З А К О Н О РАЧУНАЊУ ВРЕМЕНА

Similar documents
З А К О Н О ИЗМЕНИ ЗАКОНА О УРЕЂЕЊУ СУДОВА

О Д Л У К У о додели уговора

ЗАХТЕВ ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ У РЕГИСТАР ПРИВРЕДНИХ СУБЈЕКТА

ОДЛУКУ О УТВРЂИВАЊУ ПРОСЕЧНИХ ЦЕНА КВАДРАТНОГ МЕТРА НЕПОКРЕТНОСТИ ЗА УТВРЂИВАЊЕ ПОРЕЗА НА ИМОВИНУ ЗА 2018

NIS HOLDS 9TH ANNUAL GENERAL MEETING

- обавештење о примени -

ПРЕГЛЕД ОБРАЧУНА ПДВ ЗА ПОРЕСКИ ПЕРИОД ОД ДО 20. ГОДИНЕ

Критеријуми за друштвене науке

Tel (0) ; Fax: + 381(0) ; web: ;

6th REGULAR SESSION OF NIS J.S.C. SHAREHOLDERS' ASSEMBLY

С обзиром на утврђено, Заштитник грађана упућује свим органима државне управе следећу П Р Е П О Р У К У

ЗАКОН О РОКОВИМА ИЗМИРЕЊА НОВЧАНИХ ОБАВЕЗА У ПОСЛОВНИМ ТРАНСАКЦИЈАМА

З А К О Н О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ОРГАНИЗАЦИЈЕ НАТО ЗА ПОДРШКУ И НАБАВКУ (NSPO) О САРАДЊИ У ОБЛАСТИ ЛОГИСТИЧКЕ ПОДРШКЕ

Република Србија Министарство унутрашњих послова Сектор за ванредне ситуације

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УРЕДБУ. Језик српског народа. Понедјељак, 30. март године БАЊА ЛУКА

На основу члана 108. Закона о јавним набавкама директор Дома здравља Др Јован Јовановић Змај Стара Пазова, доноси следећу:

Р Е Ш Е Њ Е. Број: / У Нишу, године ГРАДСКО ВЕЋЕ ГРАДА НИША ПРЕДСЕДАВАЈУЋИ ЗАМЕНИК ГРАДОНАЧЕЛНИКА. Проф.

ХАРМОНИЗОВАНО ТЕХНИЧКО ЗАКОНОДАВСТВО РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ

НАЧЕЛО СУПСИДИЈАРНОСТИ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТИ У СТВАРАЊУ КОМУНИТАРНОГ ПРАВА У ОБЛАСТИ ЗАШТИТЕ ЖИВОТНЕ СРЕДИНЕ

Annex XVIII - World Tourism Organization to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies

Политика конкуренције у Србији

СТРАТЕГИЈА ЗА ИМПЛЕМЕНТАЦИЈУ СОЛВЕНТНОСТИ II У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ

ОКВИРНА ДИРЕКТИВА О ВОДАМА

Конкурсна документација Т - 44 / 2013

БИЛТЕН БР. 3 ТАКМИЧАРСКА СЕЗОНА 2017./2018. ГОДИНА ВАТЕРПОЛО САВЕЗ СРБИЈЕ

О Д Л У К У о додели уговора

РЕГИСТАР УДРУЖЕЊА, ДРУШТАВА И САВЕЗА У ОБЛАСТИ СПОРТА

ОСТВАРИВАЊЕ ПРАВА НА СЛУЖБЕНУ УПОТРЕБУ ЈЕЗИКА И ПИСАМА НАЦИОНАЛНИХ МАЊИНА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ. Написали: др Горан Башић, др Љубица Ђорђевић

ЗАШТИТА ПОТРОШАЧA ОД НЕПРАВИЧНЕ ПОСЛОВНЕ ПРАКСЕ

ПРАВНИ ОКВИР ЗАШТИТЕ ПРАВА ПРОНАЛАЗАЧА У СРБИЈИ *

ОБАВЈЕШТЕЊЕ О НАБАВЦИ /18

ОЗНАЧАВАЊЕ УСАГЛАШЕНОСТИ У СКЛАДУ СА ТП У ХАРМОНИЗОВАНОЈ ОБЛАСТИ У РС

О б р а з л о ж е њ е

Одељење за средства за заштиту и исхрану биља

Стандарди у области безбедности ИKТ-а. Драган Вуксановић, Институт за стандардизацију Србије

ПОЈАМ КЛИНИЧКОГ ИСПИТИВАЊА У ПРАВНИМ СИСТЕМИМА СРБИЈЕ И ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ **

Мастер студије Смер: Рачуноводство и ревизија

ОБАВЈЕШТЕЊЕ О НАБАВЦИ /17

Градско веће Града Ниша, на седници од године, доноси Р Е Ш Е Њ Е

О Д Л У К У о додели уговора

МИРЕЊЕ КАО НАЧИН РЕШАВАЊА ПОТРОШАЧКИХ СПОРОВА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ

Члан 2. Поједини изрази употребљени у овом правилнику имају следеће значење: 1) акутна референтна доза (у даљем тексту: ARD) јесте процењена

