UNMIK. УРЕДБА бр. 2001/36 О ЈАВНИМ СЛУЖБАМА НА КОСОВУ

Similar documents
Annex XVIII - World Tourism Organization to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies

ЗАХТЕВ ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ У РЕГИСТАР ПРИВРЕДНИХ СУБЈЕКТА

О Д Л У К У о додели уговора

ОДЛУКУ О УТВРЂИВАЊУ ПРОСЕЧНИХ ЦЕНА КВАДРАТНОГ МЕТРА НЕПОКРЕТНОСТИ ЗА УТВРЂИВАЊЕ ПОРЕЗА НА ИМОВИНУ ЗА 2018

Критеријуми за друштвене науке

Конкурсна документација Т - 44 / 2013

NIS HOLDS 9TH ANNUAL GENERAL MEETING

6th REGULAR SESSION OF NIS J.S.C. SHAREHOLDERS' ASSEMBLY

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УРЕДБУ. Језик српског народа. Понедјељак, 30. март године БАЊА ЛУКА

О б р а з л о ж е њ е

П Р А В И Л Н И К О УСЛОВИМА, НАЧИНУ И ПОСТУПКУ СТИЦАЊА ЗВАЊА И ЗАСНИВАЊА РАДНОГ ОДНОСА НАСТАВНИКА И САРАДНИКА

Основне информације Р епубличка комисија за заштиту права у поступцима јавних набавки је

О Д Л У К У о додели уговора

ПРЕГЛЕД ОБРАЧУНА ПДВ ЗА ПОРЕСКИ ПЕРИОД ОД ДО 20. ГОДИНЕ

Tel (0) ; Fax: + 381(0) ; web: ;

С обзиром на утврђено, Заштитник грађана упућује свим органима државне управе следећу П Р Е П О Р У К У

З А К О Н О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ОРГАНИЗАЦИЈЕ НАТО ЗА ПОДРШКУ И НАБАВКУ (NSPO) О САРАДЊИ У ОБЛАСТИ ЛОГИСТИЧКЕ ПОДРШКЕ

ПРАВА И ДУЖНОСТИ ДРЖАВНИХ СЛУЖБЕНИКА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ

На основу члана 108. Закона о јавним набавкама директор Дома здравља Др Јован Јовановић Змај Стара Пазова, доноси следећу:

Члан 2. Поједини изрази употребљени у овом правилнику имају следеће значење: 1) акутна референтна доза (у даљем тексту: ARD) јесте процењена

SINDIKAT ZAPOSLENIH U KOMUNALNO-STAMBENOJ DELATNOSTI NOVOG SADA STATUT SINDIKATA ZAPOSLENIH U KOMUNALNO- STAMBENOJ DELATNOSTI NOVOG SADA

PARAOLIMPIJSKI KOMITET SRBIJE National Paralympic Committee of Serbia

СТАТУТ ХАТА ЈОГА УДРУЖЕЊА

ПРАВНА ПРИРОДА АГЕНЦИЈЕ ЗА БОРБУ ПРОТИВ КОРУПЦИЈЕ УСТАВНО-ПРАВНИ, УПРАВНО-ПРАВНИ И УПОРЕДНО-ПРАВНИ АСПЕКТИ

КОНТРОЛА РАДА ПОЛИЦИЈЕ ОД СТРАНЕ ОДБОРА ЗА БЕЗБЈЕДНОСТ НАРОДНЕ СКУПШТИНЕ РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ. Мр Гојко Шетка*

СТАТУТ СИНДИКАТА РАДНИКА ЕЛЕКТРОПРИВРЕДЕ СРБИЈЕ

ОБАВЈЕШТЕЊЕ О НАБАВЦИ /17

О Д Л У К У О ДОДЕЛИ УГОВОРА

С Т А Т У Т ОПШТИНЕ ЧАЈЕТИНА

Достава захтева и пријава М-4 за годину преко електронског сервиса Фонда ПИО. е-м4. Републички фонд за пензијско и инвалидско осигурање

Република Србија ВИСОКИ САВЕТ СУДСТВА ИНФОРМАТОР О РАДУ. Београд, 29. април године

РЕГИСТАР УДРУЖЕЊА, ДРУШТАВА И САВЕЗА У ОБЛАСТИ СПОРТА

Потврда из става 1. овог члана оверава се на Обрасцу ПОР-2 - Потврда о

Година 2013 Број 1 ISSN корупција. Независне. антикорупцијске. институције: ПОВРАТАК ОТПИСАНИХ. надзор јавних финансија.

