МУЛТИДИСЦИПЛИНАРНОСТ ОКВИР ЗА ЈАЧАЊЕ СВЕСТИ О ЗНАЧАЈУ И ВРЕДНОСТИ КУЛТУРНОГ НАСЛЕЂА

Similar documents
Критеријуми за друштвене науке

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ

ЗАХТЕВ ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ У РЕГИСТАР ПРИВРЕДНИХ СУБЈЕКТА

О Д Л У К У о додели уговора

ПРЕГЛЕД ОБРАЧУНА ПДВ ЗА ПОРЕСКИ ПЕРИОД ОД ДО 20. ГОДИНЕ

ДАНИЈЕЛА ВИЋЕНТИЈЕВИЋ

TРЖИШТЕ ЕЛЕКТРОНСКИХ КОМУНИКАЦИЈА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ У ГОДИНИ

Република Србија Министарство унутрашњих послова Сектор за ванредне ситуације

ЛАБОРАТОРИЈА ЕНЕРГИЈЕ ЗНАЊА

Мастер студије Смер: Рачуноводство и ревизија

ОЧУВАЊЕ АУТЕНТИЧНОСТИ У УРБАНИМ ЦЕЛИНАМА СРБИЈЕ

NIS HOLDS 9TH ANNUAL GENERAL MEETING

ОДЛУКУ О УТВРЂИВАЊУ ПРОСЕЧНИХ ЦЕНА КВАДРАТНОГ МЕТРА НЕПОКРЕТНОСТИ ЗА УТВРЂИВАЊЕ ПОРЕЗА НА ИМОВИНУ ЗА 2018

Tel (0) ; Fax: + 381(0) ; web: ;

СТРАТЕГИЈА ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ О ОДРЖИВОМ КОРИШЋЕЊУ ПРИРОДНИХ РЕСУРСА

НЕМАТЕРИЈАЛНО КУЛТУРНО НАСЛЕЂЕ СРБИЈЕ

Креирање апликација-калкулатор

Конкурсна документација Т - 44 / 2013

РЕГИСТАР УДРУЖЕЊА, ДРУШТАВА И САВЕЗА У ОБЛАСТИ СПОРТА

БИЛТЕН БР. 51 ТАКМИЧАРСКА СЕЗОНА 2017./2018. ГОДИНА ВАТЕРПОЛО САВЕЗ СРБИЈЕ

УПРАВА И ЗАШТИТА ЖИВОТНЕ СРЕДИНЕ 1 организационе претпоставке

Достава захтева и пријава М-4 за годину преко електронског сервиса Фонда ПИО. е-м4. Републички фонд за пензијско и инвалидско осигурање

На основу члана 45. став 1. Закона о Влади ( Службени гласник РС, бр. 55/05, 71/05 исправка, 101/07, 65/08, 16/11, 68/12 УС, 72/12, 7/14 УС и 44/14),

Туристичка валоризација културног наслеђа у Бачу Дејан Берић, Марко Милојевић, Немања Томић, Марија Марковић

СТРУКТУРА СТАНДАРДА СИСТЕМАМЕНАЏМЕНТАКВАЛИТЕТОМ

ПУТ РИМСКИХ ИМПЕРАТОРА КАО ПРОИЗВОД КУЛТУРНОГ ТУРИЗМА СРБИЈЕ

ОДБОЈКАШКИ САВЕЗ ВОЈВОДИНЕ Нови Сад Масарикова 25 тел/факс: 021/ , тр:

SPECIFICITY OF POPULATION TRENDS IN VOJVODINA THE 2011 CENSUS

Шира специјализација Животна средина, просторно планирање, регионални развој, природне непогоде

Свечана сала Југословенске кинотеке, Узин Миркова 1, Београд Модератор: Биљана Ђорђевић, Народни музеј у Београду

БЕЗБЕДНОСТ РАДНЕ И ЖИВОТНЕ СРЕДИНЕ, ВАНРЕДНЕ СИТУАЦИЈЕ И ОБРАЗОВАЊЕ

Структура студијских програма

Планирање за здравље - тест

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УРЕДБУ. Језик српског народа. Понедјељак, 30. март године БАЊА ЛУКА

6th REGULAR SESSION OF NIS J.S.C. SHAREHOLDERS' ASSEMBLY

Архитектура и организација рачунара 2

Члан 2. Поједини изрази употребљени у овом правилнику имају следеће значење: 1) акутна референтна доза (у даљем тексту: ARD) јесте процењена

УНИВЕРЗИТЕТ СИНГИДУНУМ. Департман за последипломске студије ВАЛОРИЗАЦИЈА КУЛТУРНИХ ВРЕДНОСТИ КОСОВА И МЕТОХИЈЕ У ФУНКЦИЈИ ТУРИСТИЧКЕ ПОНУДЕ

МИНИСТАРСТВО ТРГОВИНЕ, ТУРИЗМА И ТЕЛЕКОМУНИКАЦИЈА расписује

ЗАШТИТА И ОБНОВА ИСТОРИЈСКИХ УРБАНИХ ЦЕЛИНА ПОТРОШАЧКИ ПРОИЗВОД ИЛИ КРЕАТИВНА АКТИВНОСТ?