Правилник о претходно упакованим производима ( Сл.гласник РС, бр.43/2013)

МИНИСТАРСТВО ТРГОВИНЕ, ТУРИЗМА И ТЕЛЕКОМУНИКАЦИЈА расписује

ПРOПИСИ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ У ОБЛАСТИ БЕЗБЕДНОСТИ ХРАНЕ

Планирање као основни предуслов за успешну реализацију јавних набавки

ПРОГРАМ РАДА 1 ISS/KS F094 Заштитна одећа и заштитна опрема

СТРУКТУРА СТАНДАРДА СИСТЕМАМЕНАЏМЕНТАКВАЛИТЕТОМ

ФАКТОРИНГ СА ПОСЕБНИМ ПОГЛЕДОМ НА ЗАКОНСКО РЕШЕЊЕ У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ

ПРЕДЛОЗИ АМАНДМАНА НА ПРЕДЛОГ ЗАКОНА О БУЏЕТСКОМ СИСТЕМУ СА ОБРАЗЛОЖЕЊИМА

Планирање за здравље - тест

Креирање апликација-калкулатор

ТМ Г. XXXVII Бр. 3 Стр Ниш јул - септембар UDK :656(497.11:4) Одобрено за штампу:

Издавач: Београдска отворена школа Масарикова 5/ Београд Република Србија. Tel: Fax:

О Д Л У К У О ДОДЕЛИ УГОВОРА

Потврда из става 1. овог члана оверава се на Обрасцу ПОР-2 - Потврда о

ПРОТИВРЕЧНОСТИ КАРИЈЕРНОГ РАЗВОЈА ПОЛИЦИЈСКИХ СЛУЖБЕНИКА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

УЛОГА ОРГАНА ДРЖАВНЕ УПРАВЕ У ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА ОПАСНОГ ТЕРЕТА 1

ПРАВНА ПРИРОДА АГЕНЦИЈЕ ЗА БОРБУ ПРОТИВ КОРУПЦИЈЕ УСТАВНО-ПРАВНИ, УПРАВНО-ПРАВНИ И УПОРЕДНО-ПРАВНИ АСПЕКТИ

ПРАВНИ ОКВИР ЗАШТИТЕ БИЉА ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ

TРЖИШТЕ ЕЛЕКТРОНСКИХ КОМУНИКАЦИЈА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ У ГОДИНИ

ПРИСТУПАЊЕ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ ЕВРОПСКОЈ КОНВЕНЦИЈИ О ЉУДСКИМ ПРАВИМА КАО ВИД УНАПРЕЂЕЊА ЗАШТИТЕ ЉУДСКИХ ПРАВА У ЕВРОПИ

ЦАРИНСКА ПИТАЊА ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ И СРБИЈЕ: ЦАРИНСКА ОСНОВИЦА 1

MMXIII BROJ 6 ISSN CIVITAS ČASOPIS ZA DRUŠTVENA ISTRAŽIVANJA. USEE Fakultet za pravne i poslovne studije Dr Lazar Vrkatić Novi Sad

На основу члана 45. став 1. Закона о Влади ( Службени гласник РС, бр. 55/05, 71/05 исправка, 101/07, 65/08, 16/11, 68/12 УС, 72/12, 7/14 УС и 44/14),

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ. Правни факултет

РЕФОРМА УПРАВНОГ ПОСТУПКА

Г Л А С Н И К УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ISSN Година XLVII, број 149, 18. мај ОДЛУКЕ СЕНАТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ

АКТА ИЗВРШНОГ ОДБОРА. ФУДОКАН САВЕЗА СРБИЈЕ - Прва (конститутивна) седница -

ИНТЕРВЕНЦИЈА ДРЖАВЕ У СПРЕЧАВАЊУ МОНОПОЛА КАО ПОТЕНЦИЈАЛНА ОПАСНОСТ У ОГРАНИЧАВАЊУ АУТОРСКИХ ПРАВА

ОБАВЈЕШТЕЊЕ О НАБАВЦИ /17

На основу члана 108. Закона о јавним набавкама ( Службени гласник РС, број 124/2012, 124/2012, 14/2015, 68/2015), доносим

ЈАСНА И НЕПОСРЕДНА ОПАСНОСТ II: ЧАС АНАТОМИЈЕ

Структура студијских програма

ПРАВО ПРЕЧЕ КУПОВИНЕ У ИЗВРШНОМ ПОСТУПКУ У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ 1

О Д Л У К У о додели уговора

Европски стандарди у области заштите животне средине правни и економски аспект

УПРАВА И ЗАШТИТА ЖИВОТНЕ СРЕДИНЕ 1 организационе претпоставке

ПРАВИЛНИК О ЕВИДЕНЦИЈИ ЦЕРТИФИКАЦИОНИХ ТИЈЕЛА

Центар за ЕУ интеграције координира активности Привредне коморе Србије (ПКС) на плану европских интеграција у циљу заступања интереса привреде Србије

Г Л А С Н И К УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ISSN Година XLVII, број 150, 10. јул ОДЛУКЕ СЕНАТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ

НЕПОСРЕДНО ДЕЈСТВО ПРАВА ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ У ПРАВНИМ СИСТЕМИМА ДРЖАВА ЧЛАНИЦА

ПРАВИЛНИК О БЛИЖЕМ УРЕЂИВАЊУ ПОСТУПКА ЈАВНЕ НАБАВКЕ. Техничког факултета у Бору

ИМПЛЕМЕНТАЦИЈА ДИРЕКТИВЕ 2011/7/ЕУ О СУЗБИЈАЊУ КАШЊЕЊА ИСПЛАТА У ПОСЛОВНИМ ТРАНСАКЦИЈАМА У РЕПУБЛИЦИ МАКЕДОНИЈИ ЗАКОН О ФИНАНСИЈСКОЈ ДИСЦИПЛИНИ

Универзитет у Нишу Правни факултет ЗБОРНИК РАДОВА ПРАВНОГ ФАКУЛТЕТА У НИШУ LIV

КОНЦЕПТ СИГУРНЕ ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ УСАГЛАШЕНОСТ ДОМАЋЕГ ПРАВА И ПРАКСЕ СА МЕЂУНАРОДНИМ СТАНДАРДИМА

У 10/16 Бакира Изетбеговића члана Предсједништва Босне и Херцеговине и др.

Унапред припремљени план реорганизације-пут ка ефикасном опоравку привредног субјекта?

ОРГАНИЗАЦИЈА И УЛОГА ДРЖАВНЕ УПРАВЕ У ОБЛАСТИ БИОМЕДИЦИНСКИ ПОТПОМОГНУТОГ ОПЛОЂЕЊА 1

редовни професор Правног факултета Универзитета у Новом Саду

Топлички центар за демократију и људска права ЈАВНО О ЈАВНИМ ПОЛИТИКАМА ISBN

ПРАВНА ПРИРОДА АГЕНЦИЈА У ПРАВНОМ СИСТЕМУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ

Мр Блаже Крчински ОРГАНИЗАЦИЈА И НАДЛЕЖНОСТ УСТАВНОГ СУДА У РЕПУБЛИЦИ МАКЕДОНИЈИ - КРИТИЧКИ ОСВРТ

Достава захтева и пријава М-4 за годину преко електронског сервиса Фонда ПИО. е-м4. Републички фонд за пензијско и инвалидско осигурање

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA SLUŽBENI LIST OPŠTINE MALI IĐOŠ

НОВА ИНСТИТУЦИОНАЛНА РЕФОРМА ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ

ПРИНЦИП СУПСИДИЈАРНОСТИ У ПРОУЧАВАЊУ ЕВРОПСКИХ ИНТЕГРАЦИЈА

ЗАКОНОДАВНИ ОКВИРИ ЗА ПРОИЗВОДЊУ БРИКЕТА У СРБИЈИ И НА ПОДРУЧЈУ ЗАПАДНОГ БАЛКАНА

Transcription:

З А К О Н О РАЧУНАЊУ ВРЕМЕНА П Р Е Д Л О Г Предмет Члан 1. Овим законом уређује се рачунање времена у Републици Србији. Циљ Члан 2. Циљ овог закона је да обезбеди јединствено време на територији Републике Србије усклађено са временом које се користи у Европској унији. Примена Члан 3. Одредбе овог закона не односе се на време које се користи у области ваздушног саобраћаја, а које је различито од оног чија је примена обавезна на основу овог закона, ако је тако предвиђено међународим конвенцијама и међународним уговорима који обавезују Републику Србију. Значење појмова Члан 4. Поједини појмови који се користе у овом закону имају следеће значење: 1) универзално координирано време (UTC) је временска скала чије одржавање врши и о којој податке објављује Међународни биро за тегове и мере, у сарадњи са Међународном службом за ротацију Земље и референтне системе; 2) законско време Републике Србије је национална реализација универзалног координираног времена (UTC) увећана за један час (средњоевропско време); 3) летње рачунање времена је универзално координирано време, увећано за два часа (средњоевропско летње време). Период летњег рачунања времена Члан 5. Период летњег рачунања времена, у смислу овог закона, представља раздобље времена током године, у току којег се часовници померају за један час унапред у односу на законско време из члана 4. тачка 2) овог закона и у том периоду представља законско време. Почетак летњег рачунања времена Члан 6. Летње рачунање времена почиње последње недеље у марту у 2 h, тако што се померањем за један час унапред време у 2 h рачуна као 3 h. Завршетак летњег рачунања времена Члан 7. Летње рачунање времена завршава се последње недеље у октобру у 3 h, тако што се померањем за један час уназад време у 3 h рачуна као 2 h.

2 Обавештавање о датуму почетка и завршетка летњег рачунања времена Члан 8. Институција надлежна за послове метрологије обавештава јавност у Републици Србији о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена, у складу са обавештењем Европске комисије. Службена и пословна комуникација у вези са временом Члан 9. Службена и пословна комуникација мора бити у складу са законским временом Републике Србије. Надзор Члан 10. Надзор над спровођењем овог закона врши министарство надлежно за техничке прописе, мере и драгоцене метале. Усклађеност са прописима Европске уније Члан 11. Овај закон је усклађен са свим начелима и битним захтевима Директиве број 200084 Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена. Завршне одредбе Члан 12. Даном ступања на снагу овог закона престаје да важи Закон о рачунању времена ( Службени лист СЦГ, број 2006). Ступање на снагу Члан 13. Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у Службеном гласнику Републике Србије.

