AS RUTAS DO ROMÁNICO. Las Rutas del Románico The Romanesque Routes

Similar documents
La Guerra Y La Paz (Spanish Edition) By Leon Tolstoi

O SIGNIFICADO DO DEBUXO: DETECCIÓN E PREVENCIÓN DE POSIBLES TRASTORNOS OU MALOS TRATOS NO ÁMBITO SOCIOFAMILIAR

Routes of Santiago de Compostela: Camino Franc s and uitwisseling tussen het Iberisch schiereiland en de rest the Camino de Santiago in Camino de

15mm Cap height Job Title Sch No. Ref Type Location

PARADOR DE SANTO ESTEVO

Cobertura do bosque de ribeira do Sar e Sarela no concello de Santiago de Compostela

Coleccion De Historiadores De Chile Y Documentos Relativos A La Historia Nacional, Issue (Spanish Edition) By Anonymous READ ONLINE

l McConnell Public Safety and Transportation Operations Center

Catedrales Romanicas/ Romanesque Cathedrals (Spanish Edition) By Isabel Fronton Simon READ ONLINE

University of California, San Diego. Oceanside Blvd. Coast Hwy. SPRINTER Station. 302, 318, SPRINTER (within 2 blocks)

Continuamos sacando á luz a obra

In 2016, visit the Paradores that received the highest ratings from our Amigos de Paradores in 2015

Oceanside Blvd. Coast Hwy. SPRINTER Station. 302, 318, SPRINTER (within 2 blocks)

Quality Inn Miami Airport West

Milagros Caninos (Spanish Edition) By Patricia Ruíz

PARADOR DE PONTEVEDRA

A SPORT/SPA DESTINATION FOR ROAD CYCLING FANS

n78/79 78 Hickville Plainview 79 Hicksville S Huntington

For the latest information, visit ColumbiaGasMA.com.

Announcing Metro Service Enhancements

First Compostela Group of Universities Students Workshop. The Way of Saint James: European Identity and Global Appeal


XXIX CONVENTION OF GARDENING CLUBS OF AMERICA CENTRAL AND PANAMA

LIBROS DE TEXTO E MATERIAL - ESO. Relación de libros de texto e material didáctico impreso para o curso 2018/2019

A experiencia do Centro de Documentación Ambiental Domingo Quiroga. Ana B. Pardo documentalista ambiental do CEIDA

Saint James Way Bike Tour - Cycle the Camino de Santiago

O CO CO PO HUMANO E O MOVEMENTO

Espacio para la pegatina de su hoja de etiquetas correspondiente a la asignatura indicada en la cabecera del examen: Calificación

Costas de Galicia route: A Corunya and surroundings

REIKI CURACION Y ARMONIA A TRAVES DE LAS MANOS (SPANISH EDITION) BY ALBERTO A LEAL

STUDY ABROAD at UCLM

Logistic information for CeDInt visitors: How to get to CeDInt.

ALTADENA PT40. Lake. Allen PASADENA. Colorado Bl SAN MARINO. Del Mar Bl. Huntington Dr. Las Tunas Dr. Ramona St/ South. Norwood Pl Marshall St

>> ESPAÑA Reloaded ROUTES

PARADOR DE ARCOS DE LA FRONTERA

DISCOVER YOUR OWN CAMINO Open Up Routes

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA

SINALÉCTICA CONCELLOS

Why to visit Galicia with Paradores?

If you are searching for the book by Mary J. Andrade Dia De Muertos en Mexico-Oaxaca: A traves de los Ojos del Alma (Through the Eyes of the Soul:

Apliques A BL

Santo Domingo Colonial Churches

Edgar Eduardo Sacayon Beyond the Evident Fine Art Infrared Photography Portafolio to be exhibited at Photokina, Germany.

