www.wackergroup.com 0007581 116 09.2004 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique WP 1550R Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange
Patents / Patente / Patentes / Brevets d Invention This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d invention ci-dessous :
WP 1550R Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007581-116 3
Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras WP 1550R Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu il disposera dans ses stocks. 4 0007581-116
WP 1550R Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage Exciter Erreger Excitador Excitatrice Cover Deckel Tapa Couvercle Clutch Kupplung Embrague Embrayage Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'eau Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 31 32 36 0007581-116 5
Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières WP 1550R Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement Governor Regler Regulador Régulateur Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'allumage Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'alerte d'huile Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 38 42 44 46 48 52 54 56 6 0007581-116
WP 1550R Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières 0007581-116 7
Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WP 1550R 8 0007581-116
WP 1550R Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110486 1 2 0011423 4 Beschreibung Lifting cage frame Schutzbügel Hex head screw Sechskantschraube 3 0031565 12 Lockwasher Federring 4 0033198 6 5 0119211 6 6 0088872 1 7 0011303 2 8 0026025 4 9 0029001 2 10 3007042 2 11 0089330 2 12 0013002 4 13 0010366 4 14 0088871 4 15 0115587 1 16 0088853 1 17 0113959 1 18 0070465 1 19 0088873 2 20 0074985 6 21 2005946 4 Lockwasher Federring Hex head screw Sechskantschraube Guide handle Führungsbügel Hex head screw Sechskantschraube Flat steel washer Scheibe Bushing Buchse Nylon bushing Buchse Lifting handle Tragegriff Hex head screw Sechskantschraube Locknut Sicherungsmutter Shockmount Puffer Baseplate Grundplatte Lower beltguard Riemenschutz-Unterteil Console Konsole Grommet Tülle Shockmount Puffer Plug (threaded) Schraubverschluß Screw Schraube Descripción Protección del motor Protection de moteur Tornillo Vis à tête hexagonale Arandela elástica Rondelle de ressort Arandela elástica Rondelle de ressort Tornillo Vis à tête hexagonale Manija Poignée Tornillo Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle Buje Douille Buje Douille Manija de levante Poignée de relèvement Tornillo Vis à tête hexagonale Contratuerca Contre-écrou Amortiguador Silentbloc Plancha-basa Base Guardacorrea-inferior Protection de courroie-inférieur Consola Console Ojal Passe-fil Amortiguador Silentbloc Tapón roscado Bouchon Tornillo Vis Measurem./Abm. Torque/Drehm. M12 x 30 74Nm/54ft.lbs 12 8 M8 x 20 21Nm/15ft.lbs M12 x 60 74Nm/54ft.lbs M12 x 25 74Nm/54ft.lbs M12 74Nm/54ft.lbs 50 x 55 Norm Sealant Schmierstoff DIN933 DIN933 0029311 DIN931 DIN985 74Nm/54ft.lbs 0029311 50cm 50cm 0,315in ID 30 x 15 3-48 x 5/32 0007581-116 9
Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage WP 1550R 10 0007581-116
WP 1550R Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119213 4 2 0033198 9 Beschreibung Stud Gewindebolzen Lockwasher Federring Descripción Perno prisionero Boulon Arandela elástica Rondelle de ressort Measurem./Abm. Torque/Drehm. M8 x 35 8 Norm Sealant Schmierstoff DIN835 0029311 3 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 21Nm/15ft.lbs DIN980 4 0088869 1 Robin engine Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin 7 0113976 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de courroie 8 0119214 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-24 x 3/4in 21Nm/15ft.lbs 0029311 9 0086968 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 10 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0052203 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-24 x 7/8in 21Nm/15ft.lbs 0029311 12 0111158 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 13 0089385 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 14 0119164 1 Kit-upper beltguard Satz-Riemenschutzoberteil Guardacorrea superior (compl.) Protection de courroie supérieure (compl.) 17 0119211 1 18 0051736 1 Hex head screw Sechskantschraube Key (square) Keil Tornillo Vis à tête hexagonale Chaveta Clavette M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 3/16 x 1,50in DIN933 0029311 22 0013576 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 70 21Nm/15ft.lbs 0007581-116 11
Exciter Erreger Excitador Excitatrice WP 1550R 12 0007581-116
WP 1550R Exciter Erreger Excitador Excitatrice Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Beschreibung Descripción Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 1 0011456 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 30Nm/22ft.lbs DIN933 0029311 2 0033198 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 3 0088849 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 4 0073427 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 5 0088848 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 88,49 x 3,53 6 0011582 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M16 x 40 211Nm/155ft.lbs DIN912 0029312 7 0112086 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,63 x 1,25 x 0,19in 8 0088534 1 Exciter housing Erregergehäuse Caja de excitador Carter d'excitatrice 9 0110185 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 10 0088533 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 0088846 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 30 x 42 x 7 12 0088861 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 13 0116663 1 Exciter assembly Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 0007581-116 13
Cover Deckel Tapa Couvercle WP 1550R 14 0007581-116
WP 1550R Cover Deckel Tapa Couvercle Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110726 1 Beschreibung Cover Deckel Descripción Tapa Couvercle Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 1 0110733 3 Tie cable Binder Fijación Attache 7,6 x 206mm 0007581-116 15
Clutch Kupplung Embrague Embrayage WP 1550R 16 0007581-116
WP 1550R Clutch Kupplung Embrague Embrayage Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110776 3 Beschreibung Spring Feder Descripción Resorte Ressort Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0086230 3 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 0071616 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0071615 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0110775 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 6 0110773 3 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 7 0110774 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 8 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 9 0110772 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 29 x 1,5 11 0112045 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0086968 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 0007581-116 17
Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1550R 18 0007581-116
WP 1550R Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0117180 1 Beschreibung Label sheet Aufkleberblatt Descripción Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0110704 1 Label-machine model Aufkleber-Maschinentyp Calcomania-modelo de máquina Autocollant-modèle de machine 3 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 4 0153795 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0007581-116 19
Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane WP 1550R 20 0007581-116
WP 1550R Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0113113 1 Beschreibung Mount Konsole Descripción Ménsula Console Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0031565 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 3 0011423 2 4 0111142 1 Hex head screw Sechskantschraube Paving stone pad Gleitplatte Tornillo Vis à tête hexagonale Placa deslizante Dispositif à pavés M12 x 30 73Nm/53ft.lbs 50cm DIN933 5 0111141 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0012362 3 7 0113788 1 Hex head screw Sechskantschraube Kit-protective pad Plattengleitvorrichtung Tornillo Vis à tête hexagonale Colchoneta para losas Dispositif à pavés M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 50cm 0007581-116 21
Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550R 22 0007581-116
WP 1550R Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011457 5 2 0010367 1 Beschreibung Hex head screw Sechskantschraube Locknut Sicherungsmutter Descripción Tornillo Vis à tête hexagonale Contratuerca Contre-écrou Measurem./Abm. Torque/Drehm. M8 x 25 20Nm/14ft.lbs M8 Norm Sealant Schmierstoff DIN933 DIN980 3 0161041 2 Bracket Konsole Soporte Support 4 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 5 0111261 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 6 0025640 4 7 0111693 2 Flat steel washer Scheibe Wheel Rad Arandela Rondelle Rueda Roue 3/4 x 15,5in 6 x 2-3/8in,3/4in ID 8 0077256 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 9 0112441 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 10 0115504 1 Kit-latch Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 11 0111026 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 0007581-116 23
Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet WP 1550R 24 0007581-116
WP 1550R Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112149 1 Beschreibung Kit-latch Verriegelungssatz Descripción Juego de aldaba Jeu de loquet Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 3 0012362 1 4 0010367 1 Hex head screw Sechskantschraube Locknut Sicherungsmutter Tornillo Vis à tête hexagonale Contratuerca Contre-écrou M8 x 20 25Nm/18ft.lbs M8 DIN980 0007581-116 25
Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet WP 1550R 26 0007581-116
WP 1550R Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115504 1 Beschreibung Kit-latch Verriegelungssatz Descripción Juego de aldaba Jeu de loquet Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0115514 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 0115511 1 Spring Feder Resorte Ressort 4 0115508 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 5 0115513 1 Handle Handgriff Manija Poignée 6 0117969 1 6 0010367 1 Hex head screw Sechskantschraube Locknut Sicherungsmutter Tornillo Vis à tête hexagonale Contratuerca Contre-écrou M8 x 45 30Nm/22ft.lbs M8 DIN931 DIN980 6 0117845 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0007581-116 27
Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'eau WP 1550R 28 0007581-116
WP 1550R Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'eau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0079235 1 Beschreibung Water tank cap Tankdeckel Descripción Tapa del tanque Chapeau de réservoir Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0011454 2 3 0010374 2 Hex head screw Sechskantschraube Fender washer Karosserie-Unterlegscheibe Tornillo Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle pour tôle ondulée M8 x 40 8Nm/5ft.lbs DIN933 B8,4 DIN9021 4 0112346 1 Tank-water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 5 0113850 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 6 0053577 1 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 7 0112345 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 8 0086312 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 9 0033198 5 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 10 0012362 2 12 0113851 1 Hex head screw Sechskantschraube Hose Schlauch Tornillo Vis à tête hexagonale Manguera Tuyau M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 1/4 ID x 3/8in OD 13 0113960 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 14 0012362 3 15 0114533 2 Hex head screw Sechskantschraube Plug (threaded) Schraubverschluß Tornillo Vis à tête hexagonale Tapón roscado Bouchon M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 0029311 1/8 NPT 17 0113967 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 18 0114482 1 Kit-water tank Wassertanksatz Juego del tanque del agua Jeu du réservoir à eau 19 0112125 1 Kit-water system Berieselungsanlage Juego de sistema de agua Jeu de système d'eau 0007581-116 29
WP 1550R 30 0007581-116
Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin
Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse WP 1550R 32 0007581-116
WP 1550R Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0118061 1 Beschreibung Set-gasket, crankcase Dichtungssatz-Kurbelgehäuse Descripción Juego de juntas-cárter Jeu de joints-carter Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 1 0053612 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 2 0118025 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 3 0084318 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0118026 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 5 0084316 4 Flange Flansch Brida Collerette 6 0075214 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 5/16-18 x 1-1/8in 7 0084315 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0084308 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 9 0084310 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 10 0110885 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 11 0110886 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 12 0053599 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 13 0053601 1 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 14 0075754 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 15 0077392 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 16 0053622 1 Gear complete Zahnrad kpl. Engranaje compl. Engrenage compl. 17 0029436 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 18 0117217 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0118027 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0118028 1 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0029406 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 22 0160158 1 Crankcase complete Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 23 0053598 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 24 0117215 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0007581-116 33
Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse WP 1550R 34 0007581-116
WP 1550R Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 0029327 1 Beschreibung Ring seal Dichtungsring Descripción Anillo sellador Rondelle à étancher Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 26 0029407 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 27 0117221 2 Gasket Dichtung Junta Joint 28 0084320 1 Plate Platte Placa Plaque 29 0117219 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 30 0053608 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 31 0053648 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 14 0007581-116 35
Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston WP 1550R 36 0007581-116
WP 1550R Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0118030 1 Beschreibung Set-piston Kolbensatz Descripción Juego-pistón Jeu-piston Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0118031 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0013437 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 15,5 4 0118032 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5 0118033 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 6 0044779 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M14 x 1,5 7 0117224 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0118034 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0044777 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3 x 6 10 0084323 1 Crankshaft compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 11 0029422 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0,6 11 0029424 0 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,0 11 0029423 0 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0,8 0007581-116 37
Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement WP 1550R 38 0007581-116
WP 1550R Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0117237 2 Beschreibung Bolt Bolzen Descripción Perno Boulon Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0117236 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 3 0114036 4 Valve Ventil Válvula Soupape 4 0114035 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 5 0114034 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 0117238 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0117239 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0118035 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0084347 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0118036 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 11 0077523 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0117230 1 Camshaft compl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 13 0084336 1 Pin Stift Pasador Goupille 14 0084338 1 Ring Ring Anillo Anneau 15 0118037 1 Lever Hebel Palanca Levier 16 0117232 2 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 17 0053612 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 18 0118038 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 19 0118039 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 20 0053613 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0053616 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 22 0084361 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0084356 1 Pipe Rohr Tubo Tube 24 0084357 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 25 0084360 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007581-116 39
Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement WP 1550R 40 0007581-116
WP 1550R Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 0084359 1 Beschreibung Insulator Isolator Descripción Aislador Isolant Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 27 0084362 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 0084346 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 29 0117241 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 30 0117242 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0118040 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 32 0044808 2 Self tapping screw Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle B3,9 x 9,5 DIN7971 33 0117241 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 34 0117243 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0007581-116 41
Governor Regler Regulador Régulateur WP 1550R 42 0007581-116
WP 1550R Governor Regler Regulador Régulateur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0053648 1 Beschreibung Screw Schraube Descripción Tornillo Vis Measurem./Abm. Torque/Drehm. M6 x 14 Norm Sealant Schmierstoff 2 0117251 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 3 0053646 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 4 0117249 1 Control assembly Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 5 0053645 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 6 0053650 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 7 0053649 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 8 0117253 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0117252 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0084367 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 11 0084365 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0084364 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 13 0077396 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0118041 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 15 0084366 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 16 0118042 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0053639 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 DIN6799 18 0117247 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 0007581-116 43
Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier WP 1550R 44 0007581-116
WP 1550R Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0053612 5 Beschreibung Flange bolt Flanschbolzen Descripción Perno de reborde Boulon à bride Measurem./Abm. Torque/Drehm. M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Norm Sealant Schmierstoff 2 0084371 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0110892 1 Flywheel housing Gehäuse Caja-volante Carter-volant 4 0118043 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 5 0118044 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 6 0083891 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 7 0117263 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 8 0083889 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 9 0117261 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 10 0117258 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 11 0117259 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0117260 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 13 0117257 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0030814 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 0007581-116 45
Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence WP 1550R 46 0007581-116
WP 1550R Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0054784 1 Beschreibung Fuel tank cap Tankverschluß Descripción Tapa del tanque Chapeau de réservoir Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0053660 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0110894 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0087022 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0117264 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 4 0084500 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0053648 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 14 6 0084380 1 Fuel strainer Kraftstoffsieb Tamizador Filtre-tamis à carburant 7 0118045 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 8 0075269 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 9 0084384 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0084383 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0053662 1 Element Element Elemento Elément 12 0084381 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0084382 1 Cup Napf Taza Ecuelle 14 0084385 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0007581-116 47
Carburetor Vergaser Carburador Carburateur WP 1550R 48 0007581-116
WP 1550R Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0118046 1 Beschreibung Carburetor Vergaser Descripción Carburador Carburateur Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0088471 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0084389 1 Valve Ventil Válvula Soupape 4 0084393 1 Throttle shaft Drosselwelle Eje de mariposa Arbre des gaz 5 0084502 1 Ring Ring Anillo Anneau 6 0084501 1 Seal Dichtung Empaque Joint 7 0053699 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0110907 1 Set-pilot screw Satz-Leerlaufschraube Juego-tornillo piloto Jeu-vis de ralenti 9 0110910 1 Limiter cap Begrenzerkappe Casquillo limitador Coiffe de butée 10 0084392 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 11 0084390 1 Choke valve Drosselventil Válvula estranguladora Soupape d'étranglement 12 0084508 1 Ring Ring Anillo Anneau 13 0053695 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 14 0110898 1 Bushing Buchse Buje Douille 15 0084503 1 Seal Dichtung Empaque Joint 16 0084402 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 17 0110906 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 18 0084396 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0084395 1 Valve Ventil Válvula Soupape 20 0084403 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0084394 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0084398 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0084397 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 24 0084399 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 25 0084350 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007581-116 49
Carburetor Vergaser Carburador Carburateur WP 1550R 50 0007581-116
WP 1550R Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 0118048 1 Beschreibung Main jet Hauptdüse Descripción Chicler principal Gicleur principal Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 27 0084404 1 Guide Führung Guía Guide 28 0084400 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 0007581-116 51
Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'allumage WP 1550R 52 0007581-116
WP 1550R Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'allumage Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051769 1 Beschreibung Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Descripción Capuchón de bujía Capuchon de bougie Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0117277 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 0117275 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 4 0077397 2 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 5 0110889 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0117276 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0117279 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 8 0048333 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 9 0118050 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 0007581-116 53
Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'alerte d'huile WP 1550R 54 0007581-116
WP 1550R Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'alerte d'huile Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0113747 1 Beschreibung Oil sensor Ölsensoreinheit Descripción Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0075367 3 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle M8 x 16 3 0118051 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 0118052 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 0075134 1 Wire Kabel Alambre Câble 6 0118053 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0007581-116 55
Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air WP 1550R 56 0007581-116
WP 1550R Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0118054 1 Beschreibung Air cleaner assembly Luftfilter kpl. Descripción Filtro del aire compl. Filtre à air compl. Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 2 0084496 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0054798 1 Set-element Satz-Element Juego-elemento Jeu-élément 4 0117245 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0007581-116 57
www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41-80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21