3 О Б Р А З Л О Ж Е Њ Е I. УСТАВНИ ОСНОВ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА Уставни основ за доношење овог закона садржан је у члану 97. став 1. тачка 6. Устава Републике Србије, којим je прописанo да Република Србија, уређује и обезбеђује, између осталог, јединствено тржиште, правни положај привредних субјеката и систем обављања појединих привредних и других делатности. II. РАЗЛОЗИ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА Област рачунања времена у Републици Србији (у даљем тексту: РС) регулисана је Законом о рачунању времена ( Службени лист СЦГ, број 2006), који је донет у време постојања државне заједнице Србија и Црна Гора (у даљем тексту: СЦГ) и њиме је транспонована Директива 200084EC Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена и Распоред рачунања времена за летњи период, објављена у Службеном листу Европске уније (2001C 3507). Законом о рачунању времена ( Службени лист СЦГ, број 2006) прописано је важење времена у СЦГ и дефинисан је почетак и завршетак летњег рачунања времена, и то на начин који је истоветан са праксом која се у овој области примењује у Европској унији (у даљем тексту: ЕУ). Наиме, тим законом је прописано да у СЦГ важи време које одговара универзалном координираном времену увећаном за један час (средњоевропско зонско време), а почетак и завршетак летњег рачунања времена, у свему су усклађени са горенаведеном директивом. Потреба за тачним временом постоји у читавом низу области, а прецизно мерење времена је од виталног значаја за националну одбрану и безбедност, спровођењe закона, телекомуникације, електричне мреже, електронску управу, услуге од поверења у електронском пословању, финансијске трансакције, ПТТ службу, ИТ технологије, системе транспорта, метрологију, научно-истраживачки рад, сеизмологију, као и другим областима и делатностима. Имајући у виду наведено, један од разлога за доношење новог Закона о рачунању времена (у даљем тексту: Предлог закона) условљен је потребом да РС донесе свој закон који ће регулисати ову област и дефинисати рачунање времена у РС, односно дефинисати законско време у РС. Циљ овог закона је да обезбеди јединствено време на територији РС, које је усклађено са временом које користе европске земље, а које је следиво до универзалног координираног времена (UTC). Увођењем законске обавезе да службена и пословна комуникација мора бити у складу са законским временом РС, обезбеђује се јединствено време на целој територији РС. Такође, разлог за доношење овог закона садржан је и у потреби додатног усаглашавања у области времена у РС са праксом која се примењује у овој области у ЕУ, односно са наведеном директивом. Ова потреба је нарочито дошла до изражаја након билатералног и експланаторног скрининга за Поглавље 14 транспорт, одржаних у 2014. и 2015. години, одакле следи обавеза потпуног усклађивања српског законодавства са прописима ЕУ у овој области. Наиме, важећи Закон о рачунању времена ( Службени лист СЦГ, број 2006) прописује време у СЦГ и дефинише почетак и крај летњег рачунања времена, на начин који је истоветан са праксом у ЕУ. Међутим, предметним

4 законом није прописано информисање о почетку и завршетку летњег рачунања времена, садржано у обавештењу Европске комисије (у даљем тексту: ЕК) које наводи датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена. С тим у вези, овим законом прописује се да институција надлежна за послове метрологије обавештава јавност у РС о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена, који су усклађени са обавештењем ЕК. III. ОБЈАШЊЕЊЕ ОСНОВНИХ ПРАВНИХ ИНСТИТУТА И ПОЈЕДИНАЧНИХ РЕШЕЊА Чл. 1-4. Предлога закона прописују предмет, циљ, подручје примене и значење појединих појмова. Овај закон уређује рачунање времена у РС. Циљ доношења овог закона је да обезбеди јединствено време на територији РС усклађено са временом које се користи у ЕУ. Одредбе овог закона не односе се на време које се користи у области ваздушног саобраћаја, а које је различито од оног чија је примена обавезна на основу овог закона, ако је то предвиђено међународим конвенцијама и међународним уговорима који обавезују РС. У погледу терминологије (члан 4.) законодавац се руководио изразима и дефиницијама из референтних докумената (универзално координирано време, законско време РС, летње рачунање времена). Чланом 5. Предлога закона прописано је да период летњег рачунања времена, у смислу овог закона, представља раздобље времена током године, у току којег се часовници померају за један час унапред у односу на законско време и у том периоду представља законско време. Чл. 6-7. Предлога закона уређује се почетак и завршетак летњег рачунања времена. Чланом 8. Предлога закона прописано је да институција надлежна за послове метрологије, обавештава јавност у РС о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена, у складу са обавештењем ЕК. Чланом 9. Предлога закона прописано је да службена и пословна комуникација мора бити у складу са законским временом РС. Чланом 10. Предлога закона прописано је да надзор над спровођењем овог закона врши министарство надлежно за техничке прописе, мере и драгоцене метале. Члан 11. Предлога закона наводи да је овај закон усклађен са свим начелима и битним захтевима Директиве број 200084ЕС Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена. Члан 12. Предлога закона садржи завршне одредбе. Одредбом овог члана закона прописано је да даном ступања на снагу овог закона престаје да важи Закон о рачунању времена ( Службени лист СЦГ, број 2006). Члан 13. Предлога закона наводи да овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у Службеном гласнику Републике Србије. IV. ФИНАНСИЈСКА СРЕДСТВА ПОТРЕБНА ЗА СПРОВОЂЕЊЕ ОВОГ ЗАКОНА За спровођење овог закона нису потребна додатна средства из буџета Републике Србије.

5 V. АНАЛИЗА ЕФЕКАТА ПРОПИСА 1. Одређивање проблема које овај закон треба да реши 1. Област рачунања времена у РС регулисана је Законом о рачунању времена ( Службени лист СЦГ, број 2006), који је донет у време постојања државне заједнице СЦГ и њиме је транспонована Директива 200084EC Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена и Распоред рачунања времена за летњи период, објављен у Службеном листу Европске уније (2001C 3507). Одредбама важећег Закона о рачунању времена прописано је важење времена у СЦГ и дефинисан је почетак и завршетак летњег рачунања времена, који је у свему усклађен са горенаведеном директивом, односно дефинисан је на начин који је истоветан са праксом која се у овој области примењује у ЕУ. Наиме, важећим законом је прописано да у СЦГ важи време које одговара универзалном координираном времену увећаном за један час (средњоевропско зонско време), у односу на које се уводи летње рачунање времена померањем за један час унапред, од последње недеље у марту до последње недеље у октобру, у складу са чл. 1. и 2. тог закона. Одредбама тог закона је прецизирано да летње рачунање времена почиње у недељу у 2 h, 00 min, 00 s, тако што се померањем за један час унапред време у 2 h, 00 min, 00 s, рачуна као 3 h, 00 min, 00 s и завршава се у недељу у 3 h, 00 min, 00 s, тако што се померањем за један час уназад време у 3 h, 00 min, 00 s, рачуна као 2 h, 00 min, 00 s. Универзално координирано време (у даљем рексту: UTC), је светски еталон времена који нема физичку реализацију, већ има само локалне физичке реализације, следиве до UTC, које остварују установе које учествују у његовом формирању (једна од њих је и Национални метролошки институт у РС (у даљем тексту: НМИ)). Тако је UTC (ДМДМ) локална реализација UTC коју остварује ДМДМ, учествујући у формирању UTC. UTC (ДМДМ) је српска реализација UTC, национални еталон времена и фреквенције и званично време у РС, а добијено је од атомских часовника у НМИ. Употреба UTC, као основе за законско време, у складу са резолуцијом број 5 Генералне конференције за тегове и мере (CGPM) 1975. године, постала је пракса у читавом свету, па и у ЕУ. У већини европских земаља, законско време је уређено законодавством тих држава, а националне метролошке институције су надлежне за остваривање националних еталона и вршење дистрибуције законског времена на територији својих држава. UTC одржава Међународни биро за тегове и мере 1 (BIPM), у сарадњи са Међународном службом за ротацију Земље и референтне системе 2 (IERS). Национални систем за мерење времена даје значајну политичку и технолошкотехничку тежину држави, јер јој омогућава да буде у групи земаља које доприносе међународном еталону времена - UTC скали. Имајући у виду наведено, један од разлога за доношење овог закона огледа се у чињеници да је област времена у РС уређена законом који прописује важење времена у СЦГ, што је условило потребу да РС донесе свој закон који ће регулисати ову област и дефинисати употребу и рачунање времена у РС, односно дефинисати законско време РС, у циљу обезбеђења 1 Bureau International des Poids et Mesures (BIPM) 2 International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS)

