(Work-in-progress. Do not cite or circulate without permission of the author)

Similar documents
Stone versus Macuti (Straw) The Permanence of the Architecture of Ibo Island, Quirimbas, Northern Mozambique

DOWNLOAD OR READ : TRAVELS IN EASTERN AFRICA WITH THE NARRATIVE OF A RESIDENCE IN MOZAMBIQUE ETC PDF EBOOK EPUB MOBI

The World Bank. Key Dates. Project Development Objectives. Components. Overall Ratings. Public Disclosure Authorized

A little bit about Zanzibar

AFRICA EASTERN AFRICA COMORO ISLANDS 1978-PRESENT. BURUNDI 1962-PRESENT Prior to 1962 see Rwanda

COLLEGE OF SCIENCE & TECHNOLOGY School of Architecture A.A. 2017/18 ARCHITECTURAL THEORY_II MODERN ARCHITECTURE IN AFRICA

Africa--east Coast, Mozambique, Port Of Beira (SuDoc D 5.356:61142/991) By U.S. Dept of Defense

Indian Ocean, Africa--east Coast, Kenya--Tanzania, Dar Es Salaam To Mombasa Harbor (SuDoc D 5.356:61200/992) By U.S.

123% .1589$ 100% 7.5% 7.5% 100% 7.5% %12 458=5 100% OGE k FMI MOZAMBIQUE OVERVIEW OGE 458=5 100% = % 100% % 25648

Educational inequality in Mozambique

International Boundary Study. Mozambique Zambia Boundary

7/27/2010. Regions of Subsaharan Africa. SUBSAHARAN AFRICA II (Chapter 6, pages ) Southern Africa. South Africa: Peaceful Change from Apartheid

The Aegean Maritime Disputes and International Law

HistoryEarly History and Portuguese Influence

Joint Program Office Spaces in the Provinces of Inhambane and Nampula put in place

ESARBICA NEWSLETTER. National archival institutions in the ESARBICA region pg 5

International cooperation

Chapter 24: Southern Africa. Unit 6

EAST AFRICAN GEOGRAPHICAL REVIEW, NO. 8, APRIL 1970 (ARTICLES CONCERNING UGANDA, TANZANIA, KENYA, AND REGION AS A WHOLE - MAP OF TANZANIA TOURIST

HISTORIC CITIES IN DEVELOPMENT

FIG Working Week 2011 Bridging the Gap between Cultures Marrakech, Morocco, May countries

The A Z of African Countries Notebooking Pages with Backline Maps. Preface

International Journal of Innovative Research in Management Studies (IJIRMS) ISSN (Online): Volume 1 Issue 3 April 2016

Chapter 10. Transoceanic Exploration (750 to 1500 CE)

Countries of the World QTR 3

Civil Aviation Policy and Privatisation in the Kingdom of Saudi Arabia. Abdullah Dhawi Al-Otaibi

Report for the 40th Session of the World Heritage Committee Istanbul (Turkey), 10 to 20 July 2016

Journey Around the World with the Universal Atlas of Fernão Vaz Dourado

Mozambique My Country, My Life. Gaspar Buque. SARA International Mobility Group June 2014

THEME: REALITIES OF IMPROVING FARM MANAGEMENT AND COMMERCIALISING THE SUBSISTENCE SECTOR IN AFRICAN AGRICULTURE

Physical characteristics and biomes:

Namibia Underwater Cultural Heritage: Country Report

JABALI AFRICAN ACROBATS TEACHER'S NOTES

THE TWENTY SECOND SOUTHERN AFRICA REGIONAL CLIMATE OUTLOOK FORUM MID-SEASON REVIEW AND UPDATE

Case 2:16-cv RGK-JC Document 45 Filed 03/21/16 Page 2 of 3 Page ID #:2363

econstor zbw

East Africa World Heritage Network and stakeholder priorities

Guide to the Aidan Southall and Marshall Clinard material relating to nutrition and crime in Kampala, Uganda, 1950s-1960s

A History of Portugal and the Portuguese Empire

SPICES. Marco Polo brought back many exotic spices unfamiliar to Europeans.

REPUBLIC OF MOZAMBIQUE

UNWTO Commission for Africa Fifty-sixth meeting Luanda, Angola, 28 April 2014 Provisional agenda item 4.2

MOZAMBIQUE News reports & clippings 344 Poverty survey supplement - 31 October 2016 Editor: Joseph Hanlon (

Chapter 24: Southern Africa. Unit 6

Nacala Business Campus

Implementation Status & Results Africa GEF-Western Indian Ocean Marine Highway Development and Coastal and Marine Contamination Prevention (P078643)

Course Catalog - Spring 2015

The Syrian Middle Euphrates Archaeological Project (PAMES).

TOURIST TOUCHING LOYALTY IN CULTURAL HERITAGE SITES IN TANZANIA: A CASE OF ZANZIBAR STONE TOWN, ZANZIBAR ISLAND

THE MOST AND LEAST CHILD-FRIENDLY GOVERNMENTS IN AFRICA

City of Durban: Draft Visitor strategy. Strategetic

An anthropological approach to the sacred space of Ambohimanga

TOURISM GUIDELINES FOR PRACTICAL ASSESSMENT TASKS

Mediterranean Europe

Available through a partnership with

World History: Societies of the Past

Adventure tourism in South Africa: Challenges and prospects

Southern Africa outpaces North Africa in governance performance

REGION H H.3 SOUTH-EAST ATLANTIC AND SOUTH-WEST INDIAN OCEAN ATLANTIQUE SUD-EST ET SUD-OUEST DE L OCEAN INDIEN. Coordonnateur : Afrique du Sud

SANTÍSSIMO SACRAMENTO, 1668 Rodrigo Torres and Maria João Santos

Content Statement: Explain how Enlightenment ideals influenced the French Revolution and Latin American wars for independence.

Copyright Limitations & Exceptions History, Geography, and the Shape of the Law University of California, Berkeley 9-10 April 2010

2017 ACCPA Compliance List

Mozambique. Bazaruto Archipelago Quirimbas Archipelago Pemba Ponte Malongane Gorongosa National Park Niassa Game Reserve Maputo

Estimating Utility Consistent Poverty Lines: With Illustrations from Mozambique and Tanzania. Channing Arndt University of Copenhagen

Republic of Botswana. Eva Karasch Lisa Nass

Description of the Fieldwork Area

HISTORY EARLY INHABITANTS

UNCOVERING THE SADC RETAIL OPPORTUNITY. Vicus Bouwer Divisional Director Retail Leasing Africa Broll Property Group

Laura Holland fonds. Compiled by Christopher Hives (2006) Revised November University of British Columbia Archives

Southern African - German Chamber of Commerce and Industry. Business Delegation to Mozambique. 27 to 30 August, 2012

Big Idea Constantine creates a New Rome Essential Question How did Constantinople become a rich and powerful city?

CHAPTER I: INTRODUCTION

Procurement Plan National PPFD

ROLE AND IMPORTANCE OF INTERNATIONAL ORGANIZATIONS IN KOSOVO GOVERNMENTAL AND NONGOVERNMENTAL

The Age of Exploration. It all began with Prince Henry the Navigator.

Japan International Cooperation Agency

Voices International Archive of Cahuilla Materials. No online items

Summary - Visit to Several Museums on the Spice Islands of Zanzibar

REGION H H.3 SOUTH-EAST ATLANTIC AND SOUTH-WEST INDIAN OCEAN ATLANTIQUE SUD-EST ET SUD-OUEST DE L OCEAN INDIEN. Coordonnateur : Afrique du Sud

Entrepreneurial Universities and Private Higher Education Institutions

African maritime industry: prospective and strategic approaches. Dr. YANN ALIX General Delegate SEFACIL Foundation Le Havre France

2009 M.A., Latin American History, University of New Mexico

Report for the 39 Session of the World Heritage Committee Bonn (Germany), 28 June to 8 July 2015

182ND SESSION OF THE COUNCIL

TOURISM - AS A DEVELOPMENT STRATEGY

SOUTHERN AFRICA THE SEASON

Using web analytics to assess traffic to the Mandela Portal: the case of African countries

Summer University Course on Cultural Heritage for Students of Koç

INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION

Byzantine Constantinople: The Walls Of The City And Adjoining Historical Sites (Cambridge Library Collection - Medieval History) By Alexander Van

SOUTH AFRICA THE RAINBOW NATION PAST, PRESENT AND FUTURE OUTLOOK

Border-crossing spirits An anthropological study on the practice of magic and religion over sacred places in Imerina, Madagascar

World of the Incas and the North American Indians. Willow LeTard and Kevin Nguyen

3rd International Forum on sustainable Tourism 20th to 22nd October 2008 Bamako - Mali

Section 1. The Index

Investigation and analysis on situation of ecotourism development in protected areas of China

A Voyage in the West Indies:

Ten Day Climate Watch Bulletin N 27 Dekad 21 st to 30 th September, 2014

Areas in which anti personnel mines are known or suspected to be implaced

Transcription:

Sixty Letters in Arabic Script from the Mozambique Historical Archives (Arquivo Hist rico de Moçambique) (Work-in-progress. Do not cite or circulate without permission of the author) Liazzat J. K. Bonate Seoul National University Abstract This book contains sixty historical letters written in Arabic script (Ajami) found in Mozambique Historical Archives in Maputo, with their scanned images, respective transliteration into Latin script, translation into Portuguese (for now), and the description of the historical contexts and lives of each of the authors of the letters. At the end of each section, a list of relevant bibliography is included. English Introduction This work contains sixty letters written in Arabic script in local languages (also called Ajami writing) found in the Mozambique Historical Archives in Maputo, with translation into Portuguese, a description of their historical contexts, some details about the lives of the authors, and a relevant bibliography for each of the letters. These documents were identified within the scope of the 2009 six-month long pilot study funded by the Royal Norwegian Embassy in Mozambique. The study envisioned identifying, indexing and digitizing this type of document and making them available to the general public and in particular to researchers. Despite their abundance, presumably even from the period preceding the arrival of the Portuguese in the region at the end of the fifteenth century, it is surprising how little they were used or addressed in historical scholarship. It is even more

suprising if we take into consideration the fact that this type of script is in use daily in northern Mozambqiue even today. Only Eugeniusz Rzewuski 1 (1991/2) has done some linguistic research on the documents in Ajami in northern Mozambqiue, which he collected during his fieldwork in the Palma/Tungui region of the Cabo Delgado province. Nancy J. Hafkin (1973) 2 seems to have made extensive use of such written materials from the Portuguese archives - Arquivo Histórico Ultramarino - in Lisbon for her PhD dissertation, though she does not elaborate on them. Jeremy G. Prestholdt (1998) 3 has cited one document in Arabic, a letter written by the Sharif of Mozambique Island, Muhammad al- Alawi in 1517 to the King of Portugal, D. Manuel, which was published in a collection of documents from the Portuguese archives of Arquivo de Torre do Tombo in Lisbon by Friar João de Sousa. 4 And finally, Liazzat J. K. Bonate 5 has explored some of the Arabic-script manuscripts at the Mozambique Historical Archives in Maputo with the assistance of Shaykh Abu Dale. The contribution made by Shaykh Abu Dale was considerable both to these initial explorations as well as for the pilot study because of his fluency in Ki-Mwani, Emakhuwa, Ci-Maconde, Ci-Makwe and Ki-Swahili languages, but also due to his deep knowledge of the linguistic and cultural peculiarities of the region that only someone born and raised within a particular language and cultural context can possess. 1 E. Rzewuski, Origins of the Tungi Sultanate (Northern Mozambique) in the Light of Local Traditions, Orientalia Varsovenia (1991 92): 193 213; E. Rzewuski, Mother Tongue/Father Tongue Convergence: On Swahilization and Deswahilization in Mozambique, in Akten des 7. Essener Kolloquiums über Minoritätensprachen/Sprachminritäten, vom 14 17.6.1990 an der Universität Essen, ed. J. R. Dow and T. Stolz (Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer: Bochum, 1991), 267 30 2 N. J. Hafkin, N. J. 1973. Trade, Society, and Politics in Northern Mozambique, c. 1753 1913, Ph.D. Dissertation, Boston University, 1973 3 J. G. Prestholdt, J. G. 1998. As Artistry Permits and Custom May Ordain: The Social Fabric of Material Consumption in the Swahili World, circa 1450 to 1600, in (PAS Working Papers No. 3, Evanston: Northwestern University Press, 1998, 156 pp.) 4 Frei J. de Sousa, Documentos Arábicos para a Historia Portugueza (Lisboan: Officina Real das Ciências, 1788 89), 85 86. 5 Bonate, L. J. K., The Use of Arabic Script in Northern Mozambique (Tydskrift vir letterkunde, University of Pretoria, 2008, pp. 133 142); Bonate, L. J. K. Islam in Northern Mozambique: A Historical Overview (History Compass, 8/7, 2010, pp. 573-93); Bonate, L. J. K., Documents in Arabic Script in Mozambique Historical Archives (Islamic Africa, Vol. 1, No. 2, 2010, pp. 5-9).

During the pilot study, after the initial research in the collection called Fundo do Século XIX (Nineteenth Century Fund), 103 boxes (caixas) were selected from the following collections: Governo Geral de Moçambique, Governo do Distrito de Moçambique, Governo do Distrito de Cabo Delgado and Governo do Distrito de Angoche. Among these, the majority of the documents written in Arabic script were found in 49 caixas of the Distrito de Moçambique and 54 of the Distrito de Cabo Delgado, from which a total of 782 letters were identified, catalogued and digitized. Of these, 114 were from the Distrito de Moçambique and 568 from the Distrito de Cabo Delgado. The materials represented correspondence written by the African leaders to the Portuguese administrators and dated from c.a 1870 to 1900. During the second phase of the pilot study, 60 letters (28 from the Distrito de Moçambique and 32 from the Distrito de Cabo Delgado) were read, transliterated into Latin script, and finally translated into Portuguese. These letters were chosen on the basis of the historical importance of their authors. The third phase of the project consisted in taking these letters to their respective geographic locations in contemporary provinces of Cabo Delgado (former Distrito de Cabo Delgado) and Nampula (former Distrito de Mocambique) with the aim of showing them to the local people in order to clarify whether or not they could still read these letters, understand their contents and identify the events and people that they referred to. The design of the fieldwork included collecting the memories and oral histories related to the letters. The final goal of the project was to identify the letters, evaluate their relevance and create empirical data for the development of a long-term research project that would be undertaken by a multi- and inter-disciplinary team of experts including historians, linguists, anthropologists and scholars of Islam and of Swahili culture, among others. The future project should include, besides deepening the research on the documents, ethnographic and historical fieldwork, as well as collecting other Ajami documents in private hands, and expanding the indexing such materials

housed in the archives of Portugal, Goa in India, and of East African countries such as Kenya, Tanzania and the Comoros with relevance to the history and culture of northern Mozambique. The documents at the Mozambique Historical Archives were generally written in Ki-Swahili language influenced by major local languages, such as Ki-Mwani, Ci-Makwe, Ci-Makonde, Emakhuwa, Ekoti e Esangaji (language of Sangage amd Mogincual regions, also known as Enattembo). They contained formulaic Islamic salutations and greetings in the Arabic language, and some words in Portuguese or English written in Arabic scripts as well. The KiSwahili language was the lingua franca in the regions that are usually described as part of the so-called Swahili world, including the East African coast, the Comoros, northern Madagascar and northern Mozambique until the beginning of the twentieth century. Andrey Zhukov 6 maintains that the populations of the East African coast started using the KiSwahili written in Arabic script probably in the ninth century. Before the arrival of the Portuguese at the end of the fifteenth century, the Swahili world included regions of the Somali coast in the north and up to the Chibuene littoral of the actual Inhambane province of southern Mozambique, which were drown into Swahili trading networks already in the eighth century. 7 Several archaeological excavations done in the 1960s and 1970s in coastal regions of Cabo Delgado, Nampula, and Inhambane provinces confirmed this hypothesis. 8 In the 1980s, the excavations undertaken by Ricardo Teixeira Duarte 9 demonstrated the time of the initial Swahili occupation of the northern Mozambican littoral as the twelfth to fifteenth centuries at Somana, the twelfth century at Lumbo, and twelfth to sixteenth centuries at Vamisi. The 1994 Christian Isendahl excavations on the continental part of 6 A. Zhukov, Old Swahili Arabic Script and the Development of Swahili (Satanic Africa, 15, 2004, 1-15). 7 Ricardo T. Duarte, Northern Mozambique in the Swahili World (Central Board of National Antiquities, Sweden. Eduardo Mondlane University, Mozambique & Uppsala University, Sweden, 1993); Paul J. J. Sinclair, Chibuene An Early Trading Site in Southern Mozambique (Paideuma 28, 1982: 149-64); Paul J. J. Sinclair, Space, Time and Social Formation. A Territorial Approach to the Archaeology and Anthropology of Zimbabwe and Mozambique, c. 0-1700 AD (Uppsala, 1987); Thomas Spear, Early Swahili History Reconsidered (International Journal of African Historical Studies, Vol. 33, No 2(2000), 257-290), 263-64; Randall L. Pouwels, Eastern Africa and the Indian Ocean to 1800: Reviewing Relations in Historical Perspective (International Journal of African Historical Studies, Vol. 35, No. 2-3, 2002: 385-425), 393-94. 8 R. T. Dickinson, Surface Survey of Archaeological Sites on Angoche Island, 28-19 May 1975 (Salisbury: The Central African Historical Association); Paul J. J. Sinclair An Archaeological reconnaissance of northern Mozambique (part I: Nampula province: part II: Cabo Delgado province), Working Papers in African Studies 12 (Uppsala: Department of Cultural Anthropology, Uppsala University, 1985); Francois Balsan, A la researche des Arabes sur le cotes du Nord Mozambique (Unpublished Transcript) (Monumenta II, Lourenço Marques: Comissão dos Monumentos Nacionais de Moçambique, 1966: 57-62); Fernando A. Monteiro Pesquisas Arqueológicas nos estabelecimentos de Kiuya, Mbuesi e Quisiva, Monumenta No 2, 1966: 51-56. 9 Duarte, Northern Mozambique in the Swahili World, 60-78.

Angoche suggested that the initial date for Swahili cultural influence in this region could be from the twelfth century. 10 With regard to the period following the arrival of the Portuguese, at the end of the fifteenth century, the collection of Portuguese historical documents published by George McCall Theal 11 indicate clearly that Sofala, Ilha de Moçambique, Quelimane and Angoche were part of the Swahili world in terms of their economy, culture, religion and kinship ties. These regions clearly had intimate relationships with Kilwa (Kisiwani), Malindi, Mombassa, and Zanzibar. The documents also reveal that the official correspondence between different Swahili and other local settlements, and between Africans and the Portuguese was done in Arabic (probably in Ki-Swahili written in Arabic script, though the Portuguese documents mention only Arabic as the epistolary language of the time). The exchange of letters written in Arabic script between the Portuguese officials and the local African rulers became a norm and continued to persist until the end of the nineteenth century, when the military conquest of the effective occupation and the actual imposition of modern colonial rule unfolded. From the beginning of the twentieth century, the Portuguese language replaced Swahili, and the Arabic script was replaced by the Latin one in the official correspondence of the colonial state. Meanwhile, the use of Arabic script applied above all to local African languages continued to persist among Mozambican Africans, though marginalized and off-stage and invisible in an officiall public sphere. The sixty letters discussed below are dated from the second half of the nineteenth century and reflect the situation and context of that period. In terms of their contentes they represent an aspect of official correspondence, except for some few letters that were written by ordinary people soliciting Portuguese intervention in order to start a business or protect them from the alleged abuses of local African rulers. In general, the documents from Cabo Delgado reflected the relationships between local rulers, the Portuguese and the people of the mainland; issues related to the Nguni invasions (the so-called Mafiti invasions); disputes of legal and other nature among different actors, and questions pertaining to the international slave trade. The letters from the Mozambique District also reflected the slave trade-related issues, in particular with the Comoros and Madagascar, but they also contained important details about the war of the effective 10 Christian Isendahl, Angoche: an Important Link of the Zambezian Gold Trade, in www.arkeologi.uu.se/afr/projects/ BOOK/isendahl.pdf, last accessed March 24, 2009. 11 G. M. Theal, Records of South-Eastern Africa, Collected in Various Libraries and Archives Departments in Europe (Cape Town: C. Struik, 1901), 9 volumes. Ver em particular, Extractos do Livro de Duarte Barbosa, em Theal, Records of South-Eastern Africa, V. 1, pp. 87-92.

occupation (a Guerra de ocupação efectiva ) and the attitudes and positioning of different African rulers in the face of the Portuguese military invasions of the region.