Pučišća, Supetar, Sutivan Hvar, Jelsa, Stari Grad, Sućuraj, Vrboska Vis, Komiža Split, Trogir, Omiš, Kaštel Gomilica, Kaštel Kambelovac, Kaštel Kaštilac, Kaštel Lukšić/ Vitturi, Kaštel Štafilić, Kaštel Stari, Kaštel Sućurac, Marina, Seget, Solin, Stobreč Ocjena tržišne spremnosti U smislu tržišne spremnosti Split je dobro organizirana urbana cjelina s pješačkim itinererom i infopločama uza sve glavne turističke atrakcije. Međutim, ostalim urbanim cjelinama gotovo u potpunosti nedostaje smeđa signalizacija, organiziran sustav obilaska, označavanje i interpretacija kulturno-povijesnih znamenitosti te se, sa stajališta posjetitelja, doživljaj svodi na uživanje u gradskim vizurama, dok je komponenta dokoličarske edukacije gotovo posve zanemarena. Ocjena turističke privlačnosti Turistička atraktivnost ovih cjelina leži primarno u jedinstvenoj urbanoj skladnosti i dalmatinskom stilu života, odnosno u njihovoj ambijentalnoj vrijednosti. Pored Splita i Trogira, oba na popisu svjetske baštine UNESCO-a, od primarnog turističkog značaja je grad Hvar, obilježen renesansom i visoko razvijenim kulturnim životom. Od sekundarnog značaja su manje urbane cjeline poput Starog Grada, Jelse, Visa i Komiže na otocima, te Sinja i Imotskog u Dalmatinskoj zagori kao i stara gradska jezgra Omiša i Makarske u priobalju. Ostale urbane cjeline od tercijarnog su značaja. Ruralne cjeline Ruralne cjeline, koncentrirane u središnjem agrarnom prostoru priobalja i otoka te u Dalmatinskoj zagori, svojevrsni su muzeji na otvorenom. Tipično zbijene kamene arhitekture, strme uske ulice, terase podzidane suhozidom i prekrasan pogled predstavljaju ideal ruralnog kulturnog krajolika Dalmacije te izuzetno potentne turističke resurse. Ove su cjeline prepoznate kao izuzetno vrijedna kulturna baština pa ih je više od stotinjak zaštićeno ili pak evidentirano i preventivno zaštićeno. Radi njihove revitalizacije Upravni odjel za turizam Splitsko-dalmatinske županije razvija Program obnove zapuštenih i raseljenih sela (široj javnosti poznat kao projekt Etno-eko sela ). Iako tijekom ljeta pristupačnije ruralne cjeline postaju cilj turističkog razgledavanja, većina je slabo posjećena te, ovog trenutka, niti jedna nije pripremljena za turistički obilazak. Istodobno nesređeni vlasnički odnosi, raseljavanje i neprimjerena gradnja ugrožavaju njihov opstanak. 19

20 Ocjena tržišne spremnosti Ruralne cjeline županije u potpunosti su nerazvijen proizvod. Njegovo prerastanje u tržišno spremne atrakcije traži sustavan pristup koji je već iniciran projektom Etno-eko sela, kojim bi se trebalo definirati nekoliko modela njihove revitalizacije, ovisno o specifičnosti pojedine sredine. Tematizacija, utemeljena na povijesnom razvoju i vezama s okolnim prostorom, pritom je nužna kako bi se izbjegla uniformiranost u njihovoj prezentaciji. Ocjena turističke privlačnosti Ruralne cjeline županije trebale bi postati jedna od primarnih turističkih atrakcija, jer one predstavljaju suštinu dalmatinskog ruralnog i tradicionalnog načina života koji privlači široke tržišne segmente i sastavni je dio turističkog imidža ovog područja. To potvrđuje i činjenica da su već danas, iako potpuno nepripremljene za turističke posjete, ruralne cjeline u blizini većih turističkih naselja relativno dobro posjećene. Tablica 2.5: Popis ruralnih cjelina po regijama i gradovima/općinama SUBREGIJA Dalmatinska zagora GRAD/ OPĆINA RURALNA CJELINA Cista Provo Karadže, Gunjače, Kutleše, Maglići, Madunići Dicmo Dicmo Dugopolje Koprivno, Ramljak, Dolonga Hrvace Hrvace, Maljkovo, Potravlje, Vučipolje Imotski Medvidovići Lečevica Škopljanci Lovreć Mustapići, Olujići, Mrnjavci, Sekelezi, Raosi Prgomet Bogdanovići, Trolokve P. Dolac Barići, Bristovača, Šustići Proložac Malenice, Kraljevići Sinj Butige, Bandići-Liovići, Budići, Cvitkovići, Cvitkovići-Buljci, Domazeti, Donji Bilandžići, Glavurdići, Gornji Bilandžići, Gornji Domjanovići-Brkljačići, Kodžomani, Odžaci, Pletikosići, Prološići, Stočarsko naselje Vrdovo, Zorice Šestanovac Bolčići, Čolići, Gornji Balići, Gornji Biskupovići, Grabovac, Katuni, Kreševo, Mandušići, Privija, Vrdoljaci, Žeževica, Trilj Kundidi, Velići, Grubišići Vrgorac Bobanci, Kljenak, Kokorići, Pervana, Veliki Godinj Vrlika Garjak, Gornje Koljane, Ježević, Kosore, Kukar, Maovice, Otišić, Podosoje, Vinalić Zadvarje Santrić, Šodani, Vrbica Zagvozd Rašćane, Donje Bakote, Donji Selaci, Garmazi Zmijavci Donji Karoglani, Gornji Karoglani, Šabići Makarska rivijera Baška Voda Brela Dugi Rat Gradac Makarska Podgora Tučepi Bast, Gužvane Staje, Bratuš, Topić Filipovići, Tomaši, Ivanci, Zelići, Šošići, Krug, Medići, Juričići, Ribižići, Prosik, Zaveterje (Ursići, Brkulji, Drinova, Bartulići) Duce, Jesenice, Krug, Zeljovići Brist, Drvenik, Gradac, Grma, Kostanići, Podaca, Makar, Žlib-Baškovići; seljačke crkvice na Biokovu Gornje Drašnice, Gornja Podgora, Brikva, Gornje Igrane, Drašnička vruja Gornji Tučepi 20

21 Tablica 2.5: Nastavak SUBREGIJA Otok Brač Otok Hvar Otok Vis Splitska rivijera GRAD/ OPĆINA Milna Nerežišća Postira Pučišća Selca Supetar Hvar Jelsa Stari Grad Sućuraj Vis Komiža Klis Omiš Podstrana Seget Solin Šolta Split RURALNA CJELINA Bobovišća, Ložišća Donji Humac Dol Pražnica, Gornji Humac Selca, Rasotoca naselje, Povlja, Novo Selo Mirca, Škrip Brusje, Malo Grablje, Velo Grablje, Zareće Humac, Vrisnik, Pitve, Rašnik, Vrbanj Mala Rudina, Maslinovik Jerkovići, Marijin dvor Poselje, Brgujac, Marinje Zemlje Napoje, Podhumlje, Uz kulu Giaconi, Iljučna Čulići, Caktaši, Meštrovići, Odže, Orošnjakove Staje, Bobani, Šeravići Kovačići, Lokva Rogoznica, Rodići, Ume, Zakučac Gornja Podstrana Begovići, Čudine, Seget Donji Vranjic Donje Selo, Gornje Selo, Grohote, Maslinica, Rogač Mužinići, Lolići, Mihanovići Sakralne grañevine Sakralne građevine - crkve, samostani i kapelice - najbrojnije su u području županije. U bazi podataka evidentirano je više od četiristo tih objekata, gotovo svih povijesnih stilova. Od građevina svjetskog formata izdvajaju se Katedrala sv. Duje u Splitu, trogirska Katedrala sv. Lovre te hvarska Katedrala sv. Stjepana pape, pustinja Blaca, a u zaleđu valja istaknuti i Crkvu Gospe Sinjske s Franjevačkim samostanom. Uz ove monumentalne građevine valja izdvojiti i određene tematski zanimljive grupe. To su: crkve tvrđave, kao specifičan oblik fortifikacije, nastale u vrijeme turskih osvajanja, kada je i Crkva preuzimala ulogu fizičkog branitelja svojih vjernika. Ove su crkve rijetke u zapadnoj i središnjoj Europi, a u Hrvatskoj ih je sačuvano samo 30-ak 2. U području županije ističu se monumentalne fortificirane crkve u Vrboskoj (Sv. Marija od Milosrđa) i Jelsi (Sv. Fabijana i Sebastijana/Sv. Marije), fortificirane crkve izvidnice poput Gospe od Planice iznad Komiže te ostale crkve tvrđave poput Sv. Petra Mučenika i Sv. Jerolima u Starom Gradu, župne crkve u Postirama ili crkve Gospe od Milosrđa na Šćedru; starohrvatske (predromaničke i ranoromaničke) crkvice koje su, u ovim prostorima, često okružene svojim izvornim, netaknutim krajolikom. Skromnih dimenzija, dominiraju vizurama uglavnom središnjeg ruralnog i visinskog pastirskog područja, raznih su oblika, a uglavnom su nastale od početka 9. do kraja 11. stoljeća poput Crkvice sv. Nikole u Selcima, istoimene crkvice u Velom Varošu i Crkvice sv. Trojice na Poljudu (Split), Crkvice sv. Petra kod Omiša, crkava Sv. Jurja u Kaštel Starom, Sv. Nikole na Biokovu (Igrane) 3 ; samostanske građevine, od kojih se stilski ističu pustinja Blaca, koja se intenzivno revitalizira, renesansni franjevački samostani u Makarskoj, Zaostrogu i Živogošću te u Sinju. 2 Sekulić-Gvozdanović, Sena (1994). Crkve tvrđave u Hrvatskoj. Zagreb: Školska knjiga. 3 Gattin, Nenad i Mladen Pejaković (1982). Starohrvatska sakralna arhitektura. Zagreb: Nakladni zavod Matice hrvatske i Kršćanska sadašnjost. 21

22 Tablica 2.6: Uži popis sakralnih građevina po regijama i gradovima/općinama SUBREGIJA GRAD/ OPĆINA Dalmatinska zagora Sinj Makarska rivijera Gradac Makarska Otok Brač Podgora Bol Milna Nerežišća Postira Pučišća Selca Supetar Sutivan SAKRALNA GRAĐEVINA Crkva Gospe Sinjske Franjevački samostan Sv. Marije (Zaostrog) Crkva Sv. Petra; Franjevački samostan s Crkvom Uznesenja Marijina; Župna crkva Sv. Marka i Jerolima Crkva sv. Mihovila (Igrane); Franjevački samostan s Crkvom Sv. Križa (Živogošće) Pustinja Blaca; Crkva Sv. Ivana; Crkva sv. Marije i Dominikanski samostan Župna crkva Sv. Ivana i Pavla s Rendićevim zvonikom (Ložišća); Crkva Tvrđava; Župna crkva Gospe od Blagovijesti Crkva Sv. Petra; Crkva sv. Nikole, Crkva sv. Jurja, Crkva sv. Barbare, Crkva sv. Margarite; Crkva Gospe od Karmela Crkva Sv. Ivana Krstitelja Crkvica Sv. Ciprijana i Crkva Sv. Jurja na Straževniku i Crkva sv. Klementa (Pražnica); Crkva Sv. Jurja na Bračuti; Crkva sv. Kuzme i Damjana, Crkva Svih Svetih i Crkva sv. Mihovila (Gornji Humac) Crkva sv. Mikule (Nikole); Crkva sv. Tome Župna crkva Sv. Jelene Križarice (Škrip); Crkva Marijina Navještenja Župna crkva Uznesenja Marijina Otok Hvar Otok Vis Splitska rivijera Hvar Jelsa Stari Grad Komiža Vis Kaštela Omiš Split Šolta Trogir Žrnovnica Katedrala Sv. Stjepana pape; Crkva Sv. Duha; Crkva sv. Petra Mučenika; Franjevački samostan s Crkvom sv. Marije od Milosti; Crkva sv. Roka Crkva sv. Ivana; Župna crkva Uznesenja Blažene Djevice Marije (sv. Fabijana i Sebastijana); Crkva Sv. Petra i Crkva tvrđava Sv. Marije (Vrboska); Crkva Gospe od Milosrđa (Ščedro) Crkva sv. Ivana; Crkva sv. Nikole; Crkva sv. Petra; Crkva sv. Roka; Crkva sv. Stjepana; Crkva sv. Jerolima Crkva Blažene Djevice Marije (Gospe od Planice) Crkva sv. Ciprijana i Justine; Župna crkva Gospe od Spilice Crkva Sv. Kuzme i Damjana (Kaštel Gomilica); Crkva Uznesenja BDM (Kaštel Lukšić); Crkva Bezgrešnog Začeća BDM (Kaštel Štafilić); Crkva sv. Jurja u Radunu (Kaštel Stari) Crkva Sv. Duha; Župna crkva Sv. Mihovila; Crkva sv. Petra (Prik) Katedrala sv. Duje; Crkva Gospe od Pojasa na Peristilu; Crkva sv. Roka, Crkva sv. Nikole na Marjanu; Crkva sv. Filipa Nerija; Gospa od Zvonika (sv. Teodor); Crkva sv. Nikole (Veli Varoš); Crkva Sv. Trojice Crkva sv. Mihovila (Grohote); fortificirana crkva na otočiću Mrdulji Trogirska katedrala Sv. Lovre; Crkva i Samostan Sv. Križa (Čiovo); Crkva Gospe od Mora; Crkva sv. Ivana Krstitelja; Crkva sv. Barbare (sv. Martina) Crkva sv. Mihovila 22

23 Ocjena turističke privlačnosti Sakralna baština županije nedvojbeno je bogata. Ipak, osim katedrala (Split, Trogir, Hvar) te pustinje Blaca, koje se posjećuju u sklopu tura i standardnih obilazaka, uglavnom je riječ o atrakcijama tercijarnog karaktera. Malo bi ih moglo biti posebno interesantno posjetiteljima, osim uskog segmenta onih koje specifično zanima sakralna baština ili onih na vjerskim putovanjima. Atraktivnost pojedinih građevina, osobito fortificiranih crkava i ranokršćanskih crkvica, može se povećati uvezivanjem u tematski itinerer te zanimljivom, maštovitom interpretacijom. Ocjena tržišne spremnosti Osim katedrala, pustinje Blaca, nekoliko samostana i većih župnih crkava u turističkim središtima koje su otvorene i mogu se posjetiti tijekom dana, većina sakralnih građevina zatvorena je za posjetitelje. Iako su uglavnom navedene u turističkim brošurama i na Internet stranicama turističkih zajednica kao kulturno-povijesne znamenitosti, većina je zatvorena za posjetitelje i bez odgovarajuće interpretacije, pa tako njihova graditeljska obilježja i vrijedne predmete koje čuvaju mogu cijeniti tek visokospecijalizirani posjetitelji sa specifičnim znanjima. Fortificirane crkve uglavnom su zatvorene za posjetitelje, a ranokršćanske raštrkane po visinskom pojasu, neoznačene i teško dostupne. Tvrñave, utvrde i gradine U izrazito nesigurnom razdoblju od 10. do 16. stoljeća najprije su prevladavale borbe za prijestolje feudalnih moćnika, potom je došla opasnost od Venecije i Turaka, a stanovnicima otoka stalna je opasnost prijetila od gusara. Ovako turbulentna i nesigurna vremena zahtijevala su dobar sustav obrane, a zbog kamene i kvalitetne gradnje velik dio tih građevina očuvan je do danas. Jedna od najimpresivnijih tvrđava je Klis, koja je kontinuirano građena i proširivana od starohrvatskog doba do novog vijeka. Impresivna je i Fortica s obrambenim bedemima u Hvaru te djelomično očuvani obrambeni bedemi oko Trogira i Splita. Kašteli su građeni kako bi pružili sigurnost stanovnicima manjih mjesta i branili vlastelinske posjede (npr. kašteli Kaštelanskog zaljeva), dok se osobito u području Dalmatinske zagore podižu samotne gradine (npr. Topana u Imotskom, Prozor kod Vrlike, utvrda Kamičak u Sinju). U kasnijem razdoblju, od 16. do 18. stoljeća, postojeće se fortifikacije uglavnom dograđuju i osnažuju, te se još ponegdje grade pojedine - iz tog doba datiraju i kašteli u Pučišćima, Igranu i Marini. Ocjena tržišne spremnosti Za posjet je osposobljena utvrda Klis, utvrde oko Cetine povezane su tematskim itinererom te interpretirane i spremne za posjet, posjetiteljima je omogućen obilazak i drugih objekata poput Fortice ili tvrđave Kamerlengo, dok su u nekima smještene zavičajne/sakralne zbirke (npr. Vrgorac, Kaštel Komuna u Komiži) te su često pozornica za razne kulturne događaje. Doživljaj je ograničen - posjetitelji uglavnom uživaju u vidicima koji se pružaju s tih objekata. Ocjena turističke privlačnosti Ovi resursi potencijalno bi mogli postati primarni kulturno-turistički proizvod županije koji bi apelirao širokom tržišnom spektru te uvezao cijelo projektno područje zanimljivim turama i itinererima kada bi se sustavno prezentirao kao dio ratne povijesti. Pri tome, dobro očuvani i relativno ravnomjerno raspoređeni fortifikacijski objekti kao uporišta u prostoru omogućuju bogatu interpretaciju koja bi mogla činiti nekoliko cjelina: bitke i opsade, oružje i ratne vještine, organizacija obrane, život pod opsadama, vojne tehnologije. Interpretacijski centar idealno lociran u tvrđavi Klis (zbog njene centralne lokacije, položaja i monumentalnosti) mogao bi postati primarni turistički proizvod županije. Iz njega bi se mogla proširila potražnja po tematskih itinererima (slično postojećim Tvrđavama rijeke Cetine). 23

24 Tablica 2.7: Popis tvrđava, utvrda i gradina po regijama i gradovima/općinama GRAD/ SUBREGIJA TVRĐAVA, UTVRDA ILI GRADINA OPĆINA Dalmatinska zagora Hrvace Imotski Muć Prgomet Proložac Šestanovac Sinj Trilj Vrgorac Vrlika Zadvarje Zagvozd Srednjovjekovna utvrda iznad Potravlja (Travnik) Tvrđava Topana Utvrda Brečevo; Utvrda Kulina (Neorić) Utvrda Znojilo Tvrđava Badnjevica Kuća kula Kula Kamičak, Tvrđava Travnik, Tvrđava Grad Utvrda Čačvina; Utvrda Nutjak Tvrđava Gradina; Kula Avala; Dizdarevićeva kula, Cukarinovićeva kula; Pakerova kula; Muminova kula; Kapetanovića kula; Raosova kula Gradina Vrlički Prozor; Utvrda Glavaš Tvrđava Avala; Tvrđava Dvare Hasan-agina kula Makarska rivijera Otok Hvar Otok Brač Otok Vis Splitska rivijera Brela Gradac Igrane Tučepi Hvar Jelsa Sućuraj Pučišća Škrip Selca Komiža Vis Kaštela Klis Marina Omiš Seget Split Trogir Herceg kula (Biokovo), Veliki kaštel u Kotišini Tvrđava i kula Kostanići (Drvenik); Kula Čistla; Kula Podaca Zalina kula Šarića kula; Bušelića kula; Lalića kula Fortica (Hvarska tvrđava), Napoljun Kula Kaštilac (Vrboska) Tvrđava (fortica) Kaštel Žuvetića; Akvilin kaštel; kaštel obitelji Dešković Kula Radojković Kaštel Povulja Kaštel Komuna Engleske tvrđave (tvrđava King George, tvrđava Wellington, utvrda Bentik, utvrđenje Robertson) Kula Nehaj (K.Štafilić); Kaštel Tartaglia; Kula Kambi; Kaštel Lukšić; Kaštel Čipiko; Kaštel Rotondo; Kaštel Celio Cega Utvrda Tureta, Tvrđava Klis Kula Tvrđava Fortica/Stari grad; Utvrda Peovica/Mirabela; Utvrda Visuć; Kula Jerončić (Kostanje) Kula Statilić Srednjovjekovni obrambeni bedemi, Mletačka kula, tvrđava Gripe Gradska vrata i zidine; Kula sv. Marka; Tvrđava Kamerlengo, djelomično očuvani obrambeni bedemi Kašteli, palače i ljetnikovci U razdoblju relativnog mira nakon 16. stoljeća te nestanka neposredne opasnosti s mora stanovnici se postupno sele iz središnjeg, agrarnog pojasa na obalu, a u sklopu duhovnog preporoda koji je zavladao od 15. stoljeća počinju se graditi i dvorci u urbanim cjelinama, ljetnikovci izvan naselja te, često, utvrđeni kašteli-rezidencije. Mnogi su značajni po svojim stilskim i konstrukcijskim obilježjima (npr. Hektorovićev Tvrdalj, Kavanjinov ljetnikovac, kašteli Cerinić i Cerineo-Cerinić, ljetnikovac obitelji Šimić). 24

25 Ocjena turističke privlačnosti Iako relativno brojni, ljetnikovci, palače i kašteli su tercijarne turističke atrakcije od interesa onima koji su se već zatekli u projektnom području. Zbog svoje prostorne koncentriranosti kašteli i dvorci Kaštelanskog zaljeva, osobito dvorac Vitturi, mogli bi postati značajne turističke atrakcije. Ipak, njihova turistička atraktivnost znatno je umanjena ambijentalnom degradacijom ovog područja, stoga ih ne možemo smatrati primarnom turističkom atrakcijom. Ocjena tržišne spremnosti U smislu njihove tržišne spremnosti, posjetiteljima su ove vrste objekata uglavnom dostupne ako su u njima muzeji ili zbirke (npr. Dvorac Vitturi, Palača Garagnin-Fanfogna, Palača Biankini), a u malom broju slučajeva pretvoreni su u hotele (npr. Palača obitelji Dešković u Pučišćima ili ljetnikovac opata Grubišića u Tučepima). Posjetitelji mogu u njima uglavnom uživati vizualno, promatrajući njihova pročelja, slabo razumijevajući njihovu ulogu u širem društvenom, ekonomskom i obrambenom kontekstu. Uz uvjet njihova opremanja interpretacijskim pločama, mogu postati dio kulturnoturističkog itinerera, čime bi se povećala njihova atraktivnost a time i posjećenost. Ipak, i tada je uglavnom riječ o tercijarnim turističkim atrakcijama. Tablica 2.7: Popis kaštela, palača i ljetnikovaca po regijama i gradovima/općinama GRAD/ SUBREGIJA KAŠTEL, PALAČA ILI LJETNIKOVAC OPĆINA Makarska rivijera Tučepi Igrane Ljetnikovac opata Klementa Grubišića - današnji hotel "Kaštelet" Ljetnikovac obitelji Šimić Otok Brač Milna Postira Pučišća Supetar Sutivan Kaštel Gligo (Bobovišća) Kaštel Lazarić Kaštel Ciprijan Žuvetić, palača Dešković Kaštel Cerineo (Škrip); Kaštel Cerineo-Cerinić (Splitska) Kavanjinov ljetnikovac Otok Hvar Hvar Ljetnikovac Kasandrić (Dubovica); Hektorovićeva palača; Ljetnikovac Hanibala Lucića; Ljetnikovac Ivanić (Mala Milna) Stari Grad Hektorovićev Tvrdalj; Kuća i mauzolej don Šime Ljubića; Palača Biankini Otok Vis Splitska rivijera Vis Komiža Kaštela Omiš Šolta Split Trogir Ljetnikovci Gazarovića Kaštel Ivana Grimanija Dvorac Vitturi; Dvorac Rušinac Dvori Mire Gojsalića (Kostanje) Dvorac Martinis Marchi Kaštel Kavanjina na Mejama; Mala Papalićeva palača; Palača Cindro; Palača D'Augubio; Palača Milesi; Palača Pavlović na Pjaci; Palača Skočibučić na Peristilu; Velika Papalićeva palača Kneževa palača; Palača Berislavić; Palača Cega na obali; Palača Ćipiko; Palača Lucić; Palača Garagnin-Fanfogna 25

26 Muzeji, zbirke i galerije U županiji postoji 60-ak muzeja, zbirki (sakralnih, zavičajnih, arheoloških, malakoloških, etnografskih, likovnih, bibliotečnih, arhivskih) i galerija, s najvećom koncentracijom u Splitu. Ti su muzeji potencijalno izuzetno vrijedan resurs za posjetitelje, jer upravo u njima, bilo da su specijalizirani ili zavičajnoga karaktera, posjetitelji mogu steći uvid u povijesni, ekonomski, kulturni i umjetnički razvojni kontekst destinacija i područja koja posjećuju. Posjetitelje sa specijaliziranim interesima privući će specijalizirane institucije (npr. Galerija Ivana Meštrovića), ili pojedini izlošci poput djela iz Tintorettove radionice u dominanskim samostanima Bola i Staroga Grada. Posjetitelje s općenitim interesom za kulturno-povijesnu baštinu zanimat će zavičajni muzeji i samostanske zbirke. Ocjena turističke privlačnosti U županiji je relativno velika koncentracija muzeja i galerija od kojih treba istaknuti Galeriju Ivana Meštrovića, s obzirom na međunarodnu reputaciju ovog umjetnika. Dominikanski samostani Bola i Brača sa slikama iz Tintorettove radionice nedvojbeno su atrakcije koje autonomno mogu privući određen broj posjetitelja. Većina ostalih muzejskih i galerijskih institucija od tercijarne je važnosti, od interesa onima koji se već zateknu u destinacijama županije. Tablica 2.8: Popis muzeja, zbirki i galerija po regijama i gradovima/općinama SUBREGIJA Dalmatinska zagora Makarska rivijera Otok Brač Otok Hvar Otok Vis GRAD/ OPĆINA Imotski Sinj Trilj Vrgorac Baška Voda Gradac Makarska Podgora Bol Pučišća Selca Supetar Sutivan Hvar Jelsa Stari Grad Vis Komiža NAZIV Muzej grada Imotskog; Samostanska zbirka Zbirka Franjevačkog samostana u Sinju; Muzej Cetinske krajine; Alkarska zbirka Triljski muzej Muzejska zbirka i galerija/župna zbirka sakralnih predmeta; Etno zbirka (Kokorići) Arheološka muzejska zbirka; Malakološki muzej; Zavičajni muzej Zbirka i biblioteka Franjevačkog samostana Sv. Marije s izložbom M. Veže (Zaostrog) Gradski muzej; Malakološki muzej; Galerija A. Gojaka Etno-zbirka u staroj školi (JU PP Biokovo) Galerija umjetnina B. Deškovića, Muzejska zbirka Dominikanskog samostana Riznica crkve Sv. Jerolima (čuva Povaljsku listinu), Atelier Moj Mir Galerija "Frane Antonijević" (Novo Selo) Zavičajni muzej otoka Brača (Škrip); Muzej uljarstva (Mirca); Galerija Ivan Rendić Muzejska zbirka starih alata i zanata i Kavanjinova spomen-soba Galerija moderne umjetnosti; Biskupski muzej; Muzej hvarske baštine; Zbirka Benediktinskog samostana; Zbirka umjetnina Franjevačkog samostana Memorijalna zbirka skladatelja Antuna Dobronića; Ribarski muzej (Vrboska), Vinogradarska zbirka (Pitve) Muzej Staroga Grada (Galerija Juraj Plančić; Stalna izložba "Pharos - antički Stari Grad"; Hidroarheološka zbirka 'Antički brodolom'); Muzej Dominikanskog samostana sv. Petra; Galerija Jerolim Muzej grada Visa Zavičajna zbirka u Kaštelu Komuna (ribarstvo) 26

27 Tablica 2.2.8: nastavak SUBREGIJA GRAD/ OPĆINA NAZIV Splitska rivijera Kaštela Omiš Solin Split Trogir Muzej grada Kaštela (Kaštel Lukšić); Riznica župne crkve u Kaštel Sućurcu Gradski muzej Omiš Gradski muzej Solina; Muzej Tusculum Arheološki muzej; Etnografski muzej; Galerija Emanuela Vidovića; Galerija Ivana Meštrovića; Galerija umjetnina; Muzej grada Splita; Muzej hrvatskih arheoloških spomenika; Pomorski muzej; Riznica splitske katedrale Muzej grada Trogira; Muzej sakralne umjetnosti, Zbirka umjetnina Kairos Ocjena tržišne spremnosti Potencijalno, muzeji, zbirke i galerije, osobito u nedostatku komercijalno orijentiranih i na odgovarajući način tematiziranih centara za posjetitelje, mogli bi postati prvo mjesto posjeta te kulturno-turistički info-punkt za obilazak šireg područja. Međutim, karakteriziraju ih zastarjeli postavi (u često neodgovarajućim uvjetima), malen broj osoblja, uz to slabo podučenog za interakciju s posjetiteljima, usmjerenost na znanstveno-stručnu djelatnost radije nego na tržište, uključujući i radno vrijeme slabo prilagođeno tržištu (izuzev eventualno tijekom dva ljetna mjeseca). Zbog toga imaju i relativno slabu posjećenost u odnosu na mogući broj posjetitelja koje bi mogli crpiti iz turističke i rezidencijalne potražnje, dok se turističke destinacije suočavaju s nezadovoljstvom turista prezentacijom naše kulturne baštine. Stoga ih u većini slučajeva možemo smatrati tek uvjetno tržišno spremnim te bi valjalo osmisliti program kojim bi se, s jedne strane, potaknula njihova intenzivnija orijentiranost na tržište te, s druge strane, kako bi se udružili u zajedničke promotivne programe i pojačali svoju privlačnost organiziranjem zajedničkih tematskih izložbi Analiza i valorizacija nematerijalne kulturno-povijesne baštine Suvremena kulturna produkcija Split je centar suvremene kulturne produkcije s nekoliko istaknutijih institucija Splitsko narodno kazalište, u čijoj je organizaciji i Splitsko ljeto te djelomično Marulićevi dani, potom Gradsko kazalište lutaka koje prvi put organizira i Festival hrvatske drame za djecu Marulić, Multimedijalni kulturni centar (MKC) koji realizira projekte suvremenih umjetničkih izraza u području primijenjene umjetnosti, filma, videa, arhitekture i dizajna, a suorganizator je i Međunarodnog festivala novog filma, te Pučko otvoreno učilište, odgovorno za niz kulturnih programa grada Splita. O likovnom stvaralaštvu skrbi se Hrvatska udruga likovnih umjetnika (HULU) Split, koja ima oko 370 članova te u izložbenim prostorima Salona Galić i Podruma Dioklecijanove palače organizira godišnje manifestacije - Splitski salon, Art ljeto, Biennale suvremene hrvatske grafike, Biennale malog formata. Splitski komorni orkestar u sklopu Splitskog filharmonijskog društva smatra se pokretačem koncertnog života Splita. Županijske institucije u kulturi su Centar za kulturu Brač, Muzej hvarske baštine te Muzej Cetinske krajine. U gradskim i općinskim središtima kulturni život odvija se u organizaciji muzejskih institucija, centara za kulturu i pučkih otvorenih učilišta te raznih nevladinih udruga, dok se folklorna društva, klape i udruge za očuvanje baštine skrbe o nematerijalnoj kulturnoj baštini. Ocjena turističke privlačnosti i tržišne spremnosti Iako je Split regionalni kulturno-umjetnički centar, njegova suvremena kulturna produkcija je, kao i u cijeloj regiji, usmjerena na zadovoljavanje kulturnih potreba stanovnika županije. Za turističke svrhe, 27

28 u afirmiranju regije kao destinacije bogate suvremenim kulturnim događanjima, suvremena kulturna produkcija dobiva svoju atraktivnost kroz organizaciju specijaliziranih i tematiziranih kulturnoumjetničkih događanja, čiji su pregled i valorizacija prikazani u nastavku. Ipak, u pokušaju afirmiranja regije kao destinacije bogate suvremenom kulturnom produkcijom valja imati na umu da dominantan turistički imidž sunca i mora nije kompatibilan sa suvremenom kulturnom produkcijom. U tom kontekstu, previše je ambiciozno očekivati da bi se, s postojećim talentima i načinom organizacije kulturnog života glavnog grada županije, mogli postići značajniji pomaci u tržišnom repozicioniranju. Manifestacije Kulturne manifestacije u županiji su brojne. Turistički su orijentirana prvenstveno tzv. kulturna ljeta koja se organiziraju u gotovo svakom mjestu županije, od kojih se tradicijom ističu Splitsko ljeto i Hvarske ljetne priredbe. Njihova primarna funkcija je pružanje dodatnih sadržaja gostima koji borave u tim destinacijama. Drugu skupinu čine manifestacije stručno-znanstvenog profila, poput Dana Hvarskog kazališta i Festivala suvremene književnosti u Starom Gradu, dok u području Dalmatinske zagore valja istaknuti manifestaciju Glumci u Zagvozdu koja privlači i širu publiku, ili pak S Tinom u Vrgorcu. Sve se te manifestacije događaju tijekom ljeta. U trećoj skupini su manifestacije koje njeguju običaje i tradiciju, prvenstveno Sinjska alka, događaj nacionalnog značaja koji je postao sinonim za grad Sinj, te dobro etabliran Festival dalmatinskih klapa u Omišu. Lokalni običaji slave se u priobalju uglavnom ribarskim večerima, a u novije vrijeme pojavljuju se i manifestacije na temu gastronomije, poput Dana maslina (Sumartin) ili Za poljičkin stolon (Podstrana). Pojedina mjesta uprizoruju posebno važne povijesne teme ili događaje, pa je tako Noć Dioklecijana postala gotovo tradicionalna u Splitu, a u Omišu se organizira Gusarska noć. Konačno, u okviru svjetskih glazbenih trendova, valja istaknuti festival Ethnoambient Salona. Ocjena turističke privlačnosti Unatoč bogatstvu kulturnih događanja u županiji, samo ih se nekoliko može smatrati primarnim atrakcijama značajnim po svojoj tradiciji i reputaciji, a to su Sinjska alka i Splitsko ljeto. Kulturna ljeta/ljetni festivali, koja prevladavaju u županiji, mahom su konceptualno i programski vrlo slična te namijenjena zabavi turista koji borave u turističkim destinacijama županije i trenutno ih možemo smatrati tek tercijarnim turističkim atrakcijama. Istovremeno, novija događanja (oživljavanje prošlosti, gastro, žetveni običaji) uglavnom su kratkog trajanja te također koncentrirana u ljetnom periodu. Stoga se gotovo sva događanja mogu smatrati tercijarnog karaktera. Kulturna događanja, osobito ona koja će oživljavati ulice i trgove te na taj način dopunjavati 'dalmatinski stil života' od ključne su važnosti za stvaranje imidža kulturnim aktivnostima vibrantne i živopisne turističke destinacije. Istovremeno, kulturna događanja su atrakcije koje unatrag desetak godina bilježe značajan rast turističke potražnje, od onih koja oživljavaju statične kulturno-povijesne znamenitosti do događanja koja prerastaju u primarne turističke atrakcije destinacija. Stoga bi kulturna događanja trebala postati primarni kulturno-turistički proizvod županije. Nužna je izrada portfelja kulturnih događanja županije kako bi se, s jedne strane, identificirala ona koja imaju potencijal prerastanja u turističke atrakcije i potaknula kreativnost u njihovu osmišljavanju te, s druge strane, osigurao ravnomjeran vremenski raspored tih događanja na području županije. Ocjena tržišne spremnosti Gotovo sva događanja tržišno su spremna u smislu redovitosti održavanja, relativno dobro uhodanog programa, stanovitih promotivnih aktivnosti te organizacijskog odbora zaduženog za događanje. Međutim, kako gotovo svaka jedinica lokalne uprave samostalno organizira svoja kulturna događanja, njihovi su budžeti relativno skromni, a organizatori su uglavnom institucije u kulturi ili udruge s pomanjkanjem znanja i vještina profesionalnih organizatora događanja. Stoga većinu ovih događanja, kao i u slučaju muzejskih institucija, možemo smatrati uvjetno spremnim za tržište. 28

29 Tablica 2.9: Popis kulturno-turističkih manifestacija po regijama i gradovima/općinama SUBREGIJA Dalmatinska zagora Makarska rivijera Otok Brač Otok Hvar Splitska rivijera GRAD/ OPĆINA Imotski Šestanovac Sinj Trilj Vrgorac Zadvarje Zagvozd Makarska Tučepi Bol Milna Pučišća Selca Selca Supetar Sutivan Hvar Jelsa Stari Grad Dugi Rat Kaštela Omiš Podstrana Solin Split Trogir NAZIV Imotska sila GangaFest (Biorine) Sinjska alka; Hodočašće na Veliku Gospu; Bikijada Dani sv. Mihovila; Dani komina, pure i bronzina (Tijarica) S Tinom u Vrgorcu; Vrličko ljeto; Proslava sv. Bartula Glumci u Zagvozdu Makarsko kulturno ljeto; Pozdrav ljetu Susret klapa; Kazalište u zaseocima Brački ljetni glazbeni festival Bolsko kulturno ljeto Milnarsko kulturno ljeto Pučiško kulturno ljeto Kulturno ljeto Selca-Povlja-Sumartin; CROATIA REDIVIVA Selačko kulturno ljeto; Dani Masline (Sumartin) Supetar Jazz Festival Stivansko lito; Fjera sv. Roka; Vanka Regule Dani Hvarskog kazališta; Hvarske ljetne priredbe Uskrsna procesija "Za križem"; Večeri Antuna Dobronića Ljetne priredbe Starog Grada; Festival suvremene književnosti "Faropis"; Faros-plivački maraton Dugoratsko ljeto Večeri dalmatinske pisme (K. Kambelovac); Kaštelanski krnjeval Festival dalmatinskih klapa; Omiško ljeto; Gusarska noć Dobro jutro more; Za poljičkin stolon Ethnoambient Salona Splitsko ljeto; Dioklecijanova noć; Marulićevi dani; Filmski festival; Festival uličnih zabavljača Trogirsko kulturno ljeto Poznate ličnosti S ovim krajem povezuje se niz poznatih povijesnih ličnosti, od kojih su najpoznatiji car Dioklecijan te kipar Ivan Meštrović, o čijoj se umjetničkoj ostavštini u Hrvatskoj skrbi institucija Muzeji Ivana Meštrovića, sa sjedištem u Splitu, u Galeriji Ivana Meštrovića smještenoj u njegovoj rezidenciji s prostranim vrtom gdje je živio 1930-ih. U nacionalnim razmjerima poznati su renesansni književnici Marko Marulić - u čiju se čast od u Splitu organiziraju kazališni festival i stručni skup Marulićevi dani, te Petar Hektorović i Hanibal Lucić. Cijeli niz poznatih osoba povezan je s projektnim područjem, od kipara Rendića, skladatelja I. Tijardovića, književnika A. Kačića Miošića, Vladimira Nazora i Tina Ujevića. Ovo područje iznjedrilo je poznate glumce i režisere te pjevače popularne glazbe. Ocjena turističke privlačnosti U turističkom smislu, priča o životu Dioklecijana interpolirana je u gotovo sve interpretacijske materijale i turističke vodiče te je neodvojiva od materijalne kulturne baštine. Međutim, lik i djelo Ivana Meštrovića, koji je poznat i priznat izvan nacionalnih granica, mogli bi postati jedna od primarnih turističkih atrakcija ovog područja, uz uvjet da se ova muzejska ustanova jednako 29