С Т А Т У Т ПЛАНИНАРСКОГ СПОРТСКОГ КЛУБА ПОБЕДА ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

ИНФОРМАТОР о раду органа и служби Града Сремска Митровица

О Д Л У К У о додели уговора

Град Ниш Градска управа Града Ниша Секретаријат за планирање и изградњу

О б р а з л о ж е њ е

С Т А Т У Т А УДРУЖЕНИХ СИНДИКАТА СРБИЈЕ СЛОГА. Члан 1. Члан 2.

Република Србија ВИСОКИ САВЕТ СУДСТВА ИНФОРМАТОР О РАДУ. Београд, 15. март године

ВИСОКА ПОЉОПРИВРЕДНО-ПРЕХРАМБЕНА ШКОЛА СТРУКОВНИХ СТУДИЈА Ћирила и Методија 1, Прокупље,

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

УПРАВНИ СПОР ЗБОГ ЋУТАЊА УПРАВЕ 1

ПРОТИВРЕЧНОСТИ КАРИЈЕРНОГ РАЗВОЈА ПОЛИЦИЈСКИХ СЛУЖБЕНИКА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ

ПОЛИТЕХНИЧКА ШКОЛА СУБОТИЦА

Република Србија ВИСОКИ САВЕТ СУДСТВА ИНФОРМАТОР О РАДУ. Београд, 30. март године године

УЛОГА ОРГАНА ДРЖАВНЕ УПРАВЕ У ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА ОПАСНОГ ТЕРЕТА 1

Политика конкуренције у Србији

Грађански надзор јавних набавки

С Т А Т У Т УДРУЖЕЊА ЗА ТРЖИШНЕ КОМУНИКАЦИЈЕ СРБИЈЕ - Пречишћен текст -

АКТА ИЗВРШНОГ ОДБОРА. ФУДОКАН САВЕЗА СРБИЈЕ - Прва (конститутивна) седница -

З А К О Н О ИЗМЕНИ ЗАКОНА О УРЕЂЕЊУ СУДОВА

СТАТУТ БАДМИНТОН САВЕЗА БЕОГРАДА

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ГРАЂЕВИНСКИ ФАКУЛТЕТ СУБОТИЦА Козарачка 2а, Суботица КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

О Д Л У К У о додели уговора

ОБАВЈЕШТЕЊЕ О НАБАВЦИ /18

Р Е Ш Е Њ Е. Број: / У Нишу, године ГРАДСКО ВЕЋЕ ГРАДА НИША ПРЕДСЕДАВАЈУЋИ ЗАМЕНИК ГРАДОНАЧЕЛНИКА. Проф.

К О Н К У Р С Н А Д О К У М Е Н Т А Ц И Ј А. Јавна набавка у отвореном поступку, ЈН број: 41/2017

Република Србија Министарство унутрашњих послова Сектор за ванредне ситуације

ОБАВЕШТЕЊЕ О ЗАКЉУЧЕНОМ УГОВОРУ

О Д Л У К У о додели уговора

ЈАВНА МЕДИЈСКА УСТАНОВА РАДИО -ТЕЛЕВИЗИЈА ВОЈВОДИНЕ"

РАДНОПРАВНЕ ПОСЛЕДИЦЕ КРИВИЧНОГ ДЕЛА НА РАДУ (ОПРАВДАНОСТ ОТКАЗА)

Др Драгана Радовановић

РЕПУБЛИКА СРБИЈА ДРЖАВНА РЕВИЗОРСКА ИНСТИТУЦИЈА

СТАТУТ ФУДБАЛСКОГ САВЕЗА СРБИЈЕ. Доле наведени називи означавају следеће: Спортски суд који делује уместо редовног суда;

У П У Т С Т В О ЗА ИЗРАДУ ПОЈЕДИНАЧНОГ КОЛЕКТИВНОГ УГОВОРА У СКЛАДУ СА ЗАКОНОМ О РАДУ У В О Д

МИРЕЊЕ КАО НАЧИН РЕШАВАЊА ПОТРОШАЧКИХ СПОРОВА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ

ДЕО ПРВИ ОПШТЕ ОДРЕДБЕ...

