Kyrgyz PTP Guidelines for Reading Skills

Similar documents
The Trifecta of Civil Resistance: Unity, Planning,

КАЙРЫЛУУНУН СЫЛЫК ФОРМАСЫНДА КӨПТҮК САНДЫН ОРДУ ЖАНА МААНИСИ

КУРАЛДУУ КҮЧТӨР ИШИ БОЮНЧА АКЫЙКАТЧЫ ИНСТИТУТТАРЫ ПРАКТИКАЛЫК КОЛДОНМО

SONGS OF SORROW AND AK MOOR

Интернет- коммуникация жана маалымат каражаты

ТЕРЕЗЕ жана ЭШИКТЕР 5 МОДУЛЬ. «Жыгач устачылык иштердин устаты» кесиби боюнча кесиптик лицейлердин окуучулары үчүн окуу куралы

Сергек жашоо темасында класстык сааттарды өткөрүүдө (уюштурууда) видеороликтерди пайдалануу үчүн колдонмо

Aksatkyn and Kulmyrza, Ak Maktym, Karagul Botom, Jalayir jalgyz, Ak Bermet, Kachkan kyz, Kozy Korposh-Bayan suluu, Kyz Jibek, Bozjigit.

STANDARDS MAP Basic Programs 1 and 2 English Language Arts Content Standards Grade Five

шшщшш барш ыда В есгнм ос П1ГУ <i IK I MIHII 1 11 ч ш г пяш иииидмииипииииин и аи и'ви ii'ibmwimnnmn* га п н а в ка я г

Program and Planning Guide pages 33-38, 44, 45, 51, 56, 59, 63-67, 73, 75, 77-80, 82, 83, 125, 131. Literacy Support Guide pages 43-58

Ancient Rome and Byzantium The Birth of the Byzantine Empire

ISSN FblAblMh ЖУРНАЛ jp s. С ТОРАЙГЫРОВАТЫНДАГЫ Павлодар memaekettik УНИВЕРСИТЕТ! Ф И А О А О Ш Ы К С Е Р М ПМУ ХАБАРШЫСЫ ВЕСТНИК ПГУ

1. Purpose and scope. a) the necessity to limit flight duty periods with the aim of preventing both kinds of fatigue;

Brazil Today The Amazon River and Basin

July in Cusco, Peru 2018 Course Descriptions Universidad San Ignacio de Loyola

Portable electronic devices

News English.com Ready-to-use ESL / EFL Lessons

Archaeologists Hit a Homer Run

Казак ешкашанда кунге, айга, отка, суга, жерге, анга, куска, аруакка, табигатка

Archaeologists Hit a Homer Run

TOEFL ibt Quick Prep. Volume 1. Go anywhere from here.

5 Tell students that they re going to read a text. 7 Ask students to carefully read the sentences in

publications brochure download Save this brochure to your desktop for interactive features! Click on one of the below topics to learn more:

ПЕРЗЕНТЛЕРИ САЛАМАТ ЕЛДИҢ КЕЛЕШЕГИ УЛЛЫ

AERODROME METEOROLOGICAL OBSERVATION AND FORECAST STUDY GROUP (AMOFSG)

CLASSICS Mission Statement Program Objectives Student Learning Objectives

UNIVERSITÁ DEGLI STUDI DI PADOVA

Thinking Guide Activities Expository Title of the Selection: Rosa Parks: My Story Genre: Nonfiction Informational

Recreation Opportunity Spectrum for River Management v

Kurt Winkler 1, Tobias Kuhn 2, Martin Volk 3

Competence training The knowledge that lets your career take off

Natural Language Processing. Dependency Parsing

Applicant Details Form Arts and Literary Arts Residency

Describe and promote a New Zealand tourist destination

AIRPORT OPERATIONS TABLE OF CONTENTS

Logo usage guidelines Grand Train Tour of Switzerland

Integrating Emergent Literacy Supports across the Curriculum

The ESOP Association Carolinas Chapter Awards Nomination Form

AMBIENCE IMPROVEMENT PROJECT O.R TAMBO INTERNATIONAL AIRPORT CONCEPT DESIGN

Yemen cargo bombs foiled

Transit Vehicle Scheduling: Problem Description

UNDERSTANDING TOURISM: BASIC GLOSSARY 1

Worksheet: Resolving Trail Use(r) Conflict March 27, 2010

Maggie s Activity Pack

Fiction: Accident Prone

News English.com Ready-to-use ESL / EFL Lessons

Gwynedd and Anglesey Housing and the Welsh Language Survey

Japan Tokyo, Japan. Non-fiction: Japan - Tokyo. founded started, established 2. metropolitan of a large city; belonging to a large city 3

Please DO NOT start here without completing the other four stations...