6 употребе јединственог времена у РС које је усклађено са временом које се користи у ЕУ. 2. Потреба даљег усаглашавања у области времена у РС са праксом која се примењује у овој области у ЕУ, нарочито је дошла до изражаја након билатералног и експланаторног скрининга за Поглавље 14 транспорт, одржаних у 2014. и 2015. години, одакле следи обавеза потпуног усклађивања српског законодавства са прописима ЕУ у овој области, тј. потпуног транспоновања Директиве 200084EC Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена. Наиме, у члану 4. Директиве 200084EC Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена, наведено је да је ЕК у обавези да на сваких пет година објави у Службеном листу Европске уније обавештење о Распореду рачунања времена за летњи период, које дефинише датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена. С тим у вези, након 2001. године када је донета предметна директива и објављен Распоред рачунања времена за летњи период (2001C 3507) који је приказивао датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена за период од 2002. до 2006. године, објављени су распореди рачунања времена за летњи период у којима су приказани датуми почетка и завршетка летњег рачунања времена за следеће периоде, и то: од 2007. до 2011. године (2006C 6102), од 2012. до 2016. године (2011C 8306), као и за период од 2017. до 2021. године (2016C 6101). С тим у вези, један од разлога за доношење овог закона садржан је у чињеници да у важећем Закону о рачунању времена није дефинисано да је информација о почетку и завршетку летњег рачунања времена садржана у обавештењу ЕК о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена и које се сваких пет година објављује у службеном гласилу ЕУ, што је дефинисано у Директиви, за коју постоји обавеза транспоновања. 2. Циљеви који се доношењем овог закона постижу 1. Предлогом закона прописано је да је циљ овог закона да обезбеди употребу јединственог времена на територији РС које је усклађено са временом које се користи у ЕУ. Имајући у виду да је у РС, као правном следбенику државне заједнице СЦГ, у примени Закон о рачунању времена, који је донет у време постојања државне заједнице и који прописује важење времена у СЦГ, доношењем овог закона омогућиће се да РС својим законом регулише ову област, као и да дефинише употребу и рачунање времена на својој територији, односно да дефинише законско време РС. С тим у вези, у Предлогу закона прописано је да је законско време РС национална реализација UTC увећана за један час (средњоевропско време). Предлогом закона се дефинише појам UTC, као и појам летњег рачунања времена UTC, увећано за два часа (средњоевропско летње време). Даље, у Предлогу закона прописано је да је летње рачунање времена, у смислу овог закона, период времена током године у току којег се часовници померају за један час унапред у односу на законско време РС дефинисано у члану 5. Предлога закона, и које у том периоду представља законско време; да летње рачунања времена почиње последње недеље, као дана у седмици, у марту, у 2 h, тако што се померањем за један час унапред, време у 2 h, рачуна као 3 h, као и да се летње рачунање времена завршава последње недеље, као дана у седмици, у октобру, у 3 h, тако што се померањем за један час уназад, време у 3 h, рачуна као 2 h. 2. Важећим Законом о рачунању времена ( Службени лист СЦГ, број 2006), транспонована је Директива 200084EC Европског парламента и Савета

7 од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена и Распоред рачунања времена за летњи период, објављен у Службеном листу Европске уније (2001C 3507). Међутим, у том закону није дефинисано да је информација о почетку и завршетку летњег рачунања времена садржана у обавештењу ЕК о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена и које се сваких пет година објављује у службеном гласилу Европске уније, што је дефинисано у Директиви, за коју постоји обавеза транспоновања. Имајући у виду обавезу потпуног усклађивања са горенаведеном директивом, односно потребу даљег усаглашавања у области времена у РС са праксом која се примењује у овој области у ЕУ, у Предлогу закона јасно је дефинисан субјект који јавности у РС доставља информацију о датумима почетка и завршетка летњег рачунања времена (НМИ) и прецизирано је да је та информација усклађена са обавештењем ЕК о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена, и које се сваких пет година објављује у службеном гласилу Европске уније. 3. Да ли су разматране могућности за решавање проблема без доношења овог закона? С обзиром да је област рачунања времена уређена законом, а имајући у виду значај питања која се Предлогом закона регулишу, а то су између осталог, употреба и рачунање времена у РС, законско време РС, почетак и завршетак летњег рачунања времена, као и нове одредбе у Предлогу закона које се односе на одређивање субјекта који у РС обавештава јавност о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена у складу са обавештењем ЕК, а које су проистекле из обавезе РС да у потпуности транспонује Директиву 200084EC Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена, произилази да се ова питања могу уредити само доношењем правног акта исте правне снаге, односно да је доношење Закона о рачунању времена РС једина могућност за решавање проблема. 4. Зашто је доношење овог закона најбољи начин за решавање проблема? Иако је у РС, као правном следбенику државне заједнице СЦГ, у примени Закон о рачунању времена који је донет у време постојања државне заједнице, утврђено је да није могуће задржати status quo ситуацију, односно ништа не мењати, будући да је један од разлога за доношење новог Закона о рачунању времена садржан у потреби даљег усаглашавања области времена у РС са праксом која се примењује у овој области у ЕУ, а која је нарочито дошла до изражаја након билатералног и експланаторног скрининга за Поглавље 14 транспорт, одржаних у 2014. и 2015. години. У циљу испуњења обавезе потпуног усклађивања српског законодавства са прописима ЕУ у овој области, тј. потпуног транспоновања Директиве 200084EC Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена, Предлогом закона предвиђене су и нове одредбе које се односе на одређивање субјекта (НМИ) који у РС доставља обавештења јавности о датумима почетка и завршетка летњег рачунања времена, у складу са обавештењем ЕК. Такође, један од разлога за решавање проблема доношењем новог Закона о рачунању времена садржан је у чињеници да је у важећем закону, између осталог, прописано важење времена у СЦГ, а да се Предлогом закона, између осталог, предвиђају одредбе којима се дефинише употреба и рачунање

