Style book. catalogo/catalogue 01. sofisticate atmosfere. luci per ambienti ricchi di personalità. la nuova esuberanza delle forme

Similar documents
Proyectores P NE

Apliques A BL

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARATION OF CONFORMITY

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

GRUPPI DI VENTILAZIONE

La nostra azienda. Our Company. by EXERGETICA srl. Since 1974, Elektrosuisse has specialised in absorption technology refrigerators.

DESIGN & QUALITY COLLECTION

GUIDE D INSTALLATION PVC CELLULAIRE

cristales / verres / glasses tiradores / poignées / handle Ahumado / Fumé / Smoked Blanco / Blanc / White Ónix Mar Aluminio Cemento / Ciment / Cement

VERSUS cod L008 legno massello olmo / elm solid wood C196 cristallo antracite lucido / gloss anthracite glass

CEMENTI BLANCO BEIGE PERLA MARENGO NEGRO NATURAL LAPADO ANTIDESLIZANTE. 800x800 mm. 600x600 mm. 24 x24 400x800 mm. 32 x x600 mm. 16 x32.

DOWNLOAD TÉLÉCHARGUEZ DESCARGA PLV

ARMONIA REFINED SCENERIES

1. Configurez votre Stick Up Cam Wired dans l application Ring.

REF. A3111PCR 2,5 x 12 x 11 cm. Jabonera de pared en vidrio satinado. Wall-mounted soap holder in satined glass. Porte-savon mural en verre satiné.

INS #Shaper IL525013N WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING

Index. TerraPorte 7600 & accessable

HOLA SAFETY RING PLAN

COLLEZIONE ACCADEMIA ITALIANA

Cajas industriales - Protección IP-65. Industrial enclosures - IP-65 protection

Thermographie, pourquoi l utiliser?

LUNA ROUND 210 / LUNA ROUND 235

AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL AMPLIFIER FOR MAST AMPLIFICATEUR POUR MÂT CÓDIGOCODECODE MODELOMODELMODELE 900 AM AM AM07 Número de entradas


71248

71248

TM 71251

SCADE for AIRBUS critical avionics systems

cubo medium mario nanni 2000

Closer. Design Diego Grandi. Awards. ADI Index 2015 European Consumers Choice Award 2015 Design Plus 2015 Good Design Award 2014

Roll Up 28. Ref A. DE Anleitung FR Notice ES Manual PT Instruções PL Instrukcja RU Руководство CS Návod

kurt versen INSTALLATION INSTRUCTIONS-L342/4/6 SURFACE MOUNTED LED SQUARE CYLINDER

Dangerous Goods Handling and Règlement sur la manutention et le transport

Rovere tabacco White matte. Rovere sbiancato Bleached oak Weiss matt. Bianco opaco. Tobacco oak. Gebleichte eiche Blanc mat. Tabakeiche.

ThermaWall XTRM2600 Unitized Curtain Wall

CHI SIAMO WHO WE ARE Come raggiungerci How to reach us Wie uns zu erreichen Pour arriver chez nous Por llegar en nuestras oficinas

094 system mario nanni 2003

Looking for aluminium cut-to-length products?

Tacchini Review Milan Design Week Tacchini. Review

Index. RainBlade 1970

C o l l e c t i o n s. Cast Iron Radiators and Radiators with Towel bars Collection, Belle Epoque

azienda / firm FRIGO SRL 45 years of Italian manufacturing of metal frames of chairs, stools, tables and other complementary

Indice Index. Display a colonna / Free-standing display Colonna con cornice / Free-standing frame

VKAP 3.0 NEW. Circular duct fans. Ventilateurs pour gaines circulaires. Rohrventilatoren. Runde kanalventilatorer CIRCULAR DUCT FANS

6 ) 7 ) 8 ) 9 ) 10 ) 11 ) 12 ) 13 ) 14 ) 15 )

Index. TerraPorte 7600 & accessable

piastra inferiore, molla dentro molla e staffa superiore compresa puleggia. Guardate il

(56) References cited:

PASSAGE DE CÂBLES. +33 (0) PASSAGE DE CABLES DISTRIBUTION OF POWER LINES

MAQUINARIA PARA INSTALACIONES DE GRIFOS Y DISPENSADORES PORTÁTILES

FLFE..L FLF..L. - Zone 1, 2, 21, 22 - With LED tubes - Easy re-lamping - Designed to last over time. Ex e terminal board housing

ZAVA: INDUSTRIAL SUGGESTIONS.