BEFORE THE DEPARTMENT OF TRANSPORTATION OFFICE OF AVIATION ENFORCEMENT AND PROCEEDINGS WASHINGTON, D.C.

Introduction to Maritime Archaeology: diving in, and what you will find. ARCH 0678 Prof. Christoph Bachhuber

Letter of invitation for Tender. Ref. No.: T

COMMISSION DECISION 29/03/2005

TORONTO TRANSIT COMMISSION REPORT NO.

News English.com Ready-to-use ESL / EFL Lessons Deadly forest fires blaze across Greece

ICAO LPRs from 1996 to now. Nicole Barrette. Kuwait, 9 November Technical Specialist (Licensing and Training Standards)

HONDURAS AGENCY of CIVIL AERONAUTICS (AHAC) RAC-OPS-1 SUBPART Q FLIGHT / DUTY TIME LIMITATIONS AND REST REQUIREMENTS. 01-Jun-2012

Fall ELIUP 031 #6150A Written Expression 1 Longman Academic Writing Series: Sentences to Paragraph, 2 nd ed. ISBN:

DATE: A Short Introduction

EU Eco-label for tourist accommodation services BIT Milan, February 12-15, 2005

1987 SUMMER USE SURVEY OF MINNESOTA STATE PARK VISITORS

Guidance on completion of an ATOL Certificate

o Students will listen to a read aloud by Carol Marsh "The Mystery at Walt Disney World or the Mystery at Hershey Park.

PERTH AND KINROSS COUNCIL. Enterprise and Infrastructure Committee 4 November 2009

International Civil Aviation Organization HIGH-LEVEL CONFERENCE ON AVIATION SECURITY (HLCAS) Montréal, 12 to 14 September 2012

AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES-AERONAUTICAL INFORMATION MANAGEMENT STUDY GROUP (AIS-AIMSG)

The City School. The Incredible Machine READTHEORY

Creating Content for Travellers.

Why trying to Eliminate All Mistakes can be Deadly. SSA Reno Convention 2012 OSTIV Track Richard Carlson SSF Chairman

Notification of the Department of Air Transport. Re: Flight Operations Officer or Dispatcher Training Program

Orientation and Conferencing Plan

11th and Vermont Streets Special General Land Use Plan (GLUP) Study

Nominations for the New England Chapter 2019 ESOP Company of the Year (COY) 2019 Employee Owner of the Year (EOY)

Curriculum for AIM Training Module 2: ARO Officer

Draft proposed amendments. Chapter Terminology

ATL Country 1 Country 2

FACILITATION (FAL) DIVISION TWELFTH SESSION. Cairo, Egypt, 22 March to 2 April 2004

INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION WESTERN AND CENTRAL AFRICA OFFICE. Thirteenth Meeting of the FANS I/A Interoperability Team (SAT/FIT/13)

Australian Bridge Federation SUMMER FESTIVAL OF BRIDGE January 2012

Wilderness Worksheets

FIJI ISLANDS AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULAR

AN ANALYSIS OF THEME AND RHEME USED IN THE FIVE-STAR HOTELS WEB SITES IN SURABAYA

(*The younger applicants must have reached 11 by January 1, )

AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULAR Belgium and Luxembourg

BSA Leave No Trace 101 Course Guide

OPERATIONS CIRCULAR 4 OF 2011

ARLINGTON COUNTY, VIRGINIA

NCUTCD Proposal for Changes to the Manual on Uniform Traffic Control Devices

The ESOP Association Minnesota/Dakotas Chapter 2010 Awards Nomination Form CRITERIA FOR ESOP COMPANY OF THE YEAR AND EMPLOYEE OWNER OF THE YEAR AWARDS

Birth of a new country South Sudan

Identifying and Utilizing Precursors

Validity of visa. (d). Automatic extension of validity at ports of entry.