ПОСЛОВНИК О РАДУ СТУДЕНТСКОГ ПАРЛАМЕНТА

На основу члана 108. Закона о јавним набавкама ( Службени гласник РС, број 124/2012, 124/2012, 14/2015, 68/2015), доносим

ПРАВИЛНИК О БЛИЖЕМ УРЕЂИВАЊУ ПОСТУПКА ЈАВНЕ НАБАВКЕ. Техничког факултета у Бору

З А К О Н О НАЦИОНАЛНОМ ОКВИРУ КВАЛИФИКАЦИЈА РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ I. ОСНОВНЕ ОДРЕДБЕ

Број: Датум: Београд З А П И С Н И К

Информатор. о раду. ОШ ''Братство-јединство'' Панчево

Број: / /7. Београд, 29. новембар године

НАУЧНО ВЕЋЕ АСТРОНОМСКЕ ОПСЕРВАТОРИЈЕ БИЛТЕН РЕФЕРАТА. за избор у научна звања и избор и реизбор на одговарајуца радна места

НАРОДНА БАНКА СРБИЈЕ КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЈН 471/2017

ПРАВИЛНИК О БЛИЖЕМ УРЕЂИВАЊУ ПОСТУПКА ЈАВНЕ НАБАВКЕ

Стандарди у области безбедности ИKТ-а. Драган Вуксановић, Институт за стандардизацију Србије

МЕДИЦИНСКИ ФАКУЛТЕТ УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ

О Д Л У К У о додели уговора за ЈН 03/2016

- обавештење о примени -

ПРАВНА ПРИРОДА АГЕНЦИЈА У ПРАВНОМ СИСТЕМУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ

С Т А Т У Т УДРУЖЕЊА МЕДИКАЛНИХ ОНКОЛОГА СРБИЈЕ. У Београду, године

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ УСЛУГА

ПРЕ ПИЧА НАЈВАЖНИЈА ПИТАЊА

ПРАВО ПРЕЧЕ КУПОВИНЕ У ИЗВРШНОМ ПОСТУПКУ У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ 1

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ОПШТИНЕ КОТОР ВАРОШ АКТИ НАЧЕЛНИКА

ГОДИШЊИ ИЗВЈЕШТАЈ ЗА ГОДИНУ

ИНФОРМАТОР О РАДУ ЦЕНТРА ЗА СОЦИЈАЛНИ РАД СОЛИДАРНОСТ КРАГУЈЕВАЦ

З А К О Н О РАЧУНАЊУ ВРЕМЕНА

Сања Рогуља Вељаноски из Сремске Митровице, ул. Матије Хуђи бр. 68, у име Удружења Заједница Правда, као председник, на основу чл. 281.

Проф. др Милорад Рочкомановић, редовни професор Универзитет у Нишу, Правни факултет

СТРУКТУРА СТАНДАРДА СИСТЕМАМЕНАЏМЕНТАКВАЛИТЕТОМ

SRSG s statement to the press on the occasion of the publication of the Final Report of the Human Rights Advisory Panel

ИЗВЕШТАЈ НЕЗАВИСНОГ РЕВИЗОРА

Закон о тржишту хартија од вредности и других финансијских инструмената

ПРАВИЛНИК О УСЛОВИМА ЗА ПРУЖАЊЕ ИНТЕРНЕТ УСЛУГА И ОСТАЛИХ УСЛУГА ПРЕНОСА ПОДАТАКА И САДРЖАЈУ ОДОБРЕЊА

Transcription:

UNITED NATIONS United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UNMIK NATIONS UNIES Mission d Administration Intérimaire des Nations Unies au Kosovo УНМИК/РЕГ/2001/36 22. децембар 2001. године УРЕДБА бр. 2001/36 О ЈАВНИМ СЛУЖБАМА НА КОСОВУ Специјални представник Генералног секретара, Сходно овлашћењима која су му дата Резолуцијом 1244 (1999) Савета безбедности Уједињених Нација од 10. јуна 1999. године, Узимајући у обзир измењену и допуњену Уредбу Привремене администрације мисије Уједињених нација на Косову (УНМИК) бр. 1999/1 од 25. јула 1999. године о овлашћењима привремене администрације на Косову, Уредбу УНМИК-а бр. 2001/9 од 15. маја 2001. године о Уставном оквиру за привремену самоуправу на Косову и Уредбу УНМИК-а бр. 2001/19 од 13. септембра 2001. године о извршном огранку привремених институција самоуправе на Косову, Имајући у виду да су Привремене институције самоуправе одговорне за Јавне службе на Косову за које је хитно потребна законодавна регулатива, Узимајући у обзир да Привремене институције самоуправе нису у стању да одмах реагују по овом хитном питању и да ће Специјални представник Генералног секретара узети у разматрање њихова гледишта када она буду предочена, У циљу установљавања правног и административног оквира да би се олакшало функционисање ефикасних и непристрасних јавних служби на Косову, заснованих на заслугама, а које одражавају мултиетнички карактер Косова, Овим проглашава следеће: Поглавље I Дефиниције Члан 1. Дефиниције