Devocionario Catolico (Spanish Edition) By P. Eliécer Sálesman READ ONLINE

l George Mason University (17G) l Burke Centre VRE Station and Park & Ride Lot (17B,L)

Atlantic Way to Santiago HISTORICAL COASTAL SUMMER

Queres formar parte? Converter Galicia nun destino para gozar en familia

Paradores on the French Way of Saint James

Dominican Republic route: Concepción de la Vega and

THE WAY OF ST. JAMES

CETT BARCELONA Tourism & Hospitality Education/Research. CETT Barcelona International Summer Courses 2011

Atlantic Way to Santiago HISTORICAL COASTAL SUMMER

top trails of utah includes zion bryce capitol reef canyon lands arches grand staircase coral pink sand dunes goblin valley and glen canyon

VILLAVICENCIO - LLANOS ORIENTALES 2 Nights - 3 Days

Diseno Grafico (Spanish Edition) By Vicente Rojo READ ONLINE

Parador de Lerma Surroundings

TEMASDELA MODERNIDAD.Patrimonioarquitectónicodelperíodo enlaregióncapitaldelaprovinciadebuenosaires

MARBELLA - MALAGA C/ Arroyo de Las Cañas, s/n

COMMUNITY CONVERSATION: POLICE SERVICES AND LEADERSHIP

A Pilgrim's Guide To The Camino Portugués: Lisbon - Porto - Santiago / Camino Central - Camino De La Costa (Camino Guides) By John Brierley

III DÚATLON ELEUTERIO BALAYO CONCELLO DE MUROS REGULAMENTO

16A,C,E. Columbia Pike Line. See separate timetable for 16L. Serves these locations- Brinda servicio a estas ubicaciones

We walk to prepare the future

Proyectores P NE

The Way to Santiago. A Walking Tour in Northern Spain

VILLAVICENCIO - LLANOS ORIENTALES 3 Nights - 4 Days

MA PROGRAMME IN ENGLISH LITERATURE AND LINGUISTICS CALENDAR AND SCHEDULE LAST UPDATE: 2 de October de 18, 9:55

Bolivia And The Opening Of The Panama Canal = Bolivia Y La Apertura Del Canal De Panamá READ ONLINE

Ingles En 100 Dias/english In 100 Days (Curso Completo) (Curso Completo) (Spanish Edition) By Aguilar

PARADOR DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Fans of leisure and entertaiment areas have a place of interest for tourists like Patio del Ekeko.

16G,H. l Arlington Mill (16G) l Skyline City (16H) l Barcroft l Columbia Pike l U.S. Air Force Memorial l Pentagon City station

the science at the heart of beauty IMCAS Americas centro de convenciones august 1 to 3

PROGRAMA AUNA CAMPUS TOLEDO GRADO EN HUMANIDADES DEGREE IN HUMANITIES 1 1 HISTORIA ANTIGUA ANCIENT HISTORY 1º 6

Argentina's Santa Fe Province "Provincia De Santa Fe" Map By AutoMapa By AutoMapa

#9 #10 Cuál es la fecha packet 2018.notebook. November 27, 2018

SPAIN INTERCAMBIO EN EL PAIS VASCO. March 16 to 25, DAYS / 8 NIGHTS

THE CRAFTSMANSHIP OF THE GALICIA BEER

AmCham El Salvador AmCham El 3

FRENCH WAY RONCESVALLES SANTIAGO BY BIKE (16 STAGES) Our best hostels and B&B.

Kindergarten Spanish Curriculum Martha-Julia Renderos. Content Skills Resources/Assessment. September. October

Paço dos Duques de Bragança Guimarães

La Casa De Riverton (Spanish Edition) By Kate Morton READ ONLINE

CHESTERFIELD COUNTY BOARD OF SUPERVISORS Page 1 of 1 AGENDA. Item Number: 15.C.

Chichen Itza, Yucatán México By Victor Vera Castillo

In Patagonia (Spanish Edition) By Bruce Chatwin READ ONLINE

The Digital Transformation of Managing Aviation Data A Commercial Data Supplier View

PROGRAMME. Day Timetable Agenda 6th. A Xuventude Auditorium. CEUCO General Meeting November (Friday) Opening of the Congress 10:00-10:05

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

Parador de Verín Surroundings

The Inca Trail, Cusco & Machu Picchu, 2nd: Includes The Vilcabamba Trail And Lima City Guide By Richard Danbury READ ONLINE

Founded in 2012 by two friends Central Park Tulum The Highline The Panoramic Tulum Fundada en 2012 por dos amigos Central Park Tulum The highline

Heroina, Cocaina Y Drogas De Sintesis (Spanish Edition) By E. Becoa Iglesias

prowess as an on-the-spot improviser.