General Information This brief provides general information on unclaimed property and defines some commonly used terms.

Information Extraction slides adapted from Jim Martin s Natural Language Processing class


THIRD HOMEWORK ASSIGNMENT Settlement Patterns

Operational Evaluation Board Report

NOTE TO INQUIRY BACKGROUND CRASH RATE DEFINITIONS. TRUDY AUTY, BSc, ARCS FOR LAAG

CONFERENCE ON THE ECONOMICS OF AIRPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES

Transcription:

Kyrgyz PTP Guidelines for Reading Skills Reading skills in this guideline are defined by the level of the individual s ability to read written texts for the purpose of getting gist, specific information, detailed understanding, and implications. Novice: this level is characterized by an ability to understand short (50-150 words) simple sentences on familiar matters containing highly frequent words and syntax. The common text sources are from menus, brochures, public notices, and regulations. Novice 1 Texts usually do not exceed high-frequency structural patterns and vocabulary. Descriptions of persons, places, or things typify the texts at this level. The reader can locate specific information from a paragraph. Kyrgyz Example 1: The capital city Bishkek. Бишкек Мен Бишкекте жашайм. Бишкек чоң шаар. Анда көп дүкөндөр, чоң базарлар жана кооз парктар бар. Көчөлөрдө машиналар жана автобустар бар. Биздин шаарыбызда дарактар көп. Элдер кечинде паркта эс алышат. Балдар ойношот, чоң кишилер шахмат ойношот жана газета окушат. Kyrgyz Example 2: Invitation to the conference 1

Novice 2 Texts at this level are usually limited to the attached range of syntactic structures and vocabulary. The reader can follow a text with a clear internal structural as can be shown in chronological sequenced written materials. The reader can understand short and simply connected paragraphs and get some main ideas. Kyrgyz Example 1: A brief autobiography of famous researcher Kyrgyz Example 2: My day 2

Intermediate: this level is characterized by the reader s ability to understand factual information and main ideas from a relatively short passage (150-250 words) that consists of several paragraphs. The texts at this level could be found from the following materials: advertising materials, business and personal letters, abstract, newspaper, and magazines. Intermediate 1 Range of syntactic structures and vocabulary comprising texts is still limited. Lexical guessing for the unknown words based on the surrounding context is possible. The reader can understand and identify main ideas from a text consisting of several short paragraphs. Kyrgyz Example 1: A funny character Apendy Kyrgyz Example 2: Information on official language of Kyrgyzstan Kyrgyz language КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН МАМЛЕКЕТТИК ТИЛИ Мамлекеттик тил - ар кандай мамлекетке калктын улуттук курамын эске алуунун негизинде иш кагаздарын жана сот иштерин алып барууда, мектептерде окутууда, калкты турмуш-тиричилик жактан тейлөөдө, басма сөздө жана башка коомдук иштеринде колдонулуучу тил. 3