8 времена у РС, законско време РС, као и почетак и завршетак летњег рачунања времена у РС. Током примене важећег закона примећени су одређени проблеми који су наведени у посебној тачки ове анализе. У контексту уочених проблема, оцењено је да је немогуће да се проблеми реше на други начин, осим доношењем овог закона. 5. На кога ће и како највероватније утицати решења у овом закону? Решења наведена у Предлогу закона утицаће на: - субјекте у области ваздушног саобраћаја, из разлога што је Предлогом закона прописано да се одредбе овог закона не односе на време које се користи у области ваздушног саобраћаја, а које је различито од оног чија је примена обавезна на основу овог закона, ако је употреба таквог времена предвиђена међународним конвенцијама и уговорима који обавезују РС; - НМИ, као институцију надлежну за послове метрологије, тиме што је одредбама Предлога закона та институција дефинисана као субјект коме је дато у надлежност да обавештава јавност у РС о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена; - јавност у РС, у смислу информисања о почетку и завршетку летњег рачунања времена које ће јој достављати НМИ; - привредне субјекте, у погледу обавезе да у службеној и пословној комуникацији употребљавају време које је усклађено са законским временом РС. 6. Какве трошкове ће примена овог закона изазвати грађанима и привреди, а нарочити малим и средњим предузећима? Примена овог закона неће изазвати трошкове грађанима и привреди, а нарочито малим и средњим предузећима.такође, достављање обавештења јавности о почетку и завршетку летњег рачунања времена, за које је у складу са предложеним законским решењем, надлежан Национални метролошки институт неће проузроковати додатне трошкове НМИ, који ће исте спроводити у оквиру постојећих капацитета. 7. Да ли су позитивне последице доношења овог закона такве да оправдавају трошкове које ће он створити? За спровођење овог закона није потребно обезбедити средства из буџета Републике Србије. Такође, НМИ ће, у складу са надлежношћу прецизираном у Предлогу закона, на бази постојећих ресурса, обавештавати јавност о почетку и завршетку летњег рачунања времена, што неће утицати на стварање нових трошкова. 1) 8. Да ли се овим законом подржава стварање нових привредних субјеката и тржишна конкуренција? 2) Предложена решења нису од утицаја на стварање нових привредних субјеката и тржишну конкуренцију. 3)

9 9. Да ли су све заинтересоване стране имале прилике да се изјасне о овом закону? Имајући у виду значај питања која уређује овај закон, министар привреде је решењем формирао Посебну радну групу за израду Нацрта закона о рачунању времена, коју чине представници Министарства привреде, Дирекције за мере и драгоцене метале, Министарства за рад, запошљавање, борачка и социјална питања, Министарства грађевинарства, саобраћаја и инфраструктуре, Министарства здравља, Министарства рударства и енергетике, Привредне коморе Србије, Математичког факултета-катедра за астрономију, као и Директората цивилног ваздухопловства Републике Србије. Будући да се доношењем овог закона не утиче на битну промену режима у овој области, Министарство привреде је, у складу са Пословником Владе ( Службени гласник РС, бр. 6106 - пречишћен текст, 6908, 8809, 3310, 6910, 2011, 3711, 3013 и 7614), предложило Одбору за привреду и финансије да донесе Закључак о неспровођењу јавне расправе о Нацрту закона. 10. Које ће се мере током примене овог закона предузети да би се постигло оно што се овим законом предвиђа? 4) У погледу регулаторних мера, у Предлогу закона о рачунању времена није предвиђено доношење подзаконских аката неопходних за спровођење овог закона. У погледу институционалних мера, у Предлогу закона прописано је да надзор над спровођењем овог закона врши министарство надлежно за техничке прописе, мере и драгоцене метале (Министарство привреде). У вези са новим надлежностима НМИ прецизираним у Предлогу закона, које се односе на достављање обавештења јавности о почетку и завршетку летњег рачунања времена, у НМИ ће се на бази постојећих капацитета омогућити ефикасно обављање ових послова. У погледу нерегулаторних мера наставиће се мере и активности за праћење остваривања циљева преко података који ће се редовно објављивати у извештајима о раду НМИ. НМИ ће континуирано вршити неопходне измене и техничка унапређења своје интернет странице, са циљем да информације које се на њој објављују буду прецизне и доступне заинтересованим странама.

10 ИЗЈАВA О УСКЛАЂЕНОСТИ ПРОПИСА СА ПРОПИСИМА ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ 1. Овлашћени предлагач прописа Влада Обрађивач Министарство привреде 2. Назив прописа Предлог закона о рачунању времена Draft law on time arrangements 3. Усклађеност прописа с одредбама Споразума о стабилизацији и придруживању између Европских заједница и њихових држава чланица, са једне стране, и Републике Србије са друге стране ( Службени гласник РС, број 8308) (у даљем тексту: Споразум): а) Одредба Споразума која се односи на нормативну саржину прописа, Члан 77. став 1. Споразума. б) Прелазни рок за усклађивање законодавства према одредбама Споразума, в) Оцена испуњености обавезе које произлазе из наведене одредбе Споразума, Испуњава у потпуности. г) Разлози за делимично испуњавање, односно неиспуњавање обавеза које произлазе из наведене одредбе Споразума, д) Веза са Националним програмом за усвајање правних тековина Европске уније. 4. Усклађеност прописа са прописима Европске уније: а) Навођење одредби примарних извора права Европске уније и оцене усклађености са њима, Уговор о функционисању Европске уније, Део трећи Политике и унутрашње деловање Уније, Наслов I Унутрашње тржиште, чл. 26. и 27, Наслов II Слободни промет робе, чл. 28. и 29. б) Навођење секундарних извора права Европске уније и оцене усклађености са њима, в) Навођење осталих извора права Европске уније и усклађеност са њима, г) Разлози за делимичну усклађеност, односно неусклађеност, д) Рок у којем је предвиђено постизање потпуне усклађености прописа са прописима Европске уније, Постизање потпуне усклађености са Директивом 200084ЕК планирано је до краја 2018. године. 5. Уколико не постоје одговарајуће надлежности Европске уније у материји коју регулише пропис, иили не постоје одговарајући секундарни извори права Европске уније са којима је потребно обезбедити усклађеност, потребно је образложити ту чињеницу. У овом случају, није потребно попуњавати Табелу усклађености прописа. Табелу усклађености није потребно попуњавати и уколико се домаћим прописом не врши