Parador de Ronda Surroundings

Tourism economic development based on the natural and cultural heritage of Serra de Tramuntana UNESCO World Heritage Site

Pilgrimage To The End Of The World: The Road To Santiago De Compostela (Culture Trails: Adventures In Travel) By Conrad Rudolph READ ONLINE

Eventos Del Porvenir By J. Dwight Pentecost


Presenting our sustainable tourism experience

Transcription:

A Estrada, moito máis que Cultura e patrimonio, ocio, gastronomía, pesca, sendeirismo e BTT... Toda a información en www.turismo.aestrada.com A Estrada, mucho más que Cultura y patrimonio, ocio, gastronomía, pesca, senderismo y BTT... Toda la información en www.turismo.aestrada.com A Estrada, much more than Romanesque... Culture and heritage, leisure, gastronomy, fishing, hiking and mountain bike... More information www.turismo.aestrada.com Descarga os traks en / Descarga los traks en / Download traks from www.turismo.aestrada.com AS RUTAS Concellaría de Sanidade, Turismo e Relacións institucionais Concello da Estrada DO ROMÁNICO Las Rutas del Románico The Romanesque Routes

Nomeadas en bulas papais, privilexios reais e outros documentos, a Estrada conserva ata 19 edificios datables entre os s. X e XIII. A través das Rutas do Románico descubrirás a historia de antigos mosteiros e igrexas, as técnicas construtivas empregadas e o significado das figuras esculpidas nas súas pedras. Rememora as viaxes das cuadrillas de canteiros que a partir do ano 1000 edificaron unha nova paisaxe en pedra nas proximidades de Compostela. Nombradas en bulas papales, privilegios reales y otros documentos, A Estrada conserva hasta 19 iglesias datables entre los s. X y XIII. A través de las Rutas del Románico podrás descubrir la historia de antiguos monasterios e iglesias, las técnicas constructivas y el significado de las figuras esculpidas en sus piedras. Rememora los viajes de las cuadrillas de canteros que a partir del año 1000 edificaron un nuevo paisaje en piedra en las proximidades de Compostela. A Estrada retains up to 19 churches that date from between the 10th and 13th centuries. On our Romanesque Routes, you will discover the history ancient monasteries and churches. Relive the travels stonemasons who erected a new landscape made stone near Compostela from the year 1000 AD onwards. Rutas Routes Ruta / Route 1: San Miguel de Moreira, san Martiño de Riobó, santo Estevo de Oca, santa María de Loimil, san Pedro de Orazo, san Cristovo de Remesar, santo Tomé de Ancorados, san Pedro de Ancorados, santo Estevo de Lagartóns. Ruta / Route 2: San Xurxo de Codeseda, Santiago de Tabeirós, san Lourenzo de Ouzande, santa María de Frades, santa Mariña de Barcala, san Xoan de Santeles. Horarios de apertura / Opening time: Durante os sábados do mes de agosto Durante los sábados del mes de agosto On Saturdays in August San Martiño de Riobó: 12-14 h San Miguel de Moreira: 16-17.50 h Santa María de Loimil: 18.10-20 h Durante os domingos do mes de agosto Durante los domingos del mes de agosto On Sundays in August Santa María de Frades: 12-14 h San Lourenzo de Ouzande:e 16-18 h San Xurxo de Codeseda: 18.10-20 h Tarifa entradas / Tickets: Entrada individual 1 igrexa: 1,00 Entrada individual 1 iglesia: 1,00 Single ticket 1 church: 1,00 Entrada conxunta 3 igrexas: 2,00 Entrada conjunta 2 iglesias: 2,00 Combined ticket 3 churches: 2,00 Nenos ata 10 anos acompañados dun adulto entrada gratuíta. Niños hasta 10 años acompañados de un adulto entrada gratuita. Children up to 10 years accompanied by an adult free ticket. Guided tours each 30 m. Visitas guiadas durante todo o ano para escolares e grupos baixo concertación. Para máis información: +34 986 570 165 Visitas guiadas durate todo el año para escolares y grupos bajo concertación. Para más información: +34 986 570 165 Educational visits for schoolchildren and groups by appointment throughout the year. More information: +34 986 570 165