Демократиялык мамлекеттерде мамлекеттик тил баш ка улуттук тилдердин өнүгушүнө тоскоолдук кылбайт, эч бир улут өз тилин башка элдердин ёкүлдөрүне таңуулообоосу мыйзамда белгиленет. Кайра куруу доорунда мурунку СССРдин бир катар Союздук республикаларында мам-лекеттик тил жөнүндө мыйзам кабыл алынган. Республиканын ысымын алып жүргөн жергиликтүү элдин тили ошол республикада мамлекеттик тил катары таанылды. Кыргыз ССРинин Конституциясына ылайык 1989- жылы 23-сентябрда Кыргыз ССР Жогорку Советинин сессиясында «Кыргыз ССРинин мамлекеттик тили» жөнүндө мый зам кабыл алынган. Бул мыйзамда Кыргыз ССРинин аймагында кыргыз тили мамлекеттик тил катары колдонулары, ошондой эле СССР элдеринин улуттар аралык байланышуу тили болуп орус тили колдонулары белгиленген. Бул кабыл алган мыйзамды, Кыргыз ССРинин Жо горку Советинин «Кыргыз ССРинин мамлекеттик тили жөнүндө токтому, ошондой эле Кыргыз ССР Министрлер Советинин 1989-жылдын 27-октябрындагы 288 токтомунун негизинде 1990-жылдын 3-мартында элге билим берүү министрлиги жалпы билим берүү тармагында мам лекеттик тил жөнүндөгү мыйзамды иш жүзүнө ашыруу үчүн коллегиянын 21 чечими менен иш пландарын бекиткен. Кыргыз элинин улуу жазуучусу Ч. Айтматов: «Эне тилди сактап, аны кастарлабаган эл - эл болуп, узап кете албайт» - деп таамай айткандай, эне тилди көздүн карегиндей сактоо, аны кадырлап, барктоо ар бир кыргыз жа-рандарынын Ата Журт, Мекен алдындагы парзы. Intermediate 2 The reader can understand longer paragraphs and identify main ideas from a text consisting of complex sentences, for example, those containing subordinated clauses. The reader can make appropriate inferences about the text. Range of syntactic structures and vocabulary comprising texts is larger. However, the reader often fails to distinguish subtle differences among synonyms. Misinterpretations with structurally complicated (i.e., containing subordinated clauses) texts still occur, and deliberate rereading is necessary for complete understanding. Kyrgyz Example 1: Description of the lake Sary-Chelek САРЫ-ЧЕЛЕК Көркөмү көргөн адамды суктантып, кайталангыс кооздугу менен өзүнө тарткан, таң каларлык кооз көрүнүшүнө жараша ар түркүн табигый байлыгы мол, даңазалуу Сары- Челек Чаткал тоолорунун Ат ойнок тутумдашкан чыгыш бөлүгүндө жайгашкан. Жайкысын кайсы убакта болбосун терең көлдүн көшүлгөнү көшүлгөн, суйкайганы суйкайган. 4

Өрөөндө өзөн суулар шаркырап, бийик өскөн дарактар бой тирешет. Токоюнун калыңдыгы жана өсүмдүктөрүнүн ар түрдүүлүгү жагынан дүйнөдө сейрек кездешүүчү жер. Кымыздык, чүкүрү, суу бойлорунда ышкын, токой арасында балтыркан, беткейлеринде карагат, кожогат, бүлдүркөн, бадам, табылгы, четин жана башка ондогон түрдүү бадал, чөп өсүмдүктөрү өсөт. Арча, карагай, кайың, терек, ак чечек, шилби, кара жыгачтар көктү карай бой керип, алма, алча, мисте, алмурут, кара өрүк жүзүмдүн шагы ийилип, эзилип бышкан мөмөлөрү көз жоосун алат. Бирок негизги бөлүгүн жаңгак токою ээлейт. Тоо кыркаларынан тартып көл, суу жээктерин бойлой жыш өскөн жапайы жаңгак токою эзелки кылымдардан бери өсүп келе жаткан баасы жок байлык. Сары-Челектин бийик тоолорун марал, аркар, кулжа, эчки-теке, элик, суур, кундуз, сүлөөсүн, аюу, илбирс, жа пайы доңуз, улар, кекилик, чил, кыргоол, кашкулак мекендейт. Сууларында өрдөк, чүрөк сүзүп ойносо, көлдөрүндө балыктын 40тан ашык түрлөрү бар. Сейрек кездешүүчү асыл бугу, темгилдүү бугу, багыш, токой суулары жашайт. Сары-Челек коругунун жаратылыш байлыгын коргоо жана калыбында кармап туруу максатында илим-изилдөө иштери жана тажрыйбалар жүргүзүлүп турат. Kyrgyz Example 2: Description of the Kyrgyz tradition Birth of the child БАЛАНЫН ТӨРӨЛҮШҮНӨ БАЙЛАНЫШКАН ҮРП-АДАТТАР ЖАНА КААДА-САЛТТАР Балалуу болуу кыргыздарда үй-бүлө менен урук-туугандын турмушундагы эң башкы жана кубанычтуу окуя болгон. Ага аксакал карыялар, тажрыйбага бай, айыл ичинде урматка бөлөнгөн байбичелер бактылуу узун ёмүр тилеп, батасын беришкен. Үй-бүлөдөгү бала тукум ээси, салт-санааны улантуучу, элдин өлбөс-өчпөстүгүнүн сим волу болгон. Адатта наристени сары май менен оозантышып, андан кийин биринчи көйнөгүн - «ит көйнөгүн» кийгизишкен. Бул көйнөктү кээде адегенде итке, анын тула боюна ырымдап тийгизишип, андан кийин балага ыроолошкон. Ошондон улам ал ит көйнөк аталган. Бул аракеттин бардыгы узакка бактылуу жашап, ден соолугу чың болсун деген «ырым» болгон. Бала төрөлгөндө бир катар иш аракеттер жасалган. Бул кубанычтуу кабар үчүн берилген «сүйүнчү», бала көрүү үчүн «көрүндүк», туугандар чакырылчу «жентек» же «бешик той». «Ат коюуга» өзгөчө маани берилген. Үрп-адат боюнча бул милдет айылдагы урматтуу адамга же «азанчыга» чакырылган адамга же наристени биринчи көргөн адамга жүктөлгөн. Балага ат коюуда наристени жакшылап карап чыгып, кебете-кешпирине көңүл бурушкан жана мына ошондон кийин гана балага ылайыктуу ысым беришкен. 5