Покрајински секретар. др Слободан Пузовић

THE THEATRE IN PARTHICOPOLIS: A POSSIBLE RECONSTRUCTION

БИЛТЕН БР. 3 ТАКМИЧАРСКА СЕЗОНА 2017./2018. ГОДИНА ВАТЕРПОЛО САВЕЗ СРБИЈЕ

6 th INTERNATIONAL CONFERENCE

ОДРЖИВО КОРИШЋЕЊЕ ПРИРОДНИХ РЕСУРСА КАО ОСНОВА РАЗВОЈА ТУРИЗМА СРБИЈЕ

Стандарди у области безбедности ИKТ-а. Драган Вуксановић, Институт за стандардизацију Србије

ЈП АУТОПУТЕВИ РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ ЈП АУТОПУТЕВИ РС

5 th INTERNATIONAL CONFERENCE Contemporary achievements in civil engineering 21. April Subotica, SERBIA

ЛОКАЛНИ АКЦИОНИ ПЛАН ЗА УНАПРЕЂЕЊЕ ПОЛОЖАЈА ИЗБЕГЛИЦА И ИНТЕРНО РАСЕЉЕНИХ ЛИЦА У ОПШТИНИ ТЕМЕРИН ЗА ПЕРИОД ГОДИНА

PROGRAMME AID FOR TRADE - SUPPORT OF TRADE DEVELOPMENT IN SERBIA

Град у поступку кандидатуре за Европску престоницу културе

З А К О Н О РАЧУНАЊУ ВРЕМЕНА

ГЛАСНИК СРПСКОГ ГЕОГРАФСKОГ ДРУШТВА BULLETIN OF THE SERBIAN GEOGRAPHICAL SOCIETY ГОДИНА СВЕСКА XCIV- Бр. 2 YEAR 2014 TOME XCIV - N о 2

НАУЧНО ВЕЋЕ АСТРОНОМСКЕ ОПСЕРВАТОРИЈЕ БИЛТЕН РЕФЕРАТА. за избор у научна звања и избор и реизбор на одговарајуца радна места

ОДЛУКУ О ИЗБОРУ ПРОЈЕКАТА У ОБЛАСТИ КУЛТУРЕ КОЈИ ЋЕ У ОДРЕЂЕНОМ ИЗНОСУ БИТИ ФИНАНСИРАНИ И СУФИНАНСИРАНИ ИЗ ГРАДСКОГ БУЏЕТА У 2015.

ПЛАНИРАЊЕ РАЗВОЈА ТУРИЗМА

Вансудске активности судија Врховног касационог суда у години:

Издавач: Београдска отворена школа Масарикова 5/ Београд Република Србија. Tel: Fax:

ИТРИ СТАНДАРДИ ЗА ЕВАЛУАЦИЈУ

Вансудске активности судија Врховног касационог суда у години:

ЧИНИОЦИ РАЗВОЈА КУЛТУРНОГ ТУРИЗМА СТУДИЈА СЛУЧАЈА БАР, ЦРНА ГОРА

ИЗВЕШТАЈ О СТРАТЕШКОЈ ПРОЦЕНИ УТИЦАЈА

Анализа остварености права детета у процесу придруживања Србије Европској унији

З А К О Н О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ОРГАНИЗАЦИЈЕ НАТО ЗА ПОДРШКУ И НАБАВКУ (NSPO) О САРАДЊИ У ОБЛАСТИ ЛОГИСТИЧКЕ ПОДРШКЕ

КУЛТУРНИ ТУРИЗАМ У ЕВРОПИ

ГЛАСНИК СРПСКОГ ГЕОГРАФСKОГ ДРУШТВА BULLETIN OF THE SERBIAN GEOGRAPHICAL SOCIETY ГОДИНА 2011 СВЕСКА XCI- Бр. 4 YEAR 2011 TOME XCI - N о 4

С обзиром на утврђено, Заштитник грађана упућује свим органима државне управе следећу П Р Е П О Р У К У

ПРОГРАМ ИМПЛЕМЕНТАЦИЈЕ ПРОСТОРНОГ ПЛАНА РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ ОД ДО ГОДИНЕ

О Д Л У К У о додели уговора

ГЛАСНИК СРПСКОГ ГЕОГРАФСKОГ ДРУШТВА BULLETIN OF THE SERBIAN GEOGRAPHICAL SOCIETY ГОДИНА СВЕСКА XCII- Бр. 4 YEAR 2012 TOME XCII - N о 4

КУЛТУРНИ ТУРИЗАМ У ФУНКЦИЈИ РАЗВОЈА ТУРИЗМА НОВОГ САДА

5. Усвајање обавештења Ане Анђелковић о научном скупу "7th ESENIAS Workshop" (предмет број 670 од године).