Nomeadas en bulas papais, privilexios reais e outros documentos, a Estrada conserva ata 19 edificios datables entre os s. X e XIII. A través das Rutas do Románico descubrirás a historia de antigos mosteiros e igrexas, as técnicas construtivas empregadas e o significado das figuras esculpidas nas súas pedras. Rememora as viaxes das cuadrillas de canteiros que a partir do ano 1000 edificaron unha nova paisaxe en pedra nas proximidades de Compostela. Nombradas en bulas papales, privilegios reales y otros documentos, A Estrada conserva hasta 19 iglesias datables entre los s. X y XIII. A través de las Rutas del Románico podrás descubrir la historia de antiguos monasterios e iglesias, las técnicas constructivas y el significado de las figuras esculpidas en sus piedras. Rememora los viajes de las cuadrillas de canteros que a partir del año 1000 edificaron un nuevo paisaje en piedra en las proximidades de Compostela. A Estrada retains up to 19 churches that date from between the 10th and 13th centuries. On our Romanesque Routes, you will discover the history ancient monasteries and churches. Relive the travels stonemasons who erected a new landscape made stone near Compostela from the year 1000 AD onwards. Rutas Routes Ruta / Route 1: San Miguel de Moreira, san Martiño de Riobó, santo Estevo de Oca, santa María de Loimil, san Pedro de Orazo, san Cristovo de Remesar, santo Tomé de Ancorados, san Pedro de Ancorados, santo Estevo de Lagartóns. Ruta / Route 2: San Xurxo de Codeseda, Santiago de Tabeirós, san Lourenzo de Ouzande, santa María de Frades, santa Mariña de Barcala, san Xoan de Santeles. Horarios de apertura / Opening time: Durante os sábados do mes de agosto Durante los sábados del mes de agosto On Saturdays in August San Martiño de Riobó: 12-14 h San Miguel de Moreira: 16-17.50 h Santa María de Loimil: 18.10-20 h Durante os domingos do mes de agosto Durante los domingos del mes de agosto On Sundays in August Santa María de Frades: 12-14 h San Lourenzo de Ouzande:e 16-18 h San Xurxo de Codeseda: 18.10-20 h Tarifa entradas / Tickets: Entrada individual 1 igrexa: 1,00 Entrada individual 1 iglesia: 1,00 Single ticket 1 church: 1,00 Entrada conxunta 3 igrexas: 2,00 Entrada conjunta 2 iglesias: 2,00 Combined ticket 3 churches: 2,00 Nenos ata 10 anos acompañados dun adulto entrada gratuíta. Niños hasta 10 años acompañados de un adulto entrada gratuita. Children up to 10 years accompanied by an adult free ticket. Guided tours each 30 m. Visitas guiadas durante todo o ano para escolares e grupos baixo concertación. Para máis información: +34 986 570 165 Visitas guiadas durate todo el año para escolares y grupos bajo concertación. Para más información: +34 986 570 165 Educational visits for schoolchildren and groups by appointment throughout the year. More information: +34 986 570 165

A Estrada, moito máis que Cultura e patrimonio, ocio, gastronomía, pesca, sendeirismo e BTT... Toda a información en www.turismo.aestrada.com A Estrada, mucho más que Cultura y patrimonio, ocio, gastronomía, pesca, senderismo y BTT... Toda la información en www.turismo.aestrada.com A Estrada, much more than Romanesque... Culture and heritage, leisure, gastronomy, fishing, hiking and mountain bike... More information www.turismo.aestrada.com Descarga os traks en / Descarga los traks en / Download traks from www.turismo.aestrada.com AS RUTAS Concellaría de Sanidade, Turismo e Relacións institucionais Concello da Estrada DO ROMÁNICO Las Rutas del Románico The Romanesque Routes