Баланы бешикке бөлөө өзгөчө иш-аракеттер менен коштолгон. Баланы бешикке бөлөгөн байбиче мындай деген: «Менин колум эмес, Умай эненин колу», «Умай эне уйку бер, бешик ээси бек сакта». Бала төрөлгөндөн кийин кыркынчы күнү өткөрүлгөн. Бешикке бөлөөнүн алдында баланы «кырк кашык сууга киринтишкен», «карын чачын» алып, ит көйнөктүн ордуна башка көйнөк - «кырк көй нөктү» кийгизишкен. Аны баланын энеси же чоң энеси улгайган адамдардан сурап алган кырк курактан тигишкен. Ошол күнү ырымжырымга кырк «май токоч» же «кырк челпек» жасап, кырк балага таратып беришкен. Advanced: this level is characterized by the reader s ability to understand explicit and implicit meanings of a wide range of long (250 words above) and complex texts consisting of several paragraphs. Advanced 1 Insufficient target-language cultural knowledge or limited vocabulary may still interfere with complete understanding of a text. The reader can make appropriate inferences about texts dealing with various topics. The reader can identify the hierarchical level of information (i.e., the main points and relevant supporting details) from multi-paragraph prose presented with a clear underlying structure. Kyrgyz Example 1: Information on Kyrgyz dwelling «Boz Uy Ак өргө бул кылымдардан бери келаткан бакыт жөнүндөгү кыялдын символу. Өткөн убакта Ак өргө, Ордо үй хандын, көчмөн элдин мыктыларынын хан сарайы, ак чатыры болгон. Боз үй - элдин тарыхы, үй-бүлө ыйык туткан эстелик, ар бир кыргыз баласынын бала чагынын образы. Ошондуктан ак өргөө кыргыздардын чыныгы үйү. Ак өргө - бул кыргыздын оймо-чиймесинин үйү. Кыргыздарда мал чарбасы өнүккөн. Ошондуктан, кыргыз баласы боз үйүн дайыма дөңсөөгө тигет. Себеби ал жерден малга көз салууга, көрктүү тоолорду көрүп турууга ыңгайлуу. Жайлоодо боз үй тоонун ажырагыс бөлүгү сыяктуу. Ал туу чокудагы кардай аппак. Боз үй - кыргыз элинин байыркы мезгилден бери колдонулуп келе жаткан турак жайы. Ал - элдин жашоо-шартына ылайыкталган, женөкөй, жеңил, көчүп-конууга жана тигипчечүүгө ыңгайлуу, көркөм үй. Аны чечип бүктөп койсо, бир төөлүк гана жүк болот, тигип койсо, адам жашай турган үйгө айланат. Боз үйдө урулган бир да мык жок. Дасыккан уста боз үйдүн жыгачын жыйырма беш күндө жасайт. Боз үй негизинен жыгачтан, кийизден, чийден, боолордон турат. Жыгачына түндүк, уук, кереге жана босого кирет. Аны жыгач усталар ар талдан, кайыңдан жасашат. Туутусу: түндүк жабуу, үзүк, туурдук, эшик. Алар ак жүндөн жасалат. 6

