ALBANESE NJOFTIM PËR FAMILJEN comuniczione per l fmigli DALJE JASHTË TERRITORIT TË SHKOLLËS kërkesë për utorizim richiest di utorizzzione Prindërve të nxënësit/ses Ai genitori dell'lunno/ emri dhe mbiemri i fëmijës (nome e cognome dell'lunno/) Ju komunikojmë se: Si comunic che Ditën e dtë ng or deri më orë dlle ore lle ore shkoll k orgnizur një shëtitje / një vizitë të shoqërur l scuol h orgnizzto un git / visit guidt në DREJTORIA l direzione I nënshkruri utorizon pjesëmrrjen e fëmijës Il sottoscritto utorizz l prtecipzione del bmbino/ Në shëtitjen/vizitën PO (si) JO (no) ll git/visit _ Firm e njerit ng prindërit ose e personit që k fëmijën në ngrkim (Firm di un genitore o di chi ne f le veci )
ARABO comuniczione per l fmigli richiest di utorizzzione Ai genitori dell'lunno/ (nome e cognome dell'lunno/) Si comunic che dlle ore lle ore l scuol h orgnizzto un git / visit guidt l direzione Il sottoscritto utorizz l prtecipzione del bmbino/ ll git/visit (no) (si) _ (Firm di un genitore o di chi ne f le veci )
FRANCESE Communiction à l fmille comuniczione per l fmigli SORTIES / VOYAGES SCOLAIRES DEMANDE D AUTORISATION richiest di utorizzzione Aux prents de l élève Ai genitori dell'lunno/ nom et prénom de l élève(nome e cognome dell'lunno/) On communique que Si comunic che Pour le jour De : dlle ore A lle ore L école orgnisé une sortie / visite guidée l scuol h orgnizzto un git / visit guidt A l direction l direzione Le soussigné utorise l prticiption de l enfnt Il sottoscritto utorizz l prtecipzione del bmbino/ A l sortie / visite OUI(si) NON(no) ll git/visit _ Signture d un prent ou du tuteur (Firm di un genitore o di chi ne f le veci )
INGLESE Announcement for the fmily comuniczione per l fmigli VISITS/FIELDTRIPS FOR YOUR APPROVAL richiest di utorizzzione To the prents of Ai genitori dell'lunno/ nme nd lst nme of student (nome e cognome dell'lunno/) We inform you tht: Si comunic che On the following dte from to dlle ore lle ore the school hs orgnized guided visit/fieldtrip l scuol h orgnizzto un git / visit guidt to the office of the Director l direzione I, the undersigning, uthorize the prticiption of my son/dughter Il sottoscritto utorizz l prtecipzione del bmbino/ To the visit/fieldtrip YES (si) NO (no) ll git/visit _ Signture of prent or tutor (Firm di un genitore o di chi ne f le veci)
RUMENO Înştiinţre către fmilie comuniczione per l fmigli VIZITE/EXCURSII ŞCOLARE Cerere de probre richiest di utorizzzione Către părinţii elevului/ei Ai genitori dell'lunno/ nume şi prenume (nome e cognome dell'lunno/) Vă înştiinţăm că: Si comunic che În dt de Începând cu orele până l orele dlle ore lle ore şcol orgnizeză o vizită/excursie l scuol h orgnizzto un git / visit guidt l Direcţiune l direzione Subsemntul prob prticipre copilului/ei Il sottoscritto utorizz l prtecipzione del bmbino/ În excursi/vizit DA (si) NU (no) ll git/visit _ Semnătur unui părinte su unui tutore (Firm di un genitore o di chi ne f le veci )
SPAGNOLO Anuncio pr l fmili comuniczione per l fmigli VISITAS/SALIDAS ESCOLARES Solicitud de utorizción richiest di utorizzzione A los pdres de Ai genitori dell'lunno/ nombre y pellido del estudinte (nome e cognome dell'lunno/) Se les comunic que: Si comunic che Pr el dí Desde ls ls dlle ore lle ore l escuel h orgnizdo un excursión/visit guid l scuol h orgnizzto un git / visit guidt l dirección l direzione Yo, bjofirmnte, utorizo l prticipción de mi hijo/ Il sottoscritto utorizz l prtecipzione del bmbino/ en l excursión/visit SI (si) NO (no) ll git/visit _ Firm del pdre, l mdre o del tutor (Firm di un genitore o di chi ne f le veci )