Portaborracce/Water bottle holders ROTO

Ayudas Técnicas Technical Aids. Ayudas técnicas Technical aids

DOWNLOAD OR READ : TOURING CALIFORNIA AND NEVADA HOT SPRINGS TOURING GUIDES PDF EBOOK EPUB MOBI

S / S C O L L E C T I O N

LINEA TÉCNICA TECHNICAL RANGE ACIKER PLUS

LM205 Side Accessory Bracket / LM205 Support D'Accessoire Latéral / LM205 Soporte De Accesorios Laterales

WINTER POLES MADE IN ITALY SINCE 1947

M A T R I X - Te k n o

Atom. La innovación más ligera / The lightest innovation / La plus légère innovation

GENE-AUTO Status of new Airbus case Studies

Bagagerie - Luggage COLLECTION FW 18-19

Прозрачность стекла подчёркивает силу и структуральное богатство этого стола, таким образом, подчёркивая натуральность древесины.

RT2N Thermostat compact

Brilliant. Sistema pulizia vetri e superfici Windows & surface cleaning system. Pulito brillante con una sola passata Bright clean with just one wipe

Middle Panel Panneau du milieu Panel medio 1

2017 Trussing, Lifting towers and Stage

Dufour 375 Grand Large

HSM20 / NCM20. Food Preperation

COMFORT. Achten Sie auf FSC -zertifizierte Produkte soyez attentifs aux produits certifiés FSC look for FSC -certified products

SELECTION GUIDE INSULATING GLOVES

WE5910S01. 30" Acero Inoxidable. Capacidad Color. Especificaciónes. Whirlpool Mexico S.A de C.V. 1/13 JAS

Instructions d installation Istruzioni di installazione /AE

SERVIZI ECOSISTEMICI Sessione 4 Corso di Formazione IMPRINT+

Application for the Issue of a Permit to Fly According to Regulation (EC) No. 748/2012, Part 21, Subpart P

I We reserve the right to modify or attar Instructions. No modification or

Per coppia di carrelli For eachpair of trolleys Pour couple de chariots a 4cuscinetti with4bearings a 4coussinets MS 600/NA

DOWNLOAD Working at the hotel Englisch-Aufgaben aus dem Berufsalltag

Mobilificio MARIO VILLANOVA & C. s.r.l.

INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE

INSAVER LED. One area endless possibilities. In support of. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

FOV SERIES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA OTTICI A FORCELLA SERIE PHOTOELECTRIC SENSORS FORK TYPE FOV

Light Fittings & Accessories Tel: Fax:

IMPETUS BEACHWEAR 2018 COLLECTION Developed by IMPETUS MARKETING TEAM June 2017 COVER: E49 DANUBE E48 NISIBIS

INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE

Chapter 12 Phone Reservations Dialogue

Porcelain II - Bold and compact, the Porcelain II works well on its own or in a series, illuminating interiors with soft white light.

Accessori / Accessories

THE WORLD IS YOURS. Formations linguistiques & interculturelles

Technical data. Patio awnings

Lighting Fixtures. Assemblies and Components. Lighting Fixtures Assemblies and Components

AIXLIGHT PRO RECESSED SPOTLIGHT SYSTEM

141 DISPLAYS & APPENDIX

Chapter 1. Crossing the river

utilizzati per il ripristino del piano di calpestio della copertura piana dell edificio adiacente; - finitura ad intonaco civile delle pareti e del

Transcription:

Style book catalogo/catalogue 01 colore per dare originalità color to give originality luci per ambienti ricchi di personalità lights to make settings rich of personality sofisticate atmosfere sophisticated atmospheres la nuova esuberanza delle forme the new exuberance of the shapes

lampade per ambienti di benessere luce per arredare i propri spazi la versatilità dell ambiente moderno tra magia e razionalità sempre e comunque emozioni lamps for relaxing surroundings, light to furnish your rooms, the versatility of modern surroundings between magic and ration, but always exciting