Боочуусу: түндүк жабуу боосу, жел боо, канат боо, үзүк боо, туурдук боо, кырчоо, эшик боо, уук тизгич, кереге чалгыч жана башка. Боз үйдүн сырткы боолору жүн менен кылдан эшилет. Ички боолору атайын терип согулуп жасалат. Боз үйдүн бардык касиетин бириктирип, аны үй катары кармап турган борбор - бул түндүк алдындагы от жагылчу коломто. Коломтодон ары босогонун карама-каршысында сандык коюлуп такта орнотулуп, килем-килче, шырдак, ала-кийиз, жууркан-төшөк жана башкалар жыйналат. Жүк алды төр болот, анда аксакалдар сыйлуу меймандар отурат. Төрдүн оң жагы чыгдан, ашкана-эпчи жак, сол жагы - эр жак (ыпча). Эр жактагы керегеде ат жабдыктар, эркекке тийиштүү аспаптар, буюмдар илинет. Эпчи жагына аялдардын буюмдары коюлат жана чыгдан (ашкана) тартылып, анын ичинде тамак-аш, идиш-аяк сакталат. Боз үйдүн жасалгасы элибиздин улуттук кол өнөрчүлүгүнүн бай казынасын, элдин маданиятынын негизин түзөт. Kyrgyz Example: 2 Newspaper article about German funs of Chyngyz aitmatov s books Айтматовдун немис күйөрмандары Айылдын чаң сапырылган көчөсүндө оюн сала жүгүрүп жүргөн кезимде капысынан арыбери өткөн кишилер тамашага салып, чоңойгондо ким болосуң? десе, тартынбастан "Айтматовдой белгилүү жазуучу" деп жооп берчү элем. Тоо коюнундагы чыт курсактын ал убакта дүйнөнүн төрт бурчунда Айтматов десе кыргызды, кыргыз десе улуу жазуучу Чыңгыз Айтматовду элестетеринен кабары жок болчу. Окуучулук күндорүм Айтматовдун чыгармалары менен өттү. Кой кайтарганы чыкканда нан менен кошо китепти ала кетип, кырда жатып алып далай окудум. Анткен менен 7

жазуучуну кийин студент болуп, чет элде жүргөндө дагы тереңирээк тааныдым десем болот. Дүйнө элдери англичандарды Шекспир, орустарды Достоевский жана Толстой аркылуу таанып, алардын маданиятын, жашоо образын ушул жазуучулардын чыгармаларындай элестетсе, кыргыздарды Айтматов, "Жамийла", "Гүлсарат" жана "Кылым карытар бир күн" чыгармалары аркылуу таанышат тура. Европада Айтматовдун чыгармалары бир канча тилге которулуп, окурмандар арасында кеңири тараган. "Жамийла" повестинен тарта жазуучунун акыркы чыгармасы "Тоолор кулаганда" романына чейинки эмгектерин шаардык же болбосо жогорку окуу жайлардын китепканаларынан оңой эле тапса болот. Илгерки совет заманынан тарта эле залкар жазуучунун чыгармалары дүйнөнүн төрт тарабына тарап, Айтматов ошол кездеги атакдаңктуу жазуучулардын арасында жогорку даражага ээ болгону жалпыбызга маалым. Француздардын белгилүү жазуучусу Луи Арагон "Жамийла" повестин француз тилине которуп, ага Махабат тууралуу дүйнөдөгү эң сонун баян деп бийик баасын бергенин ким эле билбесин. Германияга магистратурага окуганы келип, университеттин китепканасынын компьютердик базасынан адеп Айтматовдун чыгармаларын карадым. Жазуучунун дээрлик бардык чыгармалары немис тилинде бар экен. Буга өзүмчө кудуңдап, немис тили сабагына кирип барсам, профессор кайсыл өлкөдөн келгенимди сурап калды. "Кыргызстанданмын" десем, дароо эле улуу жазуучу Айтматовдун өлкөсүнөн болот турбайсыңбы дегени көңүлүмдү андан бетер көтөрдү. Чындыгында эле, сенин туулуп-өскөн жериңди урушталаш, жакырчылык же согуш аркылуу эмес, коомдун каймагы болгон интеллигенция, акын-жазуучулары жана маданияты аркылуу тааныганы көкүрөктө таптакыр башкача сезимдерди калтырат тура! Окуу жайдан тышкары да көптөгөн немис жарандары менен таанышып, сүйлөшкөндө Айтматов жана анын чыгармалары тууралуу көп талкуулайбыз. Китептердеги каармандардын атына чейин жатка билип, кызыктуу суроо бергенинен улам немистердин арасында Айтматовдун күйөрмандары көптүгүн билүүгө болот. Жазуучу көзү тирүү кезинде Европанын бир канча өлкөлөрүн кыдырып, окурмандары менен ар кандай ишчаралардын алкагында жолугуп, суроолоруна жооп берип, ой бөлүшүп турчу экен. Айтматовдун бир канча чыгармаларын немис тилине которгон белгилүү немис котормочусу Фридрих Хитцердин Айтматовдун китептерин немис окурмандары абдан сүйүп окушчу. Ал өзү окурмандары менен Германияга жолугушууга келип калганында залга эл батпай, отура турган жер калбаганына карабай, көптөрү жерге же терезеге отуруп болсо дагы жолугушууга катышаар эле деп эскергени бар. 8