Nomeadas en bulas papais, privilexios reais e outros documentos, a Estrada conserva ata 19 edificios datables entre os s. X e XIII. A través das Rutas do Románico descubrirás a historia de antigos mosteiros e igrexas, as técnicas construtivas empregadas e o significado das figuras esculpidas nas súas pedras. Rememora as viaxes das cuadrillas de canteiros que a partir do ano 1000 edificaron unha nova paisaxe en pedra nas proximidades de Compostela. Nombradas en bulas papales, privilegios reales y otros documentos, A Estrada conserva hasta 19 iglesias datables entre los s. X y XIII. A través de las Rutas del Románico podrás descubrir la historia de antiguos monasterios e iglesias, las técnicas constructivas y el significado de las figuras esculpidas en sus piedras. Rememora los viajes de las cuadrillas de canteros que a partir del año 1000 edificaron un nuevo paisaje en piedra en las proximidades de Compostela. A Estrada retains up to 19 churches that date from between the 10th and 13th centuries. On our Romanesque Routes, you will discover the history ancient monasteries and churches. Relive the travels stonemasons who erected a new landscape made stone near Compostela from the year 1000 AD onwards. Rutas Routes Ruta / Route 1: San Miguel de Moreira, san Martiño de Riobó, santo Estevo de Oca, santa María de Loimil, san Pedro de Orazo, san Cristovo de Remesar, santo Tomé de Ancorados, san Pedro de Ancorados, santo Estevo de Lagartóns. Ruta / Route 2: San Xurxo de Codeseda, Santiago de Tabeirós, san Lourenzo de Ouzande, santa María de Frades, santa Mariña de Barcala, san Xoan de Santeles. Horarios de apertura / Opening time: Durante os sábados do mes de agosto Durante los sábados del mes de agosto On Saturdays in August San Martiño de Riobó: 12-14 h San Miguel de Moreira: 16-17.50 h Santa María de Loimil: 18.10-20 h Durante os domingos do mes de agosto Durante los domingos del mes de agosto On Sundays in August Santa María de Frades: 12-14 h San Lourenzo de Ouzande:e 16-18 h San Xurxo de Codeseda: 18.10-20 h Tarifa entradas / Tickets: Entrada individual 1 igrexa: 1,00 Entrada individual 1 iglesia: 1,00 Single ticket 1 church: 1,00 Entrada conxunta 3 igrexas: 2,00 Entrada conjunta 2 iglesias: 2,00 Combined ticket 3 churches: 2,00 Nenos ata 10 anos acompañados dun adulto entrada gratuíta. Niños hasta 10 años acompañados de un adulto entrada gratuita. Children up to 10 years accompanied by an adult free ticket. Guided tours each 30 m. Visitas guiadas durante todo o ano para escolares e grupos baixo concertación. Para máis información: +34 986 570 165 Visitas guiadas durate todo el año para escolares y grupos bajo concertación. Para más información: +34 986 570 165 Educational visits for schoolchildren and groups by appointment throughout the year. More information: +34 986 570 165

A Estrada, moito máis que Cultura e patrimonio, ocio, gastronomía, pesca, sendeirismo e BTT... Toda a información en www.turismo.aestrada.com A Estrada, mucho más que Cultura y patrimonio, ocio, gastronomía, pesca, senderismo y BTT... Toda la información en www.turismo.aestrada.com A Estrada, much more than Romanesque... Culture and heritage, leisure, gastronomy, fishing, hiking and mountain bike... More information www.turismo.aestrada.com Descarga os traks en / Descarga los traks en / Download traks from www.turismo.aestrada.com AS RUTAS Concellaría de Sanidade, Turismo e Relacións institucionais Concello da Estrada DO ROMÁNICO Las Rutas del Románico The Romanesque Routes