За потребе ове Уредбе: (a) Јавни службеник је било који службеник јавног органа чија се плата исплаћује из Консолидованог буџета Косова, осим: (i) (ii) (iii) чланова Одбора; изузетих наименованих лица; и чланова Косовског заштитног корпуса. (b) уредбе; Јавне службе представљају Јавне службе на Косову, предмет ове (c) Орган надлежан за запошљавање представља било коју Привремену институцију самоуправе (ПИС) и било који њихов орган или агенцију, било коју општину и било који њен орган или агенцију и било које независно тело или службу наведену у Поглављу 11 Уредбе УНМИК-а бр. 2001/9, при чему треба водити рачуна да напред поменута тела представљају органе надлежне за запошљавање само што се тиче њихових службеника чије се плате исплаћују из Консолидованог буџета Косова. Орган надлежан за запошљавање не односи се на јавна, државна и друштвена предузећа. (d) Извршне агенције представљају извршне агенције које су установљене сходно Уредби УНМИК-а бр. 2001/9 и 2001/19; (e) Изузето наименовано лице је појединац кога је наименовао: (i) (ii) министар, посланик у Скупштини или Председник Косова да обавља послове по политичком наименовању у својству саветника; и Специјални представник Генералног секретара да ради у прелазном периоду, као и појединци без ограничења који су именовани сходно Члану 6.2 Уредбе УНМИК-а бр. 2001/19, при чему се ти појединци неће сматрају делом Јавних служби. (f) Влада значи Премијера и министре у складу са уредбом УНМИК-а бр. 2001/9. (g) Министарства представљају министарства Извршног огранка установљена сходно уредби УНМИК-а бр. 2001/9 и 2001/19; (h) Стални секретар је стални секретар одређеног министарства које се помиње у уредби УНМИК-а 2001/19;

(i) ГМС је Главни међународни службеник кога Специјални представник Генералног секретара поставља да ради у Привременим институцијама самоуправе у прелазном периоду; (j) Наименовани виши јавни службеници значи: (i) (ii) (iii) стални секретари министарстава; главни извршни службеници извршних агенција; и остале високе функције које је успоставио Специјални представник Генералног секретара а за које наименовање врши Комисија за виша јавна наименовања као што је предвиђено у Анексу И, став Е Уредбе УНМИК-а бр. 2001/19. Лица наименована на више јавне функције су јавни службеници у смислу ове Уредбе; и (k) КВЈН је Комисија за виша јавна наименовања која је установљена у складу са Чланом 2.1 и Анексом И, став Е Уредбе УНМИК-а бр. 2001/19 и у складу са овом Уредбом. Поглавље II Јавне службе Члан 2. Руководећи принципи 2.1 Јавне службе ће се руководити следећим принципима: (a) Једнакост: поштен и једнак третман јавних службеника и других лица, у складу са законом; (b) Политичка неутралност и непристрасност: лојалност у служби према институцијама владе без страха или фаворизовања, без обзира на политичке погледе или чланство; (c) Интегритет: није дозвољена злоупотреба службеног положаја или информација за личну корист или корист других људи; није дозвољена злоупотреба информација или покушаја довођења других људи у заблуду; и није дозвољено коришћење или објављивање информација до којих се дошло захваљујући службеном положају изузев у складу са службеним дужностима; (d) Поштење и одговорност: доказано правилно коришћење јавних средстава и доказана правилна употреба положаја; (e) Транспарентност: обезбеђивање јавности рада управних поступака осим ако законом није другачије предвиђено;

(f) Заслуге: ступање на дужност, унапређивање и додељивање послова у Јавним службама обављаће се искључиво на поштен, отворен начин путем конкурса, засновано на објективним критеријумима који зависе од врсте посла; (g) Недискриминација: није дозвољена дискриминација, директна или индиректна, заснована на полу, раси, боји, језику, религији, политичком мишљењу, националности, етничком или социјалном пореклу, везама са националном заједницом, имовинском стању, рођењу, неспособности, породичном статусу, трудноћи, сексуалном опредељењу или годинама живота; и (h) Укључивање: запошљавање на свим нивоима у Јавним службама одражаваће мултиетнички карактер Косова и потребу за правичном заступљеношћу свих заједница на Косову. 2.2 Јавни службеници ће поступати у складу са овим принципима у раду са званичницима владе, колегама јавним службеницима и јавношћу. 2.3 Званичници владе ће поступати у складу са овим принципима при раду са јавним службеницима. Члан 3. Услови запошљавања 3.1 Детаљне одредбе које се тичу поступака и услова запошљавања јавних службеника биће изнете у наредном административном наређењу. У том административном наређењу ће, поред осталог, да буду наведени следећи услови: (a) сва слободна радна места биће јавно оглашена на албанском и српском језику; (b) орган надлежан за запошљавање ће установити комисију састављену од 3 или више чланова, уз правичну заступљеност заједница на Косову, која ће разматрати пријаве за радна места, састављати ужи избор, интервјуисати и вршити избор кандидата; (c) запошљавање у Јавним службама биће утемељени на писаним уговорима о запошљавању; (d) органи надлежни за запошљавање даваће јавним службеницима у писаној форми годишњу процену о извршавању задатака; (e) поверљивост личних досијеа биће обезбеђена, а јавни службеници имаће право да имају увид у досијеа која се односе на њих; (f) биће обезбеђена стопа плаћања за прековремени рад а забрањује се обавезан прековремени рад преко прописаног броја часова за недељу дана;