Алакандай калкыбыздын уюткулуу Манастай тарыхы, көрөңгөлүү адабияты жана көөнөрбөс маданияты болгонуна чексиз сыймыктанам. Бүгүнкү өткөөл мезгилде да, атабабаларыбыздын көптөгөн кыйынчылыктарды кечирген тарыхын эске алып, каарданган согуш же башка тоскоолдуктарга карабай улут бойдон калып, Айтматовдой уулду жараткан кыргыз калкынын келечеги кең деп терең үмүттөнөм. Чет өлкөдө, башка улуттун элдери менен таанышып калганымда, Чыңгыз Айтматов деген жазуучуну билесиңби? дешсе, Албетте, атым эле айтып тургандай, мен өзүм да залкар жазуучунун чыгармасынан келип чыккам деп тамашага чаптырып жооп узатам. Advanced 2 The reader can detect the author s attitude or values in the main topics addressed in the text. The reader begins to comprehend the aesthetic use of target language and its literary styles, and can appreciate some fictions. Kyrgyz Example 1: Newspaper article about rich children who go to the best and expensive universities. Миллиардерлер ЖОЖдорду байытууда Дүйнөдөгү миллиардер, миллионерлердин балдарынын баары Оксфорд, Гарвард, Стэнфорд сыяктуу атактуу жана окуу акысы кымбат университеттерден билим алышат. Билим алуу азыр тажрыйбаны арттырып, кандайдыр бир жаңы нерселерди үйрөнүү эмес, байгерчиликти даңазалаган экономикадагы көрүнүшкө айланды. Глобалдык билим берүү жаатындагы отчеттогу маалымат боюнча миллиардерлердин төрттөн үчү балдарын дүйнөдөгү барктуу университеттерге жиберишет. Кызыгы, ошол байгер адамдардын дээрлик бардыгы өз балдары билим алган кымбат баалуу окуу жайларга барбай эле байлык топтошкон. Wealth-X аттуу супер-байларды изилдеген аналитикалык топтун маалыматы боюнча, дүйнөдөгү 2 миң 300 миллиардер университети жок эле өз алдынча билим алып, өнүктүрүү аркылуу байыган. Миллионерлерди окутуу жагынан дүйнөдө алдыңкы орунда Гарвард, Йель, Стэнфорд, Оксфорд жана Кэмбриж университеттери турат. Индиядагы Мумбай университети да бул тизмеге кирген. Орусияда да миллионерлер көбөйгөндөн улам Москва мамлекеттик университети байларды окуткан дүйнөлүк жогорку окуу жайлардын ичинен 11-орунга чыккан. АКШдагы ири университеттердеги акчалуу студенттердин 39 проценти чет жерден баргандар. Окуу жайлардын капчыгы ушундай бай студенттердин эсебинен барган сайын калыңдап барат. Маселен Гарварддын бир жылдык кирешеси 6,5 миллиард доллар. Ал арада 9