Sommario Index Parete / Wall Soffitto / Ceiling Tavolo / Table Cora 6 Cora 8 Eos 14 Eos 12 Eos 13 Sospensione / Suspension Yon 18 Accessori / Accessories Bow 22 Eos 16

CORA35-45-65 Design: Mattia Chinellato Semplicità ed Arte nello spazio simplicity and art in space 6 7

CORADesign: Mattia Chinellato 35-45-65 CORA 35 TYPE: Wall/ceiling lamp DIFFUSER: milk white flashed blown glass with satin finish. White, orange or platinum decorated transparent glass frame. CONSTRUCTION: Glossy white painted metal. TYPE: Applique et plafonnier DIFFUSEUR: verre soufflé et doublé blanc lait avec finition satinée. Cadre en verre transparent décoré, coloris blanc, orange ou platine. ARMATURE: Métal verni blanc poli. TYP: Wand-/Deckenleuchte SCHIRM: Geblasenes Überfangglas, milchweiß mit mattiertem Finish. Rahmen aus transparentem Glas, in den Farben Weiß, Orange oder Platin dekoriert. GESTELL: Glänzendes weiß lackiertes Metall. TIPO: Lámpara de pared / techo. DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche con acabado satinado. Marco en vidrio transparente decorado en blanco, naranja o platino. MONTURA: Metal pintado blanco brillante. CORA 45 35 13 3/4" 11 4 3/8" CORA 35 21 8 1/4" 2 x max 42W E14 35 13 3/4" 2x max11w E14 MICROTWIST 45 17 3/4" 11 4 3/8" CORA 45 2 x max 42W E14 21 8 1/4" 45 17 3/4" 2x max11w E14 MICROTWIST refined details 65 25 5/8" 12 4 3/4" CORA 65 2 x max 52W 28 11" 65 25 5/8" 2 x max 20W PL-EL/T CORA 65 9

classe class and harmony of the colour CORA Design: Mattia Chinellato 10 11

EosDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso semplice ed immancabile straightforward and unfailing incamiciato biancolatte. Colori MONTATURA: Metallo cromato. TYPE: Wall/ceiling lamp DIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish. CONSTRUCTION: Chrome-plated metal. TYPE: Applique et plafonnier DIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé. TYP: Wand-/Deckenleuchte SCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish. GESTELL: Verchromtes Metall. TIPO: Lámpara de pared / techo DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante. MONTURA: Metal cromado. Size 18 7 1/8" Ø15 Ø5 7/8" 8 3 1/8" Light 1 x max 48W G9 12 13

Eos comodino Design: Ufficio Stile Aureliano Toso dettaglio di gusto e personalità a detail of refined taste and personality Lampada da comodino incamiciato biancolatte. Colori MONTATURA: Metallo cromato. TYPE: Bedside lamp DIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish. CONSTRUCTION: Chrome-plated metal. TYPE: Lampe de chevet DIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé. Size Ø8 Ø3 1/8" Ø15 Ø5 7/8" 18 7 1/8" Light 1 x max 48W G9 TYP: Nachttischlampe SCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish. GESTELL: Verchromtes Metall. TIPO: Lámpara de mesilla. DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante. MONTURA: Metal cromado. 14 15

Eos sospensione Lampada a sospensione incamiciato biancolatte. Colori MONTATURA: Metallo cromato. Design: Ufficio Stile Aureliano Toso TYPE: Hanging lamp. DIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish. CONSTRUCTION: Chrome-plated metal. TYPE: Lampe à suspension. DIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé. TYP: Hängeleuchte SCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish. GESTELL: Verchromtes Metall. TIPO: Lámpara de suspensión. DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante. MONTURA: Metal cromado. perché ogni giorno è un giorno speciale Ø8 Ø3 1/8" Size H max 160 H max 63" because each day is a special day 24 9 1/2" 6 2 3/8" Ø15 Ø5 7/8" Light 1 x max 48W G9 16 17