(g) давање права на одсуство јавним службеницима, укључујући одредбу о следећим врстама плаћеног одсуства: годишњи одмор, одуство за време званичних празника, боловање, одсуство због професионалних повреда или болести, породиљско одсуство (за мајку или оца), одуство због несрећног случаја у породици, као и одредбу о неплаћеном одсуство због онеспособљености; (h) окружење. Право је јавних службеника да имају безбедно и здраво радно 3.2 У административном наређењу биће наведени случајеви лошег понашања због којег јавни службеници могу да буду предмет дисциплинских посупака и дисциплинских мера које могу бити изречене. 3.3 Уговори о запошљавању у Јавним службама биће закључивани на период до три (3) године и могу да буду продужени. Члан 4. Политичка активност Јавни службеници имаће право да буду чланови политичких партија и других политичких организација али ће се уздржавати од активног учешћа у политичким активностима. Члан 5. Деловање из радног односа 5.1 Јавни службеници могу да буду чланови синдиката. 5.2 Јавни службеници запослени у полицији, поправним службама и службама за ванредне ситуације, као и било која друга категорија јавних службеника чије је службе Влада прогласила службама од виталног значаја, немају право на штрајк нити могу да предузимају било коју другу активност из радног односа која може да наруши рад службе од виталног значаја. Члан 6. Правила понашања Јавни службеници биће обавезани Правилником о понашању јавних службеника, који је као анекс приложен уз ову уредбу. Поглавље III Независни прекршајни одбор за Косово

Члан 7. Установљавање Независног прекршајног одбора за Косово 7.1 Овим се установљава Независни прекршајни одбор за Косово (у даљем тексту Одбор ). 7.2 Одбор је аутономна јединица унутар Министарства за јавне службе која подноси извештаје директно Министру за јавне службе. Копија сваког извештаја биће послата Премијеру и Специјалном представнику Генералног секретара. Статус Одбора биће размотрен у року од две (2) године од дана када је установљен, у погледу његовог трансформисања у аутономно тело које ће подносити извештаје директно Скупштини. 7.3 Буџет одбора биће финансиран из средстава Министарства за јавне службе. 7.4 Одбор ће имати помоћно особље које ће омогућити обављање његових функција. Члан 8. Састав 8.1 Одбор је састављен од седам (7) чланова које именује Специјални представник Генералног секретара у консултацији са Премијером. Чланови Одбора биће изабрани на основу способности, интегритета и преданости успостављању политички непристрасних јавних служби на Косову заснованих на заслугама и које одражавају мултиетнички карактер Косова. 8.2 Састав Одбора одражаваће што је више могуће мултиетнички карактер Косова. У том циљу, биће именована најмање три (3) члана из заједнице косовских Албанаца и најмање два (2) члана из косовских неалбанских заједница. Годину дана од дана установљења Одбора, један (1) члан Одбора биће међународни стручњак у области управљања јавним службама. 8.3 У првом саставу Одбора, четири (4) члана биће наименована на две (2) године, два (2) члана биће наименована на три (3) године, а међународни стручњак који се помиње у Члану 8.2 ове уредбе биће наименован на једну (1) годину. Након тога наименовање чланова Одбора вршиће се за периоде од две (2) године. 8.4 Док обављају функцију члана Одбора, чланови неће тражити нити прихватити неко изборно радно место, нити ће активно учествовати у политичким активностима. 8.5 Чланови Одбора бирају једног (1) члана за председавајућег. 8.6 Специјални представник Генералног секретара, у консултацијама са Премијером, може да укине наименовање било ког члана Одбора једино из следећих разлога ако је:

(a) члан професинално некомпетентан или се лоше понаша; (b) члан не обавља своју дужност на начин који је у складу са принципима изнетим у Члану 2.1 ове Уредбе; или (c) члан је осуђен за кривично дело на казну затвора у трајању од 6 месеци или дуже. Члан 9. Правила и поступање Одбора Министарство за јавне службе ће по одобрењу Владе, издати правила и начине поступања које ће Одбор да примењује, укључујући правила и поступање који се примењују на жалбе сходно члану 11. ове уредбе. 10.1 Одбор: Члан 10. Функције Одбора (a) разматра и одлучује о жалбама на одлуке органа надлежних за запошљавање у складу са чланом 11. ове Уредбе; (b) одлучује у складу са чланом 12. ове Уредбе, да ли су наименовања јавних службеника у ранг начелника одељења урађена у складу са принципима изнетим у члану 2.1 ове Уредбе. (c) обезбеђује у складу са чланом 13. ове Уредбе годишњу процену усаглашености органа надлежних за запошљавање са принципима изнетим у члану 2.1 ове Уредбе; и (d) обезбеђује годишњи извештај Премијеру и Специјалном представнику Генералног секретара, у складу са чланом 14. ове Уредбе. 10.2 Јавни службеници које је наименовала КВЈН као и оне категорије јавних службеника које ће каснијим прописима бити изузете из надлежности Одбора, су ван надлежности Одбора. Члан 11. Жалбе 11.1 Јавни службеник који је оштећен одлуком органа надлежног за запошљавање због кршења принципа изнетих у члану 2.1 ове Уредбе може да се жали Одбору на такву одлуку у складу са одредбама овог члана. Сваку такву жалбу размотриће комисија од три (3) члана Одбора који ће у име Одбора поступати у вези са жалбом која је њима додељена.

11.2 Министарство ће, уз одобрење Специјалног представника Генералног секретара, прописати правила и начине поступања који се односе на жалбе у оквиру овог члана. Оваква правила и начини поступања ће између осталог обезбедити да: (a) пре подношења жалбе Одбору, оштећени јавни службеник или подносилац молбе за запошљавање мора да исцрпи интерне поступке за подношење жалбе код надлежног органа за запошљавање, осим ако Одбор прихвати такав захтев који је заснован на очигледно оправданом страху од освете, нерешавања такве интерне жалбе од стране надлежног органа за запошљавање у року од шездесет (60) дана, или из неког другог оправданог разлога; (b) оштећена страна и орган надлежан за запошљавање имају могућност да у писаном облику изложе своје ставове Одбору, који ће бити начињени доступним на увид супротној страни; (c) у случајевима који укључују спорове око материјалних чињеница, обе стране имају могућност да се заједно појаве на саслушању пред Одбором, када могу да предоче доказе и позову сведоке за директно и унакрсно испитивање; (d) за сваку жалбу коју разматра, Одбор у року од деведесет (90) дана од дана завршетка жалбеног поступка издаје писану одлуку у којој пише шта је одлучено као и правни и чињенични основ за такву одлуку; 11.3 Уколико Одбор сматра да спорна одлука крши принципе изнете у члану 2.1 ове Уредбе, наложиће одговарајући лек путем писане одлуке и налога, и упутиће га сталном секретару или главном извршном службенику надлежног органа за запошљавање, а он ће бити одговоран да надлежни орган за запошљавање усагласи своју одлуку са налогом. 11.4 Ако надлежни орган за запошљавање не поступи у складу са одлуком Одбора и његовим налогом, Одбор ће о томе поднети извештај Премијеру и Специјалном представнику Генералног секретара. 11.5 Члан Одбора који је као члан учествовао у комисији у вези са наименовањем јавног службеника у ранг начелника одељења сходно члану 12(а) ове Уредбе неће учествовати у жалбеном поступку против такве одлуке. 11.6 Ништа у овој Уредби неће утицати на право јавних службеника на ревизију поступка коначне административне одлуке у складу са важећим законом, обезбеђујући да се одлука, на коју по овом члану може да се уложи жалба, неће сматрати коначном све док Одбор не донесе одлуку о жалби на ту одлуку. Члан 12. Ревизија наименовања у ранг начелника одељења

