P.O BOX 7289 KIGALI, Tel: , Fax : Website:

Similar documents
BOARD DECISION N 003/BD/ICA- CLIA/ RURA/2015 DETERMINING THE CONTRIBUTION LEVIED ON ANNUAL TURNOVER OF THE REGULATED SERVICES

MINISTERIAL ORDER N 001/11.30 OF 15/02/2013 DETERMINING THE DUTIES OF THE REGISTRAR OF AGROCHEMICALS TABLE OF CONTENTS

ISHAKIRO TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS. Ingingo ya mbere : Ibyerekeye amafaranga atangwa ku mirimo y ubutegetsi yerekeye ubutaka

Official Gazette nº Special of 01/07/2015

Official Gazette n Special of 02/08/2013

Official Gazette nᵒ16 of 21/04/2014

Dangerous Goods Handling and Règlement sur la manutention et le transport

MINISTERIAL ORDER N 002/11.30 OF 15/02/2013 DERTERMINING POWERS AND RESPONSIBILITIES OF AN INSPECTOR OF AGROCHEMICALS TABLE OF CONTENTS

HOLA SAFETY RING PLAN

Ibirimo/Summary/Sommaire

Official Gazette of the Republic of Rwanda

Official Gazette n 43 of 23/10/2017

1. CANADA DAY 2012 PARKING LOT PARTIES IN THE BYWARD MARKET FÊTE DU CANADA 2012 CÉLÉBRATIONS TENUES DANS LE PARC DE STATIONNEMENT DU MARCHÉ BY

Official Gazette nº Special of 30/05/2013

Official Gazette nᵒ16 of 21/04/2014

Official Gazette n Special of 09/06/2011

Ibirimo / Summary / Sommaire

Ibirimo/Summary/Sommaire

Official Gazette nº Special of 30/05/2013

GUIDE D INSTALLATION PVC CELLULAIRE

A CES CAUSES, Sa Majeste, sur I'avis et du consentement de I' Assemblee legislative du Nouveau-Brunswick, decrete:

Nunavut Gazette Gazette du Nunavut

MINISTERIAL ORDER Nº005/2008 OF 15/08/2008 ESTABLISHING MODALITIES OF INSPECTING COMPANIES OR ACTIVITIES THAT POLLUTE THE ENVIRONMENT

Official Gazette nº 46 of 13/11/2017

ET DE TENUE DU REGISTRE DE TABLE DES MATIERES. Article premier : Objet du présent arrêté. Article 4 : Modalités de déclaration

Official Gazette n 05 of 01/02/2016

MINISTERIAL ORDER N 003/Minifom/2010 OF 14/09/2010 ON REQUIREMENTS FOR GRANTING THE LICENCE FOR PURCHASING AND SELLING MINERAL SUBSTANCES IN RWANDA

TRAVEL COMPANION or PRACTICAL INFORMATION REGARDING TRAVEL FROM NICE TO PEYRESQ Alpes de Haute-Provence, France

Ibirimo/Summary/Sommaire

Official Gazette n 14 of 04/04/2011. REGULATION N o 05/2011 ON MERGERS AND ACQUISITION OF BANKS CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS

WELCOME TO ALL OUR VOLVO S AMATEURS FRIENDS

Ibirimo/Summary/Sommaire

Roll Up 28. Ref A. DE Anleitung FR Notice ES Manual PT Instruções PL Instrukcja RU Руководство CS Návod

I lf:,jo ~ S-o 3S9~75"97. ARRETE NO. Z lOZ. BY-LAW NO. Z lOZ. A by-law amending Zoning By-Law Z of the Town of Shediac

SCADE for AIRBUS critical avionics systems

Le Tour Du Monde En 80 Jours (French Edition) By Jules Verne

NEWS N 8 NOVEMBER 2018

1. Configurez votre Stick Up Cam Wired dans l application Ring.

RT2N Thermostat compact

GLOBAL BUSINESS COMMUNICATION (FRENCH)

