Domenico Bretti (c.1580-1646) Ave verum corpus à7 Transcribed and edited by Leis Jon
The source: The title page to each "vocal" partbook of the source reads: [PART NAME]/Promptuarii musici,/sacras HAR-/MNIAS SIVE MTETAS/V. VI. VIII. VIII./Vocum,/E DIVERSIS, CLARISSIMIS/huius superioris aetatis authoribus,/in Germania nusquam editis collectas exhibentis./pars ALTERA:/Que/AESTIVI TEMPRIS FESTIVITATIBS DMINI-/cisque diebus selectior concentus S.S. Eccliae/usui inservient continet./cllectre ABRAHAM SCHADAE,/Sensstebergensi,/ Cui/BASIN AD RGANA MSICAQE INSTR-/menta accomodatum, vulo generalem dictam/adjecit./caspar VINCENTIS, SPIRENSIM/rganicen./ARGENTINAE/[RLE]/Typis Caroli Kiefferi,/Sumptibus PALI LEDERTZ./ ANN 1612. The title page to the continuo part is laid out differently, and reads: BASIS/GENERALIS/AD RGANA/MSICA ACCM -/modata;/secndaeqe PARTI/Promptuarii musici/é variis iisque Clarißis authoribus,ante-/hac in Germania nquam editis,/ab/abrahamo Schadaeo Sensstebergensi/CLLECTI,/In gratiam rganicinum./adjecta,/studio industria/ CASPARIS VINCENTII, SENATS/Spirensis rganorum moderatoris./argentinae/impensis PALI LEDERTZ,/ Bibliopolae;/Typis Caroli Kiefferi./M. D XII. The prent motet appears as no. 64 in the publication. Editorial method: riginal part nam and note durations have been retained. Time signatur have been standardised and clefs have been modernised, ith originals appearing in prefatory stav. The overall range of each derlaid part appears in black stemls not before the initial time signature, to hich the music has been barred. The music has been transposed alla quarta bassa in deference to the chiavi alti. Editorial accidentals appear above the stave, hereas courty accidentals appear in parenth. Ligatur are shon by use of square brackets above the stave. Bass figuring has been placed belo the stave, and chromatic accidentals spelled consistently. Editorial figuring appears in square brackets. Text and translation: Pctuation and capitalisation have been standardised. Ditto marks in the source derlay have been expanded using italics. Ave verum corpus natum de Maria Virgine vere passum immolatum in cruce pro hone. Cuius latus perforatum da fluxit sanguine to nobis praegustatum in mortis exane. dulcis, pie, Ju fili Mariae, serere nobis. Hail true body, born of the Virgin Mary, ho having suffered, as sacrificed on the cross for man. Whose pierced side floed ith blood, may it be for us a foretaste [of the heavenly banquet] in the trial of death. seet, pious, Jus son of Mary, have mercy on us. Liturgical use: Comon Critical not: Comprised of source readings not retained in the Edition. Given in the order bar, part, object, comment. 24,5,3, 34,6,5, Leis Jon, 2014
Ave verum corpus à7 Domenico Bretti Cantus bc œ œ C Altus bc œ C œ Tenor Super cho. interior Bbc œ C œ Quinta vox B b b c œ C œ œ œ A - - ve rum cor - pus na - Septima vox Bbc œ C œ œ œ œ œ œ A - - - ve rum cor - pus na - tum Sexta vox Bbc œ C œ œ œ œ œ œ œ œ œ A - - - - - - - ve rum cor - pus na - Bassus b b c œ C œ œ œ A - - - ve rum cor - pus na - - BbC C Basis generalis b b C C œ œ [6] 4 [5]
2 5 ve ve ve b tum de Ma - ri - a vir - gi - ne b de Ma - ri - a vir - gi - ne œ œ tum de Ma - ri - a vir - gi - ne tum de Ma - ri - a vir - gi - ne b 7 6 6!! [] b b b 11 im-mo - la - tum, in cru - ce pro ho - - ne, im mo - la - tum, in cru - ce pro ho - - ne, im-mo - la - tum, in cru - ce pro ho - - ne, im-mo-la <> <n> œ œ œ œ im-mo-la œ œ œ œ œ œ im-mo-la - re pas sum œ œ œ œ <n> œ œ œ œ œ œ œ œ - - im-mo-la œ œ œ œ! 7 6 [] []
17 œ œ œ œ œ œ - - - da flu - xit san - gui -ne. - - - - da flu - xit san - gui - ne. - - - da flu - xit san - gui - ne. œ œ œ - œ œ œ œ œ œ [4] [3] œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 6 5 3 22 3 œ œ œ 2 3 œ 2 œ œ œ 3 œ œ 2 3 œ œ œ 2 - - da flu - xit san - gui - ne to œ 3 2, - to œ 3 2, - to, - to - - da flu - xit san - gui - ne, œ 3 œ 2 - - da flu - xit san - gui - ne, 3 œ œ œ 2 - - - da flu - xit san - gui - ne, - no - bis, œ œ 3 œ œ œ 2 5 6 6 7 6 5
4 28 C œ no no - bis prae - gu- sta - - - - tum C œ œ - bis prae - gu- sta - - - tum C œ no - bis prae - gu- sta - - - - tum C œ prae - gu - sta - - C œ œ prae - gu- sta - - - C prae - gu - sta - - C œ prae - gu - sta - - C œ [6] 5 4 4 C œ [] [6] 5 4 4 34 œ œ œ œ in mor - tis ex - a - - ne, dul - cis, œ œ œ œ in mor - tis ex - a - - ne, dul - cis, œ œ in mor - tis ex - a - - ne, in mor - tis ex a œ œ œ œ - - - ne. dul - cis, œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ [6] [6] [6] [4] œ œ [] [6] [4] œ œ [] 7 6
40 œ œ b œ œ œ 46 <> œ œ œ œ œ œ b - - - 7 6 [6] 9! 8 4 - se - re - re no - - - bis. - se - re - - re no - - - bis. - se - re re - - no - - - bis. œ œ œ œ œ œ œ œ b œ œ - se - re - re no - - - bis. - se - re - re no - - - bis. - se re œ œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ - - re no - - - bis. œ œ bœ œ œ œ œ œ œ b œ œ œ - se - re - re no - - - bis.! [] œ œ bœ œ œ œ [] [7] [6] []! 5