университетке студенттер төлөй турган карыз да барган сайын көбөйүүдө. Маселен Америка студенттери 2012-жылы 1 триллион доллар окуу жайларга карыз болушуп, билим берүү акысын азайтууну талап кылып демонстрацияларга чыгышкан. Business Insider журналы жалпы кирешеси менен окуу акысы дал келбеген 16 шаардын тизмесин чыгарган. Топ башында Мехико турат. Мехикодо орто жашаган бир үй-бүлөнүн кирешеси 4615 доллар болсо, бир жылдык окуунун баасы 5 миң доллардан 12 миңге чейин. Жапонияда мындай теңсиздик жок. Киреше орточо 22 миң 790 болсо, окуунун баасы 11 миң 865 доллар. Америкада киреше 26 миң 990, окуунун баасы 13 миң 865 долларга барабар. Европа өлкөлөрүнүн ичинен Латвияда билим алуу арзаныраак. Жалпы жылдык киреше 13 миң 646 доллар болсо, билимдин баасы 3 миң 299 доллар. Чикаго университети жылына ар бир студенттен 45 миң 324 доллар алып, дүйнөнүн эң кымбат окуу жайы болду. Ал эми экинчи орунда Стэнфорд жана Гарвард университеттери турат. The Washington Post гезити жакында эле мыкты билим алуу үчүн Гарвард же Стэнфорд сыяктуу окуу жай эмес, адамдын өзүнүн ички туюму менен аракети маанилүү деген тыянак чыгарган. Кыргыздар да Батышка ыктоодо Кыргызстанда эң кымбат акы алып окуткан окуу жайлардын башында жылына 100 миң сомдон ашуун келишими менен Борбор Азиядагы Америка университети, эл аралык "Ататүрк Ала-Тоо" университеттери турат. Kyrgyz Example 2: Newspaper political article Almazbek Atambaev visited Europe Атамбаевдин Европа сапары: үмүт жана күмөн Кыргызстан президенти Алмазбек Атамбаев бул күндөрү Европа мамлекеттеринде иш сапар менен жүрөт. Сапар учурунда Алмазбек Атамбаев Европа биримдигинин жетекчилери менен да жолугушуп, сүйлөшүүлөр өткөрдү. Европа сапарынын алкагында Алмазбек Атамбаев адегенде 23-мартта Австриянын президенти Хайнц Фишер менен жолугушуп, сүйлөшүүлөрдү өткөрдү. Андан кийин Франция президенти Франсуа Олланд менен жолугушту. 1-апрелде аяктай турган сапарынын акыркы күндөрү Кыргызстан президенти Германиянын президенти Йоахим Гаук жана канцлер Ангела Меркел менен жолугушуп, сүйлөшүү жүргүзөт. Бул кыргыз президентинин Европа сапарындагы акыркы жолугушууларынын бири болуп калмакчы. Президенттин маалымат кызматынын кабарлоосуна караганда, Алмазбек Атамбаев сапарында Кыргызстан менен Европа биримдигинин, ошондой эле Биримдикке кирген мамлекеттер менен Кыргызстандын өз ара кызматташуусуна байланыштуу сүйлөшүүлөр өткөрүлдү. Андан сырткары, регионалдык маселелер, тагыраак айтканда Украина 10

чатагында Европа биримдиги менен Орусиянын позицияларын жакындаштыруу аракети да жасалды. Президент Атамбаев Европа парламентинин төрагасы Мартин Шульц менен жолугушууда Орусия менен Европа биримдигинин Украина жана Молдова боюнча позицияларын жакындатууга жетишкенин билдирди. Мартин Шульц өз кезегинде жолугушуу Кыргызстан менен Европа биримдигинин кызматташуусун андан да өнүктүрөрүн, бул сүйлөшүүлөрдү быйылкы жылдын экинчи жарымында Кыргызстанга сапарында улантуу ниетин билдирген. Кыргызстан президенти менен жолугушууда Европа лидерлери өлкөдө парламенттик системаны бекемдөө, күзгү парламенттик шайлоону өткөрүүгө кол кабыш кылуу ниетин билдирген. Маселен, Европа комиссиясынын вице-президенти Андрус Ансип менен жолугушууда шайлоодо жаңы технологияларды колдонуу жана маалыматтарды коопсуз сактоо боюнча пикир алмашкан. Европа комиссиясы маалыматтык-коммуникациялык технологиялар боюнча эксперттердин тобун Кыргызстанга жиберүүнү чечкен. 11