Nunavut Gazette Gazette du Nunavut

Official Gazette nº 36 of 05/09/2011 MINISTERIAL ORDER N 009/16.01 OF 23/08/2011 DETERMINING THE PROCEDURE TO OBTAIN A FREEHOLD LAND TITLE

LAW N 54/2006 OF 54/2006 MODIFYING AND COMPLEMENTING LAW N 21/2006 OF 28/04/2006 ESTABLISHING THE CUSTOMS SYSTEM

GENE-AUTO Status of new Airbus case Studies

Développement d Application & interface Web-BDD

Official Gazette of the Republic of Rwanda

ENJOY FRANCE TOURS. Personalized private travel with Michèle Clark Nickler Tour packages 2017/2018

Notre sélection de bateaux à la location. Our selection of rental boats

Call to Book:

Index. TerraPorte 7600 & accessable

CONVENTION GREETINGS, NOVEMBER 20 24, Patty Coates Secretary-Treasurer. SHERATON CENTRE TORONTO HOTEL Toronto, Ontario

Article 4: Droit égal sur la propriété foncière. Article 3: Terre comme héritage commun. Article 5: Droit au bail emphytéotique

How french institutions promote and frame the energy action of local authorities?

Index. TerraPorte 7600 & accessable

MINISTERIAL ORDER N 002/2008 OF 01/4/2008 DETERMINING MODALITIES OF LAND REGISTRATION. The Minister of Natural Resources;

Capital Estimates. Budget de capital

Official Gazette n Special of 12/07/2011 LAW N 20/2011 OF 21/06/2011 GOVERNING HUMAN HABITATION IN RWANDA TABLE OF CONTENTS

Manuel des statuts et règlements du Comité de liaison UMCE.

The Association of United States and European Aerospace Industry Representatives. Presentation of the Award

Macro-economic data of Balneotherapy in Europe

TABLE DES MATIERES SON ORGANISATION ET SON DISPOSITIONS GENERALES CHAPITRE PREMIER : DES

BANQUE DE DONNEES MINIERES DU GROUPE DES ETATS ACP

RAPPORT DE TEST DE / TEST REPPORT BY. 01-mars-12. BOYER Marc. Date MODELE / MODEL DIAMIR MARQUE / MANUFACTORY NERVURES

Republique Dominicaine / Haiti

9 me Atelier du Club Display. Bienvenue

GROUPE D EXPERTS SUR LES MARCHANDISES DANGEREUSES (DGP)

ThermaWall XTRM2600 Unitized Curtain Wall

Notre-Dame De Paris 1482 By Marius-Francois (editor), Hugo, Victor; Guyard

NOR : DEVA A. (Note : This decree replaces the decree of 21 March 2007 dealing with the same matter)

Hydrological role of avalanches in the Caucasus. M. Ch. Zalikhanov

Official Gazette n Special of 25/05/2012

THE WORLD IS YOURS. Formations linguistiques & interculturelles

Benin Tourist visa Application for citizens of Bangladesh living in Alberta

Seen to be annexed to the Law nº19/2008 of 14/07/2008 on characteristics and ceremonial of the National Anthem. The President of the Republic

Official Gazette n 53 bis of 31/12/2012

Republique Dominicaine / Haiti

OCCASION DISCLAIMER FAIR USE POLICY CONTACT. Please contact for further information concerning UNIDO publications.

STANDING COMMITTEE ON THE FOOD CHAIN AND ANIMAL HEALTH Section Animal Health and Welfare

SKI TOURING RAID : ECRIN SUMMITS in 6 days

CONVOCATION The Westin Zagreb Krsnjavoga 1 Zagreb, CROATIA : (385) (1) : (385) (1)

INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE

CONSOLIDATED MAY 8, 2017 CITY OF CAMPBELL RIVER PROVINCE OF BRITISH COLUMBIA BYLAW NO. 3211

A comme amitié (Deuxième partie) (pp Studio HIGHER) Saying what people seem to be like and why GRAMMAR: Irregular verbs in the PRESENT TENSE

ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE

LAW N 62/2008 OF 10/09/2008 PUTTING IN PLACE THE USE, CONSERVATION, PROTECTION AND MANAGEMENT OF WATER RESOURCES REGULATIONS TABLE OF CONTENTS

STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of April 2014

Le Petit Prince - Educational Edition By Antoine De Saint-Exupery READ ONLINE

I We reserve the right to modify or attar Instructions. No modification or

Index. RainBlade 1970

Transport Canada - Civil Aviation Service Standards Performance Report Regulatory Fee: Yes (Adjusted for Client Response Time)

71248

71248

TM 71251

Thermographie, pourquoi l utiliser?

Date MODELE / MODEL FLYING PLANET

MONACO GRAND PRIX MAY 23TH TO 26TH 2019

Capital Estimates. Budget de capital

1. Acting Deputy City Manager s report, Planning and Infrastructure, dated 23 June 2015 (ACS2015-PAI-INF-0003).

MINISTERIAL ORDER N 0 007/2008 OF 15/08/2008 ESTABLISHING THE LIST OF PROTECTED ANIMAL AND PLANT SPECIES TABLE OF CONTENTS

Un Meurtre Est-Il Facile? (Ldp Christie) (French Edition) By Agatha Christie READ ONLINE

Transcription:

P.O BOX 7289 KIGALI, Tel: +250 252584562, Fax : +250 252584563 Email: info@rura.rw Website: www.rura.rw ICYiiiiiiic11E MEZO N 01/TR- ICYEMEZO N o 002/BD/RD-TRP/RURA/015 CYO KUWA 26 UKWAKIRA 2015 GISHIRAHO IBICIRO KU MODOKA NTO ZISANZWE N IZIKORERA KU KIBUGA CY INDEGE MU DECISION N 0 002/BD/RD-TRP/RURA/015 OF OCTOBER 26, 2015 DETERMINING FARES OF ORDINARY AND AIRPORT TAXICAB IN DECISION N 02/ BD/RD-TRP/RURA/015 DU 26 OCTOBRE 2015 DETERMINANT LE TARIF DU TRANSPORT DES TAXIS ORDINAIRE ET CEUX DESSERVANT MUL AEROPORT AU 1

ICYEMEZO N o 002/BD/RD-TRP/RURA/015 CYO KUWA 26 UKWAKIRA 2015 GISHYIRAHO IBICIRO KU MODOKA NTO ZISANZWE N IZIKORERA KU KIBUGA CY INDEGE MU DECISION N o 02/BD/RD-TRP/RURA/015 OF OCTOBER 26, 2015 DETERMINING FARES OF ORDINARY AND AIRPORT TAXICAB IN DECISION N 02/ BD/RD-TRP/RURA/015 DU 26 OCTOBRE 2015 DETERMINANT LE TARIF DU TRANSPORT DES TAXIS ORDINAIRE ET CEUX DESSERVANT L AEROPORT AU ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere : Icyo iki cyemezo kigamije Article one: The purpose of this decision Article premier: Objet de la présente décision Ingingo ya 2: Igenwa ry igiciro ku kirometero Article 2: Determination of Cost per Kilometer Article 2: Détermination du prix par kilomètre Ingingo ya 3: Ibicyiro bijyanye n igihe cyo gutegereza Ingingo ya 4: Igiciro cyo gukodesha imodoka nto ku munsi Ingingo ya 5: Igihe n urugendo rwo gukodesha imodoka nto Article 3: Fares in relation with waiting time Article 4: Daily Rental Rates for taxicabs Article 5: Time and distance for renting taxicabs Article 3: Les prix relatifs aux temps d attente Article 4: Le prix de location par jour des taxis Article 5: Temps et distance pour la location de taxis Ingingo ya 6: Ihinduka ry ibiciro byagenwe Article 6: Changes in relation with fares set Article 6: Révision du tarif établi Ingingo ya 7: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iki cyemezo Ingingo ya 8: Igihe iki cyemezo gitangira kubahizwa Article 7: Repealing provision Article 8: Commencement Article 7 : Disposition abrogatoire Article 8: Entrée en vigueur 1

ICYEMEZO N o 002/BD/RD-TRP/RURA/015 CYO KUWA 26 UKWAKIRA 2015 GISHYIRAHO IBICIRO KU MODOKA NTO ZISANZWE N IZIKORERA KU KIBUGA CY INDEGE MU Inama Ngenzuramikorere y Urwego rw Igihugu rushinzwe kugenzura imikorere y Inzego zimwe z imirimo ifitiye Igihugu akamaro mu nama yayo yo kuwa 26 Ukwakira, 2015; Ishingiye ku Itegeko N 09/2013 ryo kuwa 01/03/2013 rishyiraho Urwego rw Igihugu rushinzwe kugenzura imikorere y Inzego zimwe z imirimo ifitiye Igihugu akamaro (RURA) rikanagena inshingano, ububasha, imiterere, n imikorere byarwo cyane cyane mu ngingo yaryo ya 7; Ishingiye ku mabwiriza N o 007/TRANS/RT/RURA/2015 yo kuwa 01/06/2015 agena imikorere y umurimo wo gutwara abagenzi ku butaka bw u Rwanda; Isubiye ku cyemezo N o 12/TR-RURA/2013 cyo kuwa 18 Nyakanga, 2013 gishyiraho ibiciro byo gutwara abantu ku butaka bw u Rwanda mu modoka nto zisanzwe n izikorera ku kibuga cy indege; Imaze gusuzuma ibyavuye mu nama nyunguranabitekerezo yo kuwa 10/08/2015 yahuje inzego zirebwa n itwara ry abagenzi mu modoka nto; DECISION N o 02/BD/RD-TRP/RURA/015 OF OCTOBER 26, 2015 DETERMINING FARES OF ORDINARY AND AIRPORT TAXICAB IN The Regulatory Board of the Rwanda Utilities Regulatory Authority in its meeting of 26th October, 2015; Pursuant to law N 09/2013 of 01/03/2013 establishing the Rwanda Utilities Regulatory Authority (RURA) determining its mission, powers, organisation and functioning especially in Article 7; Pursuant to Regulations N o 007/TRANS/RT/RURA/2015 of 01/06/2015 governing passengers road transport; Having reviewed the Board Decision N o 12/TR- RURA/2013 of 18/07/2013 determining ordinary and airport taxicabs fares; After consideration of recommendations made during the consultative meeting held on 10/08/2015 with all stakeholders dealing with taxicabs transport services; DECISION N 02/ BD/RD-TRP/RURA/015 DU 26 OCTOBRE 2015 DETERMINANT LE TARIF DU TRANSPORT DES TAXIS ORDINAIRE ET CEUX DESSERVANT L AEROPORT AU Le Conseil de Régulation de l Autorité Rwandaise de régulation de certains services d utilité publique (RURA) dans sa réunion du 26 Octobre, 2015; Vu la Loi n 09/2013 du 01/03/2013 portant création de l Autorité Rwandaise de régulation de certains services d utilité publique, et déterminant sa mission, ses pouvoirs, son organisation et son fonctionnement, spécialement dans son Article 7; Vu le Règlement N o 007/TRANS/RT/RURA/2015 du 01/06/ 2015 régissant le transport des passagers au Rwanda; Revue la décision du Conseil de Régulation N o 12/TR-RURA/2013 du 18 Juillet, 2013 portant fixation du tarif des taxis ordinaires et des taxis desservant l aéroprt; Après examen des recommandations issues de la réunion de concertation du 10 Août, 2015 qui a réuni les acteurs concernés par le transport par les taxis; 2

YEMEJE: ADOPTS: ADOPTE : Ingingo ya mbere : Icyo iki cyemezo kigamije Article one: The purpose of this decision Article premier: Objet de la présente décision Iki cyemezo kigena ibiciro byo gutwara abagenzi mu modoka nto zisanzwe hamwe n izikorera ku kibuga cy indenge mu Rwanda. The purpose of this decision is to determine fares of ordinary and airport taxicabs transport services in Rwanda. L objet de la présente décision est de déterminer les tarifs du transport par les taxis ordinaire et ceux desservant l aéroport au Rwanda. Ingingo ya 2: Igenwa ry igiciro ku kirometero Article 2: Determination of Cost per Kilometer Article 2: Détermination du prix par kilomètre Ku rugendo rutarengeje kirometero imwe, igiciro fatizo cyo gutwara abagenzi mu modoka nto zisanzwe gishyizwe ku mafaranga y u Rwanda igihumbi magana atanu (1500 Frw) n ibihumbi bibiri magana atanu (2500 Frw) ku modoka nto zikorera ku kibuga cy indege. Igiciro cyo gutwara abagenzi mu modoka nto, kuri buri kilometero cyiyongera, kigenwe ku buryo bukurikira: (a) Amafaranga y u Rwanda magana atanu (500 Frw) ku modoka nto zisanzwe; (b) Amafaranga y u Rwanda magana atandatu (600 Frw) ku modoka nto zikorera ku kibuga cy indege. Ingingo ya 3: Ibiciro bijyanye n igihe cyo gutegereza Abafite impushya zo gutwara abagenzi mu modoka nto zisanzwe cyangwa zikorera ku kibuga cy indenge basabwa guha abagenzi iminota cumi n itanu (15) itishyuzwa igihe cyose babategereje. The basic fares for ordinary taxicabs are set to one thousand and five hundred Rwandan Francs (Frw 1500) and two thousand and five hundred Rwanda francs (Frw 2500) for airport taxicabs within the first kilometer. The cost of taxicabs per each additional kilometer is set as follows: (a) Five hundred (Frw 500 for the ordinary taxicabs; and (b) Six hundred (Frw 600) for Airport taxicabs. Article 3: Fares in relation with waiting time The Licensees of both ordinary and airport taxicabs are required to provide fifteen minutes (15) free of charge when they are waiting for their customers. Le prix de base pour les taxis ordinaires est fixé à mille cinq cent francs rwandais (1500Frw) et deux milles cinq cents francs (2500 Frw) pour les taxis desservant l aéroport pour le premier kilomètre parcouru Le prix de transport par les taxis pour chaque kilomètre additionnel est établi comme suit : (a) Cinq cents francs rwandais (500 Frw) pour les taxis ordinaires ; (b) Six cents francs rwandais (600 Frw) pour les taxis desservant l aéroport. Article 3: Les prix relatifs aux temps d attente Les détenteurs de licences des taxis ordinaires et des taxis desservant l aéroport accordent à leurs clients un délai d attente de quinze (15) minutes gratuit lorsqu'ils sont en attente de leurs clients. 3

Umugenzi wese urengeje igihe cyagenwe cyo gutegereza yishyura amafaranga y u Rwanda igihumbi (1000 Frw) kuri buri minota cumi n itanu (15) y inyongera igihe ategereje. Any costomer who goes beyond the prescribed time limit shall pay one thousand Rwandan Francs (Frw 1000) for each extra fifteen minutes (15) waited. Tout client qui dépasse le délai d attente prescrit doit payer mille francs rwandais (1000 Frw) pour chaque quinze minute (15) supplémentaire attendu. Ingingo ya 4: Igiciro cyo gukodesha imodoka nto ku munsi Igiciro ku munsi cyo gukodesha imodoka zose nto zitwara abagenzi ni amafaranga y u Rwanda ibihumbi mirongo ine n umunani (48,000 Frw) hatabariwemo umusoro ku nyongera gaciro (TVA) Ingingo ya 5: Igihe n urugendo rwo gukodesha imodoka nto Igihe kibarwa cyo gukodesha imodoka ku munsi ni amasaha cumi n abiri (12) naho urugendo ntirugomba kurenza ibirometero ijana na mirongo itanu (150) ku munsi. Icyakora, mu gihe umugenzi arengeje urugendo ruteganyijwe mu gika cya mbere cy iyi ngingo, yishyura amafaranga y inyongera hashingiwe ku mafaranga ateganyijwe ku kilometero. Article 4: Daily Rental Rates for taxicabs The daily Rental Rates for all taxicabs are forty eight thousand Rwandan francs (Frw 48,000) excluding Value Added Tax (VAT). Article 5: Time and distance for renting taxicabs Daily rental for taxi cab must be twelve (12) hours while the travel distance per day shall not exceed one hundred and fifty (150) kilometers. However, a passenger who exceeds the distance provided for in the paragraph one of this article must pay an extra charge based on the approved fare per kilometer. Article 4: Le prix de location par jour des taxis Le prix de location par jour, pour tous les taxis, est de quarante huit mille francs rwandais (48.000 Frw), la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) exclue. Article 5: Temps et distance pour la location de taxis La location journalière d un taxi est fixée à douze (12) heures par jour et la distance par jour ne doit pas dépasser cent cinquante (150) kilomètre par jour. Cependant, tout passager qui dépasse la distance prévue à l alinéa premier du présent article doit payer des frais supplémentaires calculés sur base du prix fixé par kilomètre. Ingingo ya 6: Ihinduka ry ibiciro byagenwe Article 6: Changes in relation with fares set Article 6: Révision du tarif établi Ibiciro bishyirwaho n iki cyemezo ntabwo bizahindurwa mu gihe cy imyaka ibiri uhereye igihe cyashyiriweho umukono keretse igiciro cya lisansi kuri pompe kirenze amafaranga y u Rwanda igihumbi na cumi n abiri (1012 Frw) kuri litiro cyangwa kigiye hasi y amafaranga y u Rwanda magana inani na makumyabiri n umunani (828 Frw) kuri litiro. The fares set in this decision shall not be changed for a period of two (2) years effective from its signature except where the cost of fuel at the filling station exceeds one thousand and twelve Rwandan Francs (Frw1012 ) per litre or goes below eight hundred twenty eight Rwandan francs (Frw 828) per litre. Les tarifs fixés par cette décision ne doivent pas être révisés pendant une durée de deux (2) ans à moins que le prix du carburant à la pompe soit supérieur à mille douze francs rwandais (1012 Frw) ou inférieur à huit cent vingt huit francs rwandais (828 Frw) par litre. 4

Ingingo ya 7: Ivanwaho ry ingingo zinyuranyije n iki cyemezo Icyemezo N o 12/TR-RURA/2013 cyo kuwa 18 Nyakanga, 2013 gishyiraho ibiciro byo gutwara abantu ku butaka bw u Rwanda mu modoka nto zisanzwe n izikorera ku kibuga cy indege kivanweho. Ingingo ya 8: Igihe iki cyemezo gitangira kubahizwa Iki cyemezo kizatangira kubahirizwa ku munsi cyashyiriweho umukono na Perezida w Inama Ngenzuramikorere. Kizatangira gushyirwa mu bikorwa kuwa 01 Ugushyingo, 2015. Article 7: Repealing provision The Board Decision N o 12/TR-RURA/2013 of July 18, 2013 determining ordinary and airport taxicabs fares is hereby repealed. Article 8: Commencement This decision shall come into force on the date of its signature by the Chairperson of the Regulatory Board. It shall take effect as of 01 st November, 2015. Article 7 : Disposition abrogatoire La Décision du Conseil de Régulation N o 12/TR- RURA/2013 du 18 juillet, 2013 portant fixation du tarif des taxis ordinaires et des taxis desservant l aéroport est abrogée. Article 8: Entrée en vigueur La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature par le Président du Conseil de Régulation. Elle entrera en application le 01 er Novembre, 2015. Kigali, kuwa 26 Ukwakira 2015 Kigali, on 26 October, 2015 Kigali, le 26 Octobre, 2015... se... Eng. Coletha U.RUHAMYA Perezida w Inama Ngenzuramikorere... se... Eng. Coletha U.RUHAMYA Chairperson of the Regulatory Board... se... Eng. Coletha U.RUHAMYA Président du Conseil de Régulation 5