YON Design: Ufficio Stile Aureliano Toso Lampada da parete DIFFUSORE: Metallo cromato o verniciato bianco opaco MONTATURA: Metallo cromato o verniciato bianco opaco. TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Chrome-plated or matt white coated metal. CONSTRUCTION: Chrome-plated or matt white coated metal. TYPE: Applique DIFFUSEUR: Métal chromé ou verni blanc opaque ARMATURE: Métal chromé ou verni blanc opaque. TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Metall verchromt oder matt weiß lackiert GESTELL: Metall verchromt oder matt weiß lackiert. Size 22 8 5/8" 8,5 3 3/8" TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Metal cromado o pintado blanco mate. MONTURA: Metal cromado o pintado blanco mate. Light 1 x 6W LED 3000K 13,6 5 3/8" Completa di alimentatore elettronico With electronic ballast Avec alimentateur electronique Mit elektronisches Vorschaltgerät Con alimentador electrónico materie tecnologiche, luce pura technological materials, pure light 18 19

linee pulite, design essenziale clean lines, sober design YON Design: Ufficio Stile Aureliano Toso 20 21

Bow Design: Valerio Cometti e V12 Design TYPE: Floor lamp. DIFFUSER: Matt black painted metal on the outside matt white inside or glossy white outside - glossy red inside. CONSTRUCTION: Metal painted matt black or glossy white. TYPE: Lampe sur pied. DIFFUSEUR: Extérieur en métal peint noir mat - intérieur blanc mat ou extérieur blanc brillant - intérieur rouge brillant. ARMATURE: Métal peint noir mat ou blanc brillant. TYP: Stehleuchte. SCHIRM: Metall mit Lackierung in Mattschwarz außen und Mattweiß innen oder Glanzweiß außen und Glanzrot innen. GESTELL: Metall mit Lackierung in Mattschwarz oder Glanzweiß. TIPO: Lámpara de pie. DIFUSOR: Metal barnizado negro opaco exterior - blanco opaco interior o blanco brillante exterior - rojo brillante interior. SOPORTE: Metal barnizado negro opaco o blanco brillante. Lampada da terra DIFFUSORE: Metallo verniciato nero opaco esterno - -bianco opaco MONTATURA: Metallo verniciato 60 23 5/8" min 220 max 280 86 5/8" 110 1/4" Accessorio Angolare angoli esclusivi da vivere exclusive corners to be experienced min 160 max 230 63" 90 1/2" 1 x max 100W 1 x max 150W 1 x max 30W PL-EL/T 13 5 1/8" Accessorio base adattatore per installazione in angolo Base accessory adapter for corner installation Accessoire «base» adaptateur pour installation en angle Zubehör: Basis als Adapter zur Eckmontage Accesorio base adaptador para instalación en ángulo 22 23