У циљу ревизије наименовања јавних службеника у ранг начелника одељења да би се утврдило да ли су она урађена у складу са принципима изнетим у члану 2.1 ове Уредбе, Одбор ће: (a) бити представљен комисијом од три (3) члана Одбора, који ће присуствовати, као посматрачи, састанцима било које комисије наименоване да размотри запошљавање или унапређивање кандидата за попуњавање места начелника одељења; (b) на препоруку одговарајуће комисије која је имала улогу посматрача, одлучити да ли су одлуке комисија поменутих у члану 12(а) донете у складу са принципима изнетим у члану 2.1; и (c) одмах у писаном облику да информише Премијера и Специјалног представника Генералног секретара о одлукама које су донели надлежни органи за запошљавање а које нису у складу са принципима изнетим у члану 2.1. Члан 13. Процена усаглашености 13.1 У циљу обезбеђења процењивања да ли надлежни орган за запошљавање поштује принципе изнете у члану 2.1 ове Уредбе, Одбор ће једном годишње да: (a) разматра узорак из досијеа који се тичу запошљавања а које води надлежни орган за запошљавање; (b) директно прати узорак из поступка запошљавања, унапређивања као и дисциплинских поступака надлежног органа за запошљавање; и (c) по потреби обавља разговор са лицима у надлежном органу за запошљавање који су одговорни за доношење одлука које Одбор испитује. 13.2 Ако Одбор сматра да постоје области у којима су неопходна побољшања, он даје одговарајуће препоруке сталном секретару или главном извршном службенику надлежног органа за запошљавање, одговорном министру и Министру за јавне службе. 13.3 Одбор ће процењивати одзив органа надлежног за запошљавање на препоруке које је дао Одбор и када орган надлежан за запошљавање безрарзложно не спроводи његове препоруке, Одбор ће предочити случај Премијеру и Специјалном представнику Генералног секретара. 13.4 Одбор ће се залагати да добро сарађује са органима надлежним за запошљавање у циљу остваривања својих функција из ове Уредбе, а органи надлежни за запошљавање ће сарађивати са Одбором. Када неки орган надлежан за запошљавање не сарађује, Одбор ће предочити случај Премијеру и Специјалном представнику Генералног секретара.

Члан 14. Годишњи извештај 14.1 Одбор ће Премијеру и Специјалном представнику Генералног секретара да подноси годишњи извештај који ће се састојати од извештаја активности Одбора и: (a) процене поштовања принципа изложених у члану 2.1 ове Уредбе од стране органа надлежних за запошљавање; (b) препорука за побољшања; и (c) других питања која Премијер или Специјални представник Генералног секретара могу да захтевају 14.2 Извештај Одбора биће објављен на албанском, српском и енглеском језику. Члан 15. Овлашћења Одбора 15.1 У сврху вршења своје функције из члана 10. ове Уредбе, Одбор може да: (a) посети било коју локацију где су запослени јавни службеници; (b) оствари приступ и проверава писану документацију везану за запошљавање, наименовање, дисциплинске поступке и унапређење јавних службеника или документацију релевантну за саслушање и одлучивање о жалбама; и (c) испита било ког јавног службеника или изузето наименовано лице које евентуално располаже информацијама које су у директној вези са радом Одбора. 15.2 Одбор ће сталном секретару или извршном службенику органа надлежног за запошљавање благовремено најавити сваку посету или захтев за информацијама уз навођење врсте документације којој Одбор захтева приступ или посету јавним службеницима које жели да испита. Поглавље IV Правила и процедуре Комисије за виша јавна наименовања Члан 16. Наименовање чланова КВЈН 16.1 Састав КВЈН биће онакав као што је предвиђено у Анексу И, став Е Уредбе УНМИК-а бр. 2001/19, укључујући три (3) међународна службеника и

три (3) еминентна становника Косова које именује Специјални представник Генералног секретара. 16.2 Мандат чланова КВЈН које наименује Специјални представник Генералног секретара траје две (2) године са могућношћу продужења за још две (2) године. Члан 17. Накнада члановима КВЈН 17.1 Накнада неће бити исплаћивана министрима или међународним члановима КВЈН. 17.2 Хонорар може бити исплаћен тројици еминентних чланова са Косова у износу који одреди Министар за јавне службе. Члан 18. Укидање наименовања Специјални представник Генералног секретара може да укине наименовање био ког члана КВЈН кога је наименовао и то искључиво из разлога нестручности, лошег понашања или након што је дотични члан осуђен за кривично дело на казну затвора у трајању од 6 или више месеци. Члан 19. Састанци и гласање 19.1 Секретаријат КВЈН сазива састанке КВЈН када Премијер буде сматрао да је то потребно. 19.2 Кворум за одржавање састанака КВЈН чини седам (7) чланова, укључујући министра у чијем ће министарству наименовани кандидат да ради и бар један (1) члан који представља неалбанске заједнице Косова. 19.3 Састанцима КВЈН председава Премијер. У изузетним случајевима када је неопходно да се састанак КВЈН одржи у одсуству Премијера, он ће овластити једног од чланова КВЈН који је запослен у министарству да председава састанком. 19.4 КВЈН ће уложити напор да на састанцима доноси одлуке путем консензуса. У случају да председавајући утврди да одлука не може бити донесена путем консензуса, случај ће бити стављен на гласање. Наименовања и остале важне одлуке захтеваће подршку најмање шест (6) потврдних гласова од присутних чланова. У случају нерешеног резултата гласања председавајући ће имати одлучујући глас.