11 пренос одредби секундарног извора права Европске уније већ се искључиво врши примена или спровођење неког захтева који произилази из одредбе секундарног извора права (нпр. Предлогом одлуке о изради стратешке процене утицаја биће спроведена обавеза из члана 4. Директиве 200142ЕЗ, али се не врши и пренос те одредбе Директиве). 6. Да ли су претходно наведени извори права Европске уније преведени на српски језик? Да. 7. Да ли је пропис преведен на неки службени језик Европске уније? Не. 8. Сарадња са Европском унијом и учешће консултаната у изради прописа и њихово мишљење о усклађености.

П Р Е Д Л О Г 1. Назив прописа Eвропске уније : Директива 200084ЕК Европског парламента и Савета од 19. јануара 2001. године о летњем рачунању времена 2. CELEX ознака прописа Европске уније 32000L0084 Directive 200084EC of the European Parliament and of the Council of 19 January 2001 on summer-time arrangements 3. Овлашћени предлагач прописа Влада Обрађивач - Министарство привреде Републике Србије Ministry of Economy of the Republic of Serbia 4. Датум израде табеле: 12. март 2018. године 5. Назив прописа чије одредбе су предмет анализе усклађености са прописом Европске уније: Предлог закона о рачунању времена Draft Law on time arrangements 6. Бројчане ознаке (шифре) планираних прописа из базе НПAA: 7. Усклађеност одредби прописа са одредбама прописа Европске уније: а) а1) б) б1) в) г) д) Одредба прописа Европске уније Садржина одредбе Одредбе прописа Републике Србије Садржина одредбе Усклађ еност 3 Разлози за делимичну усклађеност, неусклађеност или непреносивост Напомена о усклађености 3 Потпуно усклађено - ПУ, делимично усклађено - ДУ, неусклађено - НУ, непреносиво НП

13 а) а1) б) б1) в) г) д) 1. For the purposes of this Directive summer-time period shall mean the period of the year during which clocks are put forward by 60 minutes compared with the rest of the year. 6. Летње рачунање времена, у смислу овог закона, представља период времена током године, у току којег се часовници померају за један час унапред, и у том периоду представља законско време. ПУ 2. From 2002 onwards, the summer-time period shall begin, in every Member State, at 1.00 a.m., Greenwich Mean Time, on the last Sunday in March. 7. Летње рачунање времена почиње последње недеље у марту у 2 h, тако што се померањем за један час унапред, време 2 h, рачуна као 3 h. ПУ 3. From 2002 onwards, the summer-time period shall end, in every Member State, at 1.00 a.m., Greenwich Mean Time, on the last Sunday in October. 8. Летње рачунање времена се завршава последње недеље у октобру у 3 h, тако што се померањем за један час уназад, време 3 h, рачуна као 2 h. ПУ 4. 5. The Commission shall publish a communication in the Official Journal of the European Communities (5), for the first time on the occasion of the publication of this Directive, and every five years thereafter, containing the timetable showing the dates on which the summer-time period will begin and end for the following five years. The Commission shall report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee on the impact of the provisions of this Directive on the sectors concerned by 31 December 2007 at the latest. That report shall be drawn up on the basis of the information made available to the Commission by each Member State by 30 April 2007 at the latest. The Commission shall, if necessary and following the conclusions of the report, make appropriate proposals. 10. Дирекција за мере и драгоцене метале, као институција надлежна за послове метрологије, остварује законско време Републике Србије, врши његову дистрибуцију на територији Републике Србије и доставља јавности информацију о почетку и завршетку летњег рачунања времена, у складу са обавештењем Европске комисије о распореду који приказује датуме почетка и завршетка летњег рачунања времена, које се објављује у службеном гласилу Европске уније. ПУ НП Обавеза Европске комисије. 6. This Directive shall not apply to the overseas territories of the Member States. 13

14 а) а1) б) б1) в) г) д) 7. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 31 December 2001 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof. When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made. НП Обавеза Европске комисије. 8. This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities. НП Обавеза Европске комисије. 9. This Directive is addressed to the Member States. НП Обавеза Европске комисије. 14