MARCHI European Norms Electrical Certification Certifica che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato da enti terzi, è garanzia di sicurezza e di qualità dei nostri prodotti per l utente finale. / Certifies that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the final customer. / Certifie qu un produit est conforme aux normes EN et qu il a été conçu et fabriqué par des entreprises dotées d un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, elle constitue pour l utilisateur final une garantie de sécurité et de la qualité de nos produits. / Zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENEC- Kennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist deshalb für den Endkunden eine Garantie für die Sicherheit und die Qualität unserer Produkte. / Certifica que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario final. / La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by the European Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits par la Communauté Européenne. / Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen Tests erfolgreich bestanden hat, die von der Europäischen Gemeinschaft verlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridad eléctrica de la Comunidad Europea. / Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. / The fixture can be applied on surfaces normally inflammable. / Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalement inflammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entflammbare Baustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superficies normalmente inflamables. / Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull isolamento principale ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall isolamento rinforzato. / Fixture class Il. A fixture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se base pas uniquement sur l isolation principale, mais également sur les mesures de sécurité supplémentaires constituées d une double isolation ou d une isolation renforcée. / Leuchten der Schutzklasse Il. Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge nicht nur auf der Hauptisolierung beruht, sondern auch auf zusätzlichen Sicherheitsmassnahmen, die in einer doppelten Isolierung oder einer verstärkten Isolierung bestehen. / Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fixture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fixture does not necessarily require grounding protection. / Luminaire classe lii - Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique est basée sur l alimentation en très basse tension de sécurité et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. / Leuchten der Schutzklasse III - Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge auf der Speisung mit sicherer Niedrigstspannung beruht und in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung liegen. Hinweis: Ein Gerät der Klasse III macht keine Erdung erforderlich. / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Grado di protezione - Simbolo che identifica la classificazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifies the protection index against dust, solid particles or damp entering the fixture. / Degré de protection. Symbole qui identifie le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifizierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifica la clasificación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent). / Il est possible d installer des ampoules à faible consommation d énergie (fluorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes. / The Americans Disabilities Act. Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certificazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifies the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certification board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité - Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux exigences des normes CEI et EN. IMQ est l organisme certificateur italien pour les essais et les certifications de sécurité et qualité des produits et des entreprises. / Italienisches Institut für Qualitätsmarken - Das Gütesiegel IMQ zertifiziert die Konformität der elektrischen Produkte mit den Vorgaben der Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüfund Zertifizierungsstelle für die Sicherheit und Qualität von Produkten und Firmen. / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifica la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certificaciones para la seguridad y la calidad de productos y empresas. / Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato russo. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza russi. This marking is used on products for export to the russian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché russe. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en russie. Diese marke wird für die produkte verwendet, die für den russischen markt bestimmt sind. Die marke garantiert dafür, dass das produkt den russischen sicherheitsanforderungen entspricht. Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ruso. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ruso. Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato ucraino. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza ucraini. This marking is used on products for export to the ukrainian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché ukrainien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en ukraine. Diese marke wird für die produkte verwendet, die für den ukrainischen markt bestimmt sind. Die marke garantiert dafür, dass das produkt den ukrainischen sicherheitsanforderungen entspricht. Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ucraniano. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ucraniano. CERTIFICAZIONI Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I, la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre che sull isolamento del cavo di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II, la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione. Queste misure non comportano l adozione di dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propria sicurezza sull adozione di una tensione di alimentazione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparecchi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex. Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massima resistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto. Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder. All touchable metal components are connected to the grounding. Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts). High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended. Nos appareils ont le câblage selon les caracteristiques de la classei. Outre l isolation du cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l adoption d un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique,ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex. Les laquages sont faites en poudre époxy au but de garantir la parfaite résistence à coups et abrasions. Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre. Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifiche in ogni momento al solo scopo di miglioramento. / While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. / Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la faculté d apporter à tout moment des modifications dans le but de l améliorer. / Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundlegenden Eigenschaften des Produkts behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Veränderungen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen. / Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad de mejorarlo. / I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. / The colours shown in the catalogue are an indication only. / Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. / Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. / Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. / I prodotti Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 sono modelli depositati The Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 products are all registered models. Les produits Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 sont des modèles déposés. Bei den Produkte Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 handelt es sich um eingetragene Modelle. Los productos Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 son modelos registrados. è VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO. / IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE. Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I. Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels. Alle zugaengliche Metallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervolt elektrifiziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen haben Schutzglas in Pyrex. Der Lack ist aus epoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoss und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen. En nuestros productos, cableados según las normas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación,en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes no puedan en ningún caso resultar peligrosas. En el caso de productos cableados en clase II,la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constituidas por un doble aislamiento de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja(12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenas lineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex. El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.

LAMPADINE STANDARD/STANDARD BULBS LAMPADINE A RISPARMIO ENERGETICO/ENERGY SAVER BULBS La seguente tabella ha una lettura in orizzontale, le lampadine della colonna 1 appartenenti alla catagoria lampadine standard, possono essere sostituite a scelta da quelle della colonna 2 o 3 appartenenti alla categoria lampadine a risparmio energetico 2 1 INCANDESCENZA INCANDESCENT ALOGENE HALOGEN The enclosed table presents an horizontal way of reading it. The bulbs of the 1st column that belong to the category standard bulbs, can be substituted with one or more bulbs chosen among those ones of the 2nd and 3rd column and that belong to the category energy savings bulbs bulbo shape bulb attacco socket Watt Wattages finitura colours bulbo shape Volts Volts flusso lm luminous flux Oliva Olive shaped E14 25-40-60W B35 Oliva Olive shaped E14 25-40-60W Smerigliata internamente Frosted B35 Oliva Olive shaped E14 25-40-60W Biancolatte opalizzata internamente Pearl white Sferica Spherical E14-25-40-60W Sferica Spherical E14- Sferica Spherical ALOGENE HALOGEN 3 FLUORESCENZA flusso lm Watt luminous flux FLUORESCENT Wattage Watt Wattages finitura colours finitura colours flusso lm luminous flux 210-400-660lm 18-28-42W 220-345-630lm 5-7-10W 240-300-500lm 200-400-660lm 18-28-42W 220-345-630lm 5-7-10W 240-300-500lm B35 220-440-720lm 18-28-42W 220-345-630lm 5-7-10W 240-300-500lm D35+P45 210-400-660lm 18-28-42W 160-320-580lm 5-7-11W 250-360-630lm 25-40-60W Smerigliata internamente Frosted D35+P45 200-400-660lm 18-28-42W 160-320-580lm 5-7-11W 250-360-630lm E14-25-40-60W Biancolatte opalizzata internamente Pearl white D35+P45 200-400-660lm 18-28-42W 160-320-580lm 5-7-11W 250-360-630lm Sferica Spherical E14 40-60W Cupola argentata Silver dome bulb D35 Goccia Standard 40-60-75-100-150W A60 415-710-9351340-2160lm 28-42-52-70105W 345-630-840 1240-1900lm 7-11-1520W 360-630-850 1160lm Goccia Standard 40-60-75-100-150W Smerigliata internamente Frosted A60 415-710-9351340-2160lm 28-42-52-70105W 345-630-840 1240-1900lm 7-11-1520W 360-630-850 1160lm goccia Standard 40-60-75-100-150W Biancolatte opalizzata internamente Pearl white A60 415-710-9351340-2160lm 28-42-52-70105W 345-630-840 1240-1900lm 7-11-1520W 360-630-850 1160lm T55 40-60-75-100W Biancolatte opalizzata internamente Pearl white T55 370-630-935840-1200lm 28-42-52-70105W 345-630-840 1240-1900lm 7-11-1520W 360-630-850 1160lm Fungo Mushroom 75-100W Biancolatte opalizzata internamente Pearl white A 1000-1420lm 52-70W 840-1240lm Goccia Standard 60-75-100-150W Cupola argentata Silver dome bulb A60 CS Fungo R50 spot R50 spot E14 40W Chiara con argentatura interna and silver R50 28W Chiara con argentaura interna and silver Fungo R63 spot R63 SPOT 60W Chiara con argentatura interna and silver R63 42W Chiara con argentaura interna and silver Fungo R80 spot R80 SPOT 100W Chiara con argentatura interna and silver R80 Fungo R95 spot R95 SPOT 150W Chiara con argentatura interna and silver R95 Sferica G120 Spheric G120 60-100-150W Biancolatte opalizzata internamente Pearl white G120 650-12301800lm 42-70-105W 14-18W Fluorescenza 830-1040lm bulbo shape bulb attacco socket Watt Wattages finitura colours bulbo shape Volts Volts flusso lm luminous flux Watt Wattages finitura colours Tubolare Tubular E14-60-100-150-250W QT-26-QT-32 820-1100-15002500-4350lm 60-70-100 150-205W 820-1180-1800 2870-4200lm Tubolare Tubular E14-60-100-150-250W Smerigliata internamente Frosted QT-26-QT-32 790-1050-14702400-4210lm 60-70-100 150-205W 820-1180-1800 2870-4200lm Tubolare bombata Tubular 40-60-100-150W BTT 490-840-16002550lm 70-100-150W 1180-1800-2870lm Tubolare bombata Tubular 40-60-100-150W Biancolatte opalizzata internamente Pearl white BTT 460-780-14502100lm 70-100-150W 1180-1800-2870lm Spot PAR 20 Spot PAR 20 50W Riflettore alluminio Aluminium reflector QPAR CB20 Spot PAR 30 Spot PAR 30 100W Riflettore alluminio Aluminium reflector PAR30S Spot PAR 38 Spot PAR 38 120W Riflettore alluminio Aluminium reflector PAR38 Tubolare Tubular B15d 150W Lineare Linear R7s 80mm 100-150-200W Lineare Linear R7s 114mm 150-200-250-300-500W Halopin G9 Spot PAR 16 Spot PAR 16 ALOGENE HALOGEN 630-1240-1900lm FLUORESCENZA flusso lm Watt luminous flux FLUORESCENT Wattage 2870lm QT DE 12 1600-25003500lm 48-80-120W 800-1520-2440lm QT DE 13 2400-35005300-9500lm 120-160-230 400W 2440-3300 5060-9200lm 25-40-60-75W Smerigliata Frosted QT14 230-460-7901050lm 20-33-48-60W 200-460 740-980lm GU 10 35-50W Riflettore alluminio Aluminium reflector QPAR CB16 28-40W Riflettore dicroico Dichroic reflector Spot PAR 16 Spot PAR 16 GZ 10 35-50W Riflettore dicroico Dichroic reflector Bispina bassa Tensione Low wattage bi-pin G4+GY 6,35 10-20-35-50W 12V 14-25-35W Spot PAR 11 Spot PAR 11 GU4 20-35W Riflettore dicroico Dichroic reflector 12V Spot PAR 16 Spot PAR 16 GU5,3 35-50W Riflettore alluminio Aluminium reflector QR CBC 51 12V Spot PAR 16 Spot PAR 16 GU 5,3 35-50W Riflettore dicroico Dichroic reflector QR CBC 51 12V 20-35W Riflettore dicroico Dichroic reflector Spot G 53 50-75W Riflettore alluminio Aluminium reflector QR 111 12V 35-50W Riflettore alluminio Spot Aluminium reflector Spot QR CBC 52 GX 5,3 50W Riflettore dicroico Dichroic reflector QR CBC 52 12V 130-320-600910lm LE INDICAZIONI RIPORTATE IN QUESTA TABELLA SONO A SCOPO INFORMATIVO, DA VERIFICARSI ALL ATTO DELL ACQUISTO CON PERSONALE SPECIALIZZATO finitura colours flusso lm luminous flux 240-500-860lm PAGE 1/2 THE INDICATIONS CONTAINED IN THIS TABLE ARE ONLY FOR INFORMATION PURPOSE, PLEASE WHEN YOU BUY A BULB ASK TO SPECIALIZED PERSONNEL.

CERTIFICAZIONI Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certificazione del Sistema di Gestione della Qualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; tale riconoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque i Brand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sempre secondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazione dei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte. In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certification for its Quality Control System in conformity with UNI EN ISO 9001:2000 standards; the certification was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all five brands, confirming how the company processes and their interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the company activities. Certificato N. IT97 / 0021 En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certification du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que les processus d entreprise et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de l activité exécutée. 2009 hat die FDV Group SpA die Zertifizierung vom Qualitätsmanagement erhalten, die die Übereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI EN ISO 9001:2000 belegt. Die Zertifizierung, die seit 1997 auf nur zwei Marken beschränkt war, hat damit jetzt für alle fünf Marken Gültigkeit und zeigt, dass die firmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeit zwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann für höchste Qualität von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantieren werden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen. En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certificado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades realizadas. Photo: Studio Pointer, Photolithograph: Quattrifoglio Printing: Evolution Printing Copyright FdV Group S.p.A., Salzano Venezia, Edition 2011

magic light riflessi fatati charming reflexes chic quanto basta just chic Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 Via delle Industrie 16/c 30030 Salzano (VE) Italy T +39 041 5740174 F +39 041 5740184 T export dept +39 041 5741107 F export dept +39 041 5741176 a.toso@fdvgroup.com atoso.export@fdvgroup.com a brand division of FDV Group S.p.A. www.fdvgroup.com I