ŠPANIJA, MÁLAGA avgust, september 2015

Similar documents
KAKO GA TVORIMO? Tvorimo ga tako, da glagol postavimo v preteklik (past simple): 1. GLAGOL BITI - WAS / WERE TRDILNA OBLIKA:

ČEŠKA, PRAGA Avgust 2017

Donosnost zavarovanj v omejeni izdaji

ERASMUS MADRID UC3M. Tajda Jager 2016/2017

ŠTUDIJSKA POROČILA ERASMUS ŠTUDENTOV MEDICINSKE FAKULETE UNIVERZE V LJUBLJANI. za študijsko leto 2008/2009

PRESENT SIMPLE TENSE

MEHIKA, MONTERREY - julij 2016 POROČILO ENOMESEČNE IFMSA RAZISKOVALNE IZMENJAVE

Makedonija, Skopje - julij 2017

MEHIKA, MONTERREY julij 2017

22. december Draga bratca in sestrice, želim vam lepe in mirne praznike in upam, da se kmalu vidimo! Jacky Berner Kaiser

Mini Stay in Malaga. The school

Navodila za uporabo čitalnika Heron TM D130

Summi triumphum. & bc. w w w Ó w w & b 2. Qui. w w w Ó. w w. w w. Ó œ. Let us recount with praise the triumph of the highest King, 1.

Commissioned by Paul and Joyce Riedesel in honor of their 45th wedding anniversary. Lux. œ œ œ - œ - œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

ISLANDIJA Reykjavik. Reykjavik University 2015/2016. Sandra Zec

Re: Visoko šolstvo v ZDA in Sloveniji, s stališča mladega profesorja na začetku kariere.

CASA ESCUDERO LA CALA RESORT ANDALUCÍA SPAIN

SOUTHERN SPAIN. Seville, Cadiz, Cordoba, Ronda, Malaga, Gibraltar, Granada

Kvalitativna raziskava med učitelji in ravnatelji

University of Sheffield School of Law

EU NIS direktiva. Uroš Majcen

Lahko noč Slovenija... danes zjutraj te predstavljam. =)

Seville & Costa De La Luz Travel Guide: Attractions, Eating, Drinking, Shopping & Places To Stay [Kindle Edition] By Sophie Bell

Stezice. Časopis Gimnazije Novo mesto. Letnik: 2010 / Številka 2. Naklada: 150 izvodov. Tisk: Grafika Špes. Mentorja: Janez Gorenc, Uroš Lubej

Prigodnik je ponovno tu!

VELIKA NOČ V NORIŠNICI

Podešavanje za eduroam ios

S P R I N G WELCOME TO ICS

»Barvo mojemu življenju dajejo mož in otroka in vse večkrat slikam za njih ali prav zaradi njih.«

Welcome to Padre Aviles. We sincerely hope that you will have a very enjoyable stay.

SPAIN INMERSIÓN EN MÁLAGA. 10 days / 8 nights March 30 to April 8, (Travel dates to be confirmed upon flight booking)

NOVICE EUROPA DONNA REVIJA ZA ZDRAVE IN BOLNE - PRILOGA NAŠE ŽENE - ŠTEVILKA 33 - MAREC Fotografija: BrandXPictures

Events Calendar 2018/2019

GRANADA ALHAMBRA OF GRANADA FROM SEVILLA. Join a Group, and visit the Alhambra, Alcazaba, Palace and Generalife Gardens.

BOŽIČNA IZDAJA Cajtn'g

blondinka.»po ta zadnjem«bi rekli v motorističnem

PARTIZANSKA BOLNIŠNICA "FRANJA" (pri Cerknem) PARTISAN HOSPITAL "FRANJA" (near Cerkno)

Welcome to Padre Aviles. We sincerely hope that you will have a very enjoyable stay.

2013/2014. Glasilo otrok, ki so med zdravljenjem vključeni v Bolnišnično šolo OŠ Ledina.

A TI,DIOS (You Are God) INTRO South American Dance (q = ca. 80) Dm. œ œ. œ # œ œ œ œ. œ. œ. œ œ. j J œ. œ œ œ œ œ œ œ. ba - mos; you; All

A TI,DIOS (You Are God) œ œ. œ œ œ œ. œ. œ. œ. Dios, Dios, God, we ac -

Revija študentov Veterinarske fakultete Univerze v Ljubljani. številka 24, junij 2009

GORJUPKO 2015/16 OSNOVNA ŠOLA JOŽETA GORJUPA KOSTANJEVICA NA KRKI. Izzivalno dober! 2015/2016

Navodila za uporabo tiskalnika Zebra S4M

Events Calendar 2018/2019

ESPAÑA ANDALUCÍA EN FAMILIA. March 14-23, DAYS / 8 NIGHTS. (Dates of travel to be confirmed upon flight booking)

K L I O. revija študentk in študentov zgodovine ISHA Ljubljana maj 2013, letnik 12, št. 1

Events Calendar 2019/20

Marec za interno uporabo. kar. interno glasilo za jadralne padalce in zmajarje

Zaradi flirtanja z zaposleno cenzurirali mojo glasbo! Stran

DRUŽBENA KONSTRUKCIJA STARŠEVSTvA IN SKRB ZA OTROKE Z OVIRAMI

Welcome to Padre Aviles. We sincerely hope that you will have a very enjoyable stay.

Marko STABEJ, Helena DOBROVOLJC, Simon KREK, Polona GANTAR, Damjan POPIČ, Špela ARHAR HOLDT, Darja FIŠER, Marko ROBNIK ŠIKONJA

Thomas Tallis Mass for 4 voices

ki ni cenzurirana glasilo dijaškega doma bežigrad #4 junij 2017 POKLICI

Glasilo Osnovne šole Franceta Prešerna v Kranju, šolsko leto 2014/2015

RUANDA, BUTARE avgust 2016 POROČILO ENOMESEČNE IFMSA KLINIČNE IZMENJAVE

Springtime in Spain and Portugal With Second Presbyterian

Digital Resources for Aegean languages

Alma Nemes. Transcribed from several period publications. - ma Ne - mes. w œ w. Ne - mes. w w w w. - mes, quae di - ce - re Cy - pris

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

PROBLEMATIKA MATERINSKIH DOMOV V SLOVENIJI

ESPAÑA ANDALUCÍA EN FAMILIA. February 28 - March 9, DAYS / 8 NIGHTS. (Dates of travel to be confirmed upon flight booking)

Letnik II, številka 3, maj 2017 Časopis dijakov Ekonomske šole Murska Sobota, Srednje šole in gimnazije

KDO SPLOH BERE UVODNIKE?

DEUS CARITAS EST SATB Choir, Soloist, Organ. œ œ. œœœœœ. œ œœœ œ œ œ

CULTURAL PROGRAM FROM CULTURE DEPARTMENT OF THE REGIONAL GOVERNMENT OF ANDALUCIA

Custom spanish courses for groups CUSTOM SPANISH COURSES FOR GROUPS MÁLAGA - SPAIN

A View Like No Other...

Halina, Hesus. (Advent) œ N œ œ œ. œ œ œ œ œ. œ. œ œ œ œ. œ œ. C F G7sus4. œ. # œ œ J œ œ œ J. œ œ. J œ. # œ. # œ œ œ

Airports

Slovensko muzikološko društvo. Slovenian Musicological Society

SKUPINA ŽOGICE Starost: 4 6 let Vzgojiteljica : Jožica Kenig Pomočnica vzgojiteljice: Nataša Gabršček

Access Player Information

Access Player Information

Alumni novice Univerze v Novi Gorici

KR LJI UL ICE RAZSTAVA TATOO ZGODBA. BILANCA FESTIVAL LEZBICNEGA IN GEJEVSKEGA FILMA DOGODKI RECENZIJA OGLASNA DESKA KonCEK BABI lore

Ecce dies venit desideratus

Šolsko leto 2006/07. Časopis pripravili in uredili šolski novinarji OŠ Juršinci pri izbirnem predmetu šolsko novinarstvo Mentorica: Ksenja Žmauc

Kazalo. Uvodnik. Dragi stripoholiki!

... ~ LJ I ... " ... ' ..: ,' ... ',.' 16 KAJ MANJKA CLOVEKU R AZSTAVA ..::.::-., D NEVNIK LOPOVA ..:..:...

E X C E L L E N C E I N S A C R E D C H O R A L M U S I C. Puer Natus in Bethlehem. A Child Is Born in Bethlehem. Arranged by Robert G.

Začasno bivališče Na grad

Glasilo Osnovne šole Franceta Prešerna v Kranju, letnik XLVI, šolsko leto 2010/2011

6 Revija. 150 let od rojstva Alojza Knafelca. Dave Macleod INTERVJU: 114. LETO / JUNIJ 2009 / 3,20 EUR REVIJA ZA LJUBITELJE OD LETA 1895

SPAIN INTERCAMBIO EN GRANADA AND CULTURAL VISIT OF MADRID AND TOLEDO. February 17 to March 2, DAYS / 12 NIGHTS

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA


SPAIN IMMERSION PROGRAM IN MÁLAGA 9 DAYS / 7 NIGHTS

Oxygen Requests List of Spanish Authorities

Intranet kot orodje interne komunikacije

KRIK UVODNIK. Glasilo Osnovne šole Franceta Prešerna Kranj, šolsko leto 2015/2016

* 20 let. Revija za kulturna in druga vprašanja Občine. Šoštanj. in širše. Intervju z Vladom Vrbičem LETO XX ŠT APRIL ,60 EUR

ki ni cenzurirana glasilo dijaškega doma bežigrad #6 MAJ 2018

MADRID VALENCIA BARCELONA, 6 NIGHTS

MEDICAL SPANISH, CULTURE, AND INTERNSHIP IN SEVILLA, SPAIN PROF. CRISTINA M GONZÁLEZ

UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE. Jernej Božiček. Demokracija danes? Diplomsko delo

Uporaba HTML 5 in CSS3 v spletnih kvizih

... Najlepša od deklic je Alenka bila... Stran 8. Foto: Martin Oxmec PTUJ / PROSTORSKA STISKA SREDNJIH SOL

Slovenska različica e-knjige Negovanje. sočutja. Učenja med prvim obiskom Evrope. 17. KARMAPA Ogyen Trinley Dorje

Transcription:

ŠPANIJA, MÁLAGA avgust, september 2015 POROČILO ENOMESEČNE IFMSA KLINIČNE IZMENJAVE Ime in priimek: Maja Drolc (maja.drolc90@gmail.com) Čas izmenjave: od 14. 8 do 14. 9. 2015 Kraj izmenjave Málaga je kraj na jugu Španije, v Andaluziji. Je mesto z malo manj kot 600.00 prebivalci, tako z zanimivimi kulturnimi in zgodovinskimi znamenitostmi, kot tudi z več kot dovolj plažami za poležavanje podnevi in veliko različnimi lokali za žuranje ponoči. Jaz sem se za ta kraj odločila predvsem zato, ker sem hotela združiti prijetno s koristnim. V času moje izmenjave je bilo vreme res super, sončno, preko 30 stopinj Celzija, deževalo je le enkrat. Španci so na splošno zelo''na izi'', ta njihova značilnost se je kazala tako pri delu v bolnišnici kot tudi na splošno v njihovem vsakdanjiku. Sploh pa je značilen njihov ''Spanish time'' - če zamudiš na nek dogovorjen termin pol ure, je to za njih čisto normalno. Slika 1: Feria de Málaga (prvi teden izmenjave kot nekakšen sejem, čez dan stojnice in kot mravelj ljudi v centru mesta, ponoči nešteto klubov) Komunikacija pred izmenjavo S strani njihovih LEO-tov smo že maja dobili vse informacije in navodila, kako naj bi izmenjava potekala. Sicer sem kontaktirala tudi svojo kontaktno osebo, ki pa mi je po prvem vprašanju prenehala odgovarjati. Sprejem s strani tujih študentov Na letališče naju je skupaj s kolegom Matejem prišla iskat njegova kontaktna oseba, zelo prijazna Španka, ki naju je potem po koncu izmenjava peljala tudi nazaj na letališče,čeprav to ni bila njena dolžnost. Na univerzi so nam že pred izmenjavo predlagali, da si uredimo ''Malpractice liability insurance''. Hec je bil v tem, da to dejansko sploh ni bilo nujno, naj bi bilo pa dobro za nas same, če bi prišlo do kakšne napake z naše strani v bolnišnici. Še bolj hecno je pa to, da se tega zavarovanja pri

nas v Sloveniji pri nobeni zavarovalnici ne da skleniti, v Španiji pa tudi ne. Tako da sploh ne vem, če je kdo od nas tujih študentov tam to sploh imel. Nastanitev in prehrana Nastanjeni smo bili v Residencia Universitaria Alberto Jimenez Fraud (študentsko naselje, oddaljeno približno slabe pol ure s trolo od centra mesta). V apartmajih smo bili večinoma po trije študentje oz. študentke, eden je lahko imel svojo sobo, dva pa sta si jo delila (pograd). Imeli smo skupno kuhinjo in kopalnico ter dnevno sobo. Jaz sem bila skupaj z Japonko in Čehinjo in smo se res dobro razumele. Za prehrano smo dobili 60 s strani njihove organizacije. Jaz osebno sem si kar veliko kuhala sama, vsaj kosila, nekateri pa so jedli tudi v bolnišnici v menzi. Velikokrat smo šli pa tudi skupaj ven jest, največkrat na t.i. ''tapase'', ko zraven pijače, za katero plačaš 2, dobiš še manjši obrok. Slika 2: Churros time Delo v bolnišnici Pred izmenjavo sem na prvo mesto sicer napisala oddelek za pediatrijo, vendar mi ga zaradi pomanjkanja znanja španščine niso dodelili (sicer razumem nekoliko špansko, ne znam pa tekoče govoriti). Tako da sem pristala na oddelku za ginekologijo in porodništvo v bolnišnici Hospital Universitario Virgen de la Victoria, skupaj z Madžarko. Imela sem srečo, da je govorila tekoče špansko, tako da mi je prevajala, česar nisem razumela. Poudariti moram, da španski zdravniki govorijo zelo slabo angleško ali pa sploh nič. Tako da brez osnovnega razumevanja španščine na oddelku ne bi mogla funkcionirati. Do bolnišnice sva hodile peš (približno 20 min hoje), in sicer sva na oddelek prihajale šele okrog desetih, ker se prej ni nič dogajalo, odhajale sva pa okrog enih, dveh. Na splošno delajo manj, predvsem pa manj stresno kot v Sloveniji. Zdravniki imajo raport šele okrog devetih, na oddelek pridejo okrog desetih. Nato je vse odvisno od pacientk. Če ni nobene, osebje sedi v skupnem prostoru, jé, se pogovarja, brska po telefonu Tako sestre kot zdravniki. Takrat, ko pa se je dogajalo, je bilo pa zanimivo. Prisotna sem bila pri naravnih porodih in carskih rezih (elektivnih in urgentnih), splavih, med ambulantnim delom (večinoma nujna ginekološka in porodniška stanja - bolečine v trebuhu, krvavitve iz rodil, prezgodnji popadki, spontani splavi...), opravljala sem transvaginalne ultrazvoke ter

abdominalne ultrazvoke na nosečnicah, opravila sem tudi kar nekaj ginekoloških pregledov. Nekajkrat sem se tudi sterilno umila in asistirala pri operacijah. Mentorstvo Mentorja na tem oddelku v bistvu sploh nisva imele. Ko so nas tamkajšnji študentje prvi dan pripeljali na oddelek, šefa oddelka ni bilo, tako da so naju kar ''vrinili'' tam dvema zdravnicama, ki sta slučajno bili na oddelku. Naslednji dan se je osebje zamenjalo, tako da sva se potem vsak dan znova priključili drugim zdravnikom. Kar se prijaznosti zdravnikov tiče, jih ne bi ravno prehvalila, saj sva se velikokrat počutili kot, da sva odveč. Največ se nama je posvetil le eden od zdravnikov, ki nama je edini tudi kaj razložil, tako da sva kar njega potem ''posvojili'' za svojega mentorja. Socialni program Socialni program ne bi mogel biti boljši. Tamkajšnji študentje so se glede tega res potrudili, tako da se niti enkrat v celem mesecu nisem počutila, da ne bi imela kaj početi. Najverjetneje pa je k temu prispevala tudi naša skupinica vseh študentov na izmenjavi, s katerimi smo se res dobro razumeli in skoraj vsak prosti trenutek preživeli skupaj. Ne bom izgubljala preveč besed, spodaj je naš socialni program: L M X J V S D 10 11 12 13 14 FERIA (Fireworks) 15 FERIA 16 17 18 IFDP International Food and Drinks Party At the dorm 19 20 PORT ROYAL 21 DINNER (Alma Flamenco) 22 MARBELLA 23.NERJA 24 25 PEDREGALEJOS (lunch at chiringuito + beach) 26 CHURROS CASA ARANDA CATEDRAL ALCAZABA 27 28 FUENGIROLA 29 SEVILLA Free Walking Tour at 11:00. 30 Free Walking Tour MALAGA at 11:00. Museums FREE** 31 1 BOTANICAL GARDEN (Tuesdays after 4pm FREE) 2 EL PIMPI (Dinner) 3 4 GRANADA Free Walking Tour at 11:00 No hospital today! Let your doctors know in advance! 5 CÁDIZ Tarifa y Bolonia 6 7 OPTIONS FOR THIS WEEK: - GIBRALTAR - CÓRDOBA 8 9 TORREMOLINOS 10 11 12 BYE BYE PARTY At the dorm 13

Predvsem priporočam obisk Nerje, Seville, Granade in Ronde. Gibraltarja si nismo šli ogledat, ker po besedah Špancev ni kaj veliko za videti, tudi Cadiz smo spustili in namesto tega šli v Rondo. Slika 3: Cueva de Nerja Prevoz Skupaj s kolegom sva letela iz Benetk (letališče Marco Polo) do Málage. Vmes sva prestopila, karta je bila tako cenejša. Pot nazaj je potekala enako. Po mestu smo se vozili s trolami in metrojem, za to sem kupila ''green card'', ki jo sproti lahko polniš, podobno kot pri nas Urbana. Enkratni prevoz stane manj kot 1, metro je cenejši, vendar so ga v času našega obiska še gradili, tako da nisi mogel priti z njim do centra mesta. Za prevoz po mestu sem zapravila cca. 40. Po Andaluziji smo potovali z avtobusom, vlakom ali pa smo si rezervirali BlaBlaCar. Splošna ocena izmenjave Na splošno sem z izmenjavo več kot zadovoljna. Pred prihodom si nisem niti predstavljala, da bom spoznala toliko novih prijateljev in obiskala toliko prelepih mest v Andaluziji. Praksa v bolnišnici bi sicer lahko bila boljša, vendar sem kljub temu videla stanja in operacije, ki jih v Sloveniji nisem (ginekologijo in porodništvo sem namreč opravljala že pri nas). Na splošno priporočam vsem, ki bi radi združili dopust in prakso, da si za svojo mesto izmenjave izberejo Málago. Pa mogoče kakšen tečaj španščine pred izmenjavo tudi ne bi škodil tistim, ki jim ta jezik ni preveč blizu. Slika 4: Zadnji dan

Približna razdelitev stroškov - povratna letalska karta: 211 - GoOpti do Benetk in nazaj: 30 - prehrana, prevoz in ostale osnovne potrebščine: pribl. 300 - družabni program: pribl. 250 - dobili smo 60 žepnine za prehrano Za kakršnekoli dodatne informacije me lahko kontaktirate na mail: maja.drolc90@gmail.com