30 orijentira prema posjetiteljima kao i prema znanstveno-istraživačkom radu. Ostale poznate ličnosti uglavnom su nacionalnog značaja. Ocjena tržišne spremnosti Galerija Meštrović u Splitu donekle je tržišno spremna iako joj, kao i cijelom muzejskom sustavu, nedostaje orijentiranost prema posjetiteljima. S Hektorovićem i Lucićem povezani su njihovi ljetnikovci, koji se obilaze više zbog stilskih obilježja gradnje nego zbog lika i djela njihovih vlasnika. Međutim, smatramo da bi i posve tržišno spremne atrakcije koje su u vezi s ovim ličnostima i dalje ostale uglavnom tercijarnog karaktera. Legende, mitovi i i važniji povijesni dogañaji Svoje legende i priče ima gotovo svako mjesto vezane uz svece koji su ih oslobodili od kuge, zaštitnike mornara, ratnike, za nesretne ljubavi, krunidbe, ratove i pobjede. Sinjski alkari čuvaju srednjovjekovne viteške običaje, a s uređenjem Alkarskih dvora i postavom izložbe postat će atrakcija dostupna posjetiteljima cijele godine. Gusarske priče još obuzimaju maštu, a ovdje je priča o gusarima iz Omiša sveprisutna. Viška bitka smatra se najznačajnijom bitkom u povijesti austrijskog pomorstva te joj je posvećena cijela soba u Pomorskom muzeju Beča. Od nacionalnog značaja je i balada o Hasanaginici priča koja ima korijene upravo u pograničnim krajevima vezanim za utvrde Vrgorca, Zadvarja, Klisa i Imotskog. Važan resurs je priča o uskocima s Klisa i njihovoj herojskoj obrani koja bi, interpretirana na odgovarajući način, upotpunila turistički doživljaj i atraktivnost utvrde. U Kaštelima je živa legenda o Miljenku i Dobrili te su sačuvani dvorci i kašteli koji su dio te legende. Konačno, zanimljiva je i priča o Poljičkoj Republici, bogato povijesno dokumentirana, čije običaje i tradiciju njeguje Društvo Poljičana te je djelomično uprizoruje manifestacijom Za poljičkin stolon u Podstrani. Ocjena turističke privlačnosti U turističkom smislu ovi resursi osnova su za zanimljivu i maštovitu interpretaciju ili za osmišljavanje događanja kojima se animiraju statične atrakcije te daju mogućnost osmišljavanja nove turističke atrakcije. Uz Sinjsku alku, primjeri u kojima je povijesna priča potka manifestacije su Noć Dioklecijana, Gusarska noć u Omišu te manifestacija Za poljičkin stolon koja se veže na priču o Poljičkoj Republici, dok turistički djelatnici Kaštela nastoje pričom o Miljenku i Dobrili povećati atraktivnost svojih kaštela i dvoraca. Ocjena tržišne spremnosti Osim spomenutih manifestacija koje su uglavnom tercijarnog karaktera, legende, mitovi i povijesne priče resurs je koji je gotovo posve neiskorišten te posjetitelji mogu čuti fragmente tih priča eventualno tijekom organiziranog obilaska. Tek se nekolicina turističkih zajednica na svojim Internet stranicama referira na te resurse. Folklor Običaje, glazbu i plesove te narodne nošnje od zaborava čuva 30-ak kulturno-umjetničkih društava županije okupljenih u županijskom savezu. Savez i pojedina društva organiziraju smotre folklora lokalnog i regionalnog karaktera i prezentacije KUD-ova na nacionalnim smotrama diljem Hrvatske. Klapsko pjevanje njeguje 60-ak klapa županije. Za Dalmatinsku zagoru poznati glazbeni izričaj je ganga, s godišnjim festivalom Gangafest u Biorinama. Od poznatijih plesova ističe se Vrličko kolo, koje je ujedno završni ples u Gotovčevu Eri s onoga svijeta. Tijekom godina organiziraju se regionalni klapski susreti/festivali, no vrhunac klapskog stvaralaštva predstavljen je na Festivalu dalmatinskih klapa u Omišu. Nerijetko su u gradovima i općinama županije aktivne i udruge za očuvanje kulturne baštine, dok tradiciju pokladnih svečanosti njeguju karnevalske udruge. 30

31 Ocjena turističke privlačnosti Društva, klape i udruge koje njeguju folklornu baštinu nisu same po sebi proizvod koji bi mogao privući brojne posjetitelje, ali su ključni u kulturnom životu lokalnih zajednica gdje su često organizatori kulturnih aktivnosti, a gotovo uvijek njihovi sudionici. U pravilu, imaju izuzetno dobru suradnju s lokalnim turističkim zajednicama. Stoga je riječ o resursima koji unapređuju kulturnoturističku ponudu županije na nekoliko načina. Prvo, riječ je o dodanoj vrijednosti organiziranim turističkim i incentive programima. Tijekom sezone mogu se ponuditi redovite folklorne večeri s tradicionalnom večerom, a tradicionalni proizvodi mogu se promovirati kao autentični suveniri toga kraja. Osim toga, ako se adekvatno promoviraju, lokalna/regionalna folklorna događanja mogu postati turističke atrakcije za, u najmanju ruku, regionalno stanovništvo. Poput Sinjske alke, njihovo pretvaranje u cjelogodišnju vizitacijsku atrakciju zahtijeva uređenje multimedijalnog centra za posjetitelje, kao što je i za klapsko pjevanje predviđeno Master planom turizma SDŽ-a. Ocjena tržišne spremnosti U smislu spremnosti za sudjelovanje u raznim kulturno-umjetničkim događanjima folklorna baština županije tržišno je spremna, no kao samostalan turistički proizvod nije tržišno valoriziran Analiza i valorizacija resursa vezanih uz kulturu života i rada Pomorstvo i brodogradnja Od davnina pomorstvo je ovdje bilo aktivnost koja je donosila ekonomsko blagostanje i kontakt sa svijetom odakle su dolazile nove ideje i trendovi koji su uspješno prilagođavani i stapani s lokalnim običajima. S mora su, istovremeno, dolazile i opasnosti od kojih se trebalo braniti. Navigacija i svjetionici, brodovi i brodogradilišta, brodolomi, tvrđave i utvrde, luke i naselja koja su se oko njih razvila, borbe za prevlast na moru teme su koje imaju brojna uporišta u prostoru županije te su djelomično interpretirane u Pomorskom muzeju Splita i regionalnim muzejima i zbirkama (npr. Zavičajni muzej Visa, Hidro-arheološka zbirka Antički brodolom u Starom Gradu). Povijest našeg pomorstva popularizirana je i nacionalnim projektima, ponajprije izložbom Pomorstvo na hrvatskom Jadranu u Pomorskom muzeju Barcelone godine, a potom i statusom Hrvatske kao specijalnoga gosta na ovogodišnjem Međunarodnom festivalu mora i mornara u Brestu, gdje su iz područja županije predstavljeni leut iz Korčule, gajeta iz Hvara te viški guc i falkuša iz Komiže. Tradicija drvene brodogradnje njeguje se u Omišu, gdje je i sjedište Nacionalne udruge malih brodara. Ocjena turističke privlačnosti Ovaj proizvod potencijalno je primarni resurs županije, a spomenuti projekti, osobito vrlo populariziran nastup na festivalu u Brestu, potaknuli su svijest o vrijednosti pomorske baštine te dali neophodne vještine u njezinu očuvanju i prezentaciji. Istovremeno, pomorstvo kao tema privlačna je širokom rasponu tržišta. S Pomorskim muzejem u Splitu, te činjenicom da je pomorstvo zastupljeno u gotovo svim zavičajnim muzejima i zbirkama, kao i bogatom materijalnom baštinom povezanom s pomorstvom te ponekim brodogradilištem, proizvod pomorstva potencijalno je primarni turistički proizvod Splitsko-dalmatisnke županije. Ocjena turističke spremnosti Unatoč svojim potencijalima pomorstvo i brodogradnja potpuno su tržišno nespreman proizvod te su tek nedavno prepoznati kao potencijalno vrijedan turistički resurs. Iznimka je Pomorski muzej koji bi se mogao smatrati tržišno spremnim u smislu stalnog postava i vremenske dostupnosti, no da bi taj muzej postao atraktivan, valjalo bi ga najprije osuvremeniti, a potom agresivnije promovirati turističkom tržištu. 31

32 Ribarstvo Hvar svoje bogatstvo i prosperitet duguje ribarstvu i preradi sardine, Komiža se smatra kolijevkom ribarstva, povijest ribarstva prezentirana je u Ribarskom muzeju na Visu, a tu je i Ribarski muzej u Vrboskoj. U Arsenalu grada Hvara Gradski muzej priredio je izložbu posvećenu ribolovu na otoku. Sa oko 3,5 tisuća registriranih obrtnika, 300 ribarskih brodova i oko 700 brodica, ribarstvo je i danas jedna od najvažnijih gospodarskih aktivnosti županije. Stoga ribari, ribarske mreže i brodice još dominiraju vizurama brojnih mjesta županije te, sa stajališta promatrača, postaju 'living history' muzeji na otvorenom. Uz ribarstvo se veže i prerada ribe. Ocjena turističke privlačnosti Kao i u slučaju pomorstva, i baština koja se veže u ribarstvo i način života koje ono uvjetuje atraktivni su širokim tržišnim segmentima. Priče o lokalnim ribarima, njihovim brodovima i moru, opasnostima i teškom životu intimne su i tople ljudske priče. S još živom tradicijom ribarstva, te se priče mogu relativno brzo komercijalizirati uz lokalnu inicijativu. Ocjena tržišne spremnosti Iako je specijaliziranim muzejima ribarstvo nešto sustavnije prezentirano te marginalno spremnije za turističko tržište od pomorstva i brodogradnje, ipak je riječ o dva mala muzeja tradicionalnog postava u skromnim prostorima te s ograničenom vremenskom dostupnošću. Izložba u hvarskom Arsenalu dobar je početak dokumentiranja i prezentiranja ribarske tradicije, no ribarstvo zaslužuje cjelovitiju prezentaciju i status primarne turističke atrakcije. Maslinarstvo Maslinarstvo je, kao i vinogradarstvo, ključan element identiteta dalmatinskog kraja, a u Splitskodalmatinskoj županiji nalazi se trećina rodnih maslina u RH. U svojim konobama ili obiteljskim poljoprivrednim gospodarstvima uljari nude maslinovo ulje, ali i ostale poljoprivredne proizvode (sir, usoljena riba, vino, rakija, pršut), obilazak maslinika i sudjelovanje u berbi maslina, a valja istaknuti i novootvoreni Muzej maslinarstva i uljarstva u Mircima (Supetar), dok se nešto slično planira i u Kavanjinovu ljetnikovcu u Supetru. Upravni odjel za turizam Splitsko-dalmatinske županije u suradnji sa županijskim Savezom maslinara i uljara te poduzetničkim centrom Biotehnicom izdao je brošuru Maslinovi puti koja donosi kratak pregled maslinarstva kroz povijest, prezentira glavne sorte maslina te daje adrese oko četrdeset maslinara i uljara s turističkom kartom na kojoj su označeni. Maslinari uvršteni u brošuru koncentrirani su u istočnom dijelu Brača (Povlja-Selca-Sumartin), zapadnom dijelu otoka Hvara te, u manjoj mjeri, oko grada Splita. Ocjena turističke privlačnosti Imajući na umu suvremene trendove zdravog života i holističkog zdravlja, maslinovo ulje postiglo je gotovo kultni status na sve većem tržištu hedonistički orijentiranih potrošača. Zbog toga interes za maslinarstvo i proizvodnju maslinovu ulja tijekom putovanja raste. Istovremeno, raste potražnja i za tzv. kreativnim turizmom, pri čemu posjetitelji žele sudjelovati u proizvodnim procesima, a poslovi oko maslina i proizvodnje maslinova ulja idealni su za zadovoljavanje te potražnje. Konačno, maslinarstvo, kao i vinarstvo, aktivnost je privatnog sektora u kojem su prilagodbe tržišnim trendovima brže nego u javnom sektoru. Stoga bi maslinarstvo kao proizvod kulture života i rada županijskih destinacija moglo postati primarni turistički proizvod. 32

33 Ocjena tržišne spremnosti S aktivnom udrugom maslinara, županijskom potporom obnovi maslinika i proizvodnje maslinova ulja te brošurom posvećenom maslinarima i uljarima županije, ovaj proizvod već je gotovo spreman za tržište. Za sada on postoji na razini promotivnog itinerera, no bilo bi poželjno razviti integrirani itinerer maslinova ulja s odgovarajućom turističkom prometnom signalizacijom te unaprijediti distribuciju ovog proizvoda i raspon doživljaja koji se pružaju posjetiteljima maslinara i uljara. Vinarstvo Vinarstvo je, poput ribarstva i maslinarstva, nerazdvojiv dio dalmatinskog života i rada, kako u Zagori (vinogorja oko Sinja i Vrlike, Imotskog i Vrgorca), tako na obali (vinogorja Kaštela i Trogira te Splita, Omiša i Makarske) i nadaleko poznatim otočnim vinogorjima Hvara (osobito oko Ivan Dolca i Sv. Nedjelje), Brača (osobito oko Bola), Visa i Šolte. Iako je po površini pod vinogradima Splitskodalmatinska županija četvrta u Hrvatskoj (nakon Istarske, Osječko-baranjske i Dubrovačkoneretvanske županije), prva je po broju registriranih proizvođača (blizu 3 tisuće). Ipak, relativno je malo vinara otvorilo svoje podrume posjetiteljima. Poput projekta Maslinovi puti, Upravni odjel za turizam SDŽ-a i poduzetnički centar Biotehnocom razvijaju i projekt Vinski puti SDŽ-a, s Internet stranicom na kojoj je u ponudi oko 30 vinarija (6 s područja Biokova/Dalmatinske zagore, 9 s Hvara, 11 s Visa te 2 s Brača), koje većinom primaju grupe uz najavu. U Pitvama (Hvar) postoji i Vinogradarski muzej u staroj osnovnoj školi, koji nije otvoren za posjetitelje, a čuva vrijednu baštinu vezanu uz stoljetni uzgoj vinove loze i proizvodnju vina. Ocjena turističke privlačnosti Turistička potražnja za ovim proizvodom raste. Nedavno istraživanje Instituta za turizam pokazalo je da je južna Dalmacija, pored Slavonije, identificirana kao najprosperitetnija destinacija za putovanja motivirana vinom, a lokalne turističke agencije već uključuju vinarije u standardne programe obilaska. To može postati značajan sekundarni proizvod županije iako je, prema iskustvu u razvoju turizma vina u drugim krajevima naše zemlje, potreban sustavan, dugoročan i dobro koordiniran napor i poduzetnika i javnog sektora da bi vinarije prerasle u destinacijski proizvod turizma vina. Ocjena tržišne spremnosti S vrlo malim brojem vinara koji su otvorili svoje vinarije posjetiteljima, njihovom skromnom ponudom koja se uglavnom svodi na degustaciju vina za organizirane turističke grupe te uz inicijativu vinskih cesta koja je u povoju, ovaj proizvod tek je djelomično spreman za tržište. Označavanje vinskih cesta, osmišljavanje vinarija kao turističkih atrakcija, uvođenje redovitog radnog vremena za individualne posjetitelje, proširenje paleta usluga vinarije preduvjeti su za bolju tržišnu komercijalizaciju ovog resursa. Klesarstvo Eksploatacija kamena i klesarstvo gotovo su sinonim za otok Brač, iako su kao tema relevantni za cijelo područje županije. Povijest klesarstva, odnosno njegovi vrhunci popularnosti u doba Rima i renesanse može se iščitati iz gotovo svih kulturno-povijesnih spomenika, djelomično je interpretirana u muzejskim zbirkama i zbirkama vjerskih zajednica. Proces eksploatacije i oblikovanja kamena posjetitelji mogu upoznati u Klesarskoj školi u Pučišćima koja njeguje tradicionalnu obradu kamena i često prima turističke grupe, te u nekoliko privatnih kamenoklesarskih tvrtki (npr. tvrtka Palace u Selcima). I umjetnici otoka Brača često stvaraju u kamenu te otvaraju svoje atelijere posjetiteljima (npr. Atelijer Moj Mir Sandre Nejašmić), a nerijetko su i inicijatori međunarodnih kiparskih radionica (npr. klesari Donjeg Humca). 33

34 Ocjena turističke privlačnosti Imajući na umu da je od bračkog kamena sagrađeno mnogo važnih javnih zdanja u svijetu zbog čega je kamen postao sinonim za otok Brač, te da je obrada kamena najstariji obrt u povijesti civilizacije a da je kamen sveprisutan u projektnom području, dobro osmišljena atrakcija na temu kamena - u kombinaciji centra za posjetitelje, muzeja klasičnog i interaktivnog sadržaja, suvenirnice, multimedijalnih prezentacija, stručnih radionica i radionica za javnost - mogla bi postati primarna turistička atrakcija. Ocjena tržišne spremnosti Tradicija klesarstva donekle je na turističkom tržištu, međutim Klesarska škola u Pučišćima ograničenog je kapaciteta te je zatvorena za posjetitelje tijekom ljeta. Obrtnici i privatna poduzeća primaju posjetitelje usputno, odnosno nisu posebno organizirani za turističke posjete, a umjetnici imaju skromne resurse za prihvat posjetitelja. Stoga možemo reći da je klesarstvo rudimentarno na tržištu, s vrlo skromnim kapacitetima, a ne postoji ni sustavna prezentacija klesarske tradicije. Uzgoj i prerada ljekovitog bilja Aromatično, ljekovito bilje česta je asocijacija na južnu Dalmaciju, a otok Hvar osobito asocira na proizvodnju lavande, u toj mjeri da lavanda čini dio njegova tržišnog pozicioniranja. Danas je oko 80 ha na otoku Hvaru pod nasadima lavande, od čega se godišnje proizvede od tri do pet tisuća litara lavandinog ulja. Nekada je na otoku bila izražena i tradicija uzgoja ružmarina i proizvodnja ružmarinovog ulja. Proizvodi od lavande (mirisi, ulja, med) danas se masovno prodaju na štandovima u glavnim turističkim mjestima otoka, u suvenirnicama od kojih ih je vrlo mali broj specijaliziran za proizvode na temu lavande (npr. trgovina Tomičić u Hvaru), te se koriste kao glavni sastojak tretmana u otočnim wellness centrima. Ocjena turističke privlačnosti Lavanda i drugo aromatično bilje sve su popularniji među zdravstveno osviještenom generacijom baby-boomera, koji se vraćaju prirodi te, posljedično, proizvodi zdravlja i wellnessa na bazi prirodnih sastojaka postaju sve traženiji. Stoga je proizvod vezan uz lavandu atraktivan širokom segmentu potrošača i pruža idealnu osnovu za kreiranje niza turističkih doživljaja od obilaska polja lavande, preko upoznavanja s načinom njezina uzgoja, destiliranja lavandinog ulja, do raznih tretmana zdravlja i ljepote i kupnje autohtonih proizvoda. Upoznavanje s proizvođačima lavande, sudjelovanje u berbi te doživljaj destiliranja lavandinog ulja također apeliraju na onaj segment turističke potražnje u potrazi za doživljajima lokalnog načina života i tzv. kreativnog turizma. Ocjena tržišne spremnosti Uzgoj lavande je, poput klesarstva i ostalih proizvoda kulture života i rada, tek u maloj mjeri na tržištu. S jedne strane plasiraju se proizvodi na bazi lavande i ostalog ljekovitog bilja, ali odvojeni od mjesta proizvodnje i turistificirani u prezentaciji, gube svoju vjerodostojnost. S druge strane, povremeno turističke agencije prodaju doživljaj branja lavande u višednevnom paketu, iako je taj proizvod tek u eksperimentalnoj fazi. Stoga možemo reći da su uzgoj i prerada ljekovitog bilja kao turistički proizvod trenutno uglavnom nespremni za tržište Procjena tržišne spremnosti kulturnih resursa i atrakcija Kao što je pokazala analiza resursne osnove, područje Splitsko-dalmatinske županije bogato je kulturnim resursima. Zbog kamena kao osnovnoga građevnog materijala urbane i ruralne cjeline s pojedinačnim kulturno-povijesnim spomenicima dobro su očuvane, a pokretni predmeti pohranjeni u brojnim muzejskim zbirkama i zbirkama vjerskih zajednica. Povijesna zbivanja dobro su dokumentirana te pretočena u priče, mitove i legende koje i danas žive među stanovnicima županije, 34

35 s trendom njihova oživljavanja kroz tematizirana kulturna događanja. Split, kao regionalni centar, žarište je i kulturnog života županije, a suvremena kulturna produkcija osobito popularna glazba i dramske serije definirale su, iako na neki način i stereotipizirale dalmatinski životni stil u nacionalnim okvirima. Ipak, u odnosu na koncentraciju i kontinuitet življenja na ovom prostoru te bogate povijesne izvore koji o tome svjedoče, materijalna kulturna baština dostupna ovog trenutka posjetiteljima u velikom je raskoraku u odnosu na važnost koju joj pridaju stručni i znanstveni izvori. Stoga u valorizaciji resursne osnove za razvoj kulturno-turističke ponude valja biti maksimalno objektivan te polaziti manje od stručno-znanstvenih prikaza, radova i studija, a više od stvarnog stanja kulturnih resursa i atrakcija te njihove organizacije prihvata posjetitelja i, samim time, od njihove spremnosti za organiziraniju promociju na turističkom tržištu. Pri ocjeni turističke privlačnosti valja imati na umu i to da je Splitsko-dalmatinska županija destinacija koja svoj turistički rast temelji na inozemnoj potražnji. U tom kontekstu, turističku privlačnost kulturnih resursa i atrakcija treba sagledavati sa stajališta njihove sposobnosti da igraju odlučujuću ulogu pri izboru destinacije putovanja na stranim tržištima, uz uvjet da se pripreme za posjet. Pripremljenost za turistički posjet, ili tržišna spremnost, podrazumijeva da su ti resursi pretvoreni u turističke atrakcije ili proizvode, gdje se minimalno podrazumijeva fizička i vremenska dostupnost, interpretacija u obliku interpretacijske ploče i/ili tiskanog materijala, a u konačnici potpuno tržišno spreman proizvod podrazumijeva osmišljavanju integriranog sustava turističkih doživljaja prema načelima suvremenog upravljanja kulturno-turističkim atrakcijama. Poštujući ove kriterije, u Tablici prikazani su kulturno-turistički resursi županije u odnosu na svoj turistički potencijal i tržišnu spremnost. Visok turistički potencijal znači da atrakcija odnosno resurs jest ili može postati primarna turistička atrakcija županije koja će biti presudna pri donošenju odluke o putovanju u županijske destinacije. Srednji stupanj turističkog potencijala imaju tzv. sekundarne atrakcije koje nisu presudne pri izboru destinacija, ali imaju značajnu ulogu pri donošenju odluke od putovanju u destinaciju. Konačno, nizak stupanj turističkog potencijala čine tzv. tercijarne atrakcije koje ne utječu na odluku o izboru destinacije putovanja, ali su interesantne za posjet turistima kada doputuju u županijske destinacije. Da bi se taj potencijal realizirao, potrebno je atrakcije i resurse pripremiti za posjet, stoga govorimo o stupnju tržišne spremnosti. Spremne su one atrakcije koje su fizički (pristupni put, prometna signalizacija) i vremenski (radno vrijeme, cjelogodišnje, sezonsko poslovanje) dostupne, imaju odgovarajući sustav obilaska (npr. pješački itinerer, tiskane vodiče, osposobljene turističke vodiče, interpretaciju) te odgovarajući promotivni materijal (brošure, letke, Internet stranicu). 35

36 Tablica 2.10: Procjena turističkog potencijala i tržišne spremnosti kulturnih resursa SDŽ-a TURISTIČKI POTENCIJAL Visok Arheološki lokaliteti Urbane cjeline RESURSI I ATRAKCIJE Split Solin Trogir Ager Split Trogir Hvar TRŽIŠNA SPREMNOST Spremno Poluspremno Poluspremno Nespremno Spremno Poluspremno Poluspremno Ruralne cjeline Sela i zaseoci središnjeg agrarnog pojasa otoka i priobalja Nespremno Tvrđave, utvrde, gradine Sakralne građevine Muzeji, zbirke i galerije Klis, Fortica Pustinja Blaca Muzej hrvatskih arheoloških spomenika, Arheološki muzej, Galerija Ivana Meštrovića; Alkarski dvori (po završetku izgradnje) Poluspremno Poluspremno Spremno Manifestacije Sinjska alka, Splitsko ljeto, Festival dalmatinskih klapa Spremno Kultura života i rada Srednji Arheološki lokaliteti Pomorstvo i brodogradnja (cijelo priobalno područje) Ribarstvo (osobito Hvara i Visa) Klesarstvo otoka Brača Uzgoj i proizvodnja ljekovitog bilja Issa (Vis), Tilurij (Trilj); Crkva sv. Spasa (Vrlika); Antički kamenolomi (Supetar) Nespremno Poluspremno Poluspremno Nespremno Nespremno do poluspremno Urbane cjeline Vis, Stari Grad, Jelsa, Omiš, Sinj, Imotski Poluspremno Sakralne Katedrale Split, Trogir, Hvar s riznicom Spremno građevine Ruralne cjeline Dalmatinske zagore Nespremno Tvrđave, utvrde, gradine Muzeji, zbirke i galerije Manifestacije Kultura života i rada Tvrđave rijeke Cetine, Tvrđava Kamerlengo Zbirka Franjevačkog samostana u Sinju, Malakološki muzej (Makarska); Muzej Franjevačkog samostana (Selca) Muzej Dominikanskog samostana sv. Petra (Stari Grad), Muzejska zbirka Dominikanskog samostana (Bol); Muzej otoka Brača (Škrip); Zbirka Franjevačkog samostana sv. Marije (Zaostrog) Kazališni festivali - Marulićevi dani, Dani Hvarskog kazališta; Ljetni festivali - Makarsko kulturno ljeto, Ljeto na Visu, Trogirsko kulturno ljeto; vjerske svetkovine (Procesija Za križem, Hodočašće u Sinju); Noć Dioklecijana; sportskozabavna događanja (Faros, Vanka Regule) Ribarstvo ostalog priobalnog područja Maslinarstvo Maslinovi puti Vinarstvo vinske ceste Spremno Spremno Spremno Nespremno Poluspremno Poluspremno 36

37 Tablica 2.10: nastavak TURISTIČKI POTENCIJAL Nizak Arheološki lokaliteti Sakralne građevine Tvrđave, utvrde i gradine Kašteli, palače, ljetnikovci Muzeji, zbirke, galerije Manifestacije RESURSI I ATRAKCIJE Lokalitet Lovrečina (Postira), Grapčeva spilja i utvrda Tor (Jelsa), Licinijanov natpis (Živogošće), ranosrednjovjekovni Solin (Gospin otok, Gradina, Šuplja crkva) Fortificirane crkve (Vrboska, Jelsa) Ranokršćanske crkve (osobito otoka Brača i podbiokovskog pojasa Makarske rivijere) Tvrđava Kamerlengo; sedam kaštela Kaštelanskog zaljeva Tvrdalj P. Hektorovića; ljetnikovac H. Lucića, palače Splita i Trogira Ostali gradski muzeji (Split, Makarska, Vis, Kaštela, Sinj, Imotski itd.); zbirke vjerskih zajednica; etnografske zbirke (npr. ribarska u Komiži i Vrboskoj, vinogradarska u Pitvama, maslinarstva u Mircima itd) Ostala kulturna ljeta kao i okupljanja stručno-znanstvenog karaktera, pučke fešte vezane uz crkvene praznike i običaje (npr. ribarske noći) TRŽIŠNA SPREMNOST Poluspremno Poluspremno Nespremno do poluspremno Poluspremno do spremno Poluspremno Uglavnom poluspremno Spremno Podržavajući resursi Iako ponuda kulturnog turizma prvenstveno ovisi o turističkoj valorizaciji kulturnih resursa, zaokružena ponuda ovisi i o podražavajućim resursima, a tu se prvenstveno valja osvrnuti na smještajne kapacitete, ugostiteljstvo i trgovinu kao sastavne dijelove zaokružene kulturno-turističke ponude. Također se važno osvrnuti na organizaciju turističke ponude, pod čime podrazumijevamo sustav turističkih zajednica koji potiče razvoj proizvoda i odgovoran je za cjelokupnu promociju destinacija županija te putničke agencije koje proizvod čine tržišno dostupnim. Pregled ovih resursa naveden je u vrlo sažetom obliku s obzirom na to da su detaljno analizirani u Master planu turizma SDŽ-a, u kojem su definirane mjere i aktivnosti za njihovo unapređenje. Smještajni kapaciteti Turisti privučeni kulturom uglavnom su nešto veće platežne moći te često u potrazi za doživljajem autentične kulture i baštine posjećene destinacije, a najčešće putuju izvan glavne turističke sezone. Stoga je za ovo tržište potreban kvalitetniji smještaj, bilo da je riječ o klasičnom hotelskom smještaju ili malim obiteljskim hotelima koji imaju uvjete za cjelogodišnje poslovanje. S obzirom na karakteristike potražnje, privatni smještaj koji prevladava u županiji - može biti privlačan ovom tržišnom segmentu uz uvjet da je kvalitetan i da posluje cijele godine. Pritom su od primarnog interesa smještajni kapaciteti u obnovljenim tradicijskim kućama koji odražavaju tradiciju i životni stil Dalmacije. U cjelini smještajni kapaciteti Splitsko-dalmatinske županije u raskoraku su sa zahtjevima suvremene potražnje općenito, osobito turista privučenih kulturnom ponudom. Naime, u županiji je najveća koncentracija smještajnih kapaciteta upravo u privatnom smještaju. Od ukupno 140 tisuća ležajeva, privatni smještaj raspolaže sa oko 87 tisuća. S neujednačenom kvalitetom te usmjerenošću na 37

38 sezonsko, ljetno poslovanje, ti se smještajni kapaciteti ne mogu smatrati primjerenim za turiste privučene kulturnom ponudom županije. Ipak, problem privatnog smještaja već je prepoznat kao ograničavajući faktor cjelokupnog turističkog razvoja županije te se nizom mjera na nacionalnoj i županijskoj razini nastoji potaknuti iznajmljivače na unapređenje smještajne ponude. S aspekta kulturnog turizma osobito su važne mjere koje se odnose na aktiviranje smještajnih kapaciteta u obnovljenim tradicijskim kućama (npr. Program obnove zapuštenih i raseljenih sela; kreditna linija Pod starim krovovima Ministarstva turizma RH). Hotelski smještaj kompatibilniji je sa zahtjevima turista koji putuju motivirani kulturnom ponudom te je u tom smislu županija u nešto boljem položaju. Naime, u 80-ak hotela u županiji registrirano je oko 25 tisuća ležajeva. Kao i u slučaju privatnog smještaja, hotelski smještaj ima slična ograničenja većina je u hotelima s tri zvjezdice, namijenjena masovnom odmorišnom ljetnom turizmu te sezonskom poslovanju. Ipak, za razliku od privatnog smještaja, intenziviraju se ulaganja u unapređenje hotelske smještajne ponude, pa se tako ulaže u: izgradnju novih objekata te rekonstrukciju postojećih, osobito u području Splita, splitske i makarske rivijere te u gradu Hvaru. Prema najavljenim ulaganjima 4 u smještajni sektor županije do godine, splitska rivijera trebala bi dobiti oko 2400 ležajeva u hotelima s četiri i pet zvjezdica, a makarska rivijera više od 1000 ležaja. Riječ je o hotelima koji planiraju izgradnju konferencijskih i wellness sadržaja te time stvaraju preduvjete za cjelogodišnje poslovanje, privlačeći tržišne segmente kompatibilne s proizvodima kulturnog turizma; male obiteljske hotele kojih u županiji ima 50-ak, a nastave li se nacionalni poticajni programi Pod starim krovovima i Poticaj za uspjeh, očekuje se da će se do kraja godine registrirati još toliko. U kontekstu razvoja kulturnog turizma, mali obiteljski hoteli privlačni su ovom segmentu turista jer omogućuju bolje upoznavanje s lokalnim ljudima i načinom života nego veliki hoteli. Ugostiteljska ponuda Ugostiteljska ponuda u području Splitsko-dalmatinske županije dobro je razvijena. Prema službenoj statistici, u županiji je registrirano oko 2100 ugostiteljskih poslovnih jedinica koje raspolažu s otprilike 130 tisuća sjedala 5. Međutim, službena statistika obuhvaća širok raspon ugostiteljskih usluga, od objekata tipa bifea, snack-bara, pizzerija preko restorana do usluga prehrane u smještajnim objektima zatvorenog i otvorenog tipa. U procesu razvoja kulturnog turizma, ugostiteljsku ponudu valja promotriti u kontekstu njezine funkcije podražavajućeg proizvoda, pri čemu je ona instrumentalna u kreiranju gastronomskog doživljaja koji, sagledavan kao sastavni dio kulture života i rada, postaje i sam kulturno-turistički proizvod. Stoga se valja usmjeriti na ugostiteljske objekte koji poštuju kulinarsko naslijeđe i izvornost u pripremi hrane te posvećuju pažnju ambijentu i kvaliteti usluge kao važnom doprinosu ukupnom doživljaju. Da bi se doznalo koliko je takvih objekata, bilo bi potrebno provesti posebno istraživanje, no stanovita predodžba može se dobiti analizom restoranske ponude županije na našem najvećem portalu posvećenom gastronomiji GASTRONAUT ( Ondje je predstavljeno 640 ugostiteljskih objekata u Splitsko-dalmatinskoj županiji te je ona treća u Hrvatskoj po njihovu broju, nakon Zagrebačke (872 ugostiteljska objekta) i Primorsko-goranske županije (803). Većina restorana na portalu Gastronaut koncentrirana je u priobalju Splitu (236) i splitskoj rivijeri (Trogir, Kaštela, 4 TZ Splitsko-dalmatinske županije (2007). Analiza turističke sezone godine i osnovne smjernice za pripremu turističke sezone godine. Split: TZ Splitsko-dalmatinske županije. 5 Državni zavod za statistiku (2008). Ugostiteljstvo po županijama za drugo tromjesečje Priopćenje broj 4.4.2/2. Zagreb: Državni zavod za statistiku. 38

39 Omiš), na makarskoj rivijeri (Makarska - 36, Baška Voda - 27 i Tučepi - 24), u gradu Hvaru (53), otoku Visu (27) te na Braču - u Bolu (23) i Supetru (17). Na portalu se daje i kvalitativni osvrt na restorane, pa se tako svake godine sastavlja popis 100 najboljih restorana prema ocjeni potrošača. Na popisu najboljih restorana za godinu samo je 9 iz Splitsko-dalmatinske županije (pet iz Splita, po jedan iz Komiže, Visa, Omiša i Kaštela), što može upućivati i na manju posjećenost tog Internet portala među stanovnicima županije, ali i na slabiju kvalitetu ugostiteljske ponude Splitsko-dalmatinske županije. Na temelju pregleda Internet portala i dojmova s obilaska terena može se zaključiti da, unatoč zadovoljavajućoj kvantitativnoj ponudi, riječ je uglavnom o tipičnoj, gastronomski neprofiliranoj ponudi kojom se pokušava istovremeno zadovoljiti široka lepeza potrošačkih ukusa. Pored toga, u manjim županijskim središtima restoranska ponuda bogata je samo ljeti te se većina restorana zatvara već u postsezoni. Stoga ne iznenađuje što je, iako je odlazak u restorane treća najomiljenija aktivnost turista županije u kojoj uživa 86 posto turista, kvaliteta restorana ocijenjena kao osrednja 6. Unapređenje ugostiteljske ponude ovisi prvenstveno o svijesti vlasnika ugostiteljskih objekata o potrebi prilagođavanja tržišnim trendovima te, istovremeno, njegovanju lokalne gastronomske tradicije. Razna gastronomska natjecanja koja se organiziraju na županijskoj i lokalnim razinama pridonose ostvarivanju tog cilja. Istodobno valja unaprijediti sustav promocije kvalitetnih ugostiteljskih objekata raznim gastro vodičima na županijskoj (koji je inicirala TZ SDŽ) i lokalnim razinama te gastronomska iskustva, gdje je to moguće, tematizirati i povezati s kulturnom ponudom kroz tzv. integrirane pakete. Trgovina Kulturni turizam također uključuje kupnju, osobito suvenira i/ili lokalnih proizvoda. Generalno, u Splitu turisti mogu uživati u dobroj trgovačkoj ponudi, u središtu grada i trgovačkim centrima. Uporabni suveniri proizvodi maslinova ulja, kozmetički preparati na bazi ljekovitog bilja, vina, rakije, slastice mogu se nabaviti u specijaliziranim trgovinama, kupiti izravno od proizvođača na njihovim gospodarstvima i, vrlo često, na štandovima u većini turističkih središta. U trgovinama suvenirima i galerijama mogu se kupiti razni predmeti umjetničkog obrta nakit, umjetnički predmeti od kamena, osobito na otoku Braču, makete brodova, dok umjetnici otvaraju svoje atelijere posjetiteljima tijekom ljeta. Ipak, dominantna je prodaja na štandovima, gdje se proizvodi umjetničkog obrta i domaći proizvodi stapaju u moru standardne, plastične i jeftine suvenirske ponude te na stanovit način obezvređuju. Uz ponudu autentičnih suvenira, kulturnim turistima zanimljive su i muzejske trgovine koje bi, tipično, trebale nuditi replike umjetničkih predmeta odnosno suvenire inspirirane vlastitom muzejskom ponudom. Muzejske trgovine gotovo su nepoznanica u hrvatskoj muzejskoj praksi, pa tako i muzeji i galerije županije propuštaju, s jedne strane, ostvariti dodatne prihode i popularizirati se kao ustanove, a s druge strane imaju nezadovoljne posjetitelje, osobito strane koje su navikli na takvu ponudu. O nezadovoljstvu mogućnostima kupnje govori i podatak da su ljetni posjetitelji izrazili nizak stupanj zadovoljstva ovom ponudom. 7 6 Čorak S., Marušić Z. (2008). TOMAS Ljeto 2007: Stavovi i potrošnja turista u Hrvatskoj. Zagreb: Institut za turizam. 7 Ibid 5. 39