Члан 20. Избор кандидата за наименовање 20.1 Свако слободно радно место које КВЈН треба да попуни мора бити јавно оглашено у средствима информисања са појединостима о радном месту, локацији, опису посла, плати, трајању уговора и кратким описом квалификација, вештина, стручности и потребним личним особинама. 20.2 Пријаве за наименовање разматраће веће која се сатоји од сталних секретара Министарства за јавне службе и министарства у којем ће именовани кандидат радити, једног еминентног становника Косова и једног међународног члана КВЈН (оба члана наименује премијер). (Док се не изврши наименовање сталних секретара њихове функције ће привремено вршити одговарајући ГМС.) Веће ће одредити критеријуме за ужи избор кандидата и припремиће списак са не више од десет (10) кандидата који ће бити позвани на разговор. 20.3 Веће ће одредити критеријуме за интервјуисање кандидата и припремиће списак од три (3) лица, где су имена поређана по заслугама, које КВЈН предлаже за наименовање. Веће може да предложи мање од три (3) особе за именовање ако нема довољно одговарајућих кандидата. Члан 21. Транспарентност и добро управљање 21.1 Чланови КВЈН оцењиваће кандидате за виша јавна наименовања праведно, по заслугама и без пристрасности. 21.2 Ако је члан КВЈН или члан радне групе у било каквом личном или професионалном односу са било којим кандидатом, или му је позната било каква околност која може да утиче или изгледа као да је утицала на непристрасност члана, тај члан мора да објави да постоји сукоб интереса и уздржаће се од учествовања у процесу избора кандидата на радно место за које је кандидат конкурисао. 21.3 Све информације које се тичу избора и наименовања кандидата су строго поверљиве. Члан 22. Услуге секретаријата Министарство за јавне службе пружаће КВЈН услуге секретаријата и спровешће све неопходне мере, укључујући и издавање упутстава и смерница ради остваривања функција КВЈН. Поглавље V Завршне одредбе

Члан 23. Спровођење Специјални представник Генералног секретара може да изда административна наређења за спровођење ове Уредбе. Члан 24. Закон у примени 24.1 Ова Уредба има првенство над било којом одредбом закона у примени која није у складу са њом. 24.2 Уредба УНМИК-а бр. 2001/27 од 8. октобра 2001. године о основном закону о раду неће се односити на радне односе у јавним службама. Члан 25. Ступање на снагу Ова уредба ступа на снагу 22. децембра 2001. године. Ханс Хекеруп Специјални представник Генералног секретара

АНЕКС ПРАВИЛА ПОНАШАЊА У ЈАВНИМ СЛУЖБАМА 1. Јавни службеници ће извршавати своје задатке разумно, поштено, непристрасно, са интегритетом и у складу са законом. 2. Јавни службеници ће обављати послове са јавношћу ажурно, учтиво, саосећајно и без пристрасности или занемаривања. 3. Јавни службеници неће злоупотребљавати свој службени положај за своју личну добит или добит других људи. 4. Јавни службеници ће користити јавна средства у складу са законом, ефикасно и само по одобрењу органа надлежног за запошљавање за кога раде. 5. Јавни службеници неће, изузев ако је то неопходно за обављање службене дужности, користити или објављивати информације које су добијене као резултат њиховог службеног положаја. 6. Јавни службеници неће погрешно представљати нити злоупотребљавати информације нити ће покушати да некога доведу у заблуду. 7. Јавни службеници неће примати ни од које особе, ентитета или групе осим од органа надлежног за запошљавање за кога раде, новац, поклон, гостопримство или корист у вези са својим службеним положајем, оствареним уговорима или добивеним информацијама у вези са тим. 8. Јавни службеници неће осујећивати смернице изабраних званичника. 9. Јавни службеници ће у обављању својих дужности, поштовати људска права и слободе и права заједница. 10. Јавни службеници ће извршавати упутства својих претпостављених изузев у случају када су упутства у супротности са законом, људским правима и слободама, или правима заједница. 11. Јавни службеници неће учествовати ни у једној политичкој или другој јавној активности која би могла да компромитује, или би могла да изгледа да је компромитујућа за, њихову непристрасност.