PERSONAL INFORMATION Francesco Bazzanella CURRICULUM VITAE Address: Via Lagorai 38, 38037 Predazzo (TN), Italy Mobile: +393462387698 Skype: bazza_francesco VAT number: 02237190224 e-mail: francescobazza@gmail.com web: http://bazztraduzione.wordpress.com FREELANCE INTERPRETER, TRANSLATOR, SOCIAL MEDIA MANAGER AND LANGUAGE CONSULTANT EDUCATION Date of birth: 27 August 1987 Nationality: Italian June 2014 Conference Interpreting Agent (ACI) for the EU institutions Successful passing of the accreditation test of the European institutions (European Parliament, European Commission, DG SCIC, Court of Justice) for the Italian booth. Master's degree in Conference Interpreting October 2010 December 2012 University of Trieste - SSLMIT, Trieste (Italy) Curriculum ACCC (A=Italian, Cs=English, Spanish, French). Simultaneous and consecutive interpreting. Final mark: 110/110 cum laude Bachelor's degree in Language Mediation June 2006 March 2010 WORKING LANGUAGES Mother tongue Working languages Other languages IT SKILLS Istituto Universitario per Interpreti e Traduttori - ISIT, Trento (Italy) Conference interpreting curriculum Simultaneous and consecutive interpreting ITA <=> EN-ES; FR => IT. Translation ITA <=> EN-ES; FR => IT. Final mark: 110/110 cum laude Italian English, French, Spanish, Norwegian German, Swedish SDL Trados Studio 2011, SDL Trados Studio 2014 MemSource Microsoft Office Suite (2007-2010-2013) Apple iwork Suite Windows and Mac OsX Operative Systems Adobe Photoshop and other photo-editing software Software and tools for the management, scheduling, and analysis of the digital communication actions performed on the most popular social networks and Web 2.0 communication channels
19-21 March 2014 CONFERENCE INTERPRETER Meeting of the working group involved in the partnership project «TRACE 2: Training for Activation, Employability and Empowerment» Katowice, Poland Simultaneous interpreter EN <=> IT in Katowice (POL) for the Italian delegation composed by the members of the Employment Agency of Trento during a meeting of the working group involved in the international partnership «Trace 2». STARPOOL International Meeting 27-28 September 2013 20 September 2013 12-13 September 2013 22-23-25 July 2013 27-28 June 2013 24 May 2013 15-18 April 2013 Moena, Italy Simultaneous interpreter EN <=> IT during the annual meeting of the dealers and retailers of Starpool. Conference for the 10th Anniversary of the research centre CREATE-NET Simultaneous interpreter EN <=> IT during the conference organised to celebrate the 10th anniversary of CREATE-NET Peer-review conference of the SEN network Simultaneous interpreter EN <=> IT during the Peer Review meeting of the SEN Network (Social Entrepreneurship Network) organised by the Employment Agency of Trento. Presentation of several footballers playing for ACF Fiorentina Moena, Italy Whispering and consecutive interpreter EN/ES <=> IT during the official presentation press-conference of three players of ACF Fiorentina (Marcos Alonso Mendoza, Gustavo Munua e Oleksandr Yakovenko) Conference «Unknown Europe. Travels, tales and images between Trentino and the Balkans» Simultaneous interpreter EN <=> IT during the seminar organised by «Associazione Trentino con i Balcani» closing the cooperation program «Seenet II - A translocal network for cooperation between Italy and South-Eastern Europe» Seminar «International Mobility towards Europe 2020» Simultaneous interpreter EN <=> IT during the seminar organised by the Employment Agency of Trento to present the results of the MoMo life-learning program. Conference: «Intercultural counselling and education in the global World» Verona, Italy Simultaneous interpreter EN => IT in the conference organised by the centre for intercultural studies of the University of Verona and OISE - University of Toronto. International Dobermann Club Annual Congress 14 September 2012 Lago di Tesero (TN), Italy Simultaneous interpreter EN <=>IT at the annual general assembly of the IDC held in Lago di Tesero (TN) during the IDC 2012 Dobermann World Championships.
Final meeting of the TRACE partnership project: Training for Activation, Capability and Empowerment 10-11 July 2012 Simultaneous interpreter EN <=> IT in the final meeting of the TRACE partnership project. STARPOOL International Meeting 6-7 March 2012 Ziano di Fiemme (TN), Italy Simultaneous interpreter EN <=> IT during the annual meeting of the dealers and retailers of Starpool. 26 Festival del Cinema Latino-Americano di Trieste October 2011 May 2011 May 2010 May 2009 May 2013 - Current date February 2013 - March 2013 June 2011 - May 2013 September 2011 - January 2013 March 2011 - March 2013 October 2011 March 2010 Trieste, Italy Simultaneous interpreter ES => IT during the projection of some movies and documentaries of the festival 3rd - 4th - 5th edition of the «Days of Linguistic Rights» international conference Teramo, Italy Simultaneous and consecutive interpreter FR => IT Translation of academical papers TRANSLATOR Translation IT <=>EN of several academical papers in the fields of educational sciences, pedagogy, and theory of mathematics. Translation of the brochure and catalogue of FIEMME 3000 Translation IT =>EN of the brochure and catalogue of products of Fiemme 3000, leading company in the field of wooden floors production. Translation of the user manuals of the products made by STARPOOL Translation IT => FR/EN/ES of the user manuals of the saunas, turkish baths and wellness equipment produced by Starpool. Translation of documents, flyers, press releases and advertisement material of APT Val di FIemme (Val di Fiemme Tourist Board) Translation IT => FR/EN/NO of the official press releases and advertisement material (brochures, flyers, etc.) published by APT Val di Fiemme, tourist board of Val di Fiemme. Translation of documents and contracts signed between the OC of the Nordic World Ski Championships Trentino Fiemme 2013 and other parties Translation IT <=> EN/NO of official documents and contracts signed between the organising committee of the Nordic World Ski Championships Trentino Fiemme 2013 and other parties 26 Festival del Cinema Latino-Americano di Trieste Translation and subtitling of some movies and documentaries showed at the festival. Translation of the book «Léxico del grabado en metal» by Jaime Cruz Montalba (Bachelor thesis) Translation ES => IT of the book «Léxico del grabado en metal» by Jaime Cruz Montalba. The translation was published under the title «Glossario d incisione calcografica», edited by «La Cerchia».
OTHER FIELDS Social media manager of the Tour de Ski stages held in Val di Fiemme and the Nordic Junior & U23 World Ski Championships Fiemme 2014 December 2013 - February 2014 June 2013 - December 2013 May 2013 - Current date March 2014 - May 2014 February 2013 - June 2013 February-June 2013 March/April 2012 November/December 2012 September 2011 - March 2013 January 2009 - September 2011 - Monitoring, management, and publishing of posts in English, Italian and Norwegian on the digital communication channels (FB, Twitter, Instagram and YouTube) of the Tour de Ski stages held in Val di Fiemme and the Nordic Junior & U23 World Ski Championships Fiemme 2014; - Editor of the sports article published in English on the official web sites of the events; - Planning, management, and engagement activities with the fans and users via FB, Twitter and Instagram (in English, Italian, French, Norwegian, Swedish and Spanish); - Responsible of the communication with specialised blogs to circulate articles and pictures relating to the event. Social media manager of the Winter Universiade Trentino 2013 - Monitoring, management and publishing of posts in English, Italian and Norwegian on the digital communication channels (FB, Twitter, Instagram and YouTube) of the Winter Universiade Trentino 2013; - Planning, management, and engagement activities with the fans and users via FB, Twitter and Instagram (in English, Italian, French, Norwegian, Swedish and Spanish). Conference interpreting teacher at ISIT (University for Interpreters and Translators) of Trento Conference interpreting teacher (simultaneous and consecutive) at the University for Interpreters and Translators of Trento. Computer Assisted Translation teacher at ISIT (University for Interpreters and Translators) of Trento Teacher in a 20-hour course on Computer Assisted Translation tools and software (Trados Studio 2011 and 2014) held at the University for Interpreters and Translators of Trento. Norwegian teacher at ISIT (University for Interpreters and Translators) of Trento Norwegian teacher in a 20-hour course on Norwegian language and culture held at the University for Interpreters and Translators of Trento. English teacher during short training and vocational courses English teacher during short training and vocational courses organised by Cassa Rurale Val di Fiemme and Cieffe srl. My main duty consisted in providing a chance to the people attending the course to speak English and talk about different topics (politics, economy, modern life, etc.), boosting their ability to communicate in another language. Chief editor of the English web-newsroom of the Nordic World Ski Championships Trentino Fiemme 2013 Chief editor of the english version of the web-site of the Nordic World Ski Championships Trentino Fiemme 2013 (www.fiemme2013.com) and coordinator of the digital and social communication channels of the event (FB, Instagram, Twitter, Picasa, Pinterest and YouTube). Photographer and press-office employee at NEWSPOWER Photographer and press-office employee at Newspower, travelling press-office of many sports events held in the Northern part of Italy. As press-office employee, my main duties involved the translation of the press-releases issued by Newspower, the organisation and management of the interviews and press-conferences (held in English and Italian), and all the work required to grant the correct functioning of the press-office. During my experience at Newspower, I worked also as photographer, providing pictures of the events and athletes that took part to the races followed by the agency.
SUM UP Signature Besides my activity as interpreter and translator, I ve always been fascinated by the field of communication, with a strong focus on the new and innovative communication channels provided by recent technological developments. This interest has led me to develop a series of sound skills in the management of new technologies to provide people with the tools necessary to communicate better, both on-line and off-line. Constant update, training and improvement are the corner-stones of the philosophy I followed during my training years and they are still part of my daily-life and work. All the different activities performed during the years (interpreter, translator, social media manager, teacher, editor, photographer, etc.) allowed me to gain a sound knowledge and know-how in many different fields, developing also the ability to acquire and learn very fast all the skills and information necessary to successfully complete a task, both autonomously or working in cooperation with other people. Francesco Bazzanella