40 Plasman kulturno-turističke ponude Za organizaciju turističkog doživljaja odgovorne su, s jedne strane, turističke zajednice čiji je zadatak razvijati i promovirati turističke proizvode te, s druge strane, turističke agencije. Većina turističkih zajednica održava Internet stranice kojima promovira turističku ponudu mjesta te tiska promotivne materijale koje distribuira uglavnom na turističkim sajmovima. Kulturne znamenitosti promoviraju sve turističke zajednice. Uobičajen je pristup da se ponudi kratak povijesni pregled i potom izdvoje pojedine kulturno-povijesne znamenitosti, u čijoj prezentaciji prevladava stručno, suhoparno nabrajanje. Nerijetko su te znamenitosti nanizane bez jasnih kriterija, tako da je potencijalnom posjetitelju teško izdvojiti one koje su vrijedne posebnog posjeta, odnosno one koje su vremenski i/ili fizički dostupne. Ipak, aktivnosti vezane uz postavljanje smeđe prometne signalizacije, interpretacijskih ploča i tematskih itinerera učestale su u županiji. Manifestacije u koje se ulaže znatan dio sredstava turističkih zajednica također se promoviraju putem sustava turističkih zajednica. No, na portalima turističkih zajednica najavljene su relativno kasno, uglavnom tek nekoliko tjedana prije početka održavanja. Valja imati na umu da turističke zajednice nemaju jurisdikciju nad kulturnim resursima, a često ni nad kulturnim događanjima i manifestacijama, čiji su često suorganizatori ili financijski sponzori, te je njihova uloga u razvoju kulturne ponude destinacija ograničena zakonskim djelokrugom njihovih aktivnosti. Pored turističkih zajednica koje bi trebale stvarati preduvjete za aktiviranje kulturnih resursa, proizvod koji se plasira na turističkom tržištu trebale bi osmišljavati receptivne turističke agencije ili, u novijoj terminologiji, tzv. destination management companies, koje bi objedinjavale postojeću ponudu te ih u tematiziranim turističkim paketima nudile tržištu. U Splitsko-dalmatinskoj županiji registrirano je oko 210 turističkih agencija, uglavnom na području splitske i makarske rivijere. Kako bismo procijenili ponudu putničkih agencija, na Internet portalu Udruge hrvatskih putničkih agencija pretražili smo izletničku ponudu 66 članica registriranih u Splitsko-dalmatinskoj županiji. Djelatnost tih agencija usmjerena je uglavnom na iznajmljivanje privatnog smještaja i nautičkih plovila, a tijekom godine na organiziranje izleta i aranžman-putovanja u inozemstvo te organizaciju školskih ekskurzija. Većina agencija u ponudi ima i izlete. Tematizirani i osmišljeni receptivni paketaranžmani, poput onih putničke agencije Maestral koja nudi boravak uz branje maslina, kamenoklesarstvo, smještaj u 'eko-selima' Brača, vrlo su rijetki. U ponudi jednodnevnih izleta ponuda je također tipizirana to su izleti autobusom u Split i Trogir, brodom u poznatije otočne destinacije (Bol, Hvar unutar županije, te nerijetko Korčula i Mljet), a od pojedinačnih atrakcija izdvajaju se izleti u pustinju Blaca, Modru spilju, PP Biokovo i utvrdu Klis. Ti izleti uglavnom podrazumijevaju generalni obilazak, ponekad u pratnji vodiča, dok su obilasci muzeja i galerija relativno rijetko uključeni u standardni program obilaska. Ponuda nacionalnih putničkih agencija, koje tipično plasiraju svoje dodatne izlete u hotelima, još je oskudnija. Izlete organiziraju i brodari, čija je ponuda umnogome slična ponudi putničkih agencija. Brodari su uz to neskloni u svoje izletničke programe uključivati obilaske pojedinih turističkih atrakcija (osobito ako se za to naplaćuje ulaznica). Da je ponuda organiziranih izleta skromna, pokazuju nam i mišljena turista. Naime, oko 60 posto ljetnih turista Splitsko-dalmatinske županije sudjeluje u organiziranim izletima. Međutim, izražavaju nizak stupanj zadovoljstva njihovom ponudom izleta. 40

41 2.3. Ljudski resursi za kulturni turizam analiza dionika Aktiviranje kulturnih resursa za posjet, odnosno za kulturni turizam podrazumijeva suradnju niza dionika projektnog područja. Jedan od najvećih izazova u razvoju i upravljanju kulturnim atrakcijama upravo je potreba za usklađivanjem interesa brojnih dionika. Analiza dionika tehnika je kojom smo se koristili kako bismo identificirali institucije, grupe i pojedince koji utječu na upravljanje kulturnim resursima i atrakcijama, odnosno na širi društveno-ekonomski i politički kontekst koji utječe na implementaciju strateških mjera i aktivnosti definiranih ovim dokumentom. Cilj je ove analize utvrditi kontekst u kojem djeluju relevantni dionici te ograničenja koja njihova praksa ima na razvoj kulturno-turističke ponude županije, ali i na identifikaciju zajedničkih interesa koji mogu postati osnova za usklađivanje stavova i suradnju Pristup i metodologija Analiza dionika uglavnom je temeljena na osobnim razgovorima s dionicima tijekom obilaska terena, konzultacijama putem telefona i a, radionicama u subregijama, relevantnim istraživanjima i sekundarnim izvorima informacija te uvidom u stanje razvoja kulturnog turizma stečenim kroz aktivnosti konzultanata na razvoju i implementaciji Nacionalne strategije kulturnog turizma. Specifični ciljevi ove analize su: identificirati sve grupe i pojedince koji imaju utjecaj na aktiviranje kulturnih resursa za turizam, kao i sve one na koje će se ova inicijativa odraziti; utvrditi ulogu svakog dionika u implementaciji strategije razvoja kulturnog turizma te njihove stavove vezane uz aktivaciju kulturnih resursa za turizam; utvrditi stupanj interesa svakog dionika u procesu implementacije razvoja kulturnog turizma; utvrditi stupanj utjecaja svakog dionika na procese implementacije strategije, kako bi se pravodobno identificirala moguća ograničenja za implementaciju strateških smjernica i projekata definiranih ovim dokumentom. Konačno, rezultati analize sintetizirani su kroz njihovu podjelu u četiri skupine: ambasadori razvoja smatraju da je inicijativa razvoja kulturnog turizma prioritetna te njihovo djelovanje može utjecati na implementaciju strategije; zagovornici razvoja smatraju da bi kulturni turizam trebao biti prioritet, ali sami imaju vrlo malen utjecaj na implementaciju strategije; latentni dionici ne pridaju veliku važnost implementaciji ove strategije ali, pravilno potaknuti, mogu utjecati na razvoj kulturnog turizma županije; indiferentni dionici ne pridaju veliku važnost implementaciji te, unatoč potencijalnom utjecaju na razvoj kulturnog turizma, izuzetno je teško utjecati na njih kako bi inicijativu razvoja kulturnog turizma županije počeli smatrati prioritetom Identifikacija dionika Kako kulturni turizam ne obuhvaća samo kulturno-povijesnu baštinu nego i suvremenu kulturnu produkciju, kulturu života i rada te cjelokupnu atmosferu destinacija, tako su i dionici procesa njegova razvoja brojni i heterogeni, a njihovi su odnosi u rasponu od otvorene konfrontacije preko međusobnog ignoriranja do nepostojanja ikakve suradnje. Istovremeno, svaki od njih može utjecati na uspjeh implementacije ove strategije. Detaljan popis dionika je izvan opsega ovog projekta, no važno je za uspjeh razvoja kulturnog turizma SDŽ-a ustanoviti koje su to glavne grupe dionika koje imaju utjecaj na razvoj kulturnog turizma. U tom kontekstu, pri ovoj analizi dionike smo grupirali 41

42 prema području djelatnost (dionici u turizmu, kulturi i ostalim područjima), te prema razini djelovanja (nacionalna, županijska, lokalna). Dionici nacionalne razine čine glavna tijela državne uprave - Ministarstvo kulture RH, Ministarstvo turizma RH te Hrvatska turistička zajednica. Oni postavljaju strateški okvir, definiraju zakonsku regulativu te, indirektno, nameću svoju filozofiju organiziranja, upravljanja i financiranja nižim upravnim razinama, koje nemaju zakonske mogućnosti niti dovoljno samoinicijative i samopouzdanja da mijenjaju dominantan način ponašanja i filozofiju uspostavljenu na nacionalnoj razini. Uz tijela državne uprave, tu su još udruženja poslovnih subjekata u turizmu od kojih su najorganiziranija ona čije je članstvo dobrovoljno Udruga malih obiteljskih hotela te Udruga hrvatskih putničkih agencija. Privatni sektor okupljaju i Hrvatska gospodarska te Hrvatska obrtnička komora sa svojom mrežom područnih komora, pri čemu Hrvatska gospodarska komora na stanovit način s nacionalne razine sudjeluje u poticanju razvoja kulturnog turizma. Postoje i različite profesionalne i amaterske udruge u kulturi koje su izvor stručnih i profesionalnih znanja, no ona će biti potrebna tek u kasnijoj fazi razvoja i implementacije konkretnih projekata. Na županijskoj razini, za uspjeh razvoja kulturnog turizma važni su Upravni odjel za prosvjetu, kulturu i šport kao županijski pandan Ministarstvu kulture, konzervatorski odjeli Ministarstva kulture koji obavljaju poslove vezane za istraživanje, zaštitu i očuvanje materijalnih kulturnih dobara, Upravni odjel za turizam kao pandan Ministarstvu turizma RH, Turistička zajednica SDŽ-a kao pandan Hrvatskoj turističkoj zajednici te ostali upravni odjeli županijske uprave koji indirektno utječu na stvaranje poticajnog okružja za razvoj kulturnog turizma (komunalna infrastruktura, zaštita okoliša, prostorno planiranje i sl.). Na žalost, udruge koje bi objedinjavale predstavnike poduzetničkog sektora u turizmu na županijskoj razini ne postoje, dok splitska područna komora Hrvatske gospodarske komore nije pokazala poseban interes za okupljanje svojih članica radi razvoja kulturno-turističkih proizvoda. Na lokalnoj razini dionici su prvenstveno lokalna vlast gradova i općina, koja ne utječe samo na financiranje projekata u kulturi i očuvanje kulturne baštine nego i na stvaranje opće klime (urednost i čistoća mjesta, prometnice i prometna signalizacija, očuvanje ambijentalnih vrijednosti i sl.) koja podržava kulturno-turističke inicijative. Potom su to turističke zajednice gradova i općina te poduzeća i obrti koji se bave turističkom djelatnošću odnosno djelatnošću kompatibilnom s proizvodima kulture života i rada (vidi poglavlje 2.2.). Izuzetno su važne i udruge građana usmjerene na kulturne djelatnosti i očuvanje baštine te kulturno-umjetnička društva, koja djeluju u gotovo svim gradovima i općinama županije. Institucije u kulturi, osobito galerije, muzeji, centri za kulturu, bez obzira na to je li njihov vlasnik Ministarstvo kulture, županija ili lokalna uprava, smatraju se za potrebe razvoja kulturnog turizma dionicima lokalne razine. Tu su i vjerske ustanove (samostanski redovi i župe) koje posjeduju vrijedne zbirke ili crkve vrijedne posjeta zbog njihova arhitektonskog i stilskog sklada. U tablici nalazi se kratak pregled dionika prema razini djelovanja i sektoru, a najvažniji dionici i njihova uloga u procesu razvoja kulturnog turizma županije opisani su u sljedećem poglavlju. 42

43 Tablica Dionici razvoja kulturnog turizma SDŽ-a KULTURNI SEKTOR TURISTIČKI SEKTOR OSTALO NACIONALNA RAZINA Ministarstvo kulture RH Upravni odjel za prosvjetu, kulturu i šport SDŽ Konzervatorske službe MK Institucije u kulturi Udruge i kulturnoumjetnička društva Vjerske zajednice Ministarstvo turizma RH Hrvatska turistička zajednica Udruga malih obiteljskih hotela Udruga hrvatskih putničkih agencija ŽUPANIJSKA RAZINA Upravni odjel za turizam SDŽ Turistička zajednica SDŽ LOKALNA RAZINA Turističke zajednice gradova i općina Hotelska/ugostiteljska poduzeća Turistički posrednici/putničke agencije Malo i srednje poduzetništvo vezano uz kulturu života i rada Ostala tijela državne uprave Hrvatska gospodarska komora Ostali upravni odjeli županija Javna vlast gradova/općina Ostali gospodarski subjekti Utjecajni pojedinci/udruge građana Analiza dionika i njihovih uloga - nacionalna razina Ministarstvo kulture RH Ovo ministarstvo stvara uvjete za obavljanje i razvoj djelatnosti kulture, skrbi o kulturnoj i prirodnoj baštini te je odgovorno za promicanje hrvatske kulture u inozemstvu. Ono djeluje u prilikama gdje se kultura financira a da se pritom od ulaganja ne očekuju direktne koristi, stoga je shvaćena kao javna potrošnja. Kad je pak riječ o aktiviranju kulturnih resursa za turizam, govori se o investicijskim projektima u kulturi s točno određenim ciljevima i očekivanjima, za što je potrebna značajna promjena u načinu shvaćanja i razmišljanja, za što u našoj zemlji trenutno ne postoji dovoljno volje i inicijative. Stoga, smatrajući kulturu javnom potrošnjom, ona se skromno financira, a djelatnici u kulturnom sektoru ne okreću se dodatnim izvorima financiranja, već smanjuju svoje potrebe. Konkretno, ustrojstvo i djelatnost Ministarstva kulture ima dalekosežan direktan i indirektan utjecaj na razvoj kulturno-turističkih inicijativa i njihovo financiranje. Direktno, propisivanjem zakona i propisa, financiranjem pojedinih djelatnosti odnosno zaštite kulturnih dobara kao i u uspostavljanju prakse upravljanja u institucijama pod njihovom ingerencijom te u poticanju alternativnih oblika financiranja kulturnih djelatnosti (npr. program poticanja donacija u kulturi). Politikom raspodjele financijskih sredstava i definiranjem programa kojima postiže zadane ciljeve, Ministarstvo direktno 43

44 utječe na stupanj tržišne orijentacije institucija u kulturi. Kada je u pitanju kulturna djelatnost, politika Ministarstva nedovoljno potiče tržišnu orijentiranost kulturnih institucija kako prema posjetiteljima, tako i u pronalaženju dodatnih izvora financiranja u privatnom sektoru. Istovremeno, upravljanje ljudskim resursima, gdje se napredovanje ostvaruje na temelju stručne i znanstvene djelatnost, ne stimulira djelatnike kulturnih institucija i njihove ravnatelje na inovacije u upravljanju te se oni, u pravilu, suočeni s oskudnih financijskim resursima, prilagođavaju tako da smanjuju svoje potrebe radije nego da se okreću dodatnim izvorima poput prihoda od posjetitelja ili definiranjem programa koji bi bio atraktivan za sponzoriranje privatnom sektoru. Indirektno, politika koju formulira Ministarstvo kulture te je operacionalizira putem programa financiranja jednostavno se preslikava na županijske urede za kulturu kao i na prakse javne vlasti gradova i općina. Pritom su, na svim razinama, sredstva za razvoj kulturne djelatnosti i očuvanje kulturne baštine skromna i, u nastojanju da se zadovolji što veći broj dionika, sredstva koja se dodjeljuju za svaki pojedini projekt relativno su minorna, a ne postoje ni jasni kriteriji za njihovu alokaciju. Konačno, iz iskustva s implementacijom Nacionalne strategije razvoja kulturnog turizma te slijedom javnih prezentacija (npr. Dani kulturnog turizma u Rijeci 2007.), stavovi Ministarstva su da ono, samim ulaganjem osobito u kulturnu baštinu, ulaže u razvoj turizma. Iako je ova teza teško oboriva, činjenica je da se u razvojne projekte u kulturi ne uključuju stručnjaci iz turizma i marketinga u kulturi, pa i novim kulturnim projektima često nedostaje tržišna orijentiranost, dok se u njihovim aktivnostima u promociju kulture u inozemstvu ignorira mogućnost promocije hrvatskih turističkih destinacija. Stoga, iako u načelu podržavaju ideju tržišne orijentacije kulturne djelatnosti i kulturnih dobara, u praksi nedostaje želja i volja za suradnju i teško je očekivati da će se ova dominantna filozofija poticanja i ulaganja u kulturne djelatnosti i upravljanje kulturnim dobrima promijeniti u skorije vrijeme. Ministarstvo turizma RH i Hrvatska turistička zajednica nemaju dovoljno utjecaja na Ministarstvo kulture da bi potaknuli promjene. Ministarstvo turizma RH Ovo ministarstvo obavlja poslove vezane za formuliranje turističke politike, strateških razvojnih planova, investiranje u turistički sektor te razvoj turističkog proizvoda s naglaskom na proizvode turizma specijalnog interesa, što podrazumijeva i kulturni turizam. Od programa relevantnih za kulturni turizam valja izdvojiti njihove već spomenute programe kreditnih linija Pod stoljetnim krovovima te Razvoj turizma na selu, bespovratne financijske poticaje Baština u turizmu, Tematski putovi i Izvorni suvenir te potpore za organizaciju manifestacija koje unapređuju turističku ponudu destinacija. Kao i kada je riječ o financiranju kulturnih programa Ministarstva kulture, i ovdje se primjenjuje sličan model nastoji se, relativno skromnim sredstvima, sufinancirati što više projekata pazeći pritom na njihovu ravnomjernu distribuciju po županijama, pa su tako donirana sredstva po projektu relativno skromna. Kreditne linije koje pak potiču razvoj smještajne ponude u tradicijskim objektima te male, obiteljske hotele ne prati odgovarajuća obrazovna i stručna podrška, pa se nerijetko događa na terenu da unatoč tim naporima konačni proizvod ne odgovara tržišnim zahtjevima te je financijska održivost tih pothvata dugoročno upitna. U načelu, Ministarstvo turizma RH podržava razvoj kulturnog turizma. To potvrđuje i činjenica da je u tijeku osnivanje posebnog odjela za razvoj kulturnog turizma, a gotovo polovina njihovih kreditnih i bespovratnih financijskih poticaja odnosi se na razvoj proizvoda u funkciji kulturnog turizma. Međutim, unatoč poticanju razvoja kulturno-turističkih proizvoda i ovo je ministarstvo nesklono surađivati s ostalim relevantnim tijelima. O tome svjedoči i činjenica da pri osnivanju nacionalnog ureda za kulturni turizam (slijedom preporuke Nacionalne strategije) što ga je inicirala Hrvatska turistička zajednica, ni Ministarstvo kulture niti Ministarstvo turizma nisu željeli surađivati, a još manje udružiti financijska sredstva. 44

45 Ipak, valja imati na umu da je riječ o relativno skromno financiranom ministarstvu čije je ustrojstvo podložno promjenama (npr. u nekoliko godina vidjeli smo njegovo ukidanje kao samostalnog ministarstva te reaktiviranje), s malim financijskim sredstvima i relativno malo ingerencija nad faktorima koji utječu na razvoj turizma (od infrastrukture preko kulturne politike), te s minimalnim mogućnostima utjecaja na politiku ostalih relevantnih ministarstava, posebice u ovom kontekstu na politiku Ministarstva kulture RH. Hrvatska turistička zajednica Djelatnost Hrvatske turističke zajednice odnosi se prvenstveno na promociju hrvatskog turizma u inozemstvu te, prema zakonu, na razvoj proizvoda i svijesti stanovnika naše zemlje o važnosti i ulozi turizma. U tom svojstvu Hrvatska turistička zajednica podržava razvoj kulturnog turizma smatrajući da je on nužan za stvaranje imidža kvalitetne turističke destinacije, privlačenje gostiju bolje platežne moći, produljenje sezone te aktiviranje turistički manje razvijenih dijelova naše zemlje dobro osmišljenom kulturno-turističkom ponudom. HTZ je godine krenuo u implementaciju Nacionalne strategije kulturnog turizma, inicijalno pokušavajući udružiti resurse s dva relevantna ministarstva, no, u konačnici je organizirao Ured za kulturni turizam vlastitim resursima. Ured je svoje aktivnosti u početku usmjerio na program obrazovanja za kulturni turizam putem poludnevnih radionica te na sufinanciranje kulturno-turističkih projekata. Program sufinanciranja podložan je istim kritikama kao i programi sufinanciranja MT RH i MK RH skromnim sredstvima nastoji se zadovoljiti širok raspon dionika i ravnomjerno geografski dispergirati sufinancirane projekte. Rezultat je puno sufinanciranih projekata, ali malo proizvoda spremnih za tržište. Unazad dvije godine Ured je počeo izdavati elektronski buletin Kulturni turizam u svrhu upoznavanja stručne i profesionalne javnosti s kulturno-turističkim inicijativama, projektima i proizvodima u našoj zemlji, unaprijedio je dio HTZ portala posvećenog kulturno-turističkoj ponudi, izdao novu brošuru kulturnog turizma te lansirao Nacionalni dan kulturnog turizma, kako bi ovu inicijativu i svoje djelovanje afirmirao na nacionalnoj razini. Također je sufinancirao inicijativu MK za označavanje objekata upisanih u nacionalni registar zaštićenih kulturnih dobara. Podrška koju HTZ daje razvoju kulturnog turizma afirmirala je kulturni turizam kao unosan oblik turizma specijalnog interesa unutar cjelokupnog sustava turističkih zajednica. Međutim, uloga Hrvatske turističke zajednice i cijelog sustava mora biti usmjerena više na promociju nego na razvoj proizvoda, jer ovaj sustav nije dovoljno utjecajan da bi potaknuo razvoj konkretnih kulturnoturističkih proizvoda. Ostala tijela državne uprave Ostala ministarstva, pogotovo Ministarstvo za prostorno uređenje, Ministarstvo za zaštitu okoliša, Ministarstvo za ruralni razvoj, Ministarstvo gospodarstva, Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva svojim strateškim odlukama utječu na kulturni turizam stvarajući okružje koje utječe na razinu i vrstu poduzetničke aktivnosti, fizičko okruženje u kojim se nastoje realizirati kulturnoturistički projekti i inicijative, uvjete za provedbu zaštite kulturnih dobara i njihovo očuvanje. Ta ministarstva također imaju svoje programe poticaja (kreditne linije i bespovratna sredstva) koji imaju implikacije na turizam i turističku ponudu, ali u njima je turistička funkcija rijetko prepoznata. Stoga bi prvenstveno Ministarstvo turizma trebalo lobirati za viši stupanj međusobne suradnje i koordinaciju aktivnosti. Ipak, to ne smatramo vjerojatnim jer na institucionalnoj razini nije uspostavljena kultura partnerstva i identificiranja sinergija. 45

46 Hrvatska gospodarska komora Hrvatska gospodarska komora, sa sjedištem u Zagrebu, služi kao neovisno profesionalno i poslovno udruženje svih pravnih subjekata, u sklopu kojeg djeluje i Sektor za turizam, unutar kojeg je osnovana Zajednica kulturnog turizma, prema preporuci Nacionalne strategije. Zajednica kulturnog turizma zamišljena je kao platforma za suradnju subjekata privatnog sektora, te privatnog i javnog sektora, na iniciranju i realizaciji kulturno-turističkih projekata. Od najistaknutijih aktivnosti je tzv. Poslovni forum, na kojem se turističke agencije upoznaju s novim kulturnim proizvodima kako bi ih što bolje plasirale na tržište. Neke podružnice, poput one u Karlovcu i Otočcu, osnovale su svoje zajednice kulturnog turizma. Međutim, njihovo djelovanje ograničeno je zbog nedostatka znanja i nedovoljne kulture suradnje i samoorganiziranja potrebnih za razvoj kulturno-turističkih proizvoda. Interes njihovih članova uglavnom opadne kad shvate da sami moraju investirati vrijeme i resurse u realizaciju projekata. U područnoj komori Split zajednica za kulturni turizam nije osnovana te ne postoji izražen interes za sudjelovanje u razvoju kulturno-turističkih proizvoda. Udruga malih obiteljskih hotela - zagovornici razvoja kulturnog turizma Ova nacionalna udruga ima 75 članova (redovnih i pridruženih), od kojih je 59 u području županije, gdje je i sjedište udruge. Članice udruge teže cjelogodišnjem poslovanju, pri čemu im je ponuda specijaliziranih turističkih proizvoda, osobito kulturnih, izuzetno važna budući da je manje ovisna o klimatskim uvjetima nego ostali turistički proizvodi. U nekim slučajevima, kada su izvan glavnih tokova potražnje te kada nisu u turistički razvijenom okruženju, njihovi vlasnici sami nastoje osmisliti dodatnu, uglavnom izletničku ponudu u koju uključuju kulturno-povijesne spomenike, manifestacije i slično, često je kombinirajući s ponudom avanturističkog turizma. Članovi udruge s područja županije stoga podržavaju ovu strategiju, mogu pomoći u distribuciji kulturno-turističkih proizvoda svojim gostima, djelomično u njihovoj promociji širem tržištu te u suradnji s turističkim agencijama i ostalim subjektima osmišljavati kvalitetne turističke aranžmane s naglaskom na kulturno-turističkoj ponudi. Udruga hrvatskih putničkih agencija Ova nacionalna udruga putničkih agencija zastupa interese svojih članica, a pritom ujedno štiti potrošače. Kako putničke agencije djeluju u izuzetno turbulentnom okruženju gdje ih, s jedne strane, ugrožavaju elektronski kanali distribucije te, s druge strane, tržišni trendovi zahtijevaju visokospecijalizirane i pojedincu prilagođene programe, njihov interes za inovacije u poslovanju izuzetno je visok te one ovise o razvoju novih proizvoda destinacija. Udruga ima 211 članica, od toga 40-ak iz Splitsko-dalmatinske županije. Uz ostalo, Udruga potiče razvoj znanja i kompetencija te, u novije vrijeme, promiče koncept kompanija/organizacija za upravljanje destinacijom (DMC ili DMO) kao ključnog subjekta u osmišljavanju kvalitetnih, tematiziranih doživljaja destinacije. U kontekstu razvoja kulturnog turizma županije, Udruga može pomagati u afirmiranju ovog proizvoda među svojim članicama te, putem svojih programa stručnog usavršavanja, potaknuti članice na kreiranje kvalitetnih programa u destinaciji, čega ovog trenutka nedostaje u cijeloj zemlji. 46

47 Analiza dionika i njihovih uloga županijska i lokalna razina Upravni odjel za turizam SDŽ -a Zadatak ovog odjela je podići razinu turističke ponude etabliranih destinacija te poticati turistički razvoj u turistički nerazvijenim dijelovima županije. U tekućoj godini za Program razvoja turizma odjel raspolaže sa 3,8 milijuna kuna, koje su raspoređene na osam aktivnosti, od čega je najizdašnije financirana aktivnost razvoja Etno-eko sela sa 1,5 milijuna kuna, a slijedi promocija turističke sezone sa 610 tisuća kuna te potpore manifestacijama i provođenje Glavnog plana turizma županije sa po 400 tisuća kuna. Ovaj je odjel uključen i u donošenje strateških odluka vezanih za turizam, sudjelovao je u donošenju Glavnog plana turističkog razvoja SDŽ-a te, u postojećom zakonskom i administrativnom okviru, razvija programe kojima operacionalizira smjernice Glavnog plana turističkog razvoja. Djelatnici odjela aktivni su na terenu gdje često preuzimaju i savjetodavnu ulogu. Odjel usko surađuje s Turističkom zajednicom SDŽ-a. Ipak, slijedeći ustaljenu praksu državnih tijela pri alokaciji poticaja i potpora, ovaj odjel raspolaže relativno skromnim sredstvima koja su raspoređena na relativno velik broj aktivnosti s više ili manje jasnim ciljevima. Ovaj dionik podržava razvoj kulturnog turizma, no upitno je u kojoj mjeri može utjecati na značajnije razvojne odluke u sklopu cjelokupne županijske politike. Sustav turističkih zajednica Uz Turističku zajednicu SDŽ-a, naručitelja ove strategije, u županiji djeluje 39 turističkih zajednica koje raspolažu sa oko 21 milijun kuna, a najveći dio tih sredstava ulažu na uređenje plaža i mjesta (25 posto), kulturno-zabavne manifestacije (22 posto) i promidžbu (22 posto) 8. Turističke zajednice nastoje direktno razvijati kulturno-turističku ponudu osobito razvojem tematskih itinerera, te pomažu ostalim dionicima svog područja u izradi projektne dokumentacije i identificiranju mogućih izvora financiranja za te projekte. Iako se radi o sustavu koji razumije važnost i ulogu aktiviranja kulturnih resursa za unapređenje cjelokupne ponude destinacije, osobito u postsezoni, njihov prostor djelovanja relativno je skučen jer nemaju ingerenciju nad razvojem i upravljanjem kulturnim resursima, nedostaje im stručnih znanja kulturnog menadžmenta te financijskih sredstava za ulaganje u tu svrhu. Stoga se turističke zajednice svode na inicijatore aktivnosti, a uspješnost njihovih inicijativa ovisi o spremnosti ostalih aktera djelatnika u kulturi, predstavnika javne vlasti, privatnih turističkih poduzeća da surađuju na razvoju ovih projekata, i stručno i financijski. U pravilu, turističke zajednice nemaju velik politički utjecaj na razvojne i strateške odluke koje donosi javna vlast gradova i općina. U takvim okolnostima turističke zajednice najuspješnije su u području kulturnih događanja u ulozi organizatora, suorganizatora ili sponzora, dok u novije vrijeme značajnije ulažu u projekte smeđe signalizacije. Bez značajnih financijskih sredstava, znanja potrebnih za razvoj ovog visokospecijaliziranog turističkog proizvoda te s minimalnim utjecajem na odluke gradskih/općinskih vlasti, sustav turističkih zajednica ne može znatnije utjecati na aktiviranje kulturnih resursa za turizam. Upravni odjel za prosvjetu, kulturu i šport Upravni odjel za prosvjetu, kulturi i šport financira javne potrebe u kulturu kroz poticanje kulturnog stvaralaštva i stvaranje kvalitetnijeg kulturnog standarda. Zbog toga je od ključne važnosti za razvoj kulturnih programa i ponude koja se može plasirati turističkoj potražnji ili pridonijeti stvaranju željenog imidža županije i njenih destinacija. Odjel raspolaže relativno velikim sredstvima - oko 160 milijuna kuna za provođenje Programa razvoja društvenih djelatnosti, od čega su oko 5,4 milijuna za program kulture i tehničke kulture te oko 1,4 milijuna za program zaštite kulturne baštine. Programi financiranja ustrojeni su po modelu Ministarstva kulture pa se tako, automatizmom ili na temelju 8 Ibid 1. 47

48 javnog natječaja, financira knjižničarska, muzejska, scenska, izdavačka, glazbena djelatnost, kulturni amaterizam, manifestacije, ustanove (npr. HNK Split sa 800 tisuća kuna), kapitalni projekti (npr. Alkarski dvori sa 1,3 milijuna kuna) te centri u kulturi (Muzej Cetinske krajine, Muzej hvarske baštine i Centar za kulturu otoka Brača). Kad je u pitanju sufinanciranje institucija u kulturi, valja naglasiti da se tu ipak financiraju samo plaće djelatnika i hladni pogon, dok se sredstva za kulturne projekte i programe dodjeljuju na temelju javnog natječaja. Ovaj odjel, čiji je rad ustrojen prema modelu organizacije i rada Ministarstva kulture, ključan je dionik u razvoju kulturno-turističkih proizvoda i programa. Međutim, uz postojeću zakonsku regulativu i ustaljen način organizacije ne mogu se očekivati značajnije promjene u dominantnoj filozofiji upravljanja kulturnom djelatnošću, a turistički sektor na ovog dionika nema značajan utjecaj. Da bi se stanje u ovom upravnom odjelu promijenilo, inicijativa za promjenu, koja se uglavnom odnosi na investiranje u tržišno orijentirane kulturne programe i projekte, trebala bi doći s nacionalne razine, no to nije opravdano očekivati u skorijoj budućnosti. Konzervatorske službe Konzervatorska služba, kao stručna služba Ministarstva kulture, s uredima u Splitu i Trogiru, provodi Zakon o zaštiti i očuvanju kulturnih dobara, uključujući nadzor nad zaštitom i očuvanjem materijalnih kulturnih dobara, te ima značajan utjecaj na revitalizaciju zaštićenih objekata, sklopova i cjelina. U Konzervatorskoj službi zaposleni su stručnjaci raznih profila povjesničari umjetnosti, arheolozi, etnolozi koji su usmjereni na istraživanje i zaštitu kulturnih dobara te, u pravilu, njihova razmišljanja nisu tržišno orijentirana. No, kako donose rješenja o zaštiti kulturnih dobara te nadziru rekonstrukcije i restauracije, imaju presudnu ulogu u aktiviranju kulturnog turizma utemeljenog na nepokretnim kulturnim dobrima. U ovim službama su stručnjaci čije su vještine potrebne u aktiviranju kulturnih resursa za posjetitelje te su kao konzultanti spremni sudjelovati u različitim razvojnim procesima, uz uvjet da su za te aktivnosti primjereno honorirani. Institucije u kulturi Ovdje podrazumijevamo muzeje, galerije, kazališta, centre za kulturu - bez obzira na to jesu li u ingerenciji MK RH, županije ili lokalnih uprava i samouprava. Ustanove u kulturi koje djeluju u županiji trebale bi biti nositelj inicijativa razvoja kulturnog turizma jer one upravljaju ili se skrbe o kulturnim dobrima i razvijaju kulturne programe te upravljaju gotovo jedinim, uvjetno rečeno, tržišno spremnim resursima povoljno su locirane, s postojećom infrastrukturom mogu prihvati dvostruko veći broj posjetitelja od današnjeg broja, već su danas najpopularnije kulturne atrakcije među domaćim i stranim turistima te u određenoj mjeri surađuju na projektima zajedničkog marketinga i promocije (npr. Split-card). Međutim, postavi većine muzeja su staromodni, a u nekim slučajevima gradski muzeji su u objektima koje tek treba sanirati, vremenski su tek djelomično prilagođeni turističkoj potražnji (uglavnom u jeku turističke sezone) te im nedostaje kadar za marketing i promociju. U načelu, njihovi upravitelji i osoblje podržavaju uključenje svojih institucija/programa u turističku ponudu, ali se istovremeno drže usko svoje struke te su neskloni stjecanju poslovnih, menadžerskih i marketinških znanja potrebnih za sudjelovanje u razvoju tržišno orijentiranih kulturnih proizvoda. Iako su nezadovoljni relativno malim brojem posjeta svojim institucijama, osobito u odnosu na broj turističkih dolazaka, smatraju da su za to odgovorne turističke agencije i organizatori izleta koji ih ne uključuju u svoju ponudu, dok sami ne poduzimaju gotovo ništa da bi se to promijenilo. Također podržavaju suradnju s turističkim sektorom, no u praksi vrlo brzo dolazi do ambivalentnih i konfliktnih situacija, osobito kad se zahtijevaju promjene u ustaljenom obrascu razmišljanja kulturnih djelatnika o njihovoj ulozi u cjelokupnom turističkom sustavu destinacija, iako valja upozoriti na činjenicu da predstavnici javne vlasti, te često turistički sektor, imaju nerealna očekivanju i ne razumiju zakonski okvir u kojem djeluju ove institucije. 48

49 Značajnije promjene u načinu na koji kulturne institucije prezentiraju svoju građu ili osmišljavaju kulturne programe ne mogu se očekivati u skorijoj budućnosti, jer to vrlo često podrazumijeva temeljitu obnovu objekata i promjenu postava. Istovremeno, promjene ovise i o ljudskim resursima u kulturnom sektoru koji, u okviru modela upravljanja i financiranja što ga je postavilo MK RH, ne nalaze dovoljno motivacije za prilagodbu suvremenim trendovima. Ipak, postoje institucije (npr. Centar za kulturu otoka Brača, JU PP Biokovo) koje se prilagođavaju suvremenim načinima upravljanja u kulturi te će biti nositelji promjena. Takve institucije i pojedince valja identificirati i podržavati, jer oni su nositelji promjena u svojim sredinama i sposobni su kreirati inovativne modele koji zaobilaze barijere postavljene postojećim zakonima, odnosno dominantnom filozofijom financiranja i razvoja kulturne djelatnosti. Valja znati i to da su djelatnici u kulturi financijski nagrađeni za obavljanje točno određenih poslova vezanih za djelatnosti institucija u kojima su zaposleni (istraživanje, publiciranje, sudjelovanje u stručnim i znanstvenim skupovima i sl.), da je njihova slobodna volja koliko će se angažirati na dodatnim poslovima i projektima te da se nerijetko dodatno angažiraju na dobrovoljnoj osnovi. Adekvatna financijska kompenzacija bit će dodatna motivacija za njihovo aktivnije sudjelovanje u razvoju projekata kulturnog turizma. Uprava gradova i općina Predstavnici lokalne vlasti izuzetno su važni dionici u svakom razvojnom procesu. Naime, uronjeni u problematiku lokalne zajednice i dobro upoznati s njezinim aspiracijama, vrlo su često inicijatori razvojnih projekata te inicijalno lobisti kod relevantnih državnih tijela. Projektima u domeni kulturnog razvoja mogu davati načelnu podršku i kadrovsku potporu, a nerijetko raspolažu s dovoljno financijskih sredstava i kadra da bi ih bili u stanju samostalno financirati. Grad Split raspolaže s proračunom od oko milijardu kuna, od čega 90 milijuna kuna izdvaja za kulturne djelatnosti te 12 milijuna kuna za programe ulaganja u staru gradsku jezgru. Ukupni budžet ostalih gradova i općina u rasponu je od desetak milijuna kuna (npr. općine Klis, Podstrana ili Sutivan), do otprilike 100 milijuna kuna (npr. grad Solin). Javna vlast razvijenijih destinacija npr. gradova Hvara, Supetra ili Omiša, raspolaže s otprilike 40 do 50 milijuna kuna godišnje. Na kulturne djelatnosti i očuvanje kulturnih dobara odvaja se otprilike 8 do 10 posto godišnjeg proračuna, tipično za financiranje ustanova u kulturi (knjižnice, muzeje i galerije ako su osnovani), amaterizam u kulturi (kulturno-umjetnička društva, udruge, kazališta) te ulaganje u sanaciju i/ili revitalizaciju kulturne baštine. I ovdje je dominantna filozofija da se nastoji zadovoljiti što veći broj dionika na koje se raspoređuju postojeća financijska sredstva. Međutim, unatoč relativnom nedostatku financijskih sredstava, uprave gradova i općina mogle bi namaknuti sredstva za pripremu potrebne projektne dokumentacije uz koju bi se lakše lobiralo kod tijela županijske i državne uprave ili pronalazilo donore u zemlji i inozemstvu. Preduvjet za to je da uprava gradova i općina prepozna mogući doprinos kulture cjelokupnom društveno-ekonomskom razvoju. Drugim riječima, valja se odmaknuti od prevladavajućeg stava sagledavanja kulture u okviru potrošnje te uzeti u obzir činjenicu da predstavnici javne vlasti gradova i općina često nemaju dostatan kulturni kapital da bi sami u dovoljnoj mjeri valorizirali i poticali kulturnu aktivnost i zaštitu kulturne baštine. Oni su još tijekom izrade Nacionalne strategije razvoja kulturnog turizma identificirani kao dionik koji ne razumije niti spremno potiče ulaganje u kulturnu djelatnost i valorizaciju kulturne baštine. Ipak, kao i u slučaju institucija u kulturi, na javnu vlast može se djelovati na dva načina. S jedne strane, predstavnike javne vlasti gradova i općina koji potencijalno mogu biti središta kulturno-turističke ponude županije valja sustavno senzibilizirati uglavnom neformalnim sredstvima komunikacije, dok one koji pokazuju interes za razvoj kulturno-turističkih atrakcija treba dodatno potaknuti i usmjeravati. Vjerske zajednice Franjevački, dominikanski i benediktinski samostani i župne crkve posjeduju izuzetno vrijedna umjetnička djela, bogate riznice i biblioteke te arheološke i etnografske zbirke, vrlo često izuzetno 49

50 kvalitetno prezentirane. U ponekim gradski središtima prezentabilnije su od gradskih muzeja te su jake tercijarne atrakcije županije (vidi poglavlje 2.2), osobito svojih mikrodestinacija. Međutim, zbog sve manjeg broja redovnika, koji su uz to u poznijim godinama, dostupnost ove vrijedne kulturne i umjetničke baštine je ograničena. U pravilu, samostanske zbirke i muzeji te važnije crkve u glavnim turističkim središtima otvorene su za posjetitelje tijekom glavne ljetne sezone, kada obično netko od župljana vodi brigu o posjetiteljima i naplaćuje ulaznice, dok se već krajem ljeta uvodi skraćeno radno vrijeme. Pristup crkvama također je ograničen pa tako, na primjer, posjetiteljima vrlo zanimljive fortifikacijske crkve Jelse i Vrboske nisu dostupne, dok se izuzetno vrijedna franjevačka arheološka zbirka u Sinju može razgledati uglavnom uz najavu za veće grupe posjetitelja. Vjerske zajednice u pravilu žele pokazati svoje zbirke javnosti, prihod od naplate ulaznica dobro bi im došao, te je potrebno u svakoj sredini identificirati modele suradnje kako bi se minimalizirao pritisak posjetitelja na ionako malobrojne redovnike i svećenike s jedne strane, kako bi im se osigurao mir u privatnim dijelovima samostana s druge strane te, s treće, kako bi se generirao znatno veći broj posjetitelja od sadašnjih nekoliko tisuća. Kulturno-umjetnička društva i udruge za očuvanje kulturne baštine Ove udruge njeguju tradiciju i običaje svoga kraja, sudjeluju u gotovo svim lokalnim kulturnim događanjima i proslavama, organiziraju različite regionalne i nacionalne smotre i okupljanja, putem raznih tečajeva prenose vještine tradicijskih obrta pridonoseći time kvalitetnijoj suvenirskoj ponudi, a sudjelovanjem na raznim smotrama izvan granica županije, pa čak i zemlje, promiču svoju kulturu i običaje te afirmiraju kraj iz kojeg dolaze. Tu su i kazališne skupine, udruge građana, osobito mladih, koje potiču suvremeno kulturno stvaralaštvo. Djelatnost udruga i KUD-ova relativno je skromno financirana iz gradskih i općinskih proračuna, a za svoje projekte ove organizacije uglavnom traže dodatna sredstva iz raznih programa potpora županijskih odjela i tijela državne uprave. U pravilu, spremno surađuju s turističkim zajednicama i gradskim/općinskim upravama, a za svoj angažman traže relativno malo najčešće samo troškove prijevoza i prehrane. Ove su udruge važan, ali gotovo neiskorišten resurs koji bi mogao dati značajan doprinos u oživljavanju i tematiziranju turističkih destinacija, spremne su na suradnju, pri čemu se ne smije zaboraviti da bilo kakav angažman u redovitim programima valja biti adekvatno financijski nagrađen. Hotelska i ugostiteljska poduzeća Kada je riječ o hotelskim i ugostiteljskim poduzećima, ovi dionici nemaju direktan utjecaj na upravljanje kulturnim resursima koji su uglavnom u javnom sektoru, ali mogu indirektno utjecati na razvoj kulturnog turizma na nekoliko načina: a) svojim utjecajem u lokalnoj zajednici mogu lobirati za kulturno-turističke projekte i inicijative; b) u suradnji s putničkim agencijama mogu osmišljavati kreativne paket-aranžmane te udružiti sredstva u njihovoj promociji; c) njihovo osoblje s profesionalnim vještima u marketingu i promociji ili upravljanju može sudjelovati u odborima kulturnih festivala i događanja te time pomoći njihovoj većoj tržišnoj orijentaciji; d) mogu biti sponzori kulturnih programa i projekata te e) ključni su dionik u informiranju svojih gostiju o kulturnoj ponudi destinacija kada stignu u njihove objekte. Iako će ovi dionici imati direktne ekonomske koristi od razvoja kulturno-turističke ponude, osobito oni koncentrirani u većim županijskim središtima koji su otvoreni cijele godine, dominira stajalište da oni putem članarine sustavu turističke zajednice i gospodarskoj komori te s ostalim poreznim davanjima već dovoljno sudjeluju u financiranju javnih potreba, a zauzvrat dobivaju relativno malo. Međutim, precizno definiranje njihove uloge u razvojnim inicijativama, što se točno od njih očekuje i kakvu će korist ostvariti u konačnici, moglo bi ih motivirati za bolju suradnju. Pri tome javni sektor, osobito djelatnici u kulturi, moraju shvatiti da surađuju s poslovnim ljudima koji cijene profesionalizam i učinkovitost te da, kako bi ostvarili suradnju, moraju prihvatiti osnovne standarde ponašanja u poslovnom svijetu. 50

51 Putničke agencije i ostali organizatori izleta Putničke agencije županije također nemaju velikog utjecaja u formiranju kulturno-turističkih proizvoda zasnovanih na materijalnoj kulturnoj baštini. One su, međutim, ključne u stvaranju paketa usluga, i kad je riječ o tematiziranim paket-aranžmanima, i kad je riječ o poludnevnim ili jednodnevnim izletima. Kao što je naglašeno u Poglavlju 2.2., uza sve teškoće s kojima se suočavaju u poslovanju (potkapitalizirane, mali broj osoblja, stroga zakonska regulativa, opasnosti koje donosi Internet itd.), nisu dovoljno vješte u prepoznavanju ne samo nadolazećih nego ni postojećih tržišnih trendova kao niti u razvijanju specijaliziranih, tematiziranih turističkih putovanja kojima će prodavati doživljaj. Agencije istodobno smatraju da se od njih previše očekuje, a da se pri donošenju strateških razvojnih planova one vrlo rijetko konzultiraju te, u pravilu, nemaju previše razvijenu suradnju s turističkim zajednicama niti su informirane o novim turističkim proizvodima i uslugama. To je, smatraju, osobito izraženo kad je u pitanju kulturna ponuda, gdje niti imaju pravodobne informacije o događanjima i manifestacijama (osobito o programu), niti o atrakcijama koje je moguće posjetiti i uvjetima posjeta (radno vrijeme, cijena ulaznice i sl.). Stoga organizacija putovanja i izleta koja podrazumijeva obilazak kulturnih atrakcija od njih zahtijeva prevelik vremenski angažman. Uz uvjet da se uspostave bolji kanali komunikacije između putničkih agencija, sustava turističkih zajednica i nositelja kulturnih projekata i programa, te da se predstavnici ustanova u kulturi i privatni poduzetnici koji nude proizvode u domeni kulture života i rada obrazuju o ulozi turističke agencije i principima njezina poslovanja, putničke agencije trebale bi postati jedan od glavnih nositelja ponude kulturnog turizma županije, jer one jedine mogu prodavati paket-aranžmane i izlete. Mali i srednji poduzetnici u području kulture života i rada Ovdje se radi o svim onim poduzetnicima koji razvijaju ili imaju potencijala za razvoj proizvoda kulture života i rada (pomorstva, ribarstva, vinarstva i vinogradarstva, maslinarstva, uljarstva i slično) te, kao što je to naglašeno u analizi resursne osnove, mogu postati snažne primarne atrakcije projektnog područja. Za razliku od materijalnih (pokretnih i nepokretnih) kulturnih dobara i kulturno-umjetničkih djelatnosti, ukalupljenih u zakonski okvir koji odražava dominantnu filozofiju upravljanja kulturnim dobrima i kulturnom djelatnošću te čiji je sustav previše kompleksan i učvršćen dominantom filozofijom da bi se u njemu mogle očekivati znatnije promjene potrebne za razvoj suvremenog kulturnog proizvoda, privatni poduzetnički sektor mogao bi brže reagirati na tržišne trendove i spremnije prigrliti razvojnu inicijativu kulturnog turizma, bilo da je riječ o privatnim poduzetničkim projektima ili javno-privatnom partnerstvu. U tom kontekstu, javni sektor trebao bi uložiti određena sredstva u pripremu projekta i preliminarne studije isplativosti te potom identificirati poduzetnike koji su spremni prihvaćati poslovne izazove i ulagati u razvoj i inovaciju, jer se samo uz dobro osmišljene poduzetničke projekte s nositeljima koji imaju poslovne vještine i osobne predispozicije za rast i razvoj poslovanja (za razliku od tzv. obiteljskih ili life-style poduzetnika koji žele osigurati posao članovima svoje obitelji ili u posao ulaze iz ljubavi prema određenoj djelatnosti te su neskloni poslovnim rizicima) mogu realizirati ambiciozni projekti koji će afirmirati županijski proizvod kulture života i rada Zaključci analize dionika Na temelju provedene analize vidljivo je da ne postoji ambasador kulturnog turizma županije, a većina institucija koje pokušavaju inicirati njegov razvoj uglavnom spada u skupinu zagovornika (Slika 2.1). Ovi dionici smatraju razvoj kulturnog turizma važnim, pokušavaju osmisliti i realizirati projekte kojima bi se mogli oformiti kulturno-turistički proizvodi, ali im nedostaje političkog utjecaja, financijskih sredstava, a nerijetko i specifičnih znanja i vještina potrebnih za njihov razvoj. Jednako važno, dionici koji spadaju u skupinu zagovornika nemaju gotovo nikakav utjecaj na kulturni sektor. Institucije u kulturi i vjerske zajednice, pod čijom je ingerencijom većina kulturno-povijesne baštine, 51

52 latentni su dionici, odnosno dionici koji bi mogli potaknuti razvoj kulturnog turizma, ali za to nemaju osobit interes. To su također i hotelska/ugostiteljska poduzeća koja ne shvaćaju svoju ulogu u razvoju i distribuciji turističkih proizvoda, te jedinice lokalne uprave. Konačno, ključne institucije koje bi mogle potaknuti razvoj kulturnog turizma županije tek su indiferentni dionici, koji načelno prepoznaju kulturni turizam, ali mu ne pridaju veliku važnost te na koje je, s pozicije dionika turističkog sektora, izuzetno teško utjecati. Slika 2.1: Klasifikacija dionika kulturno-turističkog razvoja županije AMBASADORI ZAGOVORNICI? Upravni odjel za turizam SDŽ TZ SDŽ i sustav turističkih zajednica Mali i srednji poduzetnici (kultura života i rada) Ministarstvo turizma RH Hrvatska turistička zajednica Hrvatska gospodarska komora Udruga malih obiteljskih hotela Udruga hrvatskih putničkih agencija Institucije u kulturi (županijske, gradske/općinske) Uprava gradova i općina Vjerske zajednice Kulturno umjetnička društva/udruge Hotelska/ugostiteljska poduzeća Upravni odjel za prosvjetu, kulturu i šport SDŽ Konzervatorske službe MK Ministarstvo kulture RH Ostala tijela državne uprave LATENTNI DIONICI INDIFERENTNI DIONICI Pored toga, valja naglasiti da dionici, i kada prepoznaju zajedničke interese, nemaju puno iskustva u formiranju partnerstva ili drugim oblicima ravnopravnog i efikasnog udruživanja. Također, ne postoji niti tradicija suradnje između različitih ministarstava niti županijskih odjela. U pravilu, institucije i upravni odjeli javnog sektora ponašaju se pasivno, distancirano te se uglavnom vide kao oni koji dijele financijska sredstva i kontroliraju njihovo trošenje, radije nego aktivni i ravnopravni partneri. Stoga, u procesu razvoja kulturnog turizma županija mora prepoznati ovakvo stanje kao ograničenje te, u inicijalnoj fazi, djelovati direktivno i autonomno no, postupno, putem programa podizanja razine svijesti i konkretnih edukativnih aktivnosti pripremati okruženje koje će stimulirati i asistirati strateškim te, posebno, operativnim partnerstvima potrebnim za razvoj kulturno-turističkih proizvoda Potražnja za proizvodima kulturnog turizma Globalni trendovi kulturnog turizma Ulaskom u novo tisućljeće suvremeni turizam nastavio je rasti, ali nešto sporije nego u prošlom tisućljeću. Godine u svijetu su ostvarena 924 milijuna međunarodnih turističkih dolazaka što je za 2 posto više u odnosu na prethodnu godinu. Pritom je Europa i dalje vodeća turistička regija s ostvarenih 489 milijuna dolazaka inozemnih turista i udjelom od 53% u globalnim razmjerima 9. Takva kretanja u turizmu ostvarena su usprkos terorističkim aktivnostima u nekim dijelovima svijeta i daljnjoj eskalaciji sukoba na Bliskom istoku i Iraku, usprkos svjetskoj financijskoj krizi, 9 UNWTO, World Tourism Barometer, Vol.7 (1), January 2009, Madrid 52

53 intervalutarnim oscilacijama i globalnoj recesiji izazvanoj rastom cijena nafte, te unatoč vremenskim nepogodama, požarima i sličnim nepredvidljivim događajima. Premda je val recesije utjecao na pad životnog standarda vodećih emitivnih turističkih tržišta, prije svega europskog, turistički tokovi preusmjerili su se u sigurnije regije, samo djelomično usporavajući rast. Stoga su i usprkos takvoj globalnoj situaciji i općenito teškim vremenima dugoročna predviđanja stručnjaka Svjetske turističke organizacije i dalje optimistična, tim više što se očekuje ekspanzija novijih emitivnih tržišta Rusije, Indije, Brazila i Kine, a s njih posebno mlađih tržišnih segmenata. Premda je u ovoj turbulentnoj ekonomskoj situaciji, u ozračju nesigurnosti, šokova i nepredvidljivih događaja vrlo teško dati pouzdane prognoze turističkih kretanja, iz svih dosadašnjih iskustava u sličnim situacijama turizam se uvijek pokazao rezistentnim na vanjske podražaje jer iskonsku potrebu čovjeka za putovanjima više ništa ne može ugroziti. U turizmu dolazi do strukturnih transformacija (putuje se kraće, bliže, ali i brže i češće), ali se, bar zasad, ne smanjuje opseg putovanja. Moderni turisti sve su dinamičniji i aktivniji na putovanju. Oni tragaju za ekološki očuvanim prostorom, povijesnim i kulturnim vrednotama, identitetom destinacije, doživljajem, obrazovanjem te za raznim aktivnostima kojima bi ispunili vrijeme. Osim spomenutih zbivanja na turizam snažno utječu i ukupni liberalizacijski i globalizacijski procesi, nova tehničko-tehnološka dostignuća, lako i svima dostupni komunikacijski i mrežni sustavi koji su obilježili novo tisućljeće i izazvali brojne društvene, gospodarske i socio-demografske promjene. Sve izraženije klimatske promjene sa svoje pak strane utječu na preusmjeravanje turističkih kretanja i mijenjaju vremensku distribuciju putovanja tijekom godine. Najnovija istraživanja provedena na europskom turističkom tržištu 10 ukazuju na nastavak ranije iskaznog trenda starenja populacije koji izaziva potrebu produljenja radnog vijeka Europljana (takva su predviđanja za većinu vodećih emitivnih turističkih tržišta: Njemačku, Veliku Britaniju i Francusku). Predviđa se da bi Europljani trebali raditi sve duže i zato imati više novca, a to bi im trebalo omogućiti da češće putuju. Zbog starenja populacije na europskom turističkom tržištu predviđa se porast interesa za preventivnim zdravstvenim putovanjima, za kombiniranim turističkim proizvodom koji bi trebao sadržavati kulturne aspekte ponude s naglaskom na očuvani okoliš. Predviđa se da bi u Europi posebno dinamično trebali rasti gradski turizam, seoski turizam, krstarenja, kružne ture, avanturizam i slični turistički proizvodi. Očekuje se da će buduća turistička putovanja u cijelom svijetu najviše biti pod utjecajem 11 : promjena u društvu izazvanih demografskim promjenama (sve starijim stanovništvom u Europi, ali i pritjecanjem mlađih putnika iz Azije) te fleksibilnijim rasporedom slobodnog i radnog vremena; porasta važnosti velikih svjetskih sila na globalna kretanja u svijetu (SAD-a, Europske Unije, Rusije, ali i Kine, Indije i drugih azijskih zemalja); produbljenja jaza između bogatih i siromašnih u svijetu i u društvu; ekonomske i financijske krize te očekivanog porasta nezaposlenosti i pada životnog standarda; stalno prisutne nesigurnosti i nestabilnosti u svakodnevnom životu, klimatskih promjena; sve izraženije svijesti o potrebi zaštite okoliša i korištenja obnovljivih izvora energije, bolje prometne povezanosti u svijetu bržim, jeftinijim i udobnijim prijevoznim sredstvima (kao što su niskotarifni zrakoplovni prijevoznici i brzi električni vlakovi i dr.); veće uloge medija, komunikacijskih kanala, Interneta i lakšeg pristupa informacijama i znanju i sl. 10 European Travel Commission, Tourism Trends for Europe, September Yeoman I., Munro C. (2005) Tomorrow's World, consumer, tourist, Visit Scotland, Volume 1 (1), Internet:// 53

54 Pod utjecajem tih globalnih promjena u društvu na turističkom tržištu trebali bi biti najizraženiji sljedeći kratkoročni trendovi: porast putovanja u bliske susjedne destinacije (tzv. close to home destinations) i domaćih putovanja (u vlastitoj zemlji); smanjenje turističke potrošnje i skraćivanje trajanja putovanja; tržišni segmenti posebno otporni na globalne promjene u društvu trebali bi biti posjeti rodbini i prijateljima, putovanja potaknuta posebnim interesima i motivima kao što su kultura, sport, zabava i sl., te samostalno organizirana putovanja; u prednosti bi trebale biti turističke destinacije koje će nuditi potrošačima odgovarajuću vrijednost za uloženi novac i one destinacije koje će zbog intervalutnih razlika imati povoljnije cijene; trebalo bi doći do sve kasnijih rezervacija putovanja (tzv. late booking) što je izravna posljedica činjenice da potrošači u situaciji opće nesigurnosti sve više kalkuliraju s troškovima i biraju najpovoljniju ponudu; očekuje se da će turističke destinacije više nego ikada do sada trebati ulagati u promociju i spregu između javnog i privatnog sektora kako bi se uspjele izboriti za svoju poziciju na turističkom tržištu na kojem vlada oštra konkurentska borba za svakog potrošača i gdje preobilna ponuda višestruko premašuje potražnju. Na turističkom tržištu sve će se više nuditi proizvodi prilagođeni individualnim sklonostima i zahtjevima turista, odnosno specifičnim tržišnim segmentima, pri čemu će se posebno isticati komparativne prednosti i posebnosti pojedinih turističkih destinacija (uzrokujući sve veću diversifikaciju turističke ponude) Globalni trendovi od kulturnog prema kreativnom turizmu Globalne promjene u društvu utjecat će na promjene u ponašanju turista i putnika. Suvremeni čovjek je bolje obrazovan i znatno više poštuje druge kulture. Sve izraženiji individualizam na tržištu potražnje uzrokuje sve izraženiju segmentaciju turističke ponude, pri čemu kulturni aspekti ponude (kulturne atrakcije i događanja) imaju vrlo važnu ulogu u definiranju turističkih proizvoda. Većina putovanja i dalje je primarno potaknuta nekim drugim motivima, ali se kultura javlja kao dodatni sadržaj tog proizvoda. Na turističkom tržištu i dalje prevladavaju klasična odmorišna putovanja sunca i mora, ali i taj se tradicionalni turistički proizvod kvalitativno mijenja, obogaćuje i nadopunjuje dodatnim sadržajima (kulturnim i prirodnim elementima ponude, sportom i sličnim aktivnostima i sadržajima boravka). Kultura je postala sastavni dio turističkog doživljaja svih turista, bilo na odmorišnom, poslovnom, zdravstvenom ili nekom drugom turističkom putovanju. Najnovija tržišna istraživanja 12 pokazuju da je svaki drugi turist odlučio posjetiti neku kulturnu atrakciju prije negoli je uopće krenuo na putovanje, a svaki četvrti je to odlučio tijekom putovanja. Stoga, kultura se etablirala kao sastavni dio turističkog proizvoda. Ona je uključena u tradicionalna turistička putovanja kroz spektar različitih aktivnosti i sadržaja boravka, od posjeta ugostiteljskom lokalu do upoznavanja običaja lokalnog stanovništva i sličnih sadržaja, ali i kao tzv. 'pravi' kulturni proizvod (posjeti muzejima, prisustvovanje koncertu i slične aktivnosti). Pod utjecajem globalnih društvenih, ekonomskih i drugih promjena u društvu koje snažno utječu na turizam, na turističkom tržištu također se mogu uočiti neki trendovi i u turističkim putovanjima potaknutim kulturom 13. Turisti motivirani kulturom uglavnom se nalaze na klasičnim odmorišnim putovanjima (njihov je udio 60% prema rezultatima ATLAS istraživanja provedenom godine). 12 Yeoman I., Munro C. (2005) Tomorrow's World, consumer, tourist, Visit Scotland, Volume 1 (1), Internet:// 13 Richards G. (2007) ATLAS Cultural Tourism Survey Summary Report Internet:// 54

55 Slijedi posjećivanje kulturnih atrakcija (18%), posjet rodbini i prijateljima (10%), posjećivanje kulturnog događanja (7%) i drugi razlozi (kupovina, posao, sport i sl.). Najizraženiji motivi putovanja kulturnih turista ostaju učenje i zabava. Današnji kulturom potaknuti turisti više su motivirani željom da vide zanimljive stvari, a manje im je važna atmosfera, što je ranije (2004. godine) bio glavni motiv njihovih putovanja. Trend je bolje obrazovanih putnika koji sudjeluju na takvim putovanjima, što djelomično može biti i posljedica bolje opće obrazovanosti u društvu. Glavna prednost kulturom inspiriranih putovanja jest da se ona odvijaju cijele godine i nisu strogo vezana uz turističku sezonu. Od kulturnih sadržaja suvremeni turisti najčešće posjećuju muzeje, vjerske i povijesne lokalitete, festivale, umjetničke galerije i izložbe, razgledavaju gradove, povijesnu baštinu i arheološka nalazišta (prema podacima za godinu). Manje se posjećuju kazališne predstave, tradicijska događanja, kino predstave, koncerti klasične glazbe, plesna događanja, pop koncerti i koncerti popularne glazbe. Slabije posjećivanje baletnih predstava i koncerata pripisuje se činjenici da je riječ o jednokratnom događanju za koji se unaprijed trebaju pribaviti ulaznice, koje su često i vrlo skupe. Dob ima presudan utjecaj na odabir kulturnog sadržaja, pa mlađi turisti putuju uglavnom radi zabave, na festivale i karnevale, bolje obrazovani i imućniji turisti srednje životne dobi više posjećuju muzeje, galerije, balet, dok najstariji putnici više posjećuju znamenita povijesna mjesta. Veći interes za putovanja motivirana kulturnom nije samo rezultat općeg rasta zanimanja za kulturnu ponudu već je izravna posljedica još naglašenije segmentiranosti turističke potražnje. Osim što stalno raste zanimanje za kulturu na strani potražnje, istovremeno se potiče i razvoj kulturne ponude. Nastavlja se trend uključivanja kulture u svaki turistički proizvod (posjeti sportskom događanju, kupanja i sunčanja, poslovnog putovanja i sl.). Pored toga, na turističkom je tržištu uočen trend diverzifikacije turističkih proizvoda koji sadržavaju kulturu. Među putovanjima potaknutim kulturom razlikuju se 14 ona koja su: motivirana upoznavanjem kulturne baštine (heritage tourism) - odnose se na prošlost i obuhvaćaju kulturna događanja i atrakcije tzv. "visoke odnosno prave kulture" kao i tradicijske kulture (folklor). Mogu se na turističkom tržištu plasirati kao posebni turistički proizvodi; motivirana prisustvovanjem kulturnom događanju - odnose se na događanja koja uprizoruju neka zbivanja iz prošlosti ili su suvremenog karaktera te obuhvaćaju kulturna događanja i atrakcije visoke, ali i popularne kulture. Mogu se na turističkom tržištu plasirati kao zaseban turistički proizvod, ali mogu biti i sastavni element nekog drugog proizvoda; motivirana kreativnim kulturnim aktivnostima - odnose se na aktivnosti sačuvane iz prošlih vremena poput tradicijskih vještina, učenja glagoljice kao i na suvremenu praksu kulture života i rada te suvremenu umjetničku produkciju. Ovisno o profilu aktivnosti, mogu apelirati širokom spektru tržišta, ali i visokospecijaliziranim kulturnim turistima. Ovaj pomak od turizma baštine preko turizma događanja do kreativnog turista odraz je potražnje za kulturnim proizvodom koji kreiraju sami potrošači prema osobnim sklonostima. Ovaj trend tek je u povoju, ali segment tzv. kreativnih turista brzo raste. Istovremeno, pada interesa za proizvodima turizma baštine i visoke kulture. Međutim, valja imati na umu da je turizam baštine, utjelovljen u kvalitetnoj zaštiti, prezentaciji i interpretaciji kulturne baštine, te suvremena kulturna produkcija u domeni tzv. visoke kulture, pored razvijenog umjetničkog i kulturnog života, preduvjet za razvoj proizvoda kreativnog turizma i njegovo tržišno pozicioniranje. 14 Yeoman I., Munro C. (2005) Tomorrow's World, consumer, tourist, Visit Scotland, Volume 1 (1), Internet:// 55

56 Potražnja stanovnika županije Turistička aktivnost posjetitelja koji u destinacije Splitsko-dalmatinske županije dolaze izvan njezinih granica, bilo iz ostalih krajeva naše zemlje ili iz inozemstva, važna je za kulturne atrakcije i događanja te za niz gospodarskih aktivnosti, osobito u trgovini i ugostiteljstvu, ali još je važnija lokalna potražnja koju generiraju stanovnici županije tijekom cijele godine. Domaće tržište zasigurno je jedan od glavnih pokretača turističke potražnje općenito, pa tako i potražnje za kulturnim turizmom u mnogim turističkim destinacijama, a osobito u mediteranskim zemljama 15. Smatra se sigurnijim i stabilnijim od inozemnih turističkih tržišta, a u destinacijama s izraženom sezonalnošću turističke potražnje, kakva je i Hrvatska, ključno je u ostvarenju cjelogodišnje potražnje. Informacije o obujmu i obilježjima 16 te potražnje nužna su podloga svakom strateškom razvitku. Kako bi se utvrdila potražnja stanovnika za raznim oblicima kulturne ponude, u lipnju godine provedena je anketa stanovnika, na reprezentativnom uzorku od 688 domaćinstava. Anketno istraživanje, koristeći CATI (Computer Assisted Telephone Interviewing) provela je agencija za istraživanje tržišta Puls na temelju anketnog upitnika sastavljenog u Institutu za turizam. Anketom su prikupljane informacije o kulturnim sklonostima stanovnika Splitsko-dalmatinske županije u proteklih godinu dana (od lipnja do lipnja godine). Anketa se sastojala od tri dijela: općeg interesa stanovnika za kulturu i umjetnost te učestalosti posjeta kulturnim atrakcijama i događanjima, njihovih stavova o razvoju kulturnog turizma te, konačno, osnovnih sociodemografskih obilježja posjetitelja kulturnih atrakcija. Istraživanjem je obuhvaćeno ukupno 12 kulturnih atrakcija i događanja: kulturno-povijesne znamenitosti (dvorci, vile, ljetnikovci, utvrde) muzeji, galerije, izložbe vinarije odnosno uljare ili vinske odnosno ceste maslinova ulja opere, operete i mjuzikli kazališne predstave koncerti klasične glazbe koncerti popularne glazbe balet i suvremeni ples kulturni festivali poput filmskih, kazališnih ili književnih glazbeni festivali tradicijski festivali kao što su nastupi folklornih skupina, pjevanje dalmatinskih klapa, oživljavanje povijesti i slična događanja eno-gastronomski festivali. Ukupna posjećenost kulturnih atrakcija i dogañanja Stanovnici Splitsko-dalmatinske županije ostvarili su od lipnja do lipnja godine oko 6,9 milijuna posjeta kulturnim atrakcijama i događanjima ili oko 1,6 posjeta po stanovniku (Tablica 2.12). Najposjećenije su bile kulturno-povijesne znamenitosti (1,4 milijuna posjeta ili 21%), muzeji, galerije i izložbe (1 milijun posjeta ili 15%) te koncerti popularne glazbe (981 tisuća posjeta ili 14%), a najmanje su bili posjećeni eno-gastronomski festivali (138 tisuća posjeta ili 2%), balet i suvremeni ples (140 posjeta ili 2%) te filmski, kazališni i slični kulturni festivali (281 tisuća posjeta ili 4%). 15 UNWTO, Compendium of Tourism Statistics 2002 Ed, Madrid; 2) UNWTO, Global Forecasts and Profiles of Market Segments, Volume 7, Tourism 2020 Vision, 2001 Ed., Madrid. 16 Prema metodologiji razrađenoj u II. faznom izvještaju autorica Tomljenović R. i Marušić Z. "Potražnja kulturnog turizma: domaće tržište", za projekt "Od turizma i kulture do kulturnog turizma, strategija razvoja", Institut za turizam, Zagreb

57 Tablica 2.12: Ukupan broj posjeta kulturnim atrakcijama i događanjima u razdoblju od lipnja do lipnja godine Rang Kulturne atrakcije i dogañanja Ukupan broj posjeta % Prosječan broj posjeta po stanovniku* UKUPNO ,0 1,61 1. Kulturno povijesne znamenitosti (dvorci, vile, ljetnikovci, utvrde) ,89 4,05 2. Muzeji, galerije, izložbe ,73 2,85 3. Koncerte popularne glazbe ,20 2,75 4. Kazališne predstave ,26 1,99 5. Tradicijske festivale (folklor, klape, oživljavanje povijesti i sl.) ,33 1,81 6. Vinarije/uljare ili vinske ceste/ceste maslinovog ulja ,49 1,65 7. Opere, operete i mjuzikle ,07 0,98 8. Glazbene festivale ,64 0,90 9. Koncerte klasične glazbe ,25 0, Kulturne festivale (filmske, kazališne, književne) ,07 0, Balet/suvremeni ples ,05 0, Eno-gastronomske festivale ,00 0,39 *Stanovnici u dobi od 18 i više godina Većinu posjeta kulturnim atrakcijama i događanjima stanovnici su ostvarili u mjestu stanovanja ili unutar županije (Tablica 2.13). Tek svaki peti posjet kulturnom događanju ili atrakciji ostvaren je izvan teritorija Splitsko-dalmatinske županije. Ipak, postoje varijacije ovisno o vrsti atrakcije i događanja: u mjestu stanovanja najviše se posjećuje balet i suvremeni ples (76%), zatim opere, operete i mjuzikli (72%) te kazališne predstave (66%), dakle scenski nastupi u kazalištima i koncertnim dvoranama, što je za lokalno stanovništvo tradicionalno vrlo popularan način zabave u večernjim satima; u županiji se najviše posjećuju vinarije odnosno uljare ili vinske ceste (40%), enogastronomski festivali (36%) i koncerti popularne glazbe (34%); izvan granica županije njezini stanovnici najviše posjećuju kulturno-povijesne znamenitosti (32%), filmske, kazališne ili književne festivale (23%) te muzeje, galerije i izložbe (21%). U slučaju povijesnih znamenitosti i muzeja, riječ je o tzv. statičnim atrakcijama koje se rijetko mijenjaju pa ih lokalni stanovnici nemaju potrebe češće posjećivati, dok festivali sa svojim specifičnim programima privlače specijaliziranu publiku koja je spremna putovati kako bi im prisustvovala. Tablica 2.13: Broj posjeta kulturnim atrakcijama i događanjima prema mjestu posjeta Kulturne atrakcije i dogañanja Ukupan broj posjeta U mjestu Izvan U županiji stanovanja županije Broj % % % % UKUPNO ,0 52,3 29,2 18,5 Kulturno povijesne znamenitosti (dvorci, vile, ljetnikovci, utvrde) ,0 40,3 28,3 31,5 Muzeji, galerije, izložbe ,0 53,3 26,0 20,7 Koncerte popularne glazbe ,0 49,1 33,9 17,1 Kazališne predstave ,0 65,9 25,6 8,6 Tradicijske festivale (folklor, klape, oživljavanje povijestii sl.) ,0 56,6 32,3 11,1 Vinarije/uljare ili vinske ceste/ceste maslinovog ulja ,0 49,2 39,5 11,3 Opere, operete i mjuzikle ,0 71,7 14,3 13,9 Glazbene festivale ,0 54,1 32,1 13,7 Koncerte klasične glazbe ,0 54,9 25,7 19,4 Kulturne festivale (filmske, kazališne, književne) ,0 46,6 30,4 23,0 Balet/suvremeni ples ,0 75,5 16,5 8,1 Eno-gastronomske festivale ,0 46,6 36,1 17,3 57

58 Uključenost lokalnog stanovništva u posjećivanje kulturnih atrakcija i razlozi neposjećivanja Sliku o potražnji za kulturnim atrakcijama i događanjima stanovnika županije daje i podatak o broju stanovnika koji ih posjećuje (Tablica 2.14.). Svaki treći stanovnik županije posjetio je barem jednu kulturnu atrakciju i događanje u razdoblju od listopada do listopada 2008., pri čemu se znatno razlikuje učestalost posjeta prema vrsti atrakcije i događanja: svaki drugi stanovnik županije posjetio je kulturno-povijesne znamenitosti (60%), muzeje, galerije i izložbe (57%), tradicijske festivale (54%), koncerte popularne glazbe (50%) te kazališne predstave (49%); vinarije/uljare također se učestalo posjećuju posjetio ih je svaki treći stanovnik županije (34%), iako se ovdje čini da je riječ više o dobro ustaljenim posjetima relativno manjeg dijela stanovnika svojim omiljenim dobavljačima, s obzirom na to da je turistička ponuda ovog proizvoda tek u povoju, a sličnu zainteresiranost iskazuju stanovnici za glazbene festivale (32%); svaki četvrti stanovnik posjetio je neko glazbeno-scensko događanje za koje je potreban veći kulturni kapital, kao što su opere, operete i mjuzikli (26%), filmski, kazališni i drugi kulturni festivali (26%) te koncerti klasične glazbe (24%); svaki peti posjetio je eno-gastronomske festivale (20%), a najmanji interes iskazali su za balet i suvremeni ples (13%). Tablica 2.14: Broj stanovnika koji posjećuje kulturne atrakcije i događanja u razdoblju od lipnja do lipnja godine Broj stanovnika* koji Kulturne atrakcije i dogañanja posjećuje kulturne atrakcije i dogañanja Rang % Kulturno povijesne znamenitosti (dvorci, vile, ljetnikovci, utvrde) ,7 Muzeji, galerije, izložbe ,5 Koncerte popularne glazbe ,1 Kazališne predstave ,0 Tradicijske festivale (folklor, klape, oživljavanje povijesti i sl.) ,8 Vinarije/uljare ili vinske ceste/ceste maslinovog ulja ,9 Opere, operete i mjuzikle ,0 Glazbene festivale ,5 Koncerte klasične glazbe ,0 Kulturne festivale (filmske, kazališne, književne) ,6 Balet/suvremeni ples ,8 Eno-gastronomske festivale ,1 *Stanovnici u dobi od 18 i više godina Zanimljivo je proučiti glavne razloge zbog kojih stanovnici Splitsko-dalmatinske županije ne posjećuju kulturne atrakcije i događanja, a ustanovljeno je da se dva najzastupljenija odnose na nedostatak interesa populacije za takvom vrstom ponude. To su: pomanjkanje interesa za kulturu (jer je čak 30% svih 17 izjavilo kako ih kultura uopće ne zanima) i nedostatak slobodnog vremena (24%), što je vrlo često samo izgovor i alibi odgovor za nešto što nije zanimljivo. Slijede nedostatak kulturne ponude u mjestu stanovanja (12%), previsoke cijene (7%), osobni zdravstveni razlozi kao što su bolest, starost ili nemoćnost (7%), premala mogućnost izbora kulturnih sadržaja (4%) te razni drugi manje zastupljeni razlozi. Pojedinačno prema atrakcijama: nedostatak interesa najizraženiji je za balet i suvremeni ples te za koncerte klasične glazbe; nedostatak slobodnog vremena najizraženiji je za posjete muzejima, galerijama i izložbama (ponekad takav odgovor ukazuje na neadekvatno radno vrijeme tih ustanova), te za razgledavanje kulturno-povijesnih znamenitosti; 17 Relativan udio svih negativnih odgovora za svih dvanaest kulturnih atrakcija ili događanja. 58

59 nedostatak filmskih, kazališnih ili književnih festivala u mjestu stanovanja glavni je razlog njihova neposjećivanja; previsoke cijene uzrokuju slabije posjećivanje kulturno-povijesnih znamenitosti, kazališnih predstava, a skupe su i ulaznice za muzeje, galerije i izložbe te za opere, operete i mjuzikle; osobni zdravstveni problemi najviše sputavaju domaće stanovništvo u posjećivanju kulturnopovijesnih znamenitosti te muzeja, galerija i izložbi. Pojedinačne kulturne atrakcije i događanja bilježe različitu uključenost populacije kako prema intenzitetu posjeta tako i prema prostorom rasporedu (Tablica 2.15.). Naime, stanovnici su mogli u analiziranom razdoblju (cijele godine) posjećivati neke atrakcije u mjestu stanovanja, negdje drugdje u županiji i izvan nje, a mogli su posjećivati samo nešto od toga, pa su na ovo pitanje mogli dati više odgovora. Anketom je ustanovljeno sljedeće: u mjestu stanovanja uključenost stanovništva najveća je kod posjećivanja muzeja, galerija i izložbi (40%), koncerata popularne glazbe (38%), nastupa klapa, folklornih skupina i drugih tradicijskih festivala (38%) te kulturno-povijesnih spomenika (37%), a najmanji je interes za balet (11%) i eno-gastronomske festivale (13%); u županiji je najveća uključenost stanovništva kod posjećivanja kulturno-povijesnih spomenika (29%) i tradicijskih festivala (21%); izvan županije najveći je interes također za kulturno-povijesne spomenike (33%), muzeje, galerije i izložbe (20%) te za koncerte popularne glazbe (12%). Tablica 2.15: Broj stanovnika SDŽ-a koji posjećuju kulturne atrakcije i događanja* u razdoblju od lipnja do lipnja (u%) U mjestu U Izvan Kulturne atrakcije i dogañanja stanovanja županiji županije Kulturno povijesne znamenitosti (dvorci, vile, ljetnikovci, utvrde) 36,8 28,9 33,4 Muzeji, galerije, izložbe 40,3 18,8 19,5 Koncerte popularne glazbe 37,9 19,0 12,2 Kazališne predstave 33,3 15,1 6,3 Tradicijske festivale (folklor, klape, oživljavanje povijesti i sl.) 37,8 20,8 6,8 Vinarije/uljare ili vinske ceste/ceste maslinovog ulja 15,7 16,7 9,6 Opere, operete i mjuzikle 18,3 6,5 4,2 Glazbene festivale 22,1 11,3 5,8 Koncerte klasične glazbe 18,0 6,7 3,6 Kulturne festivale (filmske, kazališne, književne) 16,3 7,3 5,2 Balet/suvremeni ples 10,5 2,5 1,3 Eno-gastronomske festivale 13,2 7,0 2,0 *Mogućnost više odgovora. Profil stanovnika koji posjećuju kulturne atrakcije i dogañanja u županiji Posjetitelji kulturnih atrakcija i događanja županije razlikuju se prema socio-demografskim obilježjima (Tablica 2.16). Prema spolu, muška populacija češće posjećuje opere, operete i mjuzikle (63%), balet i suvremeni ples (66%), kazališne predstave (55%), koncerte klasične glazbe ( 52%) te muzeje, galerije i izložbe (50%). Žene u većoj mjeri posjećuju vinarije/uljare ili vinske ceste (72%), enogastronomske festivale (81%) zbog većeg interesa za kulturu hrane i pića, glazbene (60%) i druge kulturne festivale (56%), kulturno-povijesne znamenitosti (56%), koncerte popularne glazbe (53%) i tradicijske festivale (51%). 59

60 Tablica 2.16: Dobna i spolna struktura stanovnika SDŽ-a koji su posjetili barem jednu kulturnu atrakciju ili događanje u mjestu stanovanja ili županiji (%) Spol* Dob* Kulturne atrakcije i dogañanja Ženski Muški Kulturno povijesne znamenitosti (dvorci, vile, ljetnikovci, utvrde) 56,0 44,0 24,5 21,5 23,9 17,1 13,0 Muzeji, galerije, izložbe 49,7 50,3 25,7 18,6 23,4 18,0 14,3 Koncerte popularne glazbe 52,6 47,4 38,2 20,5 20,5 13,1 7,6 Kazališne predstave 45,1 54,9 25,1 19,1 22,3 20,4 13,2 Tradicijske festivale (folklor, klape, oživljavanje povijesti i sl.) 51,1 48,9 23,9 20,2 24,4 18,3 13,2 Vinarije/uljare ili vinske ceste/ceste maslinovog ulja 72,1 27,9 20,9 16,4 25,9 17,4 19,4 Opere, operete i mjuzikle 36,7 63,3 23,5 16,9 22,3 25,3 12,0 Glazbene festivale 59,5 40,5 33,5 21,5 21,5 17,5 6,0 Koncerte klasične glazbe 48,4 51,6 21,9 21,3 23,2 20,0 13,5 Kulturne festivale (filmske, kazališne, književne) 55,6 44,4 28,1 19,6 19,6 22,2 10,5 Balet/suvremeni ples 33,7 66,3 30,1 16,9 20,5 16,9 15,7 Eno-gastronomske festivale 61,1 38,9 20,6 18,3 29,0 19,1 13,0 *Stanovnici u dobi od 18 i više godina Razlike postoje i prema dobi stanovnika: mlađe žitelje Splitsko-dalmatinske županije, u dobi između 18 i 29 godina, privlače uglavnom glazbeno-scenski nastupi, pa najviše posjećuju koncerte popularne glazbe (38%), glazbene festivale (34%) te balet odnosno suvremeni ples (30%); stanovnici srednje životne dobi (između 30 i 49 godina) najviše posjećuju eno-gastronomske festivale (47%), kulturno-povijesne spomenike (45%) i tradicijske festivale (45%), pa dok od dnevnih aktivnosti najviše vole razgledavanje kulturne baštine, navečer uživaju u nastupima folklornih skupina i dalmatinskih klapa; stariji stanovnici Splitsko-dalmatinske županije (stariji od 50 godina) češće konzumiraju tzv. ozbiljnu klasičnu kulturu, pa češće posjećuju opere, operete i mjuzikle te vinarije odnosno uljare i vinske ceste, a više su zatupljeniji u publici na koncertima klasične glazbe (34%) i na kazališnim predstavama (34%). Bolje obrazovano stanovništvo Splitsko-dalmatinske županije zainteresiranije je za klasične kulturne predstave i koncerte, a slabije obrazovano pokazuje veće zanimanje za popularne i tradicijske sadržaje kulturne ponude (Tablica 2.17): za klapske nastupe, folklorne priredbe i druge tradicijske festivale više su zainteresirani slabo obrazovani stanovnici sa završenom osnovnom (5%) i srednjom školom (51%), a vinarije odnosno uljare ili vinske odnosno ceste maslinova ulja također bilježe više takvih posjetitelja s osnovnom školom (4%) i završenom srednjom školom (46%), a tih je posjetitelja nešto više i na koncertima popularne glazbe - s osnovnom školom 3% i sa završenom srednjom školom 50%; za balet i suvremeni ples najviše interesa pokazuju visokoobrazovani stanovnici županije sa završenom višom školom i fakultetom (72%), a oni su više zainteresirani i za operu, operetu i mjuzikle (68%), zatim za koncerte klasične glazbe (59%) dakle za klasičnu kulturnu ponudu, eno-gastronomske festivale te muzeje, galerije i izložbe (57%). 60

61 Tablica 2.17: Stupanj obrazovanja stanovnika SDŽ-a koji su posjetili barem jednu kulturnu atrakciju ili događanje u mjestu stanovanja ili županiji (%) Stupanj obrazovanje* Kulturne atrakcije i dogañanja Osnovna škola Fakultet i viši Srednja škola Viša škola Nešto drugo i niže stupnjevi Kulturno povijesne znamenitosti (dvorci, vile, ljetnikovci, utvrde) 3,2 44,2 24,5 27,4 0,6 Muzeji, galerije, izložbe 2,9 39,1 27,4 30,0 0,6 Koncerte popularne glazbe 3,1 49,8 22,6 24,2 0,3 Kazališne predstave 3,4 39,2 25,1 32,0 0,3 Tradicijske festivale (folklor, klape, oživljavanje povijesti i sl.) 4,5 50,6 22,5 22,2 0,3 Vinarije/uljare ili vinske ceste/ceste maslinovog ulja 4,0 46,3 26,9 22,4 0,5 Opere, operete i mjuzikle 1,8 29,5 28,9 38,6 1,2 Glazbene festivale 3,5 50,5 26,5 19,0 0,5 Koncerte klasične glazbe 2,6 38,1 30,3 28,4 0,6 Kulturne festivale (filmske, kazališne, književne) 2,0 43,8 24,2 29,4 0,7 Balet/suvremeni ples 1,2 26,5 25,3 47,0 0,0 Eno-gastronomske festivale 3,1 36,6 30,5 29,0 0,8 *Stanovnici u dobi od 18 i više godina Sklonost posjećivanju kulturnih atrakcija i događanja ovisi i tome jesu li stanovnici, posredno ili neposredno, uključeni u kulturni život ili kulturni sektor. Svaki četvrti stanovnik Splitskodalmatinske županije koji je posjetio bar jednu kulturnu atrakciju ili događanje u županiji poslovno je izravno ili neizravno povezan s kulturom i umjetnošću, pri čemu je: posebno visok udio onih poslovno povezanih s kulturom i umjetnošću u županiji koji posjećuju balet odnosno suvremeni ples (38%), opere, operete i mjuzikle (35%) i enogastronomske festivale (32%), vrlo nizak udio stanovnika poslovno povezanih s kulturom i umjetnošću koji posjećuju koncerte popularne glazbe (23%), tradicijske festivale (25%) i vinarije/uljare i vinske ceste (25%) Potražnja stacioniranih ljetnih turista Za kulturne atrakcije i događanja Splitsko-dalmatinske županije važna je, osim lokalne potražnje domaćeg stanovništva iz županije i turistička potražnja onih posjetitelja koji dolaze izvan granica županije, bilo iz inozemstva ili iz drugih krajeva Hrvatske, te posjećuju turistička mjesta Splitskodalmatinske županije i u njima ostvaruju noćenja u komercijalnim smještajnim kapacitetima. Takvi stacionarni boravišni turisti ostvarili su 1,7 milijuna dolazaka i 9,2 milijuna noćenja godine u Splitsko-dalmatinskoj županiji i za te su goste raspoloživi neki podaci o obilježjima njihovih posjeta kulturnim atrakcijama i događanjima na području županije. Glavni izvor podataka o raznim obilježjima putovanja i boravka stacionarnih gostiju za sve primorske županije Hrvatske prosječno i za svaku od njih pojedinačno, je Tomas Ljeto istraživanje 18. U nastavku se analiziraju oni rezultati Tomas istraživanja za Splitsko-dalmatinsku županiju koji ukazuju na kulturne sklonosti turista koji borave u kolektivnim smještajnim kapacitetima županije. Istraživanje ne obuhvaća tzv. neregistrirani turistički promet, odnosno promet koji nije obuhvaćen službenom statističkom evidencijom. Uloga kulturne ponude u odabiru destinacije putovanja kao i tijekom samog boravka u destinaciji temelj je daljnje analize, pa se posebno analizira: kulturna ponuda kao razlog dolaska u županiju (primarni motiv putovanja) aktivnost tijekom boravka u županiji povezana s kulturnim atrakcijama i događanjima zadovoljstvo kulturnom ponudom županijskih destinacija. 18 Čorak S., Marušić Z. (2008) TomasLjeto 2007, Stavovi i potrošnja turista u Hrvatskoj, Osnovni izvještaj, Institut za turizam, Zagreb. 61

62 Kultura kao razlog dolaska u Splitsko-dalmatinsku županiju za stacionarne goste Kao što je vidljivo iz Tablice glavni motiv putovanja je provođenja pasivnog odmora i opuštanja (69%). Pobuda za upoznavanjem kulturnih znamenitosti motivirala je tek skromnih 6% turista na putovanje u županijska turistička odredišta, iako valja imati na umu da se ovo istraživanje provodi tijekom ljetnih mjeseci, kada je neminovno odmor na suncu i moru dominantan. Tablica 2.18: Motivi dolaska stacionarnih gostiju u SDŽ godine Rang Motivi dolaska Broj dolazaka % 1. Pasivni odmor, opuštanje ,3 2. Nova iskustva i doživljaji ,4 3. Zabava ,2 4. Upoznavanje prirodnih ljepota ,9 5. Uživanje u jelu i piću, gastronomija ,0 6. Bavljenje sportom i rekreacijom ,3 7. Povoljne cijene ,5 8. Zdravstveni razlozi ,3 9. Upoznavanje kult. znamenitosti i događanja ,3 10. Posjet rodbini i prijateljima ,2 11. Blizina ovog mjesta ,6 12. Ronjenje ,1 13. Kupovina ,7 14. Poslovne obveze ,5 15. Drugi motivi ,6 16. Vjerski razlozi ,2 *Mogućnost više odgovora Osim upoznavanja kulturnih znamenitosti i događanja, s kulturom motiviranim putovanjima povezuje se i potraga za novim iskustvima i doživljajima, uživanje u gastronomiji te zabava. Iz ovih pobuda u županiju je doputovao znatno veći broj turista 35% motiviranih novim iskustvima i doživljajima, 34% zabavom te 16% gastronomijom. Međutim, ovi posjetitelji mogu djelomično biti izvor potražnje za kulturno-turističkim proizvodima i doživljajima županije, ali valja imati na umu da zadovoljenje ovih pobuda ne mora neminovno uključivati proizvode i doživljaje povezane s kulturom. Prema nacionalnosti (Tablica 2.19)., natprosječan interes za upoznavanje kulturnih znamenitosti i doživljaja iskazuju gosti iz Rusije (37%), Francuske (17%), Mađarske (12%) i Velike Britanije (12%), dok s druge strane gosti iz Bosne i Hercegovine i iz Češke iskazuju vrlo slab interes (0,6% i 2,5%). Dakako, i domaći gosti su slabije motivirani tim razlogom dolaska (3,2%). Tablica 2.19: Motivacija kulturnom ponudom SDŽ-a prema glavnim emitivnim tržištima Upoznavanje kulturnih znamenitosti i dogañanja kao motiv dolaska stranih i domaćih turista u Splitsko-dalmatinsku županiju (%) Slabiji interes Na razini prosjeka Jače izražena motivacija < 5,4% izmeñu 5,5% i 6,5% (u SDŽ 6,3%) >6,6% BiH (0,6%) Austrija (5,7%) Poljska (8,7%) Češka (2,5%) Italija (9,0%) Domaći (3,2%) Njemačka (9,8%) Slovenija (5,2%) Vel. Britanija (11,6%) Mađarska (11,7%) Francuska (16,5%) Rusija (37,2%) 62

63 Takvi nalazi podudaraju se s dosadašnjim istraživanjima koja pokazuju da motiviranost kulturom raste kod onih gostiju koji slabije poznaju krajnja odredišta svog putovanja. Naime, kako je to vidljivo iz slike 2.2., kulturnom motivirani dolasci izraženiji su kod turista koji dolaze u prvi posjet Hrvatskoj. Prema rezultatima Tomas istraživanja gotovo svaki drugi turist iz Rusije koji boravi u Splitskodalmatinskoj županiji prvi put posjećuje Hrvatsku (53%). I kod francuskih i britanskih gostiju koji dolaze u Splitsko-dalmatinku županiju vrlo je visok postotak novih gostiju koji su prvi put kod nas (42% i 49%).Oni gosti, koji dobro poznaju Hrvatsku, jer su u njoj bili već nekoliko puta (Bosna i Hercegovina, Slovenija i Austrija) uglavnom gotovo uopće nisu zainteresirani za upoznavanje kulturnih znamenitosti i događanja. Slika 2.2: Odnos motivacije kulturom i novih gostiju u SDŽ (udio motiva 'upoznavanje kulturnih znamenitosti i događanja' i novih gostiju koji prvi put posjećuju Hrvatsku) Udio motiva "upoznavanje kulturnih znamenitosti" Rusija Francuska 15 Mañarska. Vel. Britanija Italija Poljska 10 Njemačka Austrija 5 Slovenija BiH Češka Udio novih gostiju koji prvi put posjećuju Hrvatsku (%) S obzirom na ulogu koju pojedina emitivna zemlja ima u turizmu Splitsko-dalmatinske županije (iskazano brojem turističkih dolazaka u komercijalnim smještajnim kapacitetima) kao i prema važnosti koju njihovi gosti pridaju motivu dolaska zbog kulturnih znamenitosti i događanja (Slika 2.3.), glavna kulturom potaknuta tržišta Splitsko-dalmatinske županije su: Francuska koja bilježi 16 tisuća kulturom potaknutih dolazaka, Njemačka s 15 tisuća, Italija s 10 tisuća, Poljska s 8 tisuća i Mađarska s 8 tisuća. Gosti iz ovih pet emitivnih tržišta generiraju više od polovine svih kulturom potaknutih turističkih dolazaka u Splitsko-dalmatinskoj županiji. S tih pet emitivnih turističkih tržišta u Splitskodalmatinskoj županiji ostvaruje se 30% dolazaka turista u Županiji. 63

64 Slika 2.3: Glavna turistička i kulturom motivirana tržišta Splitsko-dalmatinske županije godine tisuća dolazaka stacionarnih turista u Splitsko-dalmatinsku županiju (statistički podaci) 109 tisuća kulturom motiviranih stacionarnih turista u Splitsko-dalmatinsku županiju (Tomas 2007) 6. Francuska 94,3 1. Francuska 15,5 3. Njemačka 154,5 2. Njemačka 15,1 4. Italija 107,2 3. Italija 9,7 5. Poljska 96,9 4. Poljska 8,4 11. Mañarska 71,0 5. Mañarska 8,3 16. Rusija 1. Domaći 22,2 248,0 6. Rusija 7. Domaći 8,2 8,0 12. GB 58,1 8. GB 6,7 2. Češka 10. Austrija 9. Slovenija 8. BiH 76,0 81,9 91,1 229,0 (000) 9. Češka 10. Austrija 11. Slovenija 12. BiH 5,8 4,3 4,3 0,6 (000) Kultura kao aktivnost stacionarnih gostiju u Splitsko-dalmatinskoj županiji Aktivnosti tijekom boravka gostiju u nekoj od destinacija Splitsko-dalmatinske županije u Tomas istraživanju opisani su putem trideset različitih aktivnosti kojima se gosti bave i kojima ispunjavaju svoje slobodno vrijeme u destinaciji: Gosti su trebali označiti da li su se uopće bavili tim aktivnostima (poneka ili često) ili nisu nikada. U rezultatima je prikazan postotak svih odgovora kojima su se ispitanici bavili bez obzira na intenzitet (Tablica 2.20). 64

65 Tablica 2.20: Kultura kao razlog boravka stacionarnih gostiju u Splitsko-dalmatinskoj županiji godine Rang Aktivnosti Broj dolazaka % 1. Plivanje i kupanje ,0 2. Odlazak u slastičarnice, 'kafiće' i sl ,8 3. Odlazak u restorane ,4 4. Samostalni izleti ,7 5. Nisu ništa radili (pasivni odmor) ,3 6. Šetnje u prirodi (pješačenje) ,1 7. Odlazak u kupnju ,2 8. Razgledavanje znamenitosti ,2 9. Organizirani izleti ,7 10. Posjet lokalnim zabavama ,6 11. Ples ili disco ,5 12. Izleti u nacionalne parkove ,9 13. Posjet muzejima i izložbama ,9 14. Vožnja čamcem ,1 15. Ronjenje ,8 16. Posjet koncertima ,6 17. Posjet kazalištu i priredbama ,2 18. Tenis ,3 19. Vožnja biciklom ,6 20. Ribolov ,9 21. Planinarenje ,1 22. Promatranje ptica ,9 23. Obilazak vinskih cesta (vinarija) ,1 24. Avanturistički sportovi ,7 25. Skijanje na vodi ,8 26. Jedrenje ,6 27. Jedrenje na dasci ,6 28. Obilazak cesta maslinovog ulja (uljara) ,1 29. Zdravstveno-rekreacijski program s voditeljem ,2 30. Jahanje ,2 *Prikazan je postotak ispitanika koji se pojedinom aktivnošću u destinaciji bave ponekad ili često. **Mogućnost više odgovora. Većina stacionarnih gostiju bavi se plivanjem i kupanjem, odlazi u restorane, kafiće i slastičarnice i na samostalne izlete i šetnje u prirodi. Od kulturnih aktivnosti valja izdvojiti sljedeće: razgledavanje znamenitosti čime se bavilo 63% stacionarnih gostiju Splitsko-dalmatinske županije ili oko 1,1 milijun turista; posjećivanje muzeja i izložbi čime se bavilo 44% ispitanika ili 780 tisuća stacionarnih gostiju; posjećivanje koncerata (40% ili 690 tisuća) i posjećivanje kazališta i priredbi (31% ili 535 tisuća gostiju). Zadovoljstvo županijskom kulturnom ponudom Unatoč velikom broju stacioniranih turista koji tijekom boravka obilaze kulturno-povijesne znamenitosti i posjećuju kulturna događanja, čini se da turisti odlaze nezadovoljni ovim aspektom županijske turističke ponude (tablica 2.21). Nezadovoljni su raznolikošću kulturnih događanja, prezentacijom kulturne baštine, kvalitetom označavanja kulturnih znamenitosti. Također, tek su nešto zadovoljniji ponudom organiziranih izleta i kvalitetom informacija. Uzme li se u obzir činjenica da je svaki treći turisti došao u Županiju s namjerom razgledavanja kulturno povijesnih znamenitosti takav nizak stupanj zadovoljstva predstavlja zvono na uzbunu i nužno nameće potrebu unapređenja i obogaćenja kulturne ponude Splitsko-dalmatinske županije. 65

66 Tablica 2.21: Kultura kao sadržaj boravka stacionarnih gostiju koji borave u Splitsko-dalmatinskoj županiji godine Rang Elementi ponude Stupanj zadovoljstva % 1. Ljepota prirode i krajolika VRLO VISOK 90,2 2. Osobna sigurnost 79,4 3. Pogodnost za provođenje obiteljskog odmora 78,4 4. 'Vrijednost za novac' ukupnog boravka 72,4 5. Ukupni boravak 72,1 6. Ljubaznost osoblja u smještajnom objektu VISOK 71,6 7. Pogodnost za kratki odmor 71,4 8. Tišina i mir 71,2 9. 'Vrijednost za novac' smještaja 70,4 10. Kvaliteta usluga u smještajnom objektu 70,3 11. Komfor smještaja 68,6 12. Ekološka očuvanost 68,1 13. Kvaliteta hrane u restoranima izvan smj. objekta 67,0 14. Gostoljubivost lokalnog stanovništva 66,0 15. Čistoća plaža 65,9 SREDNJI 16. 'Vrijednost za novac' gastronomske ponude 65,6 17. Kvaliteta hrane u smještajnom objektu 65,5 18. Slikovitost i uređenost mjesta 63,0 19. Prometna dostupnost mjesta 61,4 20. Bogatstvo gastronomske ponude u mjestu 60,3 21. Ponuda organiziranih izleta u okolicu 58,9 22. Kvaliteta informacija 57,9 NIZAK 23. Mogućnost za kupnju 53,6 24. Bogatstvo sportskih sadržaja 50,1 25. Opremljenost i uređenost plaža 49,7 26. Bogatstvo sadržaja za zabavu 43,5 27. Kvaliteta označavanja znamenitosti VRLO 42,5 28. Prezentacija kulturne baštine NIZAK 42,1 29. Kvaliteta lokalnog prijevoza 41,5 30. Raznolikost kulturnih manifestacija 36,3 *Rang prema zbroju postotaka za ocjene odlično i vrlo dobro. Pri sustavnom razvoju kulturno-turističke ponude svakako stoga valja voditi računa da se ova ponuda ne formira samo za potencijalne turiste, već i za postojeće koji usmenom predajom promoviraju, između ostalog, i kulturno-turističku ponudu. Podizanje stupnja zadovoljstva odgovarajućom prezentacijom kulturne baštine i raznolikijim programom kulturnih manifestacije o kojima su turisti pravovremeno informirani svakako treba biti sastavni dio mjera razvoja kulturnog turizma županije Potražnja na stranim tržištima Dok potreba za kulturnim atrakcijama i događanjima stanovnika županije osigurava cjelogodišnju potražnju u kulturnom te, djelomično, turističkom sektoru te daje osnovne smjernice za marketing i promociju pojedinačnih proizvoda, stacionirana ljetna potražnja važna je za unapređenje postojećih proizvoda i oblikovanje novih. Ipak, za cjelokupan turistički razvoj županije važno je kulturnom ponudom unaprijediti njen imidž i povećati potražnju na stranim tržištima. Dok smo, putem TOMAS istraživanja, relativno dobro upoznati s kvalitativnim karakteristikama potražnje ljetnih stacioniranih gostiju, pokazatelji o percepciji srednje Dalmacije na stranim tržištima gotovo su potpuno nepoznati. 66

67 Istraživanje percepcije stranih tržišta o (kulturno) turističkoj ponudi županije izvan je obuhvata i mogućnosti ovog projekta. Ipak, kako bismo dobili osnovni uvid u percepcije stranih tržišta o srednjoj Dalmaciji i njezinoj ponudi, proveli smo dva istraživanja. Prvo istraživanje obuhvaćalo je direktore stranih predstavništava HZT-a, jer su oni dobro upoznati s trendovima na svojim tržištima, dok je drugo istraživanje obuhvaćalo utvrđivanje percepcija i stavova turoperatora koji prodaju hrvatske turističke proizvode. Stavovi direktora predstavništava i ispostava HTZ-a u inozemstvu Cilj ovog istraživanja bio je dobiti dojmove direktora predstavništava o tome kolika je potražnja za kulturnim turizmom na stranim tržištima, u kojoj mjeri smatraju da je Hrvatska atraktivna destinacija putovanja motiviranih kulturom, njihovo mišljenje o tome može li srednja Dalmacija, odnosno Splitsko-dalmatinska županija, biti konkurentna na tržištu kulturnog turizma te u kojoj mjeri može kulturno-turističkom ponudom unaprijediti svoj imidž. Stavovi i dojmovi direktora stranih predstavništava važni su iz dva razloga. S jedne strane, upoznati su s tržištem i tržišnim trendovima, a istovremeno su upoznati i s turističkim potencijalima županijskih destinacija. S druge strane, direktori stranih predstavništava ključni su partneri u promoviranju kulturno-turističke ponude županije te smo ih na ovaj način već u fazi samog planiranja razvoja senzibilizirali i uključili u razvoj, odnosno stekli uvid u stupanj njihova interesa za agresivniji plasman kulturno-turističkih proizvoda županije na tržištima koje pokrivaju. Istraživanje je provedeno tijekom listopada godine. Putem Ureda za kulturni turizam HTZ-a anketni upitnik poslan je direktorima svih predstavništava i ispostava HTZ-a u inozemstvu, a ispunjen upitnik direktori su slali direktno Institutu za turizam, pri čemu je osigurana njihova anonimnost. Od 21 predstavništva i ispostava, upitnik je ispunilo 11 predstavništava, što čini stopu povrata od 52%. Kada su u pitanju proizvodi kulturnog turizma koji su popularni na stranim tržištima općenito, direktori predstavništava smatraju da je najveća potražnja za tematskim rutama i obilascima kulturno-povijesnih znamenitosti, muzeja i galerija te, donekle, festivala. Varijacije među tržištima postoje, pa su tako putovanja motivirana upoznavanjem kulturno-povijesnih znamenitosti izraženija na tržištima Francuske, Španjolske i Poljske, dok je na tržištu Italije izraženiji interes za tematskih rutama i muzejima/galerijama. Hrvatska, kao destinacija kulturnog turizma, prema mišljenju ispitanika: nije prepoznata kao destinacija putovanja motiviranih kulturom; Dubrovnik i Split smatraju se najpopularnijim odredištima putovanja motiviranih kulturom, a potom slijede Pula, Zagreb, Poreč, Opatija, Rijeka i Zadar; nešto veći interes za Hrvatsku kao destinaciju kulturnog turizma pojavljuje se na tržištima Španjolske i Francuske to su relativno nova tržišta Hrvatske koja, udaljena i slabo upoznata s Hrvatskoj, izražavaju viši stupanj interesa za upoznavanje njene kulturno-povijesne baštine od tržišta koja nas dobro poznaju i s kojih nam dolaze turisti već upoznati s našom zemljom; od pojedinačnih proizvoda, najveći je interes za tematske rute te kulturno-povijesne znamenitosti, a srednji stupanj interesa izražen je za festivale i muzeje/galerije; prema upitima koje uredi primaju u vezi s hrvatskom kulturno-turističkom ponudom, najveći interes pokazuju predstavnici medija, vjerojatno zbog sve izraženijeg trenda specijalizacije časopisa, potom potencijalni turisti (pojedinci), dok vrlo mali stupanj interesa pokazuju putničke agencije i turoperatori. Kad je u pitanju kulturno-turistička ponuda županije, predstavnici smatraju da je dominantan imidž sunca i mora vrlo teško promijeniti ciljanom ponudom kulturno-turističkih proizvoda, iako tu postoje dvije iznimke: 67

68 strategija promocije destinacija srednje Dalmacije preko kulturno-turističke ponude mogla bi unaprijediti imidž Splita te, u nešto manjoj mjeri, otoka Hvara; smatra se da bi promocija s naglaskom na kulturno-turističkoj ponudi bila učinkovita u promjeni imidža na tržištu Austrije, Francuske i Španjolske; sukladno, ispitanici smatraju da bi ciljana promocija kulturnog turizma mogla povećati broj putovanja u Split te donekle na otoke Hvar i Brač, dok bi ova strategija bila potpuno neučinkovita za Dalmatinsku zagoru, makarsku rivijeru i otok Vis. Prema preporukama direktora stranih predstavništava, promoviranje kulturno-turističke ponude Splitsko-dalmatinske županije usmjerili bi na: oglašavanje u časopisima, za što bi alocirali gotovo polovinu budžeta, i to najviše u časopise namijenjene širokom tržištu te specijalizirane časopise; programe odnosa s javnošću (uključujući 'road show' prezentacije, studijska putovanja, newsletters), koji bi alocirali oko četvrtinu ukupnog budžeta; ostatak budžeta alocirali bi na e-marketing, sajamske nastupe i radionice. Kako bi strana predstavništava bila učinkovitija u promoviranju županije kao destinacije kulturnog turizma, pomoglo bi im kad bi imala: veći broj kvalitetnih i ažuriranih informacija o kulturnoj ponudi; kvalitetne promocijske materijale (specijalizirane brošure, programe događanja, newsletters); cjelovitije informacije o kulturno-turističkoj ponudi na web-stranicama; osmišljena tematska studijska putovanja za novinare i agente fokusirane na kulturnoturističku ponudu. Stavovi stranih turoperatora Ovo je istraživanje obuhvaćalo turoperatore koji surađuju s predstavništvima i ispostavama HTZ-a u inozemstvu, s ciljem: utvrđivanja faktora koji su važni pri donošenju odluke o osmišljavanju i plasiranju turističkih aranžman općenito; utvrđivanja razlika između općenite ponude turoperatora te njihove ponude za destinacije Hrvatske i Splitsko-dalmatinske županije te eventualnih slabih strana turističke ponude županije; identificiranja načina kojima bi se turoperatori potaknuli da učinkovitije prodaju turističke proizvode županije te identificiranja konkurentnosti turističkih proizvoda ove županije u odnosu na ostale destinacije u ponudi turoperatora. S obzirom na to da se putničke agencije i turoperatori u inozemstvu u pravilu vrlo slabo odazivaju na anketna istraživanja, kako bismo povećali vjerojatnost njihova sudjelovanja, koristili smo poslovnu mrežu predstavništava i ispostava HTZ-a u inozemstvu. Istraživanje je provedeno u razdoblju listopad studeni Predstavništva su zamoljena, putem Ureda za kulturni turizam HTZ-a, da proslijede upitnik pojedincima iz agencija/turoperatora s kojima već imaju uspostavljen kontakt te su bila odgovorna da, ovisno o važnosti tržišta, prikupe od pet do deset anketa. U konačnici, trebali smo prikupiti 150 anketa, od čega smo dobili 47 ispunjenih iz 10 zemalja (Francuska 10, Italija 7, Češka - 7, Španjolska - 5, Slovenija - 5, Slovačka 4, Švicarska 3, Nizozemska -3, Poljska -1). Time je postignuta stopa povrata od 31%. Iako je ova stopa relativno niska, smatramo je zadovoljavajućom s obzirom na nesklonost turoperatora da sudjeluju u ovakvim istraživanjima. Od 47 turoperatora koji su se odazvali istraživanju, samo 2 u uzorku ne organiziraju putovanja u Hrvatsku. Od turoperatora u uzorku koji organiziraju putovanja u Hrvatsku 11 ih ne organizira putovanja u srednju Dalmaciju (Tablica 2.22.). Ovi turoperatori uglavnom su 'generalisti', odnosno 68

69 nude klasične proizvode ljetnog odmora (obiteljski, aktivni), individualna putovanja i kružne ture te kratke odmore u gradovima. Posljedično, slične programe nude i za Hrvatsku, s tim da je Splitskodalmatinska županija nešto manje zastupljena u programima gradskih putovanja, kratkog odmora, wellness paketa i arheoloških tura. Tablica 2.22: Broj turoperatora u čijoj su ponudi Hrvatska i SDŽ prema vrstama putovanja PROIZVOD HRVATSKA SDŽ BROJ % BROJ % Obiteljski ljetni aranžmani 28 62, ,0 Individualna putovanja 25 55, ,9 Kulturno-povijesne ture 21 46, ,1 Ljetni aktivni odmor 21 46, ,0 Putovanja/ture za seniore 16 35, ,4 Gradski odmor i kratka putovanja 14 31,1 7 20,6 Wellness holiday 12 26,7 5 14,7 Poslovna i insentiv putovanja 10 22,2 5 14,7 Odmor na selu 10 22,2 4 11,8 Kružne ture 9 20,0 6 17,6 Arheološke ture 7 15,6 5 14,7 Gastronomske ture 7 15,6 3 8,8 Avanturistički sportovi 7 15,6 6 17,6 Kongresi 6 13,3 3 8,8 Obrazovne/znanstvene ture 4 8,9 1 2,9 Ukupan broj turoperatora koji organiziraju putovanja Kada su u pitanju vrste aktivnosti uključene u aranžmane, one se kreću u širokom rasponu, od najpopularnijih obilaska kulturno-povijesnih znamenitosti, preko posjeta muzejima i galerijama, do kulture života i rada (kušanje vina, maslinova ulja). Unatoč činjenici da su ovi turoperatori generalisti, jedna petina u svoju ponudu uključuje kreativne radionice. Međutim, vidljivo je da se taj trend ne odražava kada je u pitanju Hrvatska, a još manje Splitsko-dalmatinska županija, gdje su gotovo sve aktivnosti, osim plivanja/plaža, manje zastupljene nego u njihovoj ponudi općenito (Tablica 2.23). Tablica 2.23: Broj turoperatora u čijoj su ponudi Hrvatska i SDŽ prema vrsti aktivnosti uključene u njihove paket aranžmane AKTIVNOSTI U ARANŽMANIMA BROJ % BROJ % BROJ % Obilazak kulturnih znamenitosti 23 67, , ,1 Plivanje/plaže 16 47, , ,7 Posjet muzejima i galerijama 17 50, , ,9 Wellness/spa 14 41, ,0 4 11,4 Kulinarski doživljaj 13 38, , ,4 Avanturistički sportovi na vodi 12 35, ,7 9 25,7 Posjet vinarijama/kušanje vina 16 47, ,3 8 22,9 Rekreacija (planinarenje, jahanje i sl.) 11 32, , ,6 Obilazak arheoloških lokaliteta 13 38,2 9 22,0 6 17,1 Posjet uljarama/kušanje 7 20,6 9 22,0 6 17,1 Posjet festivalima/posebnim događanjima 10 29,4 8 19,5 5 14,3 Golf/tenis 7 20,6 6 14,6 3 8,6 Posjet kazalištu 11 32,4 5 12,2 3 8,6 Kupovina suvenira/umjetničkih predmeta 10 29,4 4 9,8 2 5,7 Promatranje flore i faune 6 17,6 3 7,3 2 5,7 Casino 5 14,7 3 7,3 0 0,0 Kreativne radionice 7 20,6 2 4,9 0 0,0 Ukupan broj turoperatora koji organiziraju OPĆENITO HRVATSKA putovanja SDŽ 69

70 Odgovori na pitanje što im nedostaje u trenutnoj turističkoj ponudi Splitsko-dalmatinske županije upućuju na činjenicu da je razlog manje zastupljenosti dodatnih aktivnosti u njihovoj ponudi nedostatak odgovarajućih proizvoda i doživljaja (Tablica 2.24). Najveći broj njihovih komentara na ovo otvoreno pitanje odnosi se na potrebu za uvođenjem proizvoda kulturnog/kreativnog turizma kroz osmišljavanje niza specifičnih doživljaja, uvezivanje kulturno-turističkih atrakcija u tematske rute i potrebu da im se plasiraju već osmišljeni paketi proizvoda. Tablica 2.24: Nedostaci u turističkoj ponudi Splitsko-dalmatinske županije PODRUČJE NEDOSTACI Proizvodi tematske ture/rute sadržaji prikladni za cijelu obitelj Doživljaji Usluga kreativnost u osmišljavanju proizvoda kulturna događanja u manjim mjestima i izvan sezone eko-etno sela/domaćinstva koja dočaravaju život u prošlosti kulinarski doživljaji/događanja susreti/kontakt s lokalnim stanovništvom upoznavanje/degustiranje lokalnih proizvoda upoznavanje tradicije regije više malih obiteljskih hotela s osebujnim šarmom autentične individualne ture manje poznatim atrakcijama dati gostima osjećaj da je nešto autentično pripremljeno posebno za njih uravnotežen odnos između cijene i kvalitete (restorani, hoteli) pouzdani partneri koji nude kompletan proizvod raznolikija ponuda za incentive putovanja više kvalitetnih informacija, osobito u hotelima Prema mišljenu turoperatora, na povećanje zastupljenosti kulturno-turističkih proizvoda u njihovoj ponudi moguće je utjecati na nekoliko načina: boljom promocijom primarnih atrakcija, osobito na udaljenijim ili novootvorenim tržištima na kojima potencijalni turisti nemaju jasnu percepciju o kulturnoj baštini Hrvatske; osigurati da je kulturno-turistička ponuda županije više zastupljena u poznatim tiskanim turističkim vodičima; direktnom promocijom kulturno-turističkih proizvoda turoperatorima kroz osobne kontakte/posjete (tzv. sales calls) s ponudom više tematiziranih paketa proizvoda kako bi im olakšali prodaju; organizacijom studijskih tura fokusiranih isključivo na dobro osmišljene kulturno-turističke proizvode/ture/doživljaje; uspostavom redovitog sustava informiranja putem web-stranice ili e-newsletter, osobito za događanja; poticanjem lokalnih incoming agencija da u svoju ponudu uključuju više proizvoda kulturnog turizma, osobito na otocima gdje nedostaje sadržaja, s naglaskom na doživljaj lokalnog i autentičnog, po mogućnosti tako da posjetitelji imaju dojam da je proizvod/doživljaj osmišljen posebno za njih. Konačno, turoperatori su ocijenili svoj stupanj zadovoljstva nizom aktivnosti Hrvatske turističke zajednice i TZ SDŽ-a, gdje su izrazili: vrlo visok stupanj zadovoljstva kampanjama oglašavanja u masovnim medijima (TV, radio, plakati), kvalitetom tiskanih materijala te radom predstavništava u inozemstvu; 70

71 visok stupanj zadovoljstva izrazili su i web-stranicom reklamnom kampanjom Mediteran kakav je nekad bio i sajamskim nastupima; iako ocijenjeni kao dobri, evidentno je da postoji prostor za poboljšanje kad su u pitanju: a) portal kulturnog turizma HTZ-a; b) cjelokupna web-stranica TZ SDŽ-a, c) aktivnosti kojima se dolazi u osobni kontakt (korespondencija putem a, Buy Croatia workshops, studijska putovanja), te d) pružanje statističkih podataka. Tablica Ocjena zadovoljstva postojećim promotivnim aktivnostima sustava TZ-a AKTIVNOSTI N PROSJEK * Medijske kampanje (TV, radio, posteri) 29 4,6 Prestavništva HTZ-a u vašoj zemlji 41 4,4 Tiskani materijali HTZ-a 40 4,3 Službena Internet stranica HTZ-a 43 4,0 Reklamna kampanja 'Mediterranean as it once was' 34 4,0 Sajamski nastupi 40 4,0 Prezentacije Hrvatske na radionicama u vašoj zemlji 34 3,9 kontakti s Glavnim uredom HTZ-a 34 3,8 HTZ-ov portal kulturnog turizma 28 3,8 Buy Croatia' workshops 27 3,7 Statistički pokazatelji u turizmu 32 3,6 Službena Internet stranica TZ SDŽ 32 3,6 Studijska putovanja (su)organizirana od HTZ-a 27 3,3 * 1= vrlo nezadovoljni do 5=vrlo zadovoljni 71

72 Poglavlje 3: SWOT U prethodnom poglavlju prezentirane su analize postojeće situacije relevantne za razvoj kulturnog turizma Splitsko-dalmatinske županije temeljene na konzultaciji s dionicima, pregledu relevantnih dokumenata, analizi dionika i procjeni potražnje za kulturnim atrakcijama i događanjima. Na osnovi provedene analize, nedvojbeno je da Splitsko-dalmatinska županija ima dvije osnovne pretpostavke za razvoj kulturnog turizma: koncentraciju kulturno-turističkih resursa i atrakcija, uglavnom ravnomjerno raspoređenih na prostoru županije, osobito na području Split-Trogir, otoku Hvaru na potezu Hvar-Jelsa- Stari Grad, cijelom području otoka Visa i Brača te u području Sinj Trilj u Dalmatinskoj zagori, od kojih su barem tri međunarodno afirmirane destinacije kulturnog turizma; već sada je međunarodno afirmirana turistička destinacija, što je izuzetno važno ima li se na umu da je bilo koji oblik turizma posebnog interesa izuzetno teško razvijati na prostorima izvan glavnih tokova turističke potražnje. Međutim, analiza je pokazala da se županija suočava s određenim barijerama koje valja prevladavati ili barem minimalizirati ako se želi ozbiljnije pristupiti razvoju kulturnog turizma te time djelomično prevladati dva osnovna problema turističkog poslovanja izraženu vremensku i prostornu koncentracija turističke potražnje te ovisnost o posjetiteljima u potrazi za odmorom sunca i mora. U cilju kapitaliziranja na prednostima županije za razvoj kulturnog turizma kao i u svrhu učinkovitog otklanjana barijera, provedena je sistematizacija jakosti, slabosti, prilika i prijetnji (SWOT) prema tri ključna područja: institucionalni okvir i ljudski resursi; kulturni resursi i atrakcije s popratnim sadržajima i uslugama; turistička potražnja Institucionalni okvir i ljudski resursi Jasnu razvojnu politiku ovog trenutka nemaju ni Ministarstvo kulture niti Ministarstvo turizma RH, pa tako državne institucije, iako u načelu svjesne potencijala kulturnog turizma, lutaju u njihovoj implementaciji. Istovremeno i uzrok i posljedica nejasne razvojne strategije i turizma i kulture dovodi do nedostatka zajedničke platforme s koje bi se sustavno i koordinirano djelovalo na poticanje razvoja kulturnog turizma. Strategija razvoja kulturnog turizma Vlade RH iz godine zacrtala je korake koje valja slijediti u razvoju kulturnog turizma te je provodi HTZ, a tek implicitno Ministarstvo turizma. Stoga nema formalnog mehanizma koji bi definirao jasnu viziju i koordinirao razvojne projekte i marketinške aktivnosti na nacionalnoj razini. Ovo smatramo izuzetno važnim ograničenjem s obzirom na to da se županijske i lokalne uprave usustavljuju prema nacionalnom modelu s jedne strane, dok nacionalne institucije zauzimaju patronizirajući stav prema institucijama nižeg reda. Ni na županijskoj razini ne postoji jasna politika kulturnog razvoja te se luta od jedne do druge 'dobre' ideje. Ipak, turistički razvoj na županijskoj razini usmjerava nedavno donesen Master plan, čija se vizija turističkog razvoja temelji na jakom kulturnom identitetu izraženom kroz dalmatinski način života i specifičnoj urbanoj kulturi te kulturno-povijesnom naslijeđu. Temelji na kojima možemo razvijati kulturni turizam (jakosti): kulturni turizam afirmiran je kao prioritetna razvojna inicijativa na nacionalnoj i županijskoj razini; postavljen temeljni institucionalni okvir za razvoj turizma kroz sustav turističkih zajednica i Upravni odjel za turizam SDŽ-a; nedavno usvojen Master plan turizma dugoročno usmjerava turistički razvoj županije; 72

73 vizija turističkog razvoja kao i jedinstveno tržišno pozicioniranje županije definirano Master planom gradi se na kulturno-povijesnoj baštini i kulturi života i rada (dalmatinski stil života, urbana kultura); definirani su poticajni programi na nacionalnoj i županijskoj razini koji potiču razvoj i promociju proizvoda kulturnog turizma, za kojima kontinuirano raste interes dionika na lokalnim razinama; lokalni dionici turističkog te ponegdje kulturnog razvoja osviješteni su o važnosti kulturnog turizma u svojim destinacijama te u sve većem broju iniciraju razvojne projekte. Kočnice razvoja kulturnog turizma županije (slabosti): nedostatak suradnje i partnerstva razjedinjenost i nekoordiniranost relevantnih tijela državne i županijske uprave; kulturni sektor načelno prepoznaje i podržava kulturni turizam ali, s jedne strane, nesklon je riziku te, s druge strane, smatrajući egzistenciju na bazi financiranja iz proračuna svojim pravom, neinventivan je i nesklon uvođenju promjena u svoje poslanje i način poslovanja; nejasna nacionalna i županijska kulturna politika koja ne prepoznaje potencijal partnerstva s turizmom, odnosno podržava 'status quo' u kulturnim institucijama; nedefinirani i netransparentni kriteriji ulaganja u kulturne projekte i programe skromnim sredstvima sufinancira se velik broj projekata uglavnom po geografskom i političkom ključu, što rezultira brojnim inicijativama s relativno malo konkretnih proizvoda i atrakcija; nepostojanje koordiniranog pristupa financiranju (kroz programe sufinanciranja i bespovratnih poticaja) resornih ministarstava i HZT-a, kao i relevantnih županijskih ureda - nositelji nominiraju svoje programe na bezbrojne natječaje, čime se nepotrebno rasipaju ljudski resursi, a ne jamči se dostatno financiranje niti u jednoj proračunskoj godini adekvatnim sredstvima, što je preduvjet za to da se u relativno kratkom razdoblju programi/projekti mogu realizirati; slabo osmišljeni programi u kulturi kao i kulturno-turističke inicijative - nejasni kriteriji financiranja, vrlo velika vjerojatnost da će se projektu, ako i bude financiran, odobriti tek manji dio (10 do 20 posto) traženih sredstava, brojni natječaji u otprilike isto vrijeme ne motiviraju dionike na razvoj kvalitetnih, tržišno orijentiranih i dobro pripremljenih projektnih prijedloga. Prilike koje pruža trenutna situacija: kvalitetnim rukovođenjem i usmjeravanjem te koordinacijom prema preciznim i ostvarivim ciljevima motivirati kulturni sektor na suradnju te senzibilizirati turistički sektor i javnu upravu na vrijednost kulturne baštine; izgradnja partnerstva na temeljima uzajamnog poštovanja dok je turizam afirmiran kao važna ekonomska aktivnost, dionici turističkog sektora trebaju razumjeti okvir u kojem funkcioniraju dionici u kulturi, pomagati im u definiranju njihove uloge u turizmu kako bi zadovoljili svoje potrebe i aspiracije te znati prepoznati i cijeniti njihovu ključnu važnost u očuvanju tradicije, povijesti i kulture; sustav turističkih zajednica podržava turistički razvoj orijentiran na diversifikaciju palete turističkih proizvoda te pri tome stavljanje u turističku funkciju kulturno-povijesne baštine i kulturnih događanja smatra prioritetom; na nacionalnoj razini, s ponovnim ustrojenjem Ministarstva turizma koje zastupa politiku partnerstva i lobira prema ostalim ministarstvima, otvara se mogućnost veće suradnje s Ministarstvom kulture, što će neumitno rezultirati i boljom suradnjom županijskih upravnih odjela. 73

74 Faktori koji mogu ugroziti napore u razvoju kulturnog turizma (prijetnje): nastavak institucionalne fragmentiranosti te mogući konflikti između kulturnog i turističkog sektora; nedostatak konsenzusa oko razvojne vizije i razvojnih modela; međusobna nestrpljivost dionika u očekivanju brzih i vidljivih rezultata te brzo odustajanje od realizacije dobrih ideja (nepostojanje kulture suradnje i različite agende kulturnog i turističkog sektora znače da je potrebno ulagati napore sustavno i tijekom duljeg perioda) Resursna i atrakcijska osnova za kulturni turizam Županija ima koncentraciju raznovrsnih kulturnih resursa i atrakcija koje već danas privlače posjetitelje te mnogo više kulturno-turističkih resursa koji se mogu aktivirati u svrhu posjeta. Analiza kulturno-turističkih resursa poduzeta u svrhu izrade ovog plana identificirala je oko 40 arheoloških lokaliteta, 35 urbanih i urbano-ruralnih cjelina, 160 ruralnih cjelina, 80 sakralnih građevina, 60 tvrđava, utvrda i gradina, 40-ak kaštela, palača i ljetnikovaca, 50-ak muzeja, galerija i zbirki te 50-ak kulturnih događanja. Tome valja pridodati suvremenu kulturnu produkciju koncentriranu u većim županijskim središtima, amatersku kulturnu produkciju, tradiciju brodogradnje, kamenoklesarstva, ribarstva, vinogradarstva, maslinarstva i uzgoja ljekovitog bilja. Oni svjedoče o dalekoj prošlosti i srž su kulturnog i društvenog identiteta današnje generacije. U većini slučajeva lako su dostupni i pridonose sveukupnoj atraktivnosti županijskih turističkih odredišta. Ipak, procjenom njihove tržišne atraktivnosti i spremnosti utvrđeno je da je vrlo malen broj onih koji su spremni za tržište. Specifično, temelji na kojima trebamo početi razvijati kulturni turizam županije su (jakosti): Dioklecijanova palača i stara gradska jezgra Trogira kulturna baština svjetske važnosti prepoznata uvrštavanjem na Popis svjetske baštine te, istovremeno, međunarodno poznate turističke atrakcije; kulturno-povijesni lokalitet Ager, uvrštenjem na Popis svjetske baštine prepoznat kao lokalitet svjetske važnosti u stručnim krugovima te, po usustavljenju upravljanja, potencijalno još jedna međunarodno poznata turistička atrakcija; koncentracija kulturno-povijesne baštine u urbanim jezgrama, osobito Hvara, koje je međunarodno turoperatorsko tržište prepoznalo kao važnu atrakciju sposobnu da privuče međunarodnu potražnju; izuzetno velika koncentracija kulturno-povijesne baštine sekundarnog i tercijarnog karaktera (ponajviše sakralne baštine te umjetničkih predmeta u zbirkama vjerskih zajednica) koja daje mogućnost gotovo svim subregijama županije za razvoj kulturnog turizma, osobito turizma baštine; njegovanje lokalnih običaja i tradicije života i rada kroz aktivnosti kulturnih institucija i lokalnih udruga za očuvanje baštine i običaja te njihovo manifestiranje putem brojnih kulturnih događanja i festivala; koncentracija kulturnih institucija (muzeja i galerija), suvremene kulturne produkcije (scenska, glazbena, likovna) u Splitu te razgranata mreža kulturnih institucija u cijeloj županiji; začetak revitalizacije ruralnih sredina podržan financijskim potporama i stručnosavjetodavnim aktivnostima županije. Kočnice razvoja kulturnog turizma županije (slabosti): osim nekolicine kulturno-povijesnih spomenika, vrijednost kulturne baštine i suvremene kulturne produkcije nije prepoznata ne samo u međunarodnim već ni u nacionalnim okvirima, jer se regija usmjeravala na prilagođavanje tržišnim zahtjevima gotovo isključivo odmorišnog turizma; 74

75 kvaliteta i autentičnost kulturne baštine i njezina interpretacija su neuravnoteženi raskorak između kulturne baštine dostupne posjetiteljima i njezine stručno i znanstveno utemeljene kulturne važnosti; nedovoljno investicija u zaštitu kulturne baštine i razvoj kulturnih programa prilagođenih zahtjevima tržišta; većina kulturno-turističkih resursa u javnom vlasništvu i ovisno o državnim potporama; nema sustavnog napora koji bi dao jasne kriterije i tehničku podršku privatnom sektoru i udrugama; nedostatak marketinga kulturnih atrakcija i događanja potreban je agresivan i koordiniran napor kako bi se privuklo posjetitelje i potaknulo ih na dulji ostanak. Prilike koje pruža trenutna situacija: kapitalizirati na međunarodnoj prepoznatljivosti Dioklecijanove palače/gradske jezgre Splita i Trogira, a mrežu atrakcija i resursa sekundarnog i tercijarnog karaktera koristiti za disperziju potražnje; većinu materijalnih, nepokretnih kulturnih dobara revitalizirati zaštititi od propadanja i neprimjerenih proširenja/dogradnji koje narušavaju njihovu autentičnost, renovirati i naći im namjenu prilagođenu potrebama našeg doba, osigurati pristup javnosti te ih interpretirati tako da ih javnost može razumjeti i cijeniti; razvijati nove inovativne turističke programe uvezane jedinstvenim temama koje naglašavaju doživljaj; iskoristiti zamah nastao inicijativama revitalizacije ruralnih cjelina i buđenjem svijesti lokalnih stanovnika/entuzijasta o potrebi njegovanja i oživljavanja lokalnih običaja za stvaranje novih proizvoda, tzv. kreativnog turizma i poticanja turizma događanja; kapitalizirati na inicijativama privatnog sektora koje se pojavljuju u županiji. Faktori koji mogu ugroziti napore u razvoju kulturnog turizma (prijetnje): smanjenje proračunskih sredstava za zaštitu i revitalizaciju kulturno-povijesne baštine i suvremenu kulturnu produkciju; loše prostorno planiranje i daljnja urbana devastacija obalnog prostora; nekoordinirani i neplanski pristup revitalizaciji spomeničke baštine nastavak dominantnog pristupa usmjerenog na zaštitu i restauraciju bez pronalaženja odgovarajuće namjene primjerene potrebama našeg doba i primjerene interpretacije; prevelika usmjerenost na materijalna, nepokretna kulturna dobra, nauštrb neopipljive, nematerijalne kulturne baštine (kreativne radionice, događanja, suvremena kulturna produkcija) Turistička potražnja Analiza globalnih trendova potražnje pokazala je da je tržište kulturnog turizma relativno veliko, stabilno i otpornije na turbulencije izazvane ekonomski nesigurnim vremenima. I dalje je izražena potražnja za proizvodima turizma baštine, kulturnim institucijama i događanjima, s tim da se u zadnjih nekoliko godina primjećuje pojavljivanje tržišta kreativnog turizma. Kreativni turizam podrazumijeva sudjelovanje posjetitelja u raznim aktivnostima vezanim za suvremenu umjetničku produkciju i učenje tradicionalnih vještina. Dok je uspjeh klasičnog kulturno-turističkog proizvoda ovisan o doživljaju koji je osmišljen za posjetitelje, u kreativnom turizmu doživljaj nastaje kroz interakciju i posjetitelj aktivno sudjeluje u njegovu oblikovanju. Ipak, primarne i dobro promovirane kulturno-turističke atrakcije i dalje su ključne u privlačenju posjetitelja i pozicioniranju na kulturnoturističkoj karti svijeta, oko kojih se stvara sve kompleksniji splet komplementarne ponude. Razne oblike kulturno-turističke ponude, uključujući i ponudu kreativnog turizma, turoperatori koji posluju s Hrvatskom već uključuju u svoju ponudu. Ipak, ponuda raznih vrsta paket-aranžmana i raznih 75

76 vrsta aktivnosti uključenih u paket-aranžmane skromnija je za Hrvatsku, a još skromnija za SDŽ, u odnosu na njihovu ponudu za ostale destinacije. Čini se, prema mišljenju turoperatora, da turističkoj ponudi županije nedostaje kreativnost i raznovrsnost, koja se većim dijelom temelji na kulturnoturističkoj ponudi atrakcija i doživljaja. Stacionirani ljetni turisti i dalje su važan segment potražnje za kulturno-turističkim atrakcijama i događanjima županije, te je broj onih koji ih posjećuju u stalnom porastu. Ipak, unatoč porastu potražnje, permanentno je njihovo nezadovoljstvo informiranošću unutar destinacija te označavanjem i interpretacijom. Ipak, s obzirom na to da je udio onih koji tijekom boravka u županiji posjećuju kulturne atrakcije i događanja relativno visok, od ovog segmenta može se očekivati relativno skroman rast za tradicionalne proizvode kulturnog turizma (znamenitosti, muzeji, galerije, događanja, scenska umjetnost), no moguće je povećati njihovu potrošnju na kulturno-turističke proizvode. Ipak, broj onih koji dolaze u ljetnim mjesecima u županiju motivirani kulturom i dalje je relativno niskih 7 posto, te se valja usmjeriti na privlačenje kulturom motiviranih turista u predsezoni i postsezoni. Konačno, lokalno stanovništvo možemo smatrati relativno dobrim posjetiteljima odnosno konzumentima kulturnih atrakcija i događanja. Specifično, temelji na kojima trebamo početi razvijati kulturni turizam županije su (jakosti): potražnja za proizvodima kulturnog turizma je stabilna, a kvalitativni pomak od turizma baštine i klasičnog kulturnog turizma prema kreativnom turizmu otvara tržište za maštovite proizvode kulture života i rada koje županija može aktivirati u relativno kratkom razdoblju; na stranim tržištima Split je već danas prepoznat kao odredište kulturno-turističkih putovanja, a u tom smislu prepoznati su potencijali otoka Hvara i Brača; nova tržišta kojima se otvaramo, osobito europska kojima je Hrvatska manje poznata, pokazuju izraženiji interes za kulturno-turističku ponudu, odnosno općenito želju za upoznavanjem kulture i povijesti naših destinacija; stacionirana ljetna potražnja čini značajan segment potražnje za proizvodima kulturnog turizma županije te određen prostor za njezin rast postoji osobito kroz poticanje dodatne aktivnosti vezane za nove kulturno-turističke proizvode i povećanje potrošnje u ovom segmentu; lokalni stanovnici čine okosnicu potražnje za kulturno-turističkim proizvodima županije izvan glavne ljetne sezone, te je i u ovom segmentu izražen trend putovanja unutar županije motiviran izletničkom ponudom vinarija, uljara, eno-gastro festivala i kulturnih događanja. Sa stajališta potražnje, kočnice razvoja kulturnog turizma županije su (slabosti): slaba prepoznatljivost županijske, pa i hrvatske kulturno-turističke ponude koja je utopljena u dominantan proizvod sunca i mora te s njim povezanim naglaskom na prirodnim ljepotama; slaba pripremljenost kulturno-turističkih destinacija i atrakcija za posjetitelje, počevši od elementarnih preduvjeta poput signalizacije, interpretacije i pravovremenih interpretacija; nedostatak dobro osmišljenih kulturno-turističkih proizvoda i kulturnih atrakcija, događanja i doživljaja uvezanih u turističke pakete koje turoperatori mogu jednostavno i s lakoćom uvrstiti u svoje programe, zajedno s nepouzdanošću lokalnih, receptivnih agencija; nedostatna i slabo organizirana promocija kulturno-turističke ponude županije na stranim tržištima, ali i unutar županije i njezinih destinacija. Prilike koje pruža trenutna situacija: kapitalizirati na potražnji za kulturno-povijesnim znamenitostima i tematiziranim kulturnim itinererima/rutama; razviti proizvode kreativnog turizma za koje županija ima gotovo idealne preduvjete te time kapitalizirati na ovom trendu koji je još u povoju, ali pokazuje izrazite znakove brzog rasta; sustavno promovirati proizvode kulturnog turizma županije na domaćem i stranom tržištu s naglaskom na proizvodima koji se mogu s lakoćom kupiti, a koje treba koordinirano 76

77 promovirati kroz specijalizirane web-portale i časopise te, istovremeno, agresivno otvarati specijalizirane kanale distribucije; asistirati kulturnim atrakcijama i događanjima izvan sezone u lokalnoj i regionalnoj promociji te usustaviti protok informacija između svih aktera sustava ponuđača usluga, receptivnih agencija, turističkih zajednica i distributivnog sustava u zemlji i inozemstvu. Faktori koji mogu ugroziti napore u razvoju kulturnog turizma (prijetnje): nesposobnost lokalnih dionika privatnog i javnog sektora u osmišljavanju kulturnoturističkih proizvoda prilagođenih suvremenoj potražnji; nastavak marginalizacije kulturno-turističke ponude u cjelokupunoj turističkoj ponudi županije; nedovoljna financijska sredstva izdvojena za kvalitetan marketing kulturno-turističkih proizvoda, zajedno s nesklonošću dionika za sufinanciranje marketinških aktivnosti i sudjelovanje u zajedničkim promotivnim aktivnostima; slabo ulaganje u razvoj znanja i vještina potrebnih za kvalitetnu, suvremenu i izrazito sofisticiranu promociju kulturno-turističkih proizvoda stranim i domaćim turistima motiviranim kulturom. 77

78 Poglavlje 4: Primjeri najbolje prakse Kroz proces planiranja, od identificiranja mogućnosti za razvoj kulturnog turizma i izazova koji stoje pred županijom na tom razvojnom putu, oslonili smo se i na istraživanja najbolje prakse iz područja koja su ključna za uspjeh ove strateške inicijative: organizaciju i financiranje koje se provodi kroz razne oblike partnerstva, razvoj proizvoda te dobre primjere marketinga i promocije, osobito one koji se oslanjaju na danas nezaobilazni e-marketing. Ova strana iskustva nisu prezentirana zato da bi se slijepo slijedila, jer je svaki od navedenih primjera proizvod specifičnog poslovnog, kulturnog, ekonomskog i društvenog okruženja. Njihova je funkcija informativna te, djelomično, inspirativna, a njihova vrijednost u tome što omogućuju integraciju vlastitog iskustva u razvoju turizma i kulture s onim naučenim iz svjetske prakse u artikuliranju strateških preporuka i smjernica koje se odnose na razvojne izazove Splitsko-dalmatinske županije u kontekstu kulturnog turizma Primjeri modela organizacije i financiranja Jedno od ključnih strateških pitanja u razvoju kulturnog turizma je partnerstvo. Iako je partnerstvo relativno nov pojam, ne samo u našoj zemlji već i u svjetskoj praksi, u suštini riječ je o suradnji različitih dionika radi ostvarivanja određenog cilja. Kao takva, ona nisu potpuno strana našim dionicima, iako postojeće oblike suradnje dionici županije ne sagledavaju kao partnerske odnose. Na primjer, pružanje paketa turističkih usluga hotel, dodatni izleti, prijevoz podrazumijeva partnerstvo individualnih poduzeća ili pružatelja usluga; inicijativa poput Split-card također je oblik partnerstva privatno-javnog sektora radi udružene promocije. Festivali, osobito kulturna ljeta, često ovise o suradnji institucija u kulturi, gradskog vijeća, turističke zajednice, kulturno-umjetničkih društava, nevladinih udruga i sl. Ipak, iako tako shvaćena partnerstva nisu rijetka u županiji, ona su više posljedica ideje ili inicijative dominantne institucije, koja onda mobilizira ljudske, tehničke i financijske resurse radi njezine realizacije, s partnerima koji imaju funkcionalnu ulogu realizacije cilja, nego konstruktivna uloga u procesu osmišljavanja i realizacije projekta. Partnerstva o kojima ovdje govorimo su formalizirani i institucionalizirani oblici suradnje, s jasnim ciljem i planom aktivnosti te dobro definiranim obavezama i odgovornostima svakog partnera. Formalizirana partnerstva ključ su uspjeha razvoja kulturno-turističkih proizvoda. Naime, kultura i turizam, osobito kulturne institucije i djelatnici u kulturi, kao što je elaborirano u Poglavlju 3.3., nisu prirodni partneri te je okvir njihova djelovanja, institucionalni, stručni pa i politički, često oprečan. S druge strane, inicijative razvoja kulturno-turističkih proizvoda ovise o uspješnoj suradnji niza dionika. Unatoč dobro ustrojenom sustavu turističkih zajednica, kako u Hrvatskoj općenito tako i u županiji, ovaj sustav nije dovoljno umrežen s kulturnim sektorom, a često ni s ostalim dionicima razvoja kulturno-turističkih proizvoda da bi mogao djelovati kao ambasador promjena. Ipak, svijest o potrebi međusobnog umrežavanja i suradnje raste, no procesi konstruktivne suradnje još nisu savladani. Uzrok je, s jedne strane, u činjenici da su suradnja i partnerstvo relativno nov organizacijski oblik razvojnih inicijativa a, s druge strane, oni nemaju temelje u naslijeđenim, tradicionalnim obrascima poslovanja i djelovanja te slobodnoj građanskoj inicijativi. U tom kontekstu ovdje se daje pregled nekoliko osnovnih primjera suradnje i partnerstva uglavnom iz svjetske prakse koji su: verificirani u stručnoj i/ili znanstvenoj literaturi kao primjeri partnerstva, iako ne svi jednako uspješni, kako bi se ilustrirali ključni faktori uspjeha potrebni za funkcioniranje partnerstva; relevantni za područje županije, odnosno usklađeni s njezinom resursnom osnovom i razvojnim mogućnostima, stoga mogu djelovati inspirativno, iako uvijek postoji opasnost da će biti kontraproduktivni zato što se mogu doimati organizacijski, financijski ili pravno neprimjereni našim uvjetima; primjenjivi u kontekstu županije jer mogu inspirirati dionike razvojnog procesa. 78

79 Partnerstva postoje u raznim oblicima mogu se razvrstati prema vlasništvu (javno privatno), prema sektorima (institucije unutar jednog sektora ili međusektorska), prema teritorijalnom ustrojstvu (međunarodno, nacionalno, regionalno, lokalno) ili prema području djelovanja (partnerstvo za marketing i promociju, partnerstvo za nabavu usluga, projektno partnerstvo i slično) ili opsegu djelovanja (strateško partnerstvo ili partnerstvo za specifičnu aktivnost/akciju). S obzirom na to da dionici u kulturi, osim umjetnika, uglavnom djeluju kao javne institucije, a tako u određenom opsegu i dionici turističkog razvoja, u kontekstu planiranja razvoja kulturnog turizma najprimjerenija je podjela partnerstva prema vlasništvu, pa tako donosimo primjere iz domene javnojavnog, javno-privatnog i privatno-privatnog partnerstva. Primjeri uključuju: Gothenburg and Co. primjer je dobre organizacije upravljanja destinacijom s izdašnim budžetom i snažnom političkom podrškom javnog i privatnog sektora, koji može po svojoj vlasničkoj i organizacijskoj strukturi poslužiti kao model za ustroj eventualne agencije za razvoj (kulturnog) turizma županije te, istovremeno, kao model upravljanja urbanom aglomeracijom Splita i Trogira. Udruga za poticanje razvoja regionalnog turizma Lujzijana u Hrvatskoj ovo je jedno od pionirskih partnerstva regionalnih dionika javnog i privatnog sektora radi revitalizacije Gorskog kotara pretvaranjem 'stare ceste' Rijeka Karlovac u kulturno-turističku atrakciju. Iako nije primjer idealnog partnerstva, ovdje je uvrštena kako bi se identificirali raskoraci između dobre prakse i prakse u našoj zemlji gdje je kultura ovakvog organiziranja partnerstva u povoju. Udruženje najljepših malih mjesta Francuske kao primjer partnerstva javnog sektora, a odabrano je na temelju činjenice da su upravo najatraktivniji kulturni resursi županije jezgre njezinih urbanih i urbano-ruralnih cjelina, kojima već danas prijeti da izvan glavne sezone postanu gradovi duhovi, u kojima uglavnom ostaje starije stanovništvo, dok s druge strane nemaju dovoljno financijskih sredstava, a često ni znanja i motivacije da se pravilno skrbe o svojim kulturnim dobrima. Sa sličnom situacijom suočili su se i gradonačelnici malih gradova Francuske te lansirali ideju o udruženju kako bi zaustavili te negativne trendove. Udruženje ECONOMUSEUM te Creative tourism New Zealand primjeri su aktiviranja talenata lokalnih umjetnika i obrtnika u turističke svrhe. S jedne strane, umjetnicima i obrtnicima omogućuje se dodatni prihod od turizma, njeguje se raspon umjetničkih izričaja te tradicijski obrti kojima prijeti izumiranje. S obzirom da je značajniji dio za turizam poluspremnih kulturno-turističkih proizvoda županije upravo u domeni kulture života i rada, manifestirane kroz tradicijske obrte i proizvode kao i rad lokalnih umjetnika, odabrana su ova dva primjera, od kojih se prvi usmjerava na doživljaj promatranja i učenja, dok je fokus inicijative u Novom Zelandu na sudjelovanje u kreativnim procesima Gothenburg and Co. Primjer je ovo javno-privatnog partnerstva u svrhu unapređenja upravljanja destinacijom. Ova je organizacija zadužena za turistički razvoj gradskog područja s ciljem razvoja Gothenburga kao jednog od najatraktivnijih i za život najprimjerenijih urbanih područja Europe kako za posjetitelje, tako i za njegove građane, a odnedavno je i glavni partner u inicijativi potpunog upravljanja kvalitetom. Cilj je ove inicijative osnažiti tržišnu poziciju grada u sektoru poslovnog i kongresnog turizma, ali istovremeno razvijati turizam tako da se unaprijedi kvaliteta života, osobito u području zaštite okoliša. Ono što odvaja ovu organizaciju od većine sličnih, pa i naših turističkih zajednica, jest činjenica da je ova kompanija uistinu privatno-javno partnerstvo. Naime, 55% je u vlasništvu grada, 15% u vlasništvu Regije Gothenburg, te 30% u vlasništvu predstavnika turističkog sektora koji čine profesionalna udruženja, npr. Gospodarska komora, Švedski kongresni centar te niz hotelskih tvrtki. 79

80 Ova organizacija ima i snažnu političku podršku njezin je predsjednik ujedno predsjednik Vijeća regije Gothenburg, a članovi odbora su predstavnici privatnog i javnog sektora, uključujući institucije i organizacije u kulturi. Organizacijski je podijeljena u četiri odjela: Odjel za razvoj turističkih proizvoda namijenjenih grupama i individualnim posjetiteljima koji osmišljava i promovira proizvode u izravnoj suradnji s privatnim turističkim tvrtkama Kongresni ured koji je odgovoran za poslovna okupljanja te je potpisao ugovore sa 75 partnera s kojima usko surađuje Ured za festivale i događanja razvija vlastita događanja te podržava oko 200 potencijalnih organizatora događanja, a usko surađuje s ostalim tijelima javne uprave grada i regije odgovornim za atrakcije, komunalni red, okoliš, prometnu regulaciju i sl. Ured za trgovinu i industriju sa zadatkom da surađuje s dvadesetak najvećih poduzeća regije i odgovoran je za privlačenje nacionalnih i stranih investitora, informiranje utjecajnih pojedinaca o aktivnostima ove organizacije te za kampanje javnog mijenja koje imaju cilj pretvoriti građane u ambasadore svog grada. Ovaj je ured odgovoran i za stvaranje i unapređenje partnerskih odnosa s privatnim sektorom i potiče ih na aktivnu ulogu u ovoj organizaciji te razvija partnerske ugovore sa strateškim dionicima razvojnog procesa. Rezultati: unaprijeđen standard javnih usluga, osobito transporta s posebnom pažnjom posvećenom informiranju o transportnim uslugama i preciznom vremenu dolazaka i polazaka; uspostavljena interna komunikacija (formalna i neformalna) s glavnim dionicima turističkog sektora i distribucija informacija; uveden raspon turističkih usluga bolja povezanost s nacionalnom i regionalnom turističkom organizacijom što je dovelo do bolje distribucije proizvoda; jasna strategija upravljanja okolišem rezultirala je unapređenjem gradske infrastrukture; poboljšan protok informacija za turiste lokalno promotivni materijali distribuiraju se besplatno kroz mrežu info-centara te hotele, restorane; uveden centralni rezervacijski sustav koji omogućuje rezerviranje hotela, apartmana, ulaznica za kazališta, koncerte i slično, kojem se može pristupiti putem Interneta; Gothenburg and Co. generira oko 19 milijuna eura godišnjeg prometa. Ključ uspjeha snažna politička podrška i stabilni izvori financiranja; precizna strategija komunikacije sa svim ključnim dionicima i formaliziranje partnerstva ugovorima; jasni ciljevi i područje djelovanja: individualna putovanja (tržište gradskog turizma), poslovni turizam, kongresni turizam, turizam događanja definirani u suradnji s partnerima Udruga za poticanje razvoja regionalnog turizma Lujzijana Udruga je osnovana na inicijativu dvaju zaljubljenika u goranski kraj godine koji su željeli oživjeti kulturni, društveni i gospodarski život revitalizacijom stare ceste Rijeka Zagreb odnosno povijesne Lujzijane u kulturno-turističku atrakciju/cestu. Udruga ima pedesetak članova uglavnom privatnih poduzetnika (proizvodnja suvenira, autohtonih pića i prehrambenih proizvoda, smještaja, restorana) te udruga posvećenih očuvanju kulturne baštine. Rezultati: Udruga je uspjela afirmirati projekt revitalizacije Lujzijane na nacionalnoj i regionalnoj razini putem održavanja stručnih skupova kojim su prisustvovali predstavnici relevantnih 80

81 državnih institucija, lokalne uprave i samouprave te brojnih udruga. Na taj su način identificirani partneri te osigurana određena politička podrška na svim upravnim razinama; organiziranjem manifestacije Ljeto na Lujzijani kojom se uprizoruje život na Lujzijani u vrijeme njezine izgradnje, a organizira se svaki vikend tijekom ljeta u drugom mjestu na Lujzijani, projekt je privukao medijsku pažnju, što je pomoglo njegovoj afirmaciji u javnosti; osigurani su izvori financiranja iz raznih programa poticaja. Udruga je značajnije financirana od bivšeg Ministarstva mora, turizma, prometa i razvita kao i bivšeg Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodnog gospodarstva, a u skromnijem opsegu od HTZ-a, dok na natječajima Ministarstva kulture RH, unatoč nominaciji rute kao pilot-projekta u sklopu njihova međunarodnog projekta Kulturnih ruta jugoistočne Europe nije za sada postigla uspjeh. Aktivnosti udruge sufinanciraju i TZ Primorsko-goranske županije, gradovi Rijeka i Opatija te, u manjoj mjeri, gradovi i općine Gorskog kotara. Izazovi: Udruga, pa tako i sam projekt, u ovom je trenutku na prekretnici. Nesigurni izvori financiranja donose i određene probleme. Naime, plan i program udruge neminovno se prilagođava programskim prioritetima koje definira donor. Prilagođavanje projektnih prioriteta i aktivnosti agendi donora dovodi u opasnost logičan kontinuitet projektnih aktivnosti te, posljedično, dolazi do manje od optimalne alokacije dobivenih sredstava; uslijed afirmacije projekta postoje velika očekivanja od udruge, dok njezini voditelji još rade na dobrovoljnoj osnovi te im nedostaju stručna, menadžerska i profesionalna znanja potrebna za definiranje ključnih aktivnosti, delegaciju zadataka i odgovornosti te nadziranje provedbe ovih aktivnosti; članovi udruge, u nedostatku iskustva u ovakvom obliku udruživanja, ne pokazuju inicijativu za sudjelovanje u projektnim aktivnostima te zauzimaju uglavnom pasivnu ulogu. Nespremni su uložiti svoje vrijeme, a još više financijska sredstva, u realizaciju projektnih aktivnosti ako u tome ne vide direktne i trenutno ostvarive koristi Udruženje Les Plus Beaux Villages de France (Najljepša mala mjesta Francuske) Inspiriran istoimenom knjigom koju je objavio izdavač Sélection du Reader s Digest, godine gradonačelnik jednog od takvih mjesta inicirao je osnivanje udruge koja bi osigurala dugoročnu demografsku i ekonomsku održivost ovih mjesta kojima je počela prijetiti depopulacija i propadanje vrijedne graditeljske baštine. Glavni zadaci udruge su zaštita i revitalizacija kulturne baštine na kojoj ova mjesta temelje svoju reputaciju, uz kontrolu broja posjetitelja te razvoj ekonomske aktivnosti povezane s turizmom. Za članstvo u udruzi potrebno je ispuniti jasne kriterije mjesto ne smije imati više od 2000 stanovnika, mora imati najmanje dva nepokretna kulturna dobra u nacionalnom registru zaštićene kulturne baštine te zadovoljiti dodatnih 27 kriterija vezanih za estetski izgled, komunalnu infrastrukturu, uređenost, sustav informiranja te inicijativa mora imati podršku stanovnika. Ispuni li mjesto sve kriterije, odmah postaje punopravni član udruženja, no postoje i razni stupnjevi uvjetnog članstva, ovisno o stupnju zadovoljenja postavljenih kriterija. Članovi moraju biti aktivni u radu udruženja te se kontinuirano skrbiti o svojim mjestima jer im, u suprotnom, prijeti izbacivanje iz udruge. Organizacijski, udruženje ima svog predsjednika te tri vijeća (za kvalitetu, za promociju te za razvoj) koja se sastaju dvaput godišnje. Odluke vijeća realiziraju izvršni te tri sektorska direktora, uz administrativnu pomoć tajnice. Ukupni godišnji budžet ovog udruženja je oko eura. Dvije trećine generiraju članarine svako mjesto plaća članarinu od 3 eura po stanovniku, a ostalo čine vlastiti prihodi od prodaje publikacija i brendiranih suvenira te državne subvencije. Rezultati: danas udruženje ima 152 člana diljem Francuske te se u stručnim krugovima smatra jednom od uspješnih inicijativa razvoja turizma baštine te očuvanja i njegovanja tradicije; 81

82 udruženje je uspjelo izgraditi tržišno prepoznat brend kvalitete s jasnim planom promocije i komunikacije s medijima; u većini mjesta zaustavljena je depopulacija (u nekim slučajevima broj stanovnika je porastao) te su se razvili smještajni kapaciteti (uglavnom mali obiteljski) i suplementarna etno-eko ponuda (vinarije, umjetnost i umjetnički obrti, kreativne radionice); turoperator Come to France službeni je turoperator udruženja te prodaje uglavnom tematizirane kratke odmore teme uključuju vino i gastronomiju, umjetnost i obrt, otkrivanje prirodnih ljepota, upoznavanje kulturne baštine, umjetničke/kreativne radionice, romantični odmor; uspostavljeni su partnerski odnosi s nacionalnim poduzećem za distribuciju električne energije koje sufinancira polaganje podzemnih kabela, što se smatra važnim za estetski izgled mjesta; razvijeno partnerstvo s izdavačem Riders Digesta koji sufinancira tiskanje karata, monografija i turističkih vodiča te pomaže u distribuciji; pojedine regije uspostavljaju fondove za revitalizaciju ovih mjesta kako bi im omogućili da zadovolje kriterije za članstvo u udruženju. Ključ uspjeha: jasna vizija i misija koja usmjerava cjelokupno djelovanje udruženja, izbjegavanje 'svaštarenja'; jasni kriteriji za članstvo koje su definirali sami članovi te promocija udruženja tako da ono danas na tržištu predstavlja marku kvalitete; inzistiranje na aktivnom članstvu kroz rad u vijećima, podržavanje ostalih inicijativa, aktivna promociju udruženja; jasan poslovni plan koji izvršni i sektorski direktori moraju realizirati; relativno stabilni izvori financiranja, neovisni o donorskim agencijama; partnerska mreža definirana prema potrebama udruženja Elektra, izdavač i turoperator kompaktna, s jasnim ulogama svakog partnera ECONOMUSEUM Society, Canada Potaknuti željom da sačuvaju stare obrte te da, istovremeno, omoguće njihovim nositeljima financijsku održivost, u Queeback-u se početkom 1990-ih rodila ideja o osnivanju ECONOMUSEUMa. Njegovi su članovi proizvođači predmeta umjetničkog obrta (engl. craft) te prehrambenih proizvoda koji primjenjuju tradicionalne ili autentične proizvodne tehnike i procese, interpretiraju ih te su spremni otvoriti svoje radionice posjetiteljima, uključujući proizvodnju sira i vina, stolarije, preradu ribe, proizvodnju stakla, glazbenih instrumenata, užadi, papira, tkanje i slično. Na samom početku razvijen je jasan koncept potrebno je imati recepciju, proizvodni dio koji posjetitelji mogu promatrati, interpretaciju proizvodnih procesa u prošlosti i danas, prostor za okupljanje (npr. čitanje, proučavanje i sl.) te prodajni prostor. Kriteriji koje mora zadovoljiti potencijalni član vrlo su strogi mora biti upisan u registar pravnih osoba, proizvoditi tradicionalnim tehnikama te već imati stvorenu reputaciju za kvalitetu, mora imati odgovarajući prostor u sklopu proizvodnih pogona, biti fizički dostupan, imati redovno radno vrijeme za posjetitelje najmanje četiri mjeseca godišnje te godišnji promet od minimalno 75,000 kanadskih dolara Uz to što kontrolira kvalitetu, udruženje promovira svakog člana na web-portalu i tiskanim materijalima, dok je obaveza svakog člana da na svojoj recepciji ima izložen info-panel s prikazom svih članova udruge, u svrhu zajedničkog marketinga. Mreža također promovira članove turističkom sektoru te se povezuje s hotelskim sektorom. 82

83 Rezultati: danas tri kanadske države imaju ECONOMUSEUM udruženje (Quebec, Atlanta i Ontario) s više od 40 članova, koji zapošljavaju oko 400 djelatnika, generiraju godišnju prodaju od C$33 milijuna te bilježe više od posjetitelja, a sva tri udruženja okupljena su u krovnu organizaciju Međunarodna mreža ECONOMUSEUM udruženja; koncept ECONOMUSEUM preuzele su zemlje sjeverne Europe (Nizozemska, Island, Irska) koje planiraju uspostaviti 18 ovakvih muzeja u sklopu projekta što ga sufinancira EU. Ukupna sredstva za ovaj projekt su $2,5 milijuna kanadskih dolara; ostale kanadske države preuzimaju ovaj koncept te organiziraju partnerstva kako bi stručno i financijskim poticajima osposobile svoje proizvođače da zadovolje kriterije članstva. Ključ uspjeha: jasan koncept i strogo definirani kriteriji za članstvo; udruženje je transparentno. Njegove djelatnosti definirane su statutom. Svako od tri udruženja ima svoj nadzorni odbor s predsjednikom, savjetodavni odbor koji definira aktivnosti udruge te osigurava da su one u skladu s očekivanjima njezinih članova te odbor za prijem novih članova; svako udruženje zapošljava tim profesionalaca u najskromnijoj verziji to su izvršni direktor i tajnica, dok udruženje u Quebecu zapošljava arhitekta/dizajnera interijera te financijskog direktora; udruženje ima svoje ambasadore čine ga prominentni građani koji imaju zadatak promovirati i afirmirati udruženje; stabilni izvori financiranja koje osiguravaju institucije javnog sektora (npr. Kanadska agencija za ekonomski razvoj, Ministarstvo regionalnog razvoja Quebeca, Ministarstvo kulture i komunikacija Quebeca, Ministarstvo turizma Quebeca), banke (npr. National Bank) te Loto- Quebec Creative tourism New Zealand Kreativni turizam je nov oblik kulturnog turizma koji podrazumijeva aktivno uključenje posjetitelja u život lokalne zajednice sudjelovanjem u kreativnim radionicama ili proizvodnim procesima. Koncept je lansiran početkom 2000-ih, kada je grupa entuzijasta u regiji Neilson, Novi Zeland, predložila implementaciju ovog koncepta regionalnoj agenciji za promociju umjetnosti. Ta je agencija osigurala inicijalna financijska sredstva (oko NZ$20,000), smatrajući da će na taj način omogućiti dodatne prihode lokalnim umjetnicima. Tijekom pilot-perioda ideju je podržalo 20-ak umjetnika, lansirana je web-stranica te je uspostavljen kontakt s turističkim sektorom. Svaki član preporučio je smještajne kapacitete u svom okruženju te je tako pridruženo još dvadesetak članova iz privatnog turističkog sektora. Projekt je osobito podržala regionalna turistička zajednica koja je radionice uključivala u studijska putovanja novinara, čime je ova inicijativa lansirana na međunarodno tržište. Oko godine Creative Tourism New Zealand odvojio se od Agencije za promociju umjetnosti te se registrirao kao tvrtka. Danas ova tvrtka surađuje sa 30-ak umjetnika koji nude poludnevne, dnevne ili višednevne tečajeve/radionice na temu kulture Maora, gastronomije i gastroenologije, slikanja, izrade umjetničkih predmeta i predmeta tradicijskih obrta. Cijena radionica je od NZ$55 do NZ$650, a maksimalan broj sudionika je 12. Rezultati: Creative Tourism New Zealand postao je dobro prepoznata tržišna marka svi turistički vodiči Novog Zelanda uključuju ga u ponudu; definiran plan promocije koji uključuje Internet stranicu te distribuciju brošura u lokalnim info-centrima te smještajnim objektima; ostvarena suradnja s umjetnicima izvan samog područja Neilsona. 83

84 Izazovi: tvrtka se financira gotovo isključivo članarinom. Da bi poslovala bez gubitka, članarina treba biti relativno visoka (cc. NZ$500 ili EUR250). S još uvijek relativno malim brojem polaznika po radionici, umjetnicima plaćanje ove članarine nije ekonomski isplativo; dominantna filozofija je ona vođena ponudom tvrtka traži tržište za radionice i doživljaje koje nude ovi umjetnici umjesto da proizvod prilagođava zahtjevima tržišta. Relativno velik tržišni interes ne materijalizira se dovoljnom prodajom ovog proizvoda; nedostatak tržišnog ispitivanja i sustavnog praćenja kvalitete i zadovoljstva vodi k 'napipavanju' potencijalnog tržišta. Ciljano na backpackers, pokazalo se neisplativim jer su oni, u pravilu, cjenovno osjetljivi. Baby-boom generacija turista ima kupovnu moć, ali je njihov boravak prekratak da bi sudjelovali u ovakvim iskustvima Primjeri razvoja proizvoda Kao što je već napomenuto u prethodnim poglavljima, kulturno-turističke atrakcije županije treba prilagoditi suvremenoj kulturnoj potražnji, odnosno pretvoriti ih u potpuno tržišno razvijen turistički proizvod. U tom kontekstu, u ovom se dijelu prikazuju primjeri dobre prakse, a pri njihovu odabiru koristilo se nekoliko kriterija: da je primjer kompatibilan s prevladavajućim resursima Splitsko-dalmatinske županije; da je primjer inspirativan, ali ne i nedostižan, stoga nisu odabrane međunarodne megaatrakcije koje zahtijevaju izuzetno velika financijska ulaganju niti one koje zahtijevaju značajnu promjenu u filozofiji upravljanja resursima od strane dionika kulturnog sektora; da je kvaliteta prikazane kulturno-turističke atrakcije službeno verificirana nagradama na natjecanjima za najbolju kulturnu i/ili turističku atrakcije države ili regije; da je atrakcija verificirana u znanstvenim krugovima, bilo da je o njoj objavljena studija slučaja ili je dio šire analize u znanstvenim časopisima posvećenim turizmu i/ili baštini. Pri tome, detaljne informacije o atrakciji dobivene su s Internet stranica same atrakcije te iz ostalih relevantnih izvora na internetu (stranice profesionalnih udruženja, regionalnih dnevnih novina i poslovnih časopisa i sl.). Unatoč težnji za objektivnim i cjelovitim pristupom poštujući navedene kriterije, jedno od ograničenja ovog pristupa jest činjenica da u znanstvenoj literaturi prevladavaju studije slučaja iz engleskog govornog područja, pa je tako i izbor uglavnom sveden na atrakcije Velike Britanije i SAD-a. Ipak, kada uzmemo u obzir da ovo područje prednjači u razvoju sustava ne samo turističkih nego i sveukupnih potrošačkih usluga i dobara zasnovanih na ekonomiji doživljaja, smatramo da je vrijedno težiti ovakvom razvoju i organizaciji turističkih atrakcija i doživljaja i u našoj zemlji. Prema navedenim kriterijima, ovdje su analizirane sljedeće atrakcije: Crow Canyon Archeological Center primjer je centra koji nije klasična vizitacijska turistička atrakcija, već kombinira arheološke radionice namijenjene širokom rasponu posjetitelja s arheološkim iskapanjima i istraživanjima. Studija za američku organizaciju za zaštitu baštine klasificirala je ovaj centar kao potpuno razvijenu kulturno-turističku atrakciju. Discovery Point primjer je vizitacijske turističke atrakcije zasnovane na pomorskoj tradiciji. Ova je atrakcija odabrana zato što je pomorska tradicija jedan od važnih elemenata kulture života i rada u županiji te služi kao inspiracija za interpretaciju ove tradicije. Discovery Point dobitnik je nagrade za najbolju kulturno-turističku atrakciju Škotske te za jedan od dobrih primjera prakse izgradnje ovakvih turističkih atrakcija u cjelokupnoj urbanoj revitalizaciji. Špancirfest festival koji je od trodnevnog festivala uličnih šetača pretvoren u trotjednu turističku manifestaciju koja se nije afirmirala samo na turističkoj karti Hrvatske nego i međunarodno. Dobitnik je nagrade Eventum u kategoriji najboljih gradskih događanja i uličnih dekoracija te nekoliko nagrada za najbolji festival Hrvatske (Festo, Hrvatska turistička 84

85 zajednica). Festival je izdvojen kao primjer dobro i profesionalno organiziranog događanja, ali i kao primjer festivala koji je izuzetno kompatibilan s duhom grada, te je afirmirao njegov imidž kulturnog i turističkog središta kontinentalne Hrvatske. Cascade Loop potpuno integriran kružni turistički put koji spaja gotovo sve glavne atrakcije države Washington, a primjer je dobro organiziranog, tematiziranog i profesionalnog upravljanja itinererom. Bitan je njegov povijesni razvoj od udruženja privatnih poduzeća koja su članarinom financirala zajedničke promotivne materijale do danas kompleksnog javno-privatnog partnerstva. Rock of Ages (Vermont, USA) primjer je suvremenog centra za posjetitelje na temu eksploatacije kamena, u vlasništvu jedne od najvećih i najdugovječnijih kompanija za eksploataciju i obradu kamena. Pored interpretacije procesa eksploatacije i obrade, ilustrira privatnu inicijativu u razvoju paketa proizvoda osmišljenih u partnerstvu s ostalim atrakcijama u okruženju Arheološki lokaliteti - Crow Canyon Archaeological Center (Colorado, USA) Arheološki centar Crow u neposrednoj je blizini arheološkog lokaliteta Puebloan (Anasazi), u blizini nacionalnog parka Mesa Verde, u jugoistočnom dijelu Colorada. Pueblo Indijanci naseljavali su kanjon i dolinu prije 700 godina i smatra se da ovaj dio ima najveću koncentraciju dobro sačuvanih arheoloških lokaliteta, koji su podjednako privlačni stručnjacima i općenito javnosti. Misija ovog arheološkog centra je unaprijediti znanje o davnim kulturama i civilizacijama kroz arheološka istraživanja, obrazovne programe i suradnju s američkim Indijancima. Program njihova istraživanja odvija se u kontekstu obrazovnih programa u kojima studenti te opća publika aktivno sudjeluju u istraživanjima na terenu i u laboratoriju. Centar je osnovan godine kao neprofitna organizacija. Danas zapošljava oko 40 djelatnika na stalno radno vrijeme, uključujući 11 arheologa zaduženih za istraživanja, 9 pedagoga zaduženih za obrazovne programe te oko 20 zaduženih za ugostiteljski dio poslovanja. Pored prihoda od posjetitelja, iz programa donacija, te raznih grantova i fundacija, centar u prosjeku uprihođuje oko US $ 2,45 milijuna godišnje. Resursi za posjetitelje Centar se proteže na 688 tisuća m 2 zemlje, sa zgradom od 1400 m 2 u kojoj je smješten laboratorij otvoren za posjetitelje, izložbeni prostor i suvenirnica, recepcija, učionice/sobe za sastanke i biblioteka. Za kratak obilazak konstruirana je edukativna staza. Izgrađene su dvije replike: kuća majstora košaraša iz oko 600 godina n.e. (Pueblo Learning Center) te kuća i okućnica s gospodarskim prostorijama iz godine n.e. (Pithouse Learning Center) u kojima se rade demonstracije i omogućuje aktivno sudjelovanje posjetitelja. Centar raspolaže vlastitim ugostiteljskim objektima: 85

86 bungalovima izgrađenim u stilu indijanskih koliba te spavaonicama, a pruža i usluge prehrane. Posjetitelji uz pratnju vodiča mogu obići arheološke lokalitete na kojima se vrši iskapanje te sami sudjelovati u iskapanju, a posjećuju se i ostali lokaliteti, ponekad u kombinaciji s raftingom/ kayakingom te hikingom. Organizacija doživljaja za posjetitelje Resursi centra i programi u ponudi omogućuju bogat i raznovrstan doživljaj kroz koji se posjetitelji mogu upoznati sa svim aspektima arheologije kao znanosti. Centar nudi niz programa za posjetitelje, svaki posebno osmišljen za pojedine ciljne skupine posjetitelja. Bez obzira na to o kojem je programu riječ, naglasak je na učenju kroz sudjelovanje u istraživačkoj i znanstvenoj djelatnosti centra, s podjednakom važnosti i učenja i zabave, a svaki je u skladu s postavljenom znanstvenom i obrazovnom vizijom centra. Višednevni programi u ponudi su nekoliko puta godišnje, a u njihovu cijenu uključen je smještaj, prehrana, ulaznice za okolne atrakcije te lokalni transport. Posjetitelji dobivaju detaljne instrukcije o tome kako se pripremiti za posjet te je, u većini slučajeva, ograničen na djecu stariju od 10 godina. NAZIV PROGRAMA Jednodnevna tura Školske ekskurzije Iskapanje i laboratorij Ljetni kampovi PONUDA/CILJNE SKUPINE Individualni posjetitelji i porodice Program za đačke ekskurzije Tjedan arheologije za porodice Tečaj za nastavnike High School Field School Jesenski tjedni u laboratoriju Tjedan istraživanja za odrasle Arheološki kamp za više razrede OŠ Arheološki kamp za srednjoškolce OPIS Cjelodnevni obilazak arheoloških lokaliteta i lokaliteta na kojima se vrši iskapanje, laboratorija i lokalnih muzeja. Uključuje ručak. U ponudi dva puta tjedno tijekom ljeta.cijena: US$50 odrasli, US$ 25 djeca Programi traju od jednog do pet dana. Naglasak je na učenje kroz zabavu i aktivno sudjelovanje, osobito u Pueblo i Pithouse centru. Sastavljen je i edukativni komplet za nastavnike i za roditelje. Cijena: US$27 za jednodnevni program Aktivnostima za cijelu obitelj, od djedova i baka do djece, uz mnogo interaktivnih sadržaja s naglaskom na učenje i socijalnu interakciju. Paket uključuje smještaj u bungalovima, puni pansion, ulaznice i lokalni transport prema programu, a u ponudi je dva puta godišnje.cijena: US $1.275 odrasli; US $1.050 djeca Jednotjedni tečaj je osmišljen tako da se stekne dublje razumijevanje arheologije i povijesti Indijanaca, potakne entuzijazam za arheologiju i da ih se upozna s novim nastavnim metodama. Cijena: US $3.850 Namijenjen mladima koje privlači arheologija. U tri tjedna intenzivnih ali zabavnih aktivnosti steći će dojam o tome kako izgleda posao arheologa. Cijena: US $3.850 Namijenjen odraslima koji žele naučiti nešto više o analizi nalaza i procesu istraživanja, analizirajući oko 75 tisuća predmeta koji se pronalaze tijekom tipične ljetne sezone iskapanja. Cijena: US $1.175 do (ovisno o prijašnjem iskustvu) Uključuje rad na iskapanju s profesionalnim arheolozima i asistiranje u analizi nalaza te rekonstrukciji načina života. Cijena: U 7 dana sudionici dobiju uvod u arheologiju kroz zabavne aktivnosti, diskusije i mnogo druženja s vršnjacima. Cijena: US $1.075 Intenzivan trotjedni program, pod vodstvom profesionalnih arheologa uz koje sudionici rade na iskapanju i analizi. Cijena: $

87 Koristi Glavna korist ovog arheološkog centra jest u tome što je on istovremeno kulturna turistička atrakcija, ali i ozbiljna znanstveno-obrazovna institucija koja je uspjela uskladiti ove dvije naoko suprotne orijentacije u kvalitetne programe, tzv. dokoličarske edukacije s naglaskom na interakciju (s resursima i arheolozima), za širok raspon socio-demografskih ciljnih skupina, a ciljajući na one koji imaju izraženiji interes za arheologiju. Time je arheologija postala profitabilan turistički proizvod, a kvalitetni mehanizmi interakcije s posjetiteljima stvorili su grupu vjernih posjetitelja koji često posjećuju centar Kulturno povijesni lokaliteti/cjeline Discovery Point (Dundee, UK) Jedan od primjera revitalizacija cjelokupne ekonomije škotskog grada Dundee je Discovery Point kulturno-turistička atrakcija zasnovana na pomorstvu. Centar je otvoren godine, a u njega je uloženo oko 7 milijuna eura. Investitor je bio Scottish Enterprise Tayside razvojna agencija Škotske, a centrom upravlja neprofitna organizacija Dundee Heritage Trust. Krajem 1990-ih ova je atrakcija bilježila oko 100 tisuća posjetitelja 19. Grad Dandee je po osnovnim karakteristikama sličan destinacijama županije. Grad ima stanovnika, a u gravitacijskom pojasu živi još Tijekom srednjeg vijeka i industrijske ere bio je jedan od vodećih pomorskih gradova, na ruti za Baltik i sjevernu Europu, koji je u to vrijeme parirao jedino Edinburghu. U gradu je izgrađen prvi brod za istraživanje Antarktike Discovery, koji je restauriran i vraćen u Dundee, za koju je svrhu izgrađen ovaj centar. Resursi za posjetitelje Ova atrakcija sastoji se od tri osnovne cjeline: centralne zgrade u kojoj je stalna izložba, prostor za povremene izložbe, restoran, suvenirnica, info-centar, samog broda te konferencijskog centra. Centralna zgrada je osmerokutna građevina u kojoj je postavljena stalna izložba Zaboravljene godine koja interpretira priču o brodu, podijeljenu u osam tema: od početka izgradnje broda, preko njegova dizajna, brodogradilišta, porinuća, antarktičke avanture, znanstvenog istraživanja, zaboravljenih godina kada je brod prevozio teret do današnjih dana. Organizacija doživljaja za posjetitelje Mediji interpretacije uključuju klasične interpretacijske ploče s fotografijama i tekstom, film, holograme ključnih pojedinaca, audiokomentare, dok izlošci i kostimirani likovi pomažu u dočaravanju atmosfere na brodu tijekom putovanja po Antarktici. Otvoren je od 10 do 18 h svaki dan u ljetnim mjesecima, te do 17 h u ostalim mjesecima. Posjet traje najmanje dva sata. Ulaznica je UKP 7,5 za odrasle i 4,5 za djecu. Ciljne skupine posjetitelja su: Obitelji s djecom za četveročlanu obitelj ulaznica je UKP 20, a da bi potaknuli ponovni posjet, svakom posjetitelju koji jednom kupi ulaznicu izdaju godišnju besplatnu ulaznicu. Đačke ekskurzije za koje je osmišljen poseban program povezan s redovnim nastavnim programom Postanite istraživač Antarktike. 19 Prentice, R., Guerin, S., McGugan, S. (1998). Visitor learning at a heritage attraction: a case study of Discovery. Tourism Management. 19(1):

88 Koristi Odrasli posjetitelji za koje se nude razna događanja u večernjim satima, pa je tako trenutno u ponudi Ghost tour i večera na brodu s posebnim programom. Tržište vjenčanja i privatnih proslava centar iznajmljuje svoje prostore za vjenčanja, proslave, uključujući prostore na samom brodu, u izložbenom dijelu kao i u konferencijskom centru, za što centar ima vlastiti catering. Tržište sastanaka i konferencija u konferencijskom centru, koji ima oko 400 m 2 podijeljenih u tri dvorane, a u promociji se naglašava jedinstvenost lokacije i ambijenta. Odluka da se brod vrati u Dundee, gdje je i izgrađen, donesena je u vrijeme kada su gradska vlast i privatni sektor počeli razmišljati o kampanji poboljšanja imidža grada. Discovery Point centar postao je ključan u strategiji promocije grada sa sloganom Dundee City of Discovery čiji su ciljevi bili stvoriti pozitivan imidž grada kako bi privukli investitore, izgradili građanski ponos svojih stanovnika, osobito mladih, te pozicionirali grad kao turističku destinaciju. Time je Discovery Point centar postao 'hallmark' atrakcija Kulturna dogañanja - Špancirfest Špancirfest je manifestacija koja je od trodnevnog festivala uličnih šetača prerastala preko festivala grada i gradskih šetača u potpuni festival koji traje tri tjedna. Festival je primjer događanja utemeljenog inicijalno na obrtničkoj i cehovskoj tradiciji Varaždina, da bi postupo prerastao u manifestaciju kojom se sustavno gradi imidž grada kao vibrantne kulturno-turističke destinacije na temelju recentne popularnosti tzv. world music s jedne strane te suvremene hrvatske kulturne produkcije s druge strane. Festival u kojem sudjeluje više od 1600 izvođača u oko 250 programa te 130 izlagača zabilježio je godine preko posjetitelja. Festival organizira Turistička zajednica grada Varaždina pod pokroviteljstvom grada, s ukupnim sredstvima od oko 3,5 milijuna kuna, od čega je oko 80% prikupljeno od korporativnih sponzora. Godine festival je pratilo više od 95 predstavnika akreditiranih medija, 40 sati tv programa, 75 sati radio emitiranja, 9 portala, posebna Internet stranica. Organizirane grupe posjetitelja došle su iz Italije, Španjolske, Francuske, Austrije, Slovenije te iz svih dijelova Hrvatske. Resursi za posjetitelje Tijekom trajanja festivala cijeli grad se pretvara u pozornicu. Izlagači su stalno prisutni, a osobita je atraktivnost Trg tradicijskih obrta s prodajom i demonstracijama. Tijekom cijelog dana na ulici se izmjenjuju sadržaji za djecu, ulični zabavljači i glazbenici, a u večernjim satima organiziraju se koncerti i kazališne predstave. Zbog kompleksnosti programa, konceptualno je podijeljen u nekoliko festova, poput Hlapecfesta, Jazzfesta, Komedijafesta, Plesfesta, Ulicafesta itd. Zadnjih godina ugostitelji su također počeli prilagođavati svoju ponudu festivalskoj temi i atmosferi. Svi, iako skromni, smještajni kapaciteti Varaždina i okolice popunjeni su za trajanja festivala. 88

89 Organizacija doživljaja za posjetitelje Festivalska atmosfera osjeća se u svakom kutu gradske jezgre. Festivalsku atmosferu podržavaju i sami Varaždinci, koji se za ove dane španciraju obučeni u svečarsku, baroknu odjeću pa posjetitelj ima osjećaj da je došao na festival Varaždinaca. Tijekom cijelog dana tematski podijeljeni stalni sadržaji na ulicama i trgovima (npr. Trg tradicijskog obrta; Sajam antikviteta; Gradski notar, Gradski kovač i sl.) s rotacijom uličnih zabavljača, pružaju sadržaje za gotovo cjelodnevni boravak. Na četiri pozornice izmjenjuju se glazbeno-scenski programi, a u intimnijim prostorima (npr. Županijska palača) održavaju se kazališne predstave. Posjetitelji mogu dobiti program događanja na Info-punktu na glavnom gradskom trgu, te od brojnih informatora na ulicama. Festival je koncipiran tako da je privlačan širokom rasponu posjetitelja, iako su programi posebno osmišljeni da apeliraju na: Obitelji s djecom gdje su za djecu osmišljene radionice, Vindiland (grad zabave koji sponzorira i organizira Vindija kao generalni sponzor), te glazbene klinike, a u poslijepodnevnim satima tu su ulični zabavljači i kazališne predstave na otvorenom. Individualce/odrasle program koncerata i kazališnih predstava u poslijepodnevnim i večernjim satima. Tek se za nekolicinu koncerata u udarnom večernjem terminu naplaćuje simbolična ulaznica. Mlade za koje je organiziran Kult-after program u kasnim večernjim satima. Koristi Ovaj festival primjer je korištenja strategije događanja kako bi se stvorila velika turistička atrakcija koja zbog ograničenih smještajnih i ugostiteljskih kapaciteta ne može generirati značajnije ekonomske koristi, ali svojim programom, profesionalnim pristupom organizaciji te dobro osmišljenim promotivnim aktivnostima pozicionira Varaždin na turističkoj karti Hrvatske i Srednje Europe ne samo kao turističku destinaciju, već afirmira i njezin imidž jakog kulturnog i ekonomskog središta te reafirmira građanski ponos stanovnika Varaždina. Drugo, tijekom Špancirfesta, kada je velika koncentracija i posjetitelja i medija, prezentiraju se novosti u turističkoj ponudi grada (npr. ove godine Barokna kuća centar za posjetitelje i info-punkt Turističke zajednice), najavljuju se novi projekti te se iz programskih elemenata izvlače ponuda i sadržaji za cijelu godinu Turističke rute i ceste Cascade Loop, Washington, USA Koncept tematskih ruta i cesta kao samostalnih i primarnih turističkih atrakcija relativno je nov on se pojavljuje s ekonomijom doživljaja, pa su i primjeri dobro osmišljenih tematskih cesta relativno rijetki i uglavnom koncentrirani u SADu, Australiji i Novom Zelandu. Cascade Loop, kružna ruta od 400 milja, objedinjuje ljepotu krajolika kao i sve turističke atrakcije duž rute, primjer je dobro osmišljene i potpuno integrirane turističke ceste. Integrirana turistička cesta znači da ima jedinstvenu, tematiziranu signalizaciju i interpretaciju, promotivne materijale te organizaciju koja njome upravlja. Podijeljena je u devet geografskih zona, svaka sa svojom podtemom. Ruta ima svoj logo koji se koristi na brošurama, web-stranici i prometnoj signalizaciji, a svaka geografska zona ima i svoj tematski logo. 89

90 Cascade Loop dobro je etabliran turistički proizvod koji se promovira u svim brošurama države Washington, a svaka turistička organizacija duž rute (ekvivalentno našim turističkim zajednicama) također uvrštava Loop u svoje promotivne materijale i aktivnosti. Neprofitna udruga Cascade Loop upravlja ovom rutom, a glavni izvori financiranja su članarine. Godine udruga je imala 400 članova (hoteli, B&B, restorani, putničke agencije i organizatori izleta). Resursi za posjetitelje Ruta prolazi kroz predjele izuzetne prirodne ljepote otoka Puget Sound, planinskog lanca Cascade range i doline rijeke Columbije, a od pojedinačnih atrakcija ističu se jezero Chelan, Nacionalni park Deception Pass te grad Leavenworth. Međutim, ključ uspjeha ove turističke rute jest u činjenici da ruta, objedinjujući na logičan način sve atrakcije i popratne usluge u jedinstven proizvod, omogućuje lako planiranje putovanja, kako pojedincima tako i organiziranim grupama posjetitelja. Cijela je ruta podijeljena u devet geografskih zona, svaka sa svojom podtemom. Za svaku geografsku zonu navedene su specifične atrakcije, događanja, smještaj i poslovni imenik. Putovanje se planira s lakoćom, bilo preko Internet stranice, bilo putem iscrpne brošure (60 stranica) koju udruga šalje poštom na upite iz Sjeverne Amerike, a ostali je mogu preuzeti s njihove Internet stranice. Organizacija doživljaja za posjetitelje Činjenica da je Loop ne samo promoviran, već i u prostoru organiziran kao cjelovit proizvod, konzistentno signaliziran i s dobro organiziranim sustavom doživljaja, čini ga izuzetno dostupnim, stoga se i posjetitelji relativno dugo zadržavaju na toj ruti. Oko 40 posto posjetitelja na ruti je sedam do deset dana, a dodatnih 17 putuje rutom dva tjedna. Iako rutu obilaze gotovo sve grupe posjetitelja, napori udruge usmjereni su prvenstveno na dvije grupe: individualne posjetitelje (tzv. self-drive market) koji su tipično srednje i starije dobi te putuju s partnerom ili grupom prijatelja. Za njih je tiskana brošura, a putem Internet stranica mogu detaljno isplanirati cijelo putovanje (izabrati glavne točke interesa, pronaći i rezervirati smještaj, automatski izračunati udaljenosti, potrebno vrijeme putovanja i slično). grupne ture udruga radi planer za grupna putovanja uključujući prijedlog itinerera, teme obilaska, atrakcije, događanja i udaljenosti. Koristi Ideja o organiziranju ove turističke rute nastala je krajem 1970-ih kada se otvorila nova autocesta te je grupa lokalnih poduzetnika strahovala da će zbog toga izgubiti posjetitelje. Tijekom vremena udruga je povećala svoje članstvo te zaposlila direktora sa zadatkom da prodaje reklamni prostor i tiska brošure, da bi s vremenom obuhvatila šire područje i prerasla u kružnu rutu. Njezin se uspjeh pripisuje činjenici da ovaj pothvat, putem udruge, vodi, usmjerava i podržava privatni, poduzetnički sektor, ali je kroz udrugu u projekt uključen i javni sektor. Ruta je ključna u generiranju turističkog 90

91 prometa članovima udruge, a oni su pak proaktivni te, na primjer, u periodu slabije potražnje organiziraju niz događanja kako bi privukli individualne posjetitelje i grupne ture Centri za posjetitelje Rock of Ages (Vermont, USA) Vermont je poznat po kamenokopima mramora, granita i škriljevca. Nekad je ovdje bilo otvoreno više od 700 kamenoloma, a danas je 170 aktivno. Kamenolomi u Vermontu nisu samo važna ekonomska aktivnost nego i turistička atrakcija s nekoliko kamenoloma otvorenih za posjetitelje. Jedan od njih je kamenolom tvrke Rock of Ages, koja je Centar za posjetitelje izgradila još već davne 1962., kod kamenoloma Barre koji se eksploatira od Prije četiri godine sagrađen je novi, moderan centar na 5000 m 2, u koji je investirano oko milijun US$, a godišnje ima oko posjeta. Funkcija centra je omogućiti siguran posjet kamenoloma, za što su posjetitelji pokazivali interes još od 1930-ih, kada je kompanija zaposlila prvog vodiča za obilazak kamenoloma, obrazovati i informirati posjetitelje o procesu proizvodnje i oblikovanja kamena te, jednako važno, podržati brand kompanije. Resursi za posjetitelje Kamenolom Rock of Ages proteže se na 20 ha, a otvoreni kamenokopi duboki su gotovo 180 metara. Centar za posjetitelje proteže se na 450 m 2, a u njemu se nalazi sala za projekciju 18- minutnog videa o povijesti kamenoloma i industrije granita, izlošci uključujući model kamenoloma i ilustriranu kronologiju industrije granita, interaktivne terminale, prodavaonicu suvernira s raznim proizvodima od granita (satovi, olovke, nakit), Memorial Design Studio posvećen izuzetno vješto isklesanim spomenicima. Kamenolom se obilazi mini-busom, s vodičem, koji polazi svakih 45 minuta iz Centra za posjetitelje. Posjetitelji mogu samostalno posjetiti proizvodne pogone gdje se upoznaju sa strojnom i ručnom obradom kamena. Najnoviji sadržaj je Cut-in-Stone Activity centar, gdje posjetitelji sudjeluju u procesu obrade kamena. Može se probati poseban stroj za rezanje kamena, a nekoliko je aktivnosti osmišljeno posebno za djecu (izrada drvenog vagona za prijevoz kamena, mljevenje žita na mlinskom kotaču od granita, izrada raznih figura, razne bojalice) uz roditeljski nadzor. Organizacija doživljaja za posjetitelje Posjet je organiziran tako da omogućuje niz senzornih poticaja (promatranje, interaktivni sadržaji, estetski doživljaj promatranjem kamenoklesara, sudjelovanje u proizvodnom procesu), uz učenje o kamenu i njegovoj eksploataciji te o geologiji. Centar je otvoren od ponedjeljka do subote od 8.30 do 17, a nedjeljom od 12 do 17 h, od početka svibnja do kraja listopada. Ulaz u Centar za posjetitelje je besplatan. Doživljaj je strukturiran oko osnovnih funkcionalnih jedinica kamenoloma: Centar za posjetitelje daje osnovni uvid u kamenolom i industriju kamenoloma te omogućuje kupnju suvenira. Služi kompaniji za promociju. Posjet Centru za posjetitelje je besplatan. 91

BENCHMARKING HOSTELA

BENCHMARKING HOSTELA BENCHMARKING HOSTELA IZVJEŠTAJ ZA SVIBANJ. BENCHMARKING HOSTELA 1. DEFINIRANJE UZORKA Tablica 1. Struktura uzorka 1 BROJ HOSTELA BROJ KREVETA Ukupno 1016 643 1971 Regije Istra 2 227 Kvarner 4 5 245 991

More information

Port Community System

Port Community System Port Community System Konferencija o jedinstvenom pomorskom sučelju i digitalizaciji u pomorskom prometu 17. Siječanj 2018. godine, Zagreb Darko Plećaš Voditelj Odsjeka IS-a 1 Sadržaj Razvoj lokalnog PCS

More information

PROJEKTNI PRORAČUN 1

PROJEKTNI PRORAČUN 1 PROJEKTNI PRORAČUN 1 Programski period 2014. 2020. Kategorije troškova Pojednostavlj ene opcije troškova (flat rate, lump sum) Radni paketi Pripremni troškovi, troškovi zatvaranja projekta Stope financiranja

More information

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan.

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. 1) Kod pravilnih glagola, prosto prošlo vreme se gradi tako

More information

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije Biznis scenario: U školi postoje četiri sekcije sportska, dramska, likovna i novinarska. Svaka sekcija ima nekoliko aktuelnih projekata. Likovna ima četiri projekta. Za projekte Pikaso, Rubens i Rembrant

More information

Idejno rješenje: Dubrovnik Vizualni identitet kandidature Dubrovnika za Europsku prijestolnicu kulture 2020.

Idejno rješenje: Dubrovnik Vizualni identitet kandidature Dubrovnika za Europsku prijestolnicu kulture 2020. Idejno rješenje: Dubrovnik 2020. Vizualni identitet kandidature Dubrovnika za Europsku prijestolnicu kulture 2020. vizualni identitet kandidature dubrovnika za europsku prijestolnicu kulture 2020. visual

More information

KULTURNO-TURISTIČKA POLITIKA 11. TEMATSKA JEDINICA

KULTURNO-TURISTIČKA POLITIKA 11. TEMATSKA JEDINICA KULTURNO-TURISTIČKA POLITIKA 11. TEMATSKA JEDINICA , 1. TEMELJNE ODREDNICE TURISTIČKE POLITIKE 2. KULTURNO-TURISTIČKA POLITIKA 3. ULOGA DRŽAVE U RAZVOJU KULTURNOG TURIZMA 1. TEMELJNE ODREDNICE TURISTIČKE

More information

DANI BRANIMIRA GUŠICA - novi prilozi poznavanju prirodoslovlja otoka Mljeta. Hotel ODISEJ, POMENA, otok Mljet, listopad 2010.

DANI BRANIMIRA GUŠICA - novi prilozi poznavanju prirodoslovlja otoka Mljeta. Hotel ODISEJ, POMENA, otok Mljet, listopad 2010. DANI BRANIMIRA GUŠICA - novi prilozi poznavanju prirodoslovlja otoka Mljeta Hotel ODISEJ, POMENA, otok Mljet, 03. - 07. listopad 2010. ZBORNIK SAŽETAKA Geološki lokalitet i poucne staze u Nacionalnom parku

More information

Podešavanje za eduroam ios

Podešavanje za eduroam ios Copyright by AMRES Ovo uputstvo se odnosi na Apple mobilne uređaje: ipad, iphone, ipod Touch. Konfiguracija podrazumeva podešavanja koja se vrše na računaru i podešavanja na mobilnom uređaju. Podešavanja

More information

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA Radovi prije aplikacije: Prije nanošenja Ceramic Pro premaza površina vozila na koju se nanosi mora bi dovedena u korektno stanje. Proces

More information

Grad Milano Barcelona, Gdanjsk, Bari, Riga, Strasbourg, Porto i ALDA

Grad Milano Barcelona, Gdanjsk, Bari, Riga, Strasbourg, Porto i ALDA Grad Zagreb sudjelovat će kao partner u projektu MEANING - Metropolitan Europeans Active Network, Inducing Novelties in Governance, u okviru: Programa: Europa za građane Potprogram 2: Demokratski angažman

More information

METODE MJERENJA UČINAKA DOGAĐAJA U TURIZMU. 12. tematska jedinica

METODE MJERENJA UČINAKA DOGAĐAJA U TURIZMU. 12. tematska jedinica METODE MJERENJA UČINAKA DOGAĐAJA U TURIZMU 12. tematska jedinica Zašto utvrditi uspješnost događaja? Identificirati i riješiti probleme Utvrditi načine na koje se može unaprijediti upravljanje Utvrditi

More information

DEFINISANJE TURISTIČKE TRAŽNJE

DEFINISANJE TURISTIČKE TRAŽNJE DEFINISANJE TURISTIČKE TRAŽNJE Tražnja se može definisati kao spremnost kupaca da pri različitom nivou cena kupuju različite količine jedne robe na određenom tržištu i u određenom vremenu (Veselinović

More information

STRUČNA PRAKSA B-PRO TEMA 13

STRUČNA PRAKSA B-PRO TEMA 13 MAŠINSKI FAKULTET U BEOGRADU Katedra za proizvodno mašinstvo STRUČNA PRAKSA B-PRO TEMA 13 MONTAŽA I SISTEM KVALITETA MONTAŽA Kratak opis montže i ispitivanja gotovog proizvoda. Dati izgled i sadržaj tehnološkog

More information

WWF. Jahorina

WWF. Jahorina WWF For an introduction Jahorina 23.2.2009 What WWF is World Wide Fund for Nature (formerly World Wildlife Fund) In the US still World Wildlife Fund The World s leading independent conservation organisation

More information

Strateški plan razvoja turizma destinacije Ludbreg

Strateški plan razvoja turizma destinacije Ludbreg Strateški plan razvoja turizma destinacije Ludbreg Zagreb, 29. studeni 2013. 1 Naručitelj: Grad Ludbreg Voditelj projekta: Dr. sc. Renata Tomljenović Autori: Dr. sc. Snježana Boranić Živoder Dr. sc. Eduard

More information

MOGUĆNOSTI SURADNJE DESTINACIJA SPLIT I SOLIN U KULTURNOM TURIZMU

MOGUĆNOSTI SURADNJE DESTINACIJA SPLIT I SOLIN U KULTURNOM TURIZMU SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET ZAVRŠNI RAD MOGUĆNOSTI SURADNJE DESTINACIJA SPLIT I SOLIN U KULTURNOM TURIZMU Mentor: Doc. dr. sc. Smiljana Pivčević Student: Ana Marinelić Split, kolovoz, 2016.

More information

NAUTICAL TOURISM - RIVER CRUISE ONE OF THE FACTORS OF GROWTH AND DEVELOPMENT OF EASTERN CROATIA

NAUTICAL TOURISM - RIVER CRUISE ONE OF THE FACTORS OF GROWTH AND DEVELOPMENT OF EASTERN CROATIA Ph.D. Dražen Ćućić Faculty of Economics in Osijek Department of National and International Economics E-mail: dcucic@efos.hr Ph.D. Boris Crnković Faculty of Economics in Osijek Department of National and

More information

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB.

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB. 9.72 8.24 6.75 6.55 6.13 po 9.30 7.89 5.86 10.48 8.89 7.30 7.06 6.61 11.51 9.75 8.00 7.75 7.25 po 0.38 10.21 8.66 7.11 6.89 6.44 11.40 9.66 9.73 7.69 7.19 12.43 1 8.38 7.83 po 0.55 0.48 0.37 11.76 9.98

More information

Mogućnosti razvoja prekograničnog turizma PÁMER Zoltán

Mogućnosti razvoja prekograničnog turizma PÁMER Zoltán Mogućnosti razvoja prekograničnog turizma PÁMER Zoltán Pročelnik odjela za suradnju s inozemstvom om Agencija za regionalni razvoj Južnog Zadunavlja Osijek, 11 studenog 2009. Tendencije razvoja turizma

More information

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd,

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, 12.12.2013. Sadržaj eduroam - uvod AMRES eduroam statistika Novine u okviru eduroam

More information

SPORTSKI TURIZAM U FUNKCIJI DMK RAZVOJA. Ivan Pukšar, UNPAH

SPORTSKI TURIZAM U FUNKCIJI DMK RAZVOJA. Ivan Pukšar, UNPAH SPORTSKI TURIZAM U FUNKCIJI DMK RAZVOJA Ivan Pukšar, UNPAH DMK destinacijska menadžment kompanija tvrtka koja koristi svoje opsežno poznavanje turističkih resursa, raspolaže sa stručnim djelatnicima te

More information

RESTORATION OF THE BROD FORTRESS BY THE EU FUNDS OBNOVA TVRĐAVE BROD SREDSTVIMA IZ EUROPSKIH FONDOVA

RESTORATION OF THE BROD FORTRESS BY THE EU FUNDS OBNOVA TVRĐAVE BROD SREDSTVIMA IZ EUROPSKIH FONDOVA Biljana Lončarić, PhD. Tourist Board Slavonski Brod Trg pobjede 28/1, 35.000 Slavonski Brod, Croatia Phone: 00 385 35 447 721 Fax: 00 385 35 447 721 E-mail address: info@tzgsb.hr Berislav Bolfek, PhD.

More information

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI Za pomoć oko izdavanja sertifikata na Windows 10 operativnom sistemu možete se obratiti na e-mejl adresu esupport@eurobank.rs ili pozivom na telefonski broj

More information

Hrvatsko tržište derivativnih instrumenata pravni okvir. Mladen Miler ACI Hrvatska,Predsjednik

Hrvatsko tržište derivativnih instrumenata pravni okvir. Mladen Miler ACI Hrvatska,Predsjednik Hrvatsko tržište derivativnih instrumenata pravni okvir Mladen Miler ACI Hrvatska,Predsjednik ACI Hrvatska (www.forexcroatia.hr) je neprofitna udruga građana Republike Hrvatske koji su profesionalno uključeni

More information

Iskustva video konferencija u školskim projektima

Iskustva video konferencija u školskim projektima Medicinska škola Ante Kuzmanića Zadar www.medskolazd.hr Iskustva video konferencija u školskim projektima Edin Kadić, profesor mentor Ante-Kuzmanic@medskolazd.hr Kreiranje ideje 2003. Administracija Učionice

More information

Modelling Transport Demands in Maritime Passenger Traffic Modeliranje potražnje prijevoza u putničkom pomorskom prometu

Modelling Transport Demands in Maritime Passenger Traffic Modeliranje potražnje prijevoza u putničkom pomorskom prometu Modelling Transport Demands in Maritime Passenger Traffic Modeliranje potražnje prijevoza u putničkom pomorskom prometu Drago Pupavac Polytehnic of Rijeka Rijeka e-mail: drago.pupavac@veleri.hr Veljko

More information

JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO KAO MODEL RAZVITKA ODRŽIVOG TURIZMA U REGIONALNOM PARKU MURA-DRAVA MOGUĆNOSTI TURISTIČKE VALORIZACIJE NAPUŠTENIH KARAULA

JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO KAO MODEL RAZVITKA ODRŽIVOG TURIZMA U REGIONALNOM PARKU MURA-DRAVA MOGUĆNOSTI TURISTIČKE VALORIZACIJE NAPUŠTENIH KARAULA Rikard Bakan, mag. oec Visoka škola za menadžment u turizmu i informatici u Virovitici Matije Gupca 78, 33 000 Virovitica Tel: +385914721113; Fax:+38533721037 e-mail: rikard.bakan@vsmti.hr Irena Bosnić,

More information

Sustav potpore za program OBZOR 2020.

Sustav potpore za program OBZOR 2020. Sustav potpore za program OBZOR 2020. INFORMATIVNI DAN Obzor 2020. Prioritet:Industrijsko vodstvo Područje: Nanotehnologije, napredni materijali, biotehnologija, napredna proizvodnja i prerada (NMP+B)

More information

STRATEGIJA RAZVOJA TURIZMA GRADA PULE

STRATEGIJA RAZVOJA TURIZMA GRADA PULE STRATEGIJA RAZVOJA TURIZMA GRADA PULE 2016. 2020. PULA-POLA, 2015. Znanstveno-istraživački tim Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, Fakulteta ekonomije i turizma Dr. Mijo Mirković : doc. dr.sc. Tea Golja

More information

Mogudnosti za prilagođavanje

Mogudnosti za prilagođavanje Mogudnosti za prilagođavanje Shaun Martin World Wildlife Fund, Inc. 2012 All rights reserved. Mogudnosti za prilagođavanje Za koje ste primere aktivnosti prilagođavanja čuli, pročitali, ili iskusili? Mogudnosti

More information

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017 PUTNIČKA AGENCIJA FIBULA AIR TRAVEL AGENCY D.O.O. UL. FERHADIJA 24; 71000 SARAJEVO; BIH TEL:033/232523; 033/570700; E-MAIL: INFO@FIBULA.BA; FIBULA@BIH.NET.BA; WEB: WWW.FIBULA.BA SUDSKI REGISTAR: UF/I-1769/02,

More information

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE CJENOVNIK KABLOVSKA TV Za zasnivanje pretplatničkog odnosa za korištenje usluga kablovske televizije potrebno je da je tehnički izvodljivo (mogude) priključenje na mrežu Kablovskih televizija HS i HKBnet

More information

DUBROVNIK OUTDOOR KLASTER

DUBROVNIK OUTDOOR KLASTER DUBROVNIK OUTDOOR KLASTER SEMINAR O PUSTOLOVNOM TURIZMU DUBROVNIK OUTDOOR FESTIVAL 2018 Unutar Dubrovnik outdoor festivala 2018. u suradnji sa Sveučilištem u Dubrovniku, 18. svibnja 2018. održat će se

More information

METODE PROCJENE LOKALNE INFRASTRUKTURE PROSTORNIH PODATAKA

METODE PROCJENE LOKALNE INFRASTRUKTURE PROSTORNIH PODATAKA METODE PROCJENE LOKALNE INFRASTRUKTURE PROSTORNIH PODATAKA Slaven Marasović, Vodoprivredno-projektni biro, d.d., Zagreb slaven.marasovic@vpb.hr dr. sc. Željko Hećimović, Fakultet građevinarstva, arhitekture

More information

METODE PROCJENE LOKALNE INFRASTRUKTURE PROSTORNIH PODATAKA

METODE PROCJENE LOKALNE INFRASTRUKTURE PROSTORNIH PODATAKA METODE PROCJENE LOKALNE INFRASTRUKTURE PROSTORNIH PODATAKA Slaven Marasović, Vodoprivredno-projektni biro, d.d., Zagreb slaven.marasovic@vpb.hr dr. sc. Željko Hećimović, Fakultet građevinarstva, arhitekture

More information

Strateški plan razvoja turizma destinacije Petrinja

Strateški plan razvoja turizma destinacije Petrinja Strateški plan razvoja turizma destinacije Petrinja Zagreb, travanj 2013. 1 : završni prijedlog Naručitelj: TZ grada Petrinje Voditelj projekta: Dr. sc. Renata Tomljenović Autori: Dr. sc. Snježana Boranić-Živoder

More information

STATISTIKA U OBLASTI KULTURE U BOSNI I HERCEGOVINI

STATISTIKA U OBLASTI KULTURE U BOSNI I HERCEGOVINI Bosna i Hercegovina Agencija za statistiku Bosne i Hercegovine Bosnia and Herzegovina Agency for Statistics of Bosnia and Herzegovina STATISTIKA U OBLASTI KULTURE U BOSNI I HERCEGOVINI Jahorina, 05.07.2011

More information

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings Eduroam O Eduroam servisu Eduroam - educational roaming je besplatan servis za pristup Internetu. Svojim korisnicima omogućava bezbedan, brz i jednostavan pristup Internetu širom sveta, bez potrebe za

More information

LABELING- predstavljanje dobre prakse u drugim turističkim zemljama. Zagreb, 10. veljače 2015.

LABELING- predstavljanje dobre prakse u drugim turističkim zemljama. Zagreb, 10. veljače 2015. LABELING- predstavljanje dobre prakse u drugim turističkim zemljama Zagreb, 10. veljače 2015. ZAŠTO JE LABELING VAŽAN? sve veća ponuda i zaoštrenija konkurencija u PPS razdoblju ponuda višestruko nadmašuje

More information

Prekogranična regija gdje rijeke. spajaju, a ne razdvajaju

Prekogranična regija gdje rijeke. spajaju, a ne razdvajaju Prekogranična regija gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju O programu B Light Grant Shema je projekt kojim se financira suradnja malih i srednjih poduzeća (MSP) na pograničnom području Mađarska Hrvatska

More information

UTJECAJ KULTURNOG TURIZMA NA RAZVOJ OSTALIH SELEKTIVNIH OBLIKA TURIZMA NA PODRUČJU SPLITSKO-DALMATINSKE ŽUPANIJE

UTJECAJ KULTURNOG TURIZMA NA RAZVOJ OSTALIH SELEKTIVNIH OBLIKA TURIZMA NA PODRUČJU SPLITSKO-DALMATINSKE ŽUPANIJE SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET DIPLOMSKI RAD UTJECAJ KULTURNOG TURIZMA NA RAZVOJ OSTALIH SELEKTIVNIH OBLIKA TURIZMA NA PODRUČJU SPLITSKO-DALMATINSKE ŽUPANIJE Profesor: prof. dr. sc. Želimir Dulčić

More information

Strateški plan godine RAZVOJA TURIZMA KVARNERA SA STRATEŠKIM I OPERATIVNIM MARKETING PLANOM

Strateški plan godine RAZVOJA TURIZMA KVARNERA SA STRATEŠKIM I OPERATIVNIM MARKETING PLANOM Fakultet za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu Institut za turizam Strateški plan RAZVOJA TURIZMA KVARNERA SA STRATEŠKIM I OPERATIVNIM MARKETING PLANOM 2016. 2020. godine IIIIIIIIIIIIIIIIII Izvještaj

More information

Start of FP7-project Danube-INCO.NET: Advancing Research and Innovation in the Danube Region

Start of FP7-project Danube-INCO.NET: Advancing Research and Innovation in the Danube Region Start of FP7-project Danube-INCO.NET: Advancing Research and Innovation in the Danube Region Vienna, 24 th of February, 2014 The Danube-INCO.NET project was successfully kicked-off on February 2nd and

More information

Destinacijske menadžment kompanije

Destinacijske menadžment kompanije 1. Destinacijski menadžment i destinacijske menadžment kompanije DMK I Destinacijske menadžment kompanije DMK Priručnik za uspješno poslovanje i marketing u turizmu posebnih interesa hrvatska turistička

More information

Definiranje i brendiranje destinacije

Definiranje i brendiranje destinacije 1 Definiranje i brendiranje destinacije Plitvice Experiences / Plitvički doživljaji 2 Stanje Plitvička jezera najstariji su i najveći nacionalni park Republike Hrvatske. Park je smješten u Gorskoj Hrvatskoj.

More information

IZVJEŠĆE O RADU DIREKTORA

IZVJEŠĆE O RADU DIREKTORA IZVJEŠĆE O RADU DIREKTORA TZ SPLITSKO-DALMATINSKE ŽUPANIJE ZA 2016. GODINU I IZVJEŠĆE O RADU UREDA TZ SPLITSKO-DALMATINSKE ŽUPANIJE ZA 2016. GODINU Split, ožujak 2017. godine UVOD Temeljem članka 50. Statuta

More information

Društvene mreže u razvoju kreativnog i urbanog turizma Bosiljko Domazet, Ministarstvo turizma

Društvene mreže u razvoju kreativnog i urbanog turizma Bosiljko Domazet, Ministarstvo turizma 09.45 10.00 Okupljanje sudionika 10.00 10.15 Uvodni pozdravi Bosiljko Domazet, Ministarstvo turizma, Damir Bajs, župan i predsjednik Turistička zajednica BBŽ, Jasna Fila, direktorica Turističke zajednice

More information

IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPIS KOLEGIJA

IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPIS KOLEGIJA VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU IZVEDBENI PLAN NASTAVE Oznaka: PK-10 Datum: 22.01.2014. Stranica: 1 od 4 Revizija: 01 Studij: Spec.dipl.str.stu.Menadžment Studijska godina: 2 Akad. godina: 2013/2014 Smjer: Semestar:

More information

Plan upravljanja razvojem i marketingom turizma drniškog područja KNJIGA II

Plan upravljanja razvojem i marketingom turizma drniškog područja KNJIGA II Ulaganje u budućnost Plan upravljanja razvojem i marketingom turizma drniškog područja KNJIGA II Održivim aktivnim turizmom do aktivnog održivog razvoja Drniš, 2016. Izrađivač: Autori Ranko Milić, voditelj

More information

KREIRANJE TURISTIČKE MARKE ZAOBALNE DESTINACIJE CETINSKA KRAJINA

KREIRANJE TURISTIČKE MARKE ZAOBALNE DESTINACIJE CETINSKA KRAJINA SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET DIPLOMSKI RAD KREIRANJE TURISTIČKE MARKE ZAOBALNE DESTINACIJE CETINSKA KRAJINA Mentor: prof. dr. sc. Neven Šerić Student: Mariela Katić-Kuredža, univ.bacc.oec Split,

More information

UNIVERZITET U BEOGRADU RUDARSKO GEOLOŠKI FAKULTET DEPARTMAN ZA HIDROGEOLOGIJU ZBORNIK RADOVA. ZLATIBOR maj godine

UNIVERZITET U BEOGRADU RUDARSKO GEOLOŠKI FAKULTET DEPARTMAN ZA HIDROGEOLOGIJU ZBORNIK RADOVA. ZLATIBOR maj godine UNIVERZITETUBEOGRADU RUDARSKOGEOLOŠKIFAKULTET DEPARTMANZAHIDROGEOLOGIJU ZBORNIKRADOVA ZLATIBOR 1720.maj2012.godine XIVSRPSKISIMPOZIJUMOHIDROGEOLOGIJI ZBORNIKRADOVA IZDAVA: ZAIZDAVAA: TEHNIKIUREDNICI: TIRAŽ:

More information

Tourism and Attractions undergraduate study Faculty of tourism and hospitality management, Opatija, Croatia

Tourism and Attractions undergraduate study Faculty of tourism and hospitality management, Opatija, Croatia Zrinka Zadel, Ph.D., Associate Professor Head of Tourism Department at Faculty of Tourism and Hospitality Management, Opatija, Croatia LECTURER Tourism and Attractions undergraduate study Faculty of tourism

More information

UPRAVLJANJE APSORPCIJSKIM KAPACITETIMA U KORIŠTENJU FONDOVA EUROPSKE UNIJE- IZAZOVI PANONSKE REGIJE

UPRAVLJANJE APSORPCIJSKIM KAPACITETIMA U KORIŠTENJU FONDOVA EUROPSKE UNIJE- IZAZOVI PANONSKE REGIJE Devčić, A., Šostar, M. UPRAVLJANJE APSORPCIJSKIM KAPACITETIMA U KORIŠTENJU FONDOVA EUROPSKE UNIJE- IZAZOVI PANONSKE REGIJE UDK 339.923 (497.5:4-67 EU) Stručni rad Anton Devčić, dipl.oec. Regionalna razvojna

More information

MARKETINŠKO UPRAVLJANJE MANIFESTACIJSKOM PONUDOM TURISTIČKE DESTINACIJE - OMIŠ

MARKETINŠKO UPRAVLJANJE MANIFESTACIJSKOM PONUDOM TURISTIČKE DESTINACIJE - OMIŠ SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET ZAVRŠNI RAD MARKETINŠKO UPRAVLJANJE MANIFESTACIJSKOM PONUDOM TURISTIČKE DESTINACIJE - OMIŠ Mentor: Student: Prof.dr.sc. Neven Šerić Andrija Mimica 1112732 Split,

More information

Trening: Obzor financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze

Trening: Obzor financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze Trening: Obzor 2020. - financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze Ana Ključarić, Obzor 2020. nacionalna osoba za kontakt za financijska pitanja PROGRAM DOGAĐANJA (9:30-15:00) 9:30 10:00 Registracija

More information

Strategija razvoja grada Sinja razdoblje inicijalni nacrt-

Strategija razvoja grada Sinja razdoblje inicijalni nacrt- Strategija razvoja grada Sinja razdoblje 2015. 2020. inicijalni nacrt- _ inicijalni nact-- 2015.-inicijalni nacrtinini Strategijom razvoja grada Sinja za razdoblje od 2015. do 2020. godine utvrđuju se

More information

ZBORNIK ODABRANIH ZNANSTVENIH RADOVA

ZBORNIK ODABRANIH ZNANSTVENIH RADOVA ZBORNIK ODABRANIH ZNANSTVENIH RADOVA 2. KONGRESA SPORTSKOG TURIZMA Makarska, Hrvatska, 11. i 12. studeni 2016. godine ZBORNIK ODABRANIH ZNANSTVENIH RADOVA 2. KONGRESA SPORTSKOG TURIZMA Makarska, Hrvatska,

More information

ZADOVOLJSTVO LOKALNE ZAJEDNICE MANIFESTACIJOM KAŠTELANSKO KULTURNO LJETO

ZADOVOLJSTVO LOKALNE ZAJEDNICE MANIFESTACIJOM KAŠTELANSKO KULTURNO LJETO SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET DIPLOMSKI RAD ZADOVOLJSTVO LOKALNE ZAJEDNICE MANIFESTACIJOM KAŠTELANSKO KULTURNO LJETO Profesor: Dr. sc. Ljudevit Pranić Studentica: univ. bacc. oec. Fani Matijaca

More information

ZADOVOLJSTVO POSJETITELJA KULTURNOM MANIFESTACIJOM : ''SPLIT FILM FESTIVAL''

ZADOVOLJSTVO POSJETITELJA KULTURNOM MANIFESTACIJOM : ''SPLIT FILM FESTIVAL'' SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET DIPLOMSKI RAD ZADOVOLJSTVO POSJETITELJA KULTURNOM MANIFESTACIJOM : ''SPLIT FILM FESTIVAL'' Mentorica: doc. dr. sc. Pivčević Smiljana Studentica: Ivana Ramadža Broj

More information

SAS On Demand. Video: Upute za registraciju:

SAS On Demand. Video:  Upute za registraciju: SAS On Demand Video: http://www.sas.com/apps/webnet/video-sharing.html?bcid=3794695462001 Upute za registraciju: 1. Registracija na stranici: https://odamid.oda.sas.com/sasodaregistration/index.html U

More information

ENTREPRENEURSHIP DEVELOPMENT IN THE EASTERN CROATIAN TOURISM POTICANJE RAZVOJA PODUZETNIŠTVA U TURIZMU ISTOČNE HRVATSKE

ENTREPRENEURSHIP DEVELOPMENT IN THE EASTERN CROATIAN TOURISM POTICANJE RAZVOJA PODUZETNIŠTVA U TURIZMU ISTOČNE HRVATSKE Branko Kovacevic, PhD, University Professor Faculty of Economics and Business, University of Zagreb, 10000 Zagreb, J. F. Kennedy Square 6 Phone: 00385 1 238 3117 E-mail: bkovacevic@efzg.hr Marina Kovacevic,

More information

Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Odjel za interdisciplinarne, talijanske i kulturološke studije Diplomski interdisciplinarni studij Kultura i turizam

Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Odjel za interdisciplinarne, talijanske i kulturološke studije Diplomski interdisciplinarni studij Kultura i turizam Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Odjel za interdisciplinarne, talijanske i kulturološke studije Diplomski interdisciplinarni studij Kultura i turizam PAOLA ŠVIK Kulturne rute - Putevi parkova i vrtova

More information

MEĐIMURSKO VELEUČILIŠTE U ČAKOVCU MENADŽMENT TURIZMA I SPORTA INA KOSTEL RAZVOJ DESTINACIJSKOG MARKETINGA U MEĐIMURJU ZAVRŠNI RAD

MEĐIMURSKO VELEUČILIŠTE U ČAKOVCU MENADŽMENT TURIZMA I SPORTA INA KOSTEL RAZVOJ DESTINACIJSKOG MARKETINGA U MEĐIMURJU ZAVRŠNI RAD MEĐIMURSKO VELEUČILIŠTE U ČAKOVCU MENADŽMENT TURIZMA I SPORTA INA KOSTEL RAZVOJ DESTINACIJSKOG MARKETINGA U MEĐIMURJU ZAVRŠNI RAD ČAKOVEC, 2014. MEĐIMURSKO VELEUČILIŠTE U ČAKOVCU MENADŽMENT TURIZMA I SPORTA

More information

MARKETINSKA VALORIZACUA SPLITA KAO DESTINACIJE KULTURNOG TURIZMA MARKETING VALORIZATION OF THE CITY OF SPLIT AS CULTURAL TOURISM DESTINATION

MARKETINSKA VALORIZACUA SPLITA KAO DESTINACIJE KULTURNOG TURIZMA MARKETING VALORIZATION OF THE CITY OF SPLIT AS CULTURAL TOURISM DESTINATION IZVORNI ZNANSTVENÏ RAD ORIGINAL SCIENTIFIC PAPER UDC/UDK 338.8-6:7/8>(97.5 Split) JEL classification: L83 Davorka Mikulic MARKETINSKA VALORIZACUA SPLITA KAO DESTINACIJE KULTURNOG TURIZMA MARKETING VALORIZATION

More information

SVEUČILIŠTE JURJA DOBRILE U PULI FAKULTET EKONOMIJE I TURIZMA «DR. MIJO MIRKOVIĆ»

SVEUČILIŠTE JURJA DOBRILE U PULI FAKULTET EKONOMIJE I TURIZMA «DR. MIJO MIRKOVIĆ» SVEUČILIŠTE JURJA DOBRILE U PULI FAKULTET EKONOMIJE I TURIZMA «DR. MIJO MIRKOVIĆ» Mihael Lakić TRENDOVI I PERSPEKTIVE RAZVOJA HRVATSKOG TURIZMA Završni rad Umag, 2015. SVEUČILIŠTE JURJA DOBRILE U PULI

More information

TEMATSKI HOTEL BAŠTINA KAO DODANA VRIJEDNOST RAZVOJU TURISTIČKE DESTINACIJE

TEMATSKI HOTEL BAŠTINA KAO DODANA VRIJEDNOST RAZVOJU TURISTIČKE DESTINACIJE VELEUČILIŠTE VERN' Zagreb Studij Turizam ZAVRŠNI RAD TEMATSKI HOTEL BAŠTINA KAO DODANA VRIJEDNOST RAZVOJU TURISTIČKE DESTINACIJE Helena Milun Zagreb, 2018. VELEUČILIŠTE VERN' Preddiplomski stručni studij

More information

GRowing Advanced industrial Crops on marginal lands for biorefineries

GRowing Advanced industrial Crops on marginal lands for biorefineries Doc.dr.sc. Vanja Jurišić (AFZ) Slavica Rukavina, univ.spec.oec.mag.ing.bioteh. (INA) GRowing Advanced industrial Crops on marginal lands for biorefineries Konzorcij Industries Joint Undertaking under the

More information

Jačanje konkurentnosti hrvatskog turizma putem primjene inovacija uz korištenje ESI fondova

Jačanje konkurentnosti hrvatskog turizma putem primjene inovacija uz korištenje ESI fondova Jačanje konkurentnosti hrvatskog turizma putem primjene inovacija uz korištenje ESI fondova SADRŽAJ Važnost primjene inovacija za jačanje konkurentnosti hrvatskog turizma Gdje je RH danas po pitanju inovacija

More information

1. Instalacija programske podrške

1. Instalacija programske podrške U ovom dokumentu opisana je instalacija PBZ USB PKI uređaja na računala korisnika PBZCOM@NET internetskog bankarstva. Uputa je podijeljena na sljedeće cjeline: 1. Instalacija programske podrške 2. Promjena

More information

DEVELOPMENT POSSIBILITIES FOR THE LOCATION IN ŽUDETIĆI LIST 1

DEVELOPMENT POSSIBILITIES FOR THE LOCATION IN ŽUDETIĆI LIST 1 Spuštajući se od Vižinade prema Porto Portonu i rijeci Mirni, prije sela Žudetica - zapadno od glavne ceste a između sela Vrbana i Pastorčića, okružena šumom i poljoprivrednim zemljištem, nalazi se predmetna

More information

PODRŠKA INTERESNIH SKUPINA RAZVOJU TURIZMA STAKEHOLDER SUPPORT FOR TOURISM DEVELOPMENT

PODRŠKA INTERESNIH SKUPINA RAZVOJU TURIZMA STAKEHOLDER SUPPORT FOR TOURISM DEVELOPMENT Renata Tomljenović, Snježana Boranić Živoder, Zrinka Marušić: Podrška interesnih skupina... 73 IZVORNI ZNANSTVENI RAD ORIGINAL SCIENTIFIC PAPER UDK: 347.72.031:338.486.2 JEL classification: M14L83 Renata

More information

Plan upravljanja razvojem i marketingom turizma drniškog područja KNJIGA II

Plan upravljanja razvojem i marketingom turizma drniškog područja KNJIGA II Plan upravljanja razvojem i marketingom turizma drniškog područja KNJIGA II Održivim aktivnim turizmom do aktivnog održivog razvoja Drniš, 2016. Impressum Autori Ranko Milid, voditelj tima, direktor Robert

More information

24th International FIG Congress

24th International FIG Congress Conferences and Exhibitions KiG 2010, 13 24th International FIG Congress Sydney, April 11 16, 2010 116 The largest congress of the International Federation of Surveyors (FIG) was held in Sydney, Australia,

More information

STRATEGIJA RAZVOJA OPĆINE MALINSKA- DUBAŠNICA

STRATEGIJA RAZVOJA OPĆINE MALINSKA- DUBAŠNICA STRATEGIJA RAZVOJA OPĆINE MALINSKA- DUBAŠNICA 2015.- 2020. PRIJEDLOG: Sveučilište u Rijeci Fakultet za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu Opatija Voditelj projekta: prof. dr. sc. Branko Blažević N A

More information

DEVELOPMENT LEVEL OF HEALTH TOURISM IN OSIJEK-BARANJA COUNTY RAZVOJNA RAZINA ZDRAVSTVENOG TURIZMA U OSJEČKO BARANJSKOJ ŽUPANIJI

DEVELOPMENT LEVEL OF HEALTH TOURISM IN OSIJEK-BARANJA COUNTY RAZVOJNA RAZINA ZDRAVSTVENOG TURIZMA U OSJEČKO BARANJSKOJ ŽUPANIJI Mirna Jurlina, univ.spec.oec. polaznica poslijediplomskog doktorskog studija "Management" Ekonomski fakultet u Osijeku 099/2142424 icepack99@gmail.com Dino Vida, univ.spec.oec. polaznik poslijediplomskog

More information

AKCIJSKI PLAN ZA IMPLEMENTACIJU MODELA DIFUZNIH HOTELA NA ELAFITSKIM OTOCIMA

AKCIJSKI PLAN ZA IMPLEMENTACIJU MODELA DIFUZNIH HOTELA NA ELAFITSKIM OTOCIMA Razvoj održivog turizma Putem staza Hercegovine, sve do Elafitskih otoka AKCIJSKI PLAN ZA IMPLEMENTACIJU MODELA DIFUZNIH HOTELA NA ELAFITSKIM OTOCIMA Izvještaj je pripremio: Institut za razvoj i međunarodne

More information

EN-EFF. Zgrade gotovo nulte energije (ZG0E) Informativna radionica za javni sektor HGK-Županijska komora Varaždin. utorak, 22.5.

EN-EFF. Zgrade gotovo nulte energije (ZG0E) Informativna radionica za javni sektor HGK-Županijska komora Varaždin. utorak, 22.5. EN-EFF Zgrade gotovo nulte energije (ZG0E) Informativna radionica za javni sektor HGK- utorak, 22.5.2018 Program: Interreg V-a HU-HR 2014-2020, 1. poziv Prioritet: Obrazovanje Komponenta 2: Suradnja u

More information

STRATEGIJA RAZVOJAA GRADA OPATIJE

STRATEGIJA RAZVOJAA GRADA OPATIJE 339 STRATEGIJA RAZVOJAA GRADA OPATIJE Sveučilište u Rijeci Fakultett za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu Opatija Branko Blažević (urednik) Sveučilište u Rijeci Fakultet za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu

More information

JU OŠ Prva sanska škola Sanski Most Tel: 037/ Fax:037/ ID br

JU OŠ Prva sanska škola Sanski Most Tel: 037/ Fax:037/ ID br Općina Sedmica obilježavanja ljudskih prava ( 05.12. 10.12.2016.godine ) Analiza aktivnosti Sedmica ljudskih prava u našoj školi obilježena je kroz nekoliko aktivnosti a u organizaciji i realizaciji članova

More information

Upravljanje kvalitetom usluga. doc.dr.sc. Ines Dužević

Upravljanje kvalitetom usluga. doc.dr.sc. Ines Dužević Upravljanje kvalitetom usluga doc.dr.sc. Ines Dužević Specifičnosti usluga Odnos prema korisnicima U prosjeku, lojalan korisnik vrijedi deset puta više nego što je vrijedio u trenutku prve kupnje. Koncept

More information

STRATEGIJA GLOBALNOG POZICIONIRANJA MARKE DESTINACIJE OTOK BRAČ

STRATEGIJA GLOBALNOG POZICIONIRANJA MARKE DESTINACIJE OTOK BRAČ SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET SPLIT Diplomski sveučilišni Turizam i hotelijerstvo DIPLOMSKI RAD STRATEGIJA GLOBALNOG POZICIONIRANJA MARKE DESTINACIJE OTOK BRAČ Mentor: Student: prof. dr. sc.

More information

Interdependence of Transport and Tourism

Interdependence of Transport and Tourism ISSN 0554-6397 UDK: 656.025.2:338.48 Review article (PREGLEDNI RAD) Received (Primljeno): 12.02.2016. Mirjana Kovačić E-mail: mirjana051@gmail.com University of Rijeka, Faculty of Maritime Studies, Studentska

More information

Kvarner. Otok Lošinj. Strateški marketinški plan turizma Subregionalni plan. Turistička zajednica Kvarnera Institut za turizam

Kvarner. Otok Lošinj. Strateški marketinški plan turizma Subregionalni plan. Turistička zajednica Kvarnera Institut za turizam Kvarner Strateški marketinški plan turizma 2009-2015 Subregionalni plan Otok Lošinj Turistička zajednica Kvarnera Institut za turizam Zagreb, prosinac 2008. Sadržaj 1. Uvod...2 2. Tržišni trendovi...3

More information

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT TRAJANJE AKCIJE 16.01.2019-28.02.2019 ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT Akcija sa poklonima Digitally signed by pki, pki, BOSCH, EMEA, BOSCH, EMEA, R, A, radivoje.stevanovic R, A, 2019.01.15 11:41:02

More information

Nejednakosti s faktorijelima

Nejednakosti s faktorijelima Osječki matematički list 7007, 8 87 8 Nejedakosti s faktorijelima Ilija Ilišević Sažetak Opisae su tehike kako se mogu dokazati ejedakosti koje sadrže faktorijele Spomeute tehike su ilustrirae a izu zaimljivih

More information

2/2010. hrvatski turizam u brojkama croatian tourism in numbers. VOL 4. broj VOL 4. issue ISSN

2/2010. hrvatski turizam u brojkama croatian tourism in numbers. VOL 4. broj VOL 4. issue ISSN hrvatski turizam u brojkama croatian tourism in numbers VOL 4. broj VOL 4. issue 2/2010. ISSN 1847-3369 1 hrvatski turizam u brojkama/ broj/ 2 /2010 croatian tourism in numbers issue Sadržaj/ Content A.

More information

EKONOMIJA DOŽIVLJAJA I KONKURENTNOST HRVATSKOG TURIZMA. Završni rad

EKONOMIJA DOŽIVLJAJA I KONKURENTNOST HRVATSKOG TURIZMA. Završni rad SVEUČILIŠTE JURJA DOBRILE U PULI FAKULTET EKONOMIJE I TURIZMA DR. MIJO MIRKOVIĆ ADRIANA MARKOVIĆ EKONOMIJA DOŽIVLJAJA I KONKURENTNOST HRVATSKOG TURIZMA Završni rad Pula, 2015. SADRŽAJ: 1. UVOD... 1 2.

More information

TOURIST BOARD NETWORKING IN THE REGION SLAVONIA AS THE CONDITION FOR AN EFFICIENT MANAGEMENT OF THE REGION

TOURIST BOARD NETWORKING IN THE REGION SLAVONIA AS THE CONDITION FOR AN EFFICIENT MANAGEMENT OF THE REGION Biljana Lončarić, PhD. Tourist Board Slavonski Brod Trg pobjede 28/1, 35.000 Slavonski Brod, Croatia Phone: 00 385 35 447 721 Fax: 00 385 35 447 721 E-mail address: info@tzgsb.hr Berislav Bolfek, PhD.

More information

DRUŠTVENO ODGOVORNO POSLOVANJE U TURIZMU

DRUŠTVENO ODGOVORNO POSLOVANJE U TURIZMU Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Fakultet ekonomije i turizma «Dr. Mijo Mirković» SONJA SLAVULJ DRUŠTVENO ODGOVORNO POSLOVANJE U TURIZMU Diplomski rad Pula, 2016. Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Fakultet

More information

STRATEGIJA RAZVOJA OPĆINE ZEMUNIK KAO TURISTIČKE DESTINACIJE

STRATEGIJA RAZVOJA OPĆINE ZEMUNIK KAO TURISTIČKE DESTINACIJE SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET DIPLOMSKI RAD STRATEGIJA RAZVOJA OPĆINE ZEMUNIK KAO TURISTIČKE DESTINACIJE Mentor: Student: Prof. dr. sc. Želimir Dulčić Maja Paleka, 2142546 Split, kolovoz, 2017.

More information

Magistratska ulica 1, Krapina Tel./fax: 049/ , URL:

Magistratska ulica 1, Krapina Tel./fax: 049/ , URL: Magistratska ulica 1, 49000 Krapina Tel./fax: 049/373-161, e-mail:secretary@zara.hr, URL:www.zara.hr ZUPAN ZUPANIJSKA SKUPSTINA Zakonom 0 regionalnom razvoju ("Narodne novine", broj 153/09), zupanijska

More information

Ministarstvo trgovine, turizma i usluga

Ministarstvo trgovine, turizma i usluga Ministarstvo trgovine, turizma i usluga STRATEGIJA TURIZMA REPUBLIKE SRBIJE PRVI FAZNI IZVEŠTAJ NARUČILAC: Ministarstvo trgovine, turizma i usluga Republike Srbije Nemanjina 22-26 Beograd Srbija 24. novembar

More information

Razvoj ruralnog turizma kroz osnivanje klastera - primjer regionalno-turističkog klastera Kuna

Razvoj ruralnog turizma kroz osnivanje klastera - primjer regionalno-turističkog klastera Kuna ORIGINAL PREGLEDNI SCIENTIFIC RAD PAPER Kristina SVRŽNJAK, Vida ILIČIĆ, Sandra KANTAR Razvoj ruralnog turizma kroz osnivanje klastera - primjer regionalno-turističkog klastera Kuna Kristina SVRŽNJAK1,

More information

INOVACIJE U TURIZMU U EUROPI

INOVACIJE U TURIZMU U EUROPI Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Fakultet ekonomije i turizma «Dr. Mijo Mirković» ANKA BATKOVIĆ INOVACIJE U TURIZMU U EUROPI Diplomski rad Pula, 2016. 1 Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Fakultet ekonomije

More information

Dream Division Production

Dream Division Production Dream Division Production ADDRESS: Kroz Smrdečac 27/6, 21000 Split, Croatia PHONE: + 385 (0)91 4 777 600, + 385 (0)91 7 321 497 E-MAIL: info@dream-division.com.hr WEB: www.dream-division.com.hr OIB: 82886963755

More information

DANIJELA VUJNOVAC OBILJEŽJA I ZNAČAJ KVALITATIVNIH I KVANTITATIVNIH ISTRAŽIVANJA TURISTIČKOG TRŽIŠTA

DANIJELA VUJNOVAC OBILJEŽJA I ZNAČAJ KVALITATIVNIH I KVANTITATIVNIH ISTRAŽIVANJA TURISTIČKOG TRŽIŠTA Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Fakultet ekonomije i turizma Dr. Mijo Mirković DANIJELA VUJNOVAC OBILJEŽJA I ZNAČAJ KVALITATIVNIH I KVANTITATIVNIH ISTRAŽIVANJA TURISTIČKOG TRŽIŠTA Završni rad Pula, rujan

More information

unije sa zemljama ne-članicama. Ciljevi osnivanja zajedničkih turističkih zona su zajedničko

unije sa zemljama ne-članicama. Ciljevi osnivanja zajedničkih turističkih zona su zajedničko 1 0. SAŽETAK 0.1. Institucionalna polazišta i organizacijski aspekti Zajedničke turističke zone organizacijski su oblik prekogranične suradnje država Europske unije sa zemljama ne-članicama. Ciljevi osnivanja

More information

REGIONALNI OPERATIVNI PROGRAM (ROP) ISTARSKE ŽUPANIJE

REGIONALNI OPERATIVNI PROGRAM (ROP) ISTARSKE ŽUPANIJE REGIONALNI OPERATIVNI PROGRAM (ROP) ISTARSKE ŽUPANIJE NACRT ZAVRŠNOG DOKUMENTA Pula, lipanj 2006. Regionalni operativni program Istarske županije REGIONALNI OPERATIVNI PROGRAM (ROP) ISTARSKE ŽUPANIJE NACRT

More information

Naruĉitelj: Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije (MRRFEU)

Naruĉitelj: Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije (MRRFEU) Naruĉitelj: Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije (MRRFEU) Naslov studije i projekta: OCJENA SUSTAVA STRATEŠKOG PLANIRANJA I MOGUĆNOSTI FINANCIRANJA RAZVOJA ŢUPANIJA I LOKALNIH JEDINICA

More information