Европски стандарди у области заштите животне средине правни и економски аспект

КОМЕНТАР ЗАКОНА О МЛАДИМА. Издавач: Београдска отворена школа Београд, Масарикова 5/16 Web site:

ПРОСТОРНИ ПЛАН ПОДРУЧЈА ПОСЕБНЕ НАМЕНЕ КУЛТУРНОГ ПРЕДЕЛА БАЧ У КОНТЕКСТУ ЕВРОПСКЕ КОНВЕНЦИЈЕ О ПРЕДЕЛУ

Истраживање у виртуелном простору: нове технологије у обради и презентацији изворне грађе у Србији

О ПРОЦЕНИ УТИЦАЈА НА ЖИВОТНУ СРЕДИНУ ЗА ПУТНИ СЕКТОР

1. Кандидат: др Јелена Радовановић

БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА МИНИСТАРСТВО КОМУНИКАЦИЈА И ТРАНСПОРТА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ РЕГИОНАЛНА РАДИОНИЦА О БЕЗБЈЕДНОСТИ У ДРУМСКОМ САОБРАЋАЈУ

СМЈЕРНИЦЕ ЗА ДАВАЊЕ МИШЉЕЊА НА ИКТ ПРОЈЕКТЕ ПОДНЕСЕНЕ АИДРС

РЕЧНИК ОМЛАДИНСКЕ ПОЛИТИКЕ

ПЛАНИРАЊЕ МАРКЕТИНГ КОМУНИКАЦИОНИХ СТРАТЕГИЈА У КУЛТУРНО-ОБРАЗОВНИМ ИНСТИТУЦИЈАМА ЗА ДЕЦУ

ЈЕДИНСТВЕНА МЕТОДОЛОГИЈА ЗА ИЗРАДУ КОНЗЕРВАТОРСКОГ ПЛАНА

ПРОГРАМ НАУЧНО-ИСТРАЖИВАЧКОГ РАДА МЕДИЦИНСКОГ ФАКУЛТЕТА У НОВОМ САДУ ЗА ПЕРИОД ГОДИНЕ

АКЦИОНИ ПЛАН ЗА СПРОВОЂЕЊЕ НАЦИОНАЛНЕ СТРАТЕГИЈЕ ЗА МЛАДЕ. за период од до године

ЗАШТИТА ЖИВОТНЕ СРЕДИНЕ И СОЦИЈАЛНИ АСПЕКТ НА ПРОЈЕКТУ PROJECT ENVIRONMENTAL AND SOCIAL SAFEGUARDS

РЕФОРМА ЕВРОПСКОГ СУДА ЗА ЉУДСКА ПРАВА

ГАРАНЦИЈА ОМЛАДИНИ ЗА ЗАПОШЉАВАЊЕ

С А Ж Е Т А К РЕФЕРАТА КОМИСИЈЕ O ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА ЗА ИЗБОР У ЗВАЊЕ

УЛОГА ЛОКАЛНИХ ЗАЈЕДНИЦА У РАЗВОЈУ РЕКРЕАТИВНОГ СПОРТА

Извештај. Факултет политичких наука. Наставно-научном већу Факултета

6 th INTERNATIONAL CONFERENCE

СОЦИЈАЛНА ДРЖАВА И СТРАТЕГИЈЕ РЕДУКОВАЊА СИРОМАШТВА И ОСТВАРЕЊЕ СОЦИЈАЛНЕ КОХЕЗИЈЕ (СРБИЈА )

О Д Л У К У О ДОДЕЛИ УГОВОРА

ЗНАЧАЈ ИНСТИТУЦИОНАЛНИХ МЕХАНИЗАМА ЗА ОСТВАРИВАЊЕ РОДНЕ РАВНОПРАВНОСТИ ***

ПРИСТУПАЊЕ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ ЕВРОПСКОЈ КОНВЕНЦИЈИ О ЉУДСКИМ ПРАВИМА КАО ВИД УНАПРЕЂЕЊА ЗАШТИТЕ ЉУДСКИХ ПРАВА У ЕВРОПИ

4/4/2013 СТРАТЕГИЈА СОЦИЈАЛНЕ ПОЛИТИКЕ ГРАДА КРАЉЕВА

Млади и жене на тржишту рада у Србији

ЕВРОПСКА ПРАВОСУДНА МРЕЖА У КРИВИЧНИМ СТВАРИМА

ПЛАНИРАЊЕ ПРЕДЕЛА КАО ИНСТРУМЕНТ ПРОСТОРНОГ РАЗВОЈА СРБИЈЕ

Transcription:

Славица ВУЈОВИЋ,, aрхитекта, конзерватор саветник ПОКРАЈИНСКИ ЗАВОД ЗА ЗАШТИТУ СПОМЕНИКА КУЛТУРЕ ПЕТРОВАРАДИН 16 МУЛТИДИСЦИПЛИНАРНОСТ ОКВИР ЗА ЈАЧАЊЕ СВЕСТИ О ЗНАЧАЈУ И ВРЕДНОСТИ КУЛТУРНОГ НАСЛЕЂА Резиме Низак ниво свести о значају и вредности наслеђа, неодговарајућа законска решења и недефинисана одговорност за одржавање и управљање, довели су до схватања наслеђа као баласта и до његовог убрзаног пропадања. Недостаје организовани рад на јачању свести о важности заштите наслеђа, што захтева унапређење методологије рада, са тежиштем на мултидисциплинарности. У раду се указује на важност партнерства и непосредног рада с локалном заједницом, у складу са принципима Фаро конвенције, како би се културно наслеђе што успешније интегрисало у свакодневни живот заједнице и допринело њеном развоју и квалитету живота. У циљу приказа примене нове методологије рада на очувању културног наслеђа представљени су петогодишњи пројекaт Векови Бача и пројекат Брвнара, који се налази на почетку реализације. Кључне речи: значај културног наслеђа, мултидисциплинарност, Фаро конвенција, Векови Бача 1. УВОД Схватање и улога културног наслеђа за друштво данас су знатно другачији него у време када је формирана свест о нужности очувања појединачних грађевина, као репрезeната славне прошлости. Променило се и схватање његовог симболичког значења, појма и садржаја. Културно наслеђе заузима значајно место у стратегији европских интеграција. Бројна стратешка документа, у различитим контекстима, уврстила су културно наслеђе као предмет међународних програма сарадње. Европска политика и принципи у области културног наслеђа регулисани су тематским конвенцијама, декларацијама и препорукама, првенствено од стране Савета Европе, као и Унеска. Последња у низу Оквирна конвенција Савета Европе о вредности културног наслеђа за друштво, отворена за потписивање 27. октобра 2005. године у Фару (у даљем тексту Фаро конвенција), сматра се реформском, јер чини прекретницу у поимању и улози културног наслеђа, предвиђајући инструменте за јачање свести о његовој вредности и значају. У Републици Србији бележи се заостатак у примени конвенција из области културног наслеђа, првенствено због турбулентних историјских догађаја деведесетих година прошлог века. Примена конвенција и њихово интегрисање у законодавство и националне стратешке документе и данас су у извесном заостатку у односу на развијеније европске државе, које су успоставиле ефикасну међународну сарадњу утемељену на примени ових докумената. Покрајински завод за заштиту споменика културе Петроварадин спроводи пројекте Векови Бача и Брвнара на територији Аутономне покрајине Војводине, у Бачкој, са циљем и да утиче на подизање свести о вредности и значају културног наслеђа.

2. О ДРУШТВЕНОМ ОКВИРУ ЗА УТВРЂИВАЊЕ ЗНАЧАЈА КУЛТУРНОГ НАСЛЕЂА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ 2.1. Значај наслеђа у националном законодавству и стратешким документима У Уставу Републике Србије (2006) културно наслеђе је заједно са природним реткостима, научним и историјским наслеђем категорисано као добро од општег интереса за Републику Србију. Посебна одговорност за очување наслеђа додељена је Републици Србији, али и аутономним покрајинама и јединицама локалне самоуправе (члан 89). Уставом је подигнут ниво одговорности општина у процесу заштите културног наслеђа (члан 190). Културном наслеђу је на овај начин обезбеђено место у српском друштву, у складу са међународним стандардима. Стратегије које су донете након усвајања Устава нису подједнако третирале и укључиле добра од општег интереса. Приоритет је однела брига над очувањем природних ресурса, што одговара ослоначким тачкама Миленијумске стратегије развоја, за период до 2015. (где нема директног укључења културе, будући да се ова глобална стратегија бави великим темама сиромаштвом, родном равноправношћу, образовањем и сл.). Међутим, готово је необјашњиво да у међувремену још увек није урађена национална стратегија развоја културе, па самим тим и културног наслеђа, као њеног сегмента! У оваквим околностима, улога и место културног наслеђа различито се интерпретирају од сектора до сектора и од стратегије до стратегије. Национална стратегија одрживог развоја Републике Србије (за период од 2007. до 2017) није уврстила културно наслеђе међу принципе стратегије. Културно наслеђе се нашло само у одељку под називом Утицај економских сектора на животну средину (3), у делу који обрађује сектор туризма (3.7), где се културно благо наводи као једна од главних туристичких активности. Наслеђе се индиректно налази садржано и у циљевима одрживог развоја туризма развијање додатне туристичке понуде уз постизање економске исплативости и локалног просперитета (трговина, гастрономија, угоститељство, активности, путничке агенције итд.), чиме ће се отворити нова радна места, уз највеће могуће очување културног богатства и природне разноврсности. Тако је категорија која садржи одрживост као друштвено признату везу између прошлости и будућности, заступљена само фрагментарно и готово на маргинама овог важног документа. У оквиру представљања Стратегије одрживог развоја Републике Србије, с јавном дискусијом у Бачу 2. новембра 2007. године, представници Министарства културе и институција заштите ауторском тиму скренули су пажњу на нужност укључења културног наслеђа у финални текст стратегије. У историјском амбијенту донжон куле представљен је развојни пројекат Векови Бача, о коме ће бити говора у наставку, будући да су у његовом концепту садржани стубови на које се ослања национална стратегија одрживог развоја. Нажалост, и поред спремности да се достављени текст Министарства културе уврсти у стратегију, није дошло до његове интеграције у финалну верзију... Стратегија регионалног развоја Републике Србије (за период од 2007. до 2017) не уврштава културно наслеђе међу ресурсе регионалног развоја. Ме- 17

ђу скраћеницама на почетку документа чак се ни не налази Министарство културе, нити било која институција која се бави очувањем културног наслеђа! Помиње се мултикултуралност као предност у SWOT анализи, и о култури више нема говора она се не види од сувише великих проблема које разматра и за које даје пут решења, у складу са Миленијумском стратегијом развоја. 2.2. Значај културног наслеђа у потписаним међународним конвенцијама Република Србија је потписница кључних међународних конвенција које регулишу област очувања културног наслеђа, али је само део њих ратификован у Народној скупштини, што представља предуслов за њихово ступање на снагу. Ратификоване су Конвенција о заштити архитектонског наслеђа Европе (Гранада, 1985), на снази од 1. јуна 2001, и Европска конвенција о заштити археолошких локалитета (Ла Валета, 1992), на снази од 15. марта 2010. Потписане су: Европска конвенција о пејзажима (Фиренца, 2000) и Фаро конвенција од 21. септембра 2007. За тему јачања свести о вредности и значају културног наслеђа, посебно место припада најновијој међу конвенцијама Савета Европе Фаро конвенцији. Ова реформска конвенција нуди ново виђење, улогу и правац деловања у очувању културног наслеђа, које се третира као ресурс за одрживи развој друштва. Она је апострофирала социолошки аспект, стављајући категорију друштва у наслов конвенције. Фаро конвенција је учинила још један помак и понудила културно наслеђе као платформу за интеркултурни дијалог! У оваквом контексту потпуно је објашњиво што је извештај министара о финалном драфту текста конвенције гласио Фаро конвенција, стратегија Савета Европе за развој интеркултурног дијалога. Дакле, Фаро конвенција је нова алатка за спровођење принципа разумевања културне различитости и интеркултурног дијалога ослоњена на основна људска права и већ утврђене принципе очувања културног наслеђа. На овај начин опредељена је нова улога културном наслеђу у будућности као фактора превенције конфликта, уместо досадашњег, у коме је наслеђе представљало извор конфликта. Фаро конвенција предвиђа бројне правце деловања ка бољем познавању вредности, улоге и значења културног наслеђа, као базе података о историји, култури, уметности, религијама... Циљна група су млади и сарадња у оквиру глобалних мрежа. На бази принципа Фаро конвенције успостављено је партнерство са Унеском на Отвореној платформи за интеринституционалну сарадњу о интеркултурном дијалогу, познатијом као Фаро платформа. 3. ИСКУСТВА У МУЛТИДИСЦИПЛИНАРНОМ ПРИСТУПУ ОЧУВАЊУ И ПРЕЗЕНТАЦИЈИ НАСЛЕЂА У духу међународних конвенција, а посебно Фаро конвенције, Покрајински завод за заштиту споменика културе Петроварадин спроводи два пројекта на територији Аутономне покрајине Војводине, у Бачкој. Пројекти су потпуно различити по обиму, врсти и важности културног наслеђа, али имају заједничку почетну позицију иницијативу локалне самоуправе да се крене са 18

радовима на заштити и унапређеном коришћењу споменика културе. Такође, код обе заједнице констатована је недовољно изграђена свест о вредностима и значају наслеђа међу становницима/баштиницима. Развојни пројекат интегративне заштите наслеђа на територији општине Бач Векови Бача, налази се у завршној фази (концепт настао крајем 2005. године, завршава се 2010). Током реализације пројекта и кроз техничку сарадњу са Саветом Европе развила се прича о интеркултурном дијалогу, на примеру очувања и презентације Фрањевачког самостана у Бачу и Српског православног манастира Бођани. Други пројекат Етно парк Брвнара у Бачком Јарку, налази на почетку реализације (концепт и техничка документација урађени 2009. године). Приликом израде оба пројектна концепта створен је мултидисциплинарни оквир, локалној заједници је дата водећа улога, као носиоца пројекта и постигнути су мерљиви резултати... 3.1. Студија случаја Фрањевачки самостан у Бачу и српски православни манастир Бођани, део развојног пројекта Векови Бача Општина Бач налази се у западном делу Аутономне покрајине Војводине, погранична је, са мултиетничким саставом становништва и сачуваним вредним и ретким културним наслеђем, као сведочанством о културној различитости и историјској вишеслојности. Радови на истраживању и интервентној конзервацији Тврђаве Бач (14. век) започети су 2003. године, на иницијативу општине Бач, са циљем коришћења овог потпуно девастираног простора. Од 2006. године бројне активности одвијају се у оквиру Развојног пројекта интегративне заштите Векови Бача, обухвативши и преостала два културна добра од изузетног значаја за Републику Србију Фрањевачки самостан у Бачу (12. век) и Српски православни манастир Бођани (15. век), као и друга културна добра на територији општине Бач. Приликом израде концепта пројекта пошло се од чињенице да се стање наслеђа и његов правни статус, налазе у потпуној диспропорцији! Такође, свест о вредности и значају културног наслеђа налазила на ниском нивоу, укључујући и свест о потенцијалу културног наслеђа за развој ове, иначе слабо развијене општине. Концепт пројекта Векови Бача се у датим околностима базирао на истовременом и мултидисциплинарном бављењу истраживањем (компонента А), конзервацијом (компонента Б) и менаџментом (компонента В). Општина Бач формирала је Фонд за очување културно-историјске баштине Векови Бача, створивши услове за међуинституционалну сарадњу и укључење локалног цивилног сектора. Из године у годину повећавао се број учесника у пројекту и обим и структура улагања за реализацију активности. Повећале су се и културна и социоекономска вредност културног наслеђа, што је укупно допринело расту свести о значају наслеђа. У другом контексту, али везано за исти простор и културна добра, остварена је међународна техничка подршка, кроз реализацију Регионaлног програма за културно и природно наслеђе југоисточне Европе. Ради се о дугогодишњем напору Савета Европе и Европске комисије на рехабилитацији наслеђа, чија политика, у крајњој инстанци, треба да допринесе процесу проширења Европске уније и европских интеграција балканских држава. Део Регионалног програма (компонента Б) одвија се под називом Пројект план интегралне рехаби- 19

литације архитектонског и археолошког наслеђа југоисточне Европе познат као IRPP/SAAH (Integrated Rehabilitation Project Plan Survey of the Architectural and Archeological Heritage). Овај пројекат третира наслеђе југоисточне Европе у културном, економском и социјалном контексту, настојећи да истакне његову вредност као значајног, али и необновљивог друштвеног ресурса овог дела Европе. Методологија рада предвидела је реализацију у неколико корака, од првих процена везаних за рехабилитацију, до потпуне консолидације пројеката. Од 2004. године Фрањевачки самостан у Бачу обухваћен је пројектом IRPP/SAAH кроз рад на Листи приоритетних интервенција (PIL) и Прелиминарној техничкој процени (PТА). СЕМИНАР У ТРПЕЗАРИЈИ ФРАЊЕВАЧКОГ САМОСТАНА У БАЧУ, 2008. (ФОТО В. ВУЈОВИЋ) Пошто се у међувремену развијао и пројекат Векови Бача предложено је да се уради екстензија апликације са појединачног споменика културе бачког самостана на ширу територију, конкретно на другу споменичку целину, манастир Бођани. Нови проширени концепт обрађен је кроз идеју о стварању система презентације монастичке културе и као такав је уврштен у нову фазу Регионалног програма названу Љубљански процес. Рехабилитација манастира (део пројекта Векови Бача) нашла се међу двадесет шест пројеката из југоисточне Европе, и међу три изабрана из Србије, поред Археолошког парка Felix Romuliana у Гамзиграду и Еко-музеја Сењски Рудник. Оцењено је да они својим значајем, симболичком вредношћу за локалне заједнице и мултикултуралношћу чине део мозаика заједничког европског наслеђа у региону југоисточне Европе. Њихова реализација требало би значајно да допринесе развоју локалних заједница на чијој територији се ови локалитети налазе. Министарство културе Републике Србије се определило за ове пројекте, на основу анализа њиховог стања, сагледавања економских потенцијала, могуће социјалне добити, и иновативности ових пројеката. Водило се рачуна и о могућности будућег одрживог управљања рехабилитованим наслеђем. Вредно је пажње да се у образложењу пројекта рехабилитације фрањевачког самостана у Бачу и манастира Бођани посебно истакао концепт интеркултурног дијалога тачке додира са циљевима и принципима Фаро конвенције. Овакав приступ везан за интеркултурни дијалог базиран на религији, 20

изазвао је пажњу експерата Савета Европе и ова студија случаја изабрана је за мониторинг Конвенције о архитектонском наслеђу Европе (Гранада, 1985). 3.1.1. Упоредни преглед циљева и принципа Фаро конвенције и постигнутих резултата Студија случаја Фрањевачки самостан у Бачу и Српски православни манастир Бођани у постављеним циљевима блиска је циљевима и принципима Фаро конвенције! Овде се може говорити о блискости, која је настала као последица промишљања о начину решавања бројних проблема и потребе укључења општине Бач у процесе заштите. У табеларном приказу дат је упоредни приказ кључних принципа Фаро конвенције и резултата пројектних активности. ТАБЕЛА 1. Оквирна конвенција Савета Европе о значају културног наслеђа за друштво Кључни принципи унапређење културне разноликости одрживи развој синергија надлежности између заинтересованих јавних, институционалних и приватних актера међународна сарадња и техничка подршка унапређивање вредности културног наслеђа његовом идентификацијом, проучавањем, тумачењем, заштитом, очувањем и представљањем подизање свести/ заједница повезана наслеђем укључење младих коришћење привредних потенцијала наслеђа интердисциплинарно истраживање културног наслеђа Развојни пројекат Векови Бача/ Фрањевачки самостан и манастир Бођани Остварени резултати унапређено знање о монастичким културама источног и западног хришћанства и доступност Тврђава Бач рехабилитована и оспособљена за коришћења побољшани услови за коришћење манастира, као култних места и места за одржавање различитих програма успостављена сарадња и подршка на републичком, регионалном и локалном нивоу, мрежа партнерских институција и цивилног сектора остварено партнерство у оквиру италијанско-српског пројекта I.Ne.P.S. техничка подршка Савета Европе у оквиру пројекта IRPP/SAAH укљученост у Granada CSM project структуром пројекта омогућено истовремено бављење истраживањем (укључење науке компонента А), конзервацијом (компонента Б) и управљањем (компонента В основан Фонд Векови Бача ) у локалној заједница створена мрежа активних учесника у процесу заштите и популаризације културног наслеђа организоване радионице и програми за децу, волонтерски кампови, летње школе урађен је бизнис план за бројне активности, којим се отварају нова радна места и развија понуда општине Бач формирана је мрежа научних институција и експерата у Новом Саду, Београду и Палерму 21

ЕНТЕРИЈЕР ДОНЖОН КУЛЕ, НАКОН РАДОВА, 2009. (ФОТО Н. МАРКОВИЋ) МАНИФЕСТАЦИЈА ДАНИ ЕВРОПСКЕ БАШТИНЕ НА ТВРЂАВИ, 2007. (ФОТО В. ВУЈОВИЋ) 3.2. Пројекат у настанку Етно парк Брвнара у Бачком Јарку Пројекат Етно-парка Брвнара у Бачком Јарку такође има мисију и значајан потенцијал за повећавање културне и социоекономске вредности културног наслеђа. Иницијатива за покретање пројекта дошла је од стране општине Темерин, која је уједно и носилац пројекта. Бачки Јарак је једно од свега три насеља у овој општини и налази се на путу Нови Сад Темерин, удаљен 13 км од 22

административног седишта Аутономне покрајине Војводине. Етно парк Брвнара настао је средином 70-их година прошлог века и представља традиционалну архитектуру крајишких Срба, носећи симболичко значење везаности становништва за своје корене. Крајишници су населили Бачки Јарак по завршетку Другог светског рата, пошто су га претходно напустили његови дотадашњи становници, Немци. Целина представља једну традиционалну окућницу са четири слободно стојећа објекта. Централни објекат целине је музејска кућа, изграђена тако да подсећа на традиционалну кућу динарског подручја ''брвнару''. Поред брвнаре, унутар окућнице постављена су три оригинална дрвена објекта донета из Босанске Крајине (околина Кључа): зградица за млади брачни пар, млекар за држање и спремање млека и млечних производа и курузана, за чување кукуруза. Данас се још само у приземљу централне куће налази музејска поставка везана за материјалну и нематеријалну баштину колонизованих Срба, док су експонати из поткровља (сведочанство о учешћу становника у Народноослободилачкој борби) због лоших услова и угрожености материјала повучени и чувају се у посебној збирци у Музеју Војводине, заједно са предметима који су били размештени по оригиналним објектима (због лошег стања затворним за посетиоце). УЛАЗ У ЕТНОПАРК, СА МУЗЕЈСКОМ КУЋОМ У ЗАДЊЕМ ПЛАНУ И МЛАКАРИЋ У ЕТНОПАРКУ БРВНАРА, 2009. (ФОТО С. ВУЈОВИЋ) Приликом израде концепта пројекта пошло се од нужности очувања културног наслеђа од даљег пропадања, извођењем потребних конзерваторскорестаураторских радова. Међутим, планирано је да се ова прилика искористи и за пораст вредности и значаја Брвнаре како за Јарачане, тако и за остале заједнице које повезују заједничка колонистичка судбина напуштање старог завичаја и започињање живота у равничарској Војводини. Брвнара би могла тако прерасти у Центар за неговање историје и традиције крајишких Срба у Војводини. Судећи по већ укљученим покрајинским институцијама заштите наслеђа, по подршци коју је пројекат добио од Министарства културе Републике Србије, Покрајинског секретаријата за културу АП Војводине и заинтересованости Музеја Крајине из Бање Луке да се прикључи у реализацији, може се очекивати да ће пројекат остварити постављене циљеве. Брвнара би, у овом случају, опет постала место окупљања, али и место за учење и јачање идентитета заједнице, способно да брине о свом одрживом развоју. И на овом примеру 23

ускоро ће се моћи урадити упоредни приказ принципа Фаро конвенције и постигнутих резултата са свим својим посебностима, који ће оправдати мултидисциплинарни рад и уложена средства. 4. ЗАКЉУЧАК Вредности и значај културног наслеђа нису у довољној мери препознати у савременом српском друштву. Иако је Устав Републике Србије из 2006. године јасно утврдио културно наслеђе као општи интерес, може се констатовати да оно не заузима одговарајуће место у националним стратешким документима, што се у великој мери може приписати одсуству јасне стратегије у области културе, па самим тим и очувања и заштите културног наслеђа. Овакво стање допринело је непрепознавању важности културног наслеђа од стране других сектора и његову незаступљеност у стратешким документима који планирају одрживи развој Србије. У оваквој ситуацији пропуштене прилике за обезбеђење значајнијег места културног наслеђа у друштву, морало би се деловати по принципу корак по корак. И на том путу примењивати и уграђивати у законодавство принципе међународних конвенција које је Србија потписала. Потребно је још пуно труда и усклађивања активности да се значај културног наслеђа спроведе на све нивое, од републичког, преко регионалног, до локалног. Очување наслеђа захтева истрајан мултидисциплинарни рад и управљање овим сложеним процесима. Потребно је што више младих стручњака обучити за рад у мултидисциплинарним тимовима и за пројектни менаџмент, како би се спречиле ад хок активности и створио оквир за систематско планирање и примену нове методологије рада. Рад мора бити видљив и отворен према јавности, а посебну пажњу треба посветити програмима намењеним деци малим чуварима баштине. Пројекти који су представљени у раду имали су полазну основу у мултидисциплинарности и у доприносу квалитетнијем животу и подизању свести локалне заједнице о вредности и значају културног наслеђа. Остварени резултати у оквиру пројекта Векови Бача и студије случаја Фрањевачки самостан у Бачу и Српски православни манастир Бођани, оправдали су пројектоване циљеве, али су показали и блискост са међународним принципима и циљевима, а посебно са Фаро конвенцијом. То је разлог што је пројекат подржан од стране Савета Европе, посебно у контексту интеркултурног дијалога и што је добио истакнуто место у националним оквирима. Пројекат Брвнара, на почетку реализације, показује потенцијал за развој и социјалну кохезију локалне заједнице. Улога културног наслеђа у друштву и на овом примеру требала би да потврди његову посебну вредност. Очекује нас израда нових, и по културно наслеђе праведнијих стратешких докумената, али до тада да се померимо корак по корак... док се не отворе путеви и затреба наше стечено искуство... Кратке препоруке за израду сродних пројеката локалног развоја, на основу стеченог искуства: Србија је 5. маја 2010. године у Народној скупштини изгласала Закон о примени Оквирне конвенције из Фара, чиме је постала девета држава која ју је ратификовала. 24

1. успоставити синергију и стварати мреже заинтересованих актера препознавање истих интересовања и мотивација; сви који су законски надлежни морају бити окупљени око пројекта, дајући креативног доприноса очувању наслеђа; 2. проценити снагу локалне заједнице и њену стварну спремност да преузме одговорност за очување наслеђа; 3. добро упознати ресурсе којима се располаже и креће у пројекат/активност на очувању наслеђа већина општина је у складу са Законом о планирању и изградњи радила Просторне планове и ниже урбанистичке планове у којима је сагледана заштита наслеђа и пописана културна добра која се планирају сачувати као податак о животу у прошлости просторни планови садрже све релевантне податке о природним добрима, туристичким капацитетима... 4. формирати организацију која ће управљати процесима заштите у локалној заједници, извршити пажљив избор пројект менаџера јер сваки неодговарајући избор пасивира рад; регулисати међусобне односе кроз протоколе/споразуме о сарадњи регулисати прецизно међусобне односе, улоге, мотиве, видове сарадње... 5. приступати међународним и домаћим фондовима, кроз јасно дефинисане активности; ово користити као шансу за проширење тима, едукацију, набавку опрему... 5. ЛИТЕРАТУРА Бранди, Чезаре. Теорија конзервације. превод са италијанског Бранка Шекарић, Београд: Италијанска кооперација, 2007. и Теоријски оквир конзерваторско-рестаураторске праксе, превео и приредио Денис Вокић, Сплит: Арт студио Азиновић, 2005. Вујовић, Славица. Развојни пројекат интегративне заштите наслеђа општине Бач Векови Бача 2006 2010, у: Зборнику радова Прва регионална конференција о интегративној заштити Културни пејзаж савремени приступ заштити културног и природног наслеђа на Балкану, (Бања Лука 2007), стр. 287 296. Вујовић, Славица. Средњовековна тврђава у Бачу са подграђем, као нуклеус развојног пројекта интегративне заштите наслеђа општине Бач Векови Бача, Гласник ДКС (Београд), бр. 31, (2007), стр. 79 83. Вујовић, Славица. Даниела Королија-Црквењаков и Јања Раногајец, Локални развој заснован на вредновању културног наслеђа, Гласник ДКС (Београд), бр. 33, (2009), стр. 20 23. Вученовић, Светислав. Урбана и архитектонска конзервација, том I Европа. Свет Београд: ДКС, 2004. Каталог Serbia, the Ljubljana Process Funding Heritage Rehabilitation in South-East Europe, Counsil of Europe, 2009. Културно наслеђе, избор најзначајнијих докумената Савета Европе у области културног наслеђа, превод М. Шевкушић, Београд: Mnemosyne, 2004. Матић, Мирослав. Устав и културна добра, Гласник ДКС (Београд), бр. 31, (2007), стр. 13 15. Материјал Савета Европе од 30. 10. 2009. Monitoring the Granada Convention: Background Research, избор су извршили експерти из Велике Британије: Paul Drury и Sarah Wolferstan. Одрживи развој Србије, Београд: Министарство за науку и технолошки развој, 2009. Heritage and beyоnd, Counsil of Europe, 2009. Sustainable development strategies in Europe, Counsil of Europe, 2008. 25

Шурдић, Борислав. Европске конвенције прилика Србије за реформу политике у области културног наслеђа, Гласник ДКС (Београд) бр. 31 (2008), стр. 9 27. Шурдић, Борислав. Љубљански процес нови допринос рехабилитацији наслеђа на Балкану, Гласник ДКС (Београд) бр. 33 (2009), стр. 9 12. Текст Фаро платформе на енглеском: http://www.coe.int/t/dg4/culturalconvention/source/faro_platform_en.pdf 26