IAN DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DVOSTRUKA PLOČA ZA KUHANJE DUAL HOTPLATE PLITĂ DE GĂTIT CU DOUĂ OCHIURI ДВОЕН КОТЛОН MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ

Similar documents
IAN DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DVOSTRUKA PLOČA ZA KUHANJE DUAL HOTPLATE PLITĂ DE GĂTIT CU DOUĂ OCHIURI ДВОЕН КОТЛОН DOPPELKOCHPLATTE

IAN IAN MINI CHOPPER SMZCD 400 A1. MINI CHOPPER Operating instructions. APARAT DE MARUNTIT Instrucţiuni de utilizare

IAN HEATED CAR SEAT COVER UASB 12 A1 HUSĂ SCAUN AUTO ÎNCĂLZITĂ HEATED CAR SEAT COVER BEHEIZBARE AUTOSITZAUFLAGE

IAN IONIC HAIRDRYER SHTD 2200 A1 IONSKO SUŠILO ZA KOSU IONIC HAIRDRYER USCĂTOR DE PĂR CU FUNCŢIE DE IONIZARE СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗИРАЩА ФУНКЦИЯ

IAN HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 1000 B1 APARAT ZA ŠIŠANJE HAIR & BEARD TRIMMER BLOC DE LAME ACOPERITE CU TITAN ŞI CUŢITE DIN CERAMICĂ

IAN HOT GLUE GUN PHP 500 C2 HOT GLUE GUN PISTOL DE LIPIT LA CALD ПИСТОЛЕТ ЗА ГОРЕЩО ЛЕПЕНЕ ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣHΣ HEISSKLEBEPISTOLE

Electric 2-STAGE SHARPENING FEATURES: system allows for safe, easy knife sharpening - Non-slip feet allows sharpener to stay in place while in use

IAN TEA MAKER STK 650 A1 TEA MAKER CEAINIC ELECTRIC КАНА ЗА ЧАЙ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ TEEKOCHER. Operating instructions. Instrucţiuni de utilizare

Wireless Doorbell KH 206

IAN CORDLESS TORCH LAH 55 A2 АКУМУЛАТОРЕН ПРОЖЕКТОР CORDLESS TORCH AKKU-HANDSTRAHLER ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΧΕΙΡΟΣ

electric knife sharpener

IAN IAN 73271

Contents. AFTER SALES SUPPORT / KB-8085

IAN KITCHEN SCALE SKWS 5 A1 KITCHEN SCALE KUHINJSKA VAGA CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE КУХНЕНСКА ВЕЗНА KÜCHENWAAGE. Upute za upotrebu

IAN MILK FROTHER SMA 3 A1 MILK FROTHER MINI-MIXER LAPTE МИКСЕР ЗА МЛЯКО ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΑΦΡΟΓΑΛΑ MILCHAUFSCHÄUMER. Operating instructions

IAN ROTARY SHAVER SRR 3.7 B2 ROTACIJSKI APARAT ZA BRIJANJE ROTARY SHAVER ROTATIONSRASIERER РОТАЦИОННА САМОБРЪСНАЧКА. Operating instructions

IAN STEAM IRON DB 1400 A1 STEAM IRON GLAČALO NA PARU ПАРНА ЮТИЯ FIER DE CĂLCAT CU ABURI ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ DAMPFBÜGELEISEN. Operating instructions

SAFETY POLICY (NATURAL SCIENCES) PSYCHICO COLLEGE IBDP

Air Mattress. Model No.: EAM-DQ1 & EAM DT1. Questions or Concerns? (855)

IAN MILK FROTHER SMA 3 B1 MILK FROTHER MINI-MIXER LAPTE МИКСЕР ЗА МЛЯКО ΜΙΞΕΡ ΓΙΑ ΑΦΡΟΓΑΛΑ MILCHAUFSCHÄUMER. Operating instructions

Instructions for use, installation, and connection. Gas Built in Hob

IAN RETRO KITCHEN SCALE EKWR 5 A1 KUHINJSKA VAGA RETRO RETRO KITCHEN SCALE KÜCHENWAAGE RETRO ΚУХНЕНСКА ВЕЗНА.

EN BG RO HR GR LT LV RS

Cordless Electric Teakettle. Model 685

Operator s Manual. Medium-Duty Electric Slicers ENGLISH. Item Model Description Drive Peak HP Voltage Amps Hz Plug

IAN HEAT GUN PHLG 2000 C2. HEAT GUN Operation and Safety Notes. PIŠTOLJ ZA VRUĆI ZRAK Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

Camp Stove USER MANUAL PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THE CAMP STOVE

Podešavanje za eduroam ios

Romania Great Britain France Italia Polska

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

User Manual. 110 Cup (55 Cup Raw) Rice Cooker. Model: 177GRCLP, 177GRCNAT 10/2017. Please read and keep these instructions. Indoor use only.

Romania Great Britain France Italia Polska

EN BG RO HR GR RU LT LV EE MK RS

Laser Multipoint Verde-50mW Rosu-80mW Nr. Ref

Installation and User s Manual 12 x 10 MOTORIZED AWNING

EN BG RO HR GR RU LT LV EE MK

Art PRESOSTAT ELECTRONIC

ELECTRIC KNIFE SHARPENER User Guide

IAN AROMA DIFFUSER SAD 12 B2 AROMA DIFFUSER АРОМАТИЗИРАЩ ПУЛВЕРИЗАТОР AROMA-DIFFUSER. Operating instructions. Ръководство за експлоатация

RADIANT PANEL HEATER Operation and Storage Manual of Panel Heater ЛЪЧИСТ ПАНЕЛЕН КОНВЕКТОР 12-21

Noul sistem de sine de ghidaj pentru o precizie maxima!!!

TWO BURNER STAINLESS STEEL PROPANE STOVE

INSTRUCTIONS MANUAL CAST IRON STOVE

Electric Knife. USA: Canada :

PLEASE READ BEFORE USE AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Meat Slicer INSTRUCTION MANUAL CAUTION! ONE YEAR LIMITED WARRANTY

Natural Himalayan Salt Lamp

SINGLE BURNER STOVE IMPORTANT OPERATING INSTRUCTIONS COOKING & STORAGE POSITION PARTS IDENTIFICATION

IAN JUICER SFE 450 C1 JUICER SOKOVNIK STORCĂTOR FRUCTE СОКОИЗСТИСКВАЧКА ENTSAFTER ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ. Operating instructions.

IAN HEAT PAD SHK 100 B2. HEAT PAD Operation and Safety Notes. ELEKTRIČNI JASTUK Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

Read all instructions and warnings before using this fireplace. WARNING

VIBRATION SANDER 0503SA0115

ACCENDA Instructions for use and safety

IAN LED COLOUR CHANGING BULB LLFL 27 A1 LED COLOUR CHANGING BULB СВЕТОДИОДНА ЛАМПА СЪС СΜЕНЯЩИ СЕ ЦВЕТОВЕ LED-FARBWECHSELLAMPE

SMART BIO-ETHANOL ELECTRONIC BURNER

CERO Instructions for use and safety

Lit Table Top Firepit Bio-Ethanol Fireplace. User Manual. Model: GF301650

AIRAC AIP SUPPLEMENT 01/16. WORK in progress at BACĂU/George Enescu airport Phase I

EB300. Ethanol Burner. User s Manual Installation Instructions

Mini Chopper SMZ 260 B1

THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES HBEIFV TC3B-2

Minibar User Manual MBA 4000 W

INSTANT GARAGE MODEL NO: CIG81224 ASSEMBLY INSTRUCTIONS PART NO: ORIGINAL INSTRUCTIONS

User manual for awning blind AMZ Z-Wave

ORIGO 1500, 3000 ORIGO 6000, 6100, Alcohol stoves Operating manual Spirituskocher Bedienungsanleitung... 24

INSTALLER AND OWNER GUIDE

Quick Setup Guide FAX-1840C. Quick Setup Guide. Ръководство за Бързо Инсталиране Български отидете на стр. 9. Ghid rapid de setare FAX-1840C FAX-1840C

Cast Iron Cookware Ustensiles de cuisson en fonte Utensilios de cocina de hierro fundido INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES

Washing Machine Skalbimo mašina Perilica rublja Перална машина WNF 5100 WE WNF 5180 WE

Contents. Company Background FLOWSTOPPER Plugging Device Kit and Replacement Parts Key Features & Benefits... 4

HANG GLIDER (RECHARGEABLE)

S E L E C T I O N. Abdominal Crunch. User manual

THIS CLIPPER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

1 Pan - 6 Ways to Cook!

Professional Mandoline Manual. Model: 90797

Camping Chef Folding Elite Camping Chef Folding Compact Camping Chef Folding

RITA SLOW COOKER NSC-15 (NSC-15F) Save these instruction for future use

User Manual. 1000W Stackable 1.2 Cu. Ft. Commercial Microwave. Model: 180MW112T 05/2017. Please read and keep these instructions. Indoor use only.

Gavita Pro 1650 e LED ML

testo 205 Instrument pentru masurarea ph-ului si a temperaturii Manual de utilizare

Buton de alarmare manuala

EXCURSII OPTIONALE EMIRATELE ARABE UNITE

Operator's Manual. Model: RY10MK-PRO MPN: RA-MLT Gallon Direct Fire Melter Kettle Burner Model with Adjustable Flame-Out Valve

Product information Truma VarioHeat and E-Kit. July 2018

WARNING! Style Number: STQ30013 Primed 12x6L Steel Soccer Goal

Truma inet Box. Operating instructions Page 2 To be kept in the vehicle!

IAN HAND MIXER SHM 300 B1 HAND MIXER RUČNI MIKSER МИКСЕР ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ HANDMIXER. Operating instructions. Upute za upotrebu

INSTRUCTION BOOKLET. Cordless Lithium Electric Knife

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

OREON GROW LIGHT 2.2

LAWN TRIMMER MODEL: N1F-QY-200S; N1QY-200; N1F-QY-250S; N1F-QY-250

DIGITAL COUNTERTOP OVEN. use and care manu al TO5000S

30m Foot Pedal Hose Reel

BURNER MANUAL Read and understand the entire Burner Manual prior to use. Please store these safety warnings in a safe place for future reference.

1 Pan - 6 Ways to Cook!

Therme storage water heater. Table of contents. Symbols used. Symbols used Symbol indicates a possible hazard. Installation instructions

SAFETY AND OPERATING MANUAL

Assembly Instructions & User s Manual 26 Florence Folding Leg Fire Pit

FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1

The WoodGas Campstove By: Spenton LLC

Transcription:

DUAL HOTPLATE DUAL HOTPLATE Operating instructions PLITĂ DE GĂTIT CU DOUĂ OCHIURI Instrucţiuni de utilizare MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ Οδηүίες χρήσης DVOSTRUKA PLOČA ZA KUHANJE Upute za upotrebu ДВОЕН КОТЛОН Ръководство за експлоатация DOPPELKOCHPLATTE Bedienungsanleitung IAN 113232

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 11 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 31 GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51

Table of Contents Introduction...2 Copyright...2 Limitation of liability...2 Intended use...2 GB Package contents...2 Disposal of packaging...3 Appliance description...3 Technical details...4 Safety instructions...4 Setting up and connecting...6 Energy-efficient cooking...6 Operation...7 Cleaning and care...8 Storage...8 Fault rectification...8 Disposal...9 Warranty and Service...9 Importer...9 1

GB Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are a constituent of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance must only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Copyright This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction, including extracts thereof, and the reproduction of images (even in a modified state), is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Limitation of liability Intended use All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest state at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts. This appliance is intended exclusively for heating food up. The appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not for commercial use! Package contents This appliance is supplied with the following components as standard: Dual Hotplate Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section Cleaning and care. 2

NOTE Check the delivery for completeness and for signs of visible damage. If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Warranty and Service). GB Disposal of packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials have been selected in accordance with their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material that is no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim. Appliance description Large hob Small hob On/Off switch Thermostat small cooking plate Indicator lamp small hob Indicator lamp large hob Thermostat large hob 3

GB Technical details Appliance Voltage Power consumption Energy consumption Large hob Power consumption large hob Diameter of large hob Energy consumption of large hob Small hob Power consumption small hob Diameter of small hob Energy consumption of small hob 230 V, 50 Hz 2500 W 204,5 Wh/kg 1500 W 18 cm 208,89 Wh/kg 1000 W 15 cm 200 Wh/kg Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Never hold the appliance, power cable or power plug with wet hands. There is the risk of receiving an electric shock. Do not fold or crush the power cable. To disconnect, always remove the power plug itself from the mains power socket, do not pull on the power cable. The appliance must only be connected to a correctly installed and easily accessible mains power socket. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Do not use the appliance in the close vicinity of a bathtub/shower or a sink filled with water. The proximity of moisture presents a danger even when the appliance is switched off. The appliance is suitable for use only in dry areas. 4

RISK OF ELECTRIC SHOCK GB NEVER submerse the appliance in water or other liquids. WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 or over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance and the power cable. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years of age and are supervised. After use, allow the appliance to cool down before transporting it. Route the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Never touch the cooking plates during use as these become very hot. Do not use extension cables. The plug must be quickly accessible in an emergency. Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Caution! Hot surfaces. 5

GB CAUTION - RISK OF FIRE! Never leave the appliance unattended while it is being used. When the appliance is in use ensure that there are no easily inflammable materials close to it (e.g. dishcloths, oven cloths etc.). If you do not intend to use the appliance for an extended period, you must disconnect it from the power source. The appliance is only completely without current when the power plug has been pulled out of the socket. Setting up and connecting 1) Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface. 2) Insert the plug into a mains power socket. 3) Switch the appliance on by switching the On/Off switch to the position I. 4) Switch both hobs / to MAX and allow these to heat up for around 3 minutes without a saucepan. This can cause slight smoke development since the protective coating which has been applied will burn in. Ensure there is sufficient ventilation. For example, open a window. 5) Switch off the hobs / after 3 minutes. Energy-efficient cooking Use cooking pots with the same diameter as the respective hob /. If you use particularly small pots that do not cover the whole hob /, a great deal of energy is simply wasted. Ensure that the pots/pans rest flat on the hobs /. Dented or uneven bottoms prevent optimum heat conduction. To save energy, you can turn off the hob / before you have completely finished cooking. The residual heat of the hob / is usually sufficient to finish cooking the food. 6

Operation NOTE Use cooking utensils with flat, even bases for better thermal transfer. If possible, use cooking utensils which match the cooking plate sizes. 1) Place the filled saucepan on the required hob /. 2) Switch the appliance on by sliding the On/Off switch to the position I. 3) Turn the relevant thermostat / to the required setting: 0: switched off 4: slow cooking 4 MAX: fast cooking The relevant indicator lamp / for the hob / you have switched on illuminates. GB NOTE The control lamp / remains lit while the hob / is heating up. As soon as the selected temperature has been reached, the control lamp / goes off. During operation, it is possible that the control lamp / switches on and off. This is not a malfunction of the appliance, merely an indication that the hob / is reheating occasionally to maintain the temperature. 4) Once the cooking process has finished, adjust thermostat / back to 0. The indicator lamp / goes out. 5) Turn the On/Off switch to O. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the plug from the power socket. 7

GB Cleaning and care RISK OF ELECTRIC SHOCK Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Never submerse the appliance in water or other liquids. WARNING! RISK OF INJURY! Allow the appliance to cool down before cleaning it! CAUTION - PROPERTY DAMAGE! Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance! These can damage the appliance. Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that you remove all detergent residues with a moist cloth afterwards. Please wait until the appliance is completely dry before using it again. Storage Store the appliance in a dry and dust-free place. Fault rectification Malfunction Cause Solution The appliance is not working. The plug is not inserted into a mains power socket. The appliance is defective. The appliance is not switched on. Connect the plug to the power supply. In this case, contact the Customer Service. Switch the appliance on using the On/Off switch. 8

Disposal Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt. GB Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 113232 Hotline availability: Monday to Friday 08:00-20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 9

10

Sadržaj Uvod...12 Autorsko pravo...12 Ograničenje odgovornosti...12 Namjenska uporaba...12 HR Opseg isporuke...12 Zbrinjavanje ambalaže...13 Opis uređaja...13 Tehnički podaci...14 Sigurnosne napomene...14 Postavljanje i uključivanje...16 Energetski učinkovito kuhanje...16 Rukovanje...17 Čišćenje i održavanje...18 Čuvanje...18 Otklanjanje smetnji...18 Zbrinjavanje...19 Jamstvo i servis...19 Uvoznik...19 11

Uvod HR Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju. Autorsko pravo Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača. Ograničenje odgovornosti Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja. Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu se izvoditi nikakva potraživanja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepridržavanja uputa za rukovanje, nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka, neovlašteno izvršenih izmjena ili uporabe neodobrenih zamjenskih dijelova. Namjenska uporaba Ovaj uređaj služi isključivo za zagrijavanje hrane. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Uređaj ne koristite u komercijalne svrhe. Opseg isporuke Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama: Dvostruka ploča za kuhanje Upute za rukovanje 1) Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona. 2) Odstranite svu ambalažu i sve folije i naljepnice. 3) Sve dijelove uređaja očistite na način opisan u poglavlju Čišćenje i njega. 12

NAPOMENA Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja zbog oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Jamstvo i servis). HR Zbrinjavanje ambalaže Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani. Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. NAPOMENA Opis uređaja Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati. velika ploča za kuhanje mala ploča za kuhanje prekidač Uklj/Isklj termostat male ploče za kuhanje kontrolna lampica male ploče za kuhanje kontrolna lampica velike ploče za kuhanje termostat velike ploče za kuhanje 13

Tehnički podaci HR Uređaj Napon 230 V, 50 Hz Snaga uređaja 2500 W Potrošnja energije 204,5 Wh/kg Velike ploče za kuhanje Snaga velike ploče za kuhanje 1500 W Promjer velike ploče za kuhanje 18 cm Potrošnja energije velike ploče za kuhanje 208,89 Wh/kg Male ploče za kuhanje Snaga male ploče za kuhanje 1000 W Promjer male ploče za kuhanje 15 cm Potrošnja energije male ploče za kuhanje 200 Wh/kg Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Sigurnosne napomene OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Oštećene mrežne utikače ili kabele obavezno mora odmah zamijeniti ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako bi se izbjegle opasnosti. Uređaj, kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama. U protivnom postoji opasnost od strujnog udara! Ne gnječite i ne lomite mrežni kabel. Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel. Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i lako dostupnu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja. Ne koristite uređaj u blizini kade/tuša ili umivaonika napunjenog vodom. Blizina vode predstavlja izvor opasnosti, čak i kada je uređaj isključen. Uređaj je prikladan isključivo za korištenje u suhim prostorijama. 14

OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine. HR UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i priključnog voda. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod nadzorom. Nakon korištenja uređaj prije transporta ostavite da se do kraja ohladi. Mrežni kabel postavite tako da nitko na njega ne može stati ili se preko njega spotaknuti. Nikada ne dodirujte ploče za kuhanje tijekom rada uređaja jer one postaju vrlo vruće. Ne smijete koristiti produžni kabel. Mrežna utičnica u slučaju opasnosti mora biti brzo i lako dostupna. Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne daljinske sustave za upravljanje uređajem. Pozor! Vruća površina. 15

HR OPREZ - OPASNOST OD POŽARA! Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora. Za vrijeme rada uređaja u njegovoj se neposrednoj blizini ne smiju nalaziti lako zapaljivi materijali (npr. kuhinjske krpe i sl.). Ako uređaj duže vrijeme ne koristite potrebno je izvući utikač iz utičnice. Uređaj nije pod naponom samo kada je utikač izvučen iz utičnice. Postavljanje i uključivanje 1) Uređaj postavite na stabilnu, ravnu podlogu otpornu na visoke temperature. 2) Utaknite utikač u mrežnu utičnicu. 3) Uređaj uključite postavljanjem prekidača Uklj/Isklj u položaj I. 4) Obje ploče za kuhanje / postavite na MAX i pustite da se zagriju bez lonaca otprilike 3 minute. Pritom zbog sagorijevanja zaštitnog sloja može doći do laganog dimljenja. Pobrinite se za dostatno prozračivanje. Primjerice otvorite jedan prozor. 5) Nakon 3 minute ponovno isključite ploče za kuhanje /. Energetski učinkovito kuhanje Koristite lonce koji imaju isti promjer kao i ploča za kuhanje /. Ako koristite lonce koji su manji od ploče i ne pokrivaju cijelu ploču /, tada se gubi vrlo velika količina energije. Pazite da lonci/tave dobro naliježu na grijaće ploče /. Ulubljeno ili neravno dno onemogućuje optimalno provođenje topline. U svrhu uštede energije, ploču za kuhanje / možete isključiti i prije nego je jelo skroz gotovo. Preostala toplina ploče za kuhanje / uglavnom je dostatna za dovršetak kuhanja. 16

Rukovanje NAPOMENA Koristite posude za kuhanje s ravnim dnom zbog bolje provodljivosti topline. Po mogućnosti koristite posude čija veličina odgovara veličini ploče za kuhanje. 1) Napunjenu posudu postavite na željenju ploču za kuhanje /. 2) Uređaj uključite postavljanjem prekidača Uklj/Isklj u položaj I. 3) Okrenite pripadajući termostat / u željeni položaj: 0: isključeno - 4: lagano kuhanje 4 - MAX: brzo kuhanje Zasvijetlit će odgovarajuća kontrolna lampica / odabrane ploče za kuhanje /. HR NAPOMENA Kontrolna lampica / svijetli sve dok se ploča za kuhanje / zagrijava. Čim se dostigne podešena temperatura, kontrolna lampica / se gasi. Tijekom rada kontrolna lampica / može se naizmjenično paliti i gasiti. Ovo ne predstavlja kvar uređaja, već ukazuje na to da ploča / održava temperaturu i dodatno se zagrijava. 4) Nakon završetka kuhanja, termostat / ponovno postavite na 0. Kontrolna lampica / se gasi. 5) Prekidač Uklj/Isklj postavite u položaj O. Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvucite utikač iz utičnice. 17

Čišćenje i održavanje HR OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekućine. UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Prije čišćenja uređaj ostavite da se potpuno ohladi! OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA! Za čišćenje uređaja ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva. Ta sredstva mogu oštetiti uređaj. Prebrišite uređaj vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Pazite da nakon toga vlažnom krpom odstranite sve ostatke sredstva za pranje posuđa. Prije ponovne uporabe pričekajte da se uređaj do kraja osuši. Čuvanje Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine. Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć Uređaj ne radi. Mrežni utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu. Uređaj je oštećen. Uređaj nije uključen. Povežite mrežni utikač sa strujnom mrežom. Obratite se servisu za kupce. Uređaj uključite pomoću prekidača Uklj/Isklj. 18

Zbrinjavanje Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada. Jamstvo i servis Za ovaj uređaj daje se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo provjeren. Molimo sačuvajte račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas da u slučaju jamstvenog zahtjeva nazovete telefonski broj nadležnog servisa. Samo na taj način možemo osigurati besplatno slanje robe. NAPOMENA Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača ili baterija. HR Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zlouporabe, nepravilnog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. Ovo jamstvo ne ograničava Vaša zakonska prava. Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupovine treba odmah javiti neposredno nakon raspakiranja, a najkasnije u roku od dva dana nakon datuma kupnje. Popravci izvršeni nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 113232 Dostupnost dežurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00-20:00 sati (SEV) Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 19

20

Cuprins Introducere...22 Drepturi de autor...22 Limitarea răspunderii...22 Utilizarea conform destinaţiei...22 Furnitura...22 Eliminarea ambalajului...23 RO Descrierea aparatului...23 Date tehnice...24 Indicaţii de siguranţă...24 Amplasarea și punerea în funcţiune...26 Gătitul eficient energetic...26 Operarea...27 Curăţarea şi îngrijirea...28 Depozitarea...28 Remedierea defecţiunilor...28 Eliminarea...28 Garanţia şi service-ul...29 Importator...29 21

Introducere RO Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia. Drepturi de autor Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului. Limitarea răspunderii Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind oferite cu bună-credinţă. Din datele, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de utilizare nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru defecte cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de utilizare, utilizarea neconformă, reparaţii neautorizate, modificări nepermise sau utilizarea de piese de schimb neaprobate. Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Acest aparat este destinat exclusiv încălzirii alimentelor. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Este interzisă utilizarea în scopuri profesionale. În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente: Plită de gătit cu două ochiuri Instrucţiuni de utilizare 1) Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie. 2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalat, precum şi foliile şi autocolantele. 3) Curăţaţi toate componentele aparatului conform descrierii din capitolul Curăţarea și îngrijirea. 22

INDICAŢIE Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile. Dacă furnitura nu este completă sau dacă există deteriorări rezultate în urma transportului sau a ambalajului precar, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Garanţia şi service-ul). Eliminarea ambalajului Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalat sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare. RO INDICAŢIE Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original al aparatului pe perioada garanţiei pentru a putea ambala aparatul corespunzător în caz de utilizare a garanţiei. Descrierea aparatului Plită de gătit mare Plită de gătit mică Comutator pornit/oprit Termostat plită de gătit mică Bec de control plită de gătit mică Bec de control plită de gătit mare Termostat plită de gătit mare 23

RO Date tehnice Aparat Tensiune Consum Consum de energie Plită mare Consum plită mare Diametru plită mare Consum de energie plită mare Plită mică Consum plită mică Diametru plită mică Consum de energie plită mică 230 V, 50 Hz 2500 W 204,5 Wh/kg 1500 W 18 cm 208,89 Wh/kg 1000 W 15 cm 200 Wh/kg Indicaţii de siguranţă PERICOL DE ELECTROCUTARE Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate. Nu puneţi mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare sau pe ştecăr. Pericol de electrocutare. Nu îndoiţi şi nu striviţi cablul de alimentare. Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablu. Conectaţi aparatul numai la o priză instalată conform normelor şi uşor accesibilă. Tensiunea reţelei trebuie să corespundă indicaţiilor de pe plăcuţa de fabricaţie a aparatului. Nu utilizaţi aparatul în apropierea căzii/duşului sau deasupra unui lavoar plin cu apă. În apropierea apei există pericol, chiar dacă aparatul este oprit. Aparatul este indicat numai pentru utilizarea în spaţii uscate. 24

PERICOL DE ELECTROCUTARE Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu au voie să se afle în apropierea aparatului şi a cablului de conexiune. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. După utilizare, înainte de a-l transporta, aşteptaţi până când aparatul s-a răcit. Poziţionaţi cablul de alimentare astfel încât să nu se calce pe el sau să devină un obstacol pentru persoane. În timpul utilizării, nu atingeţi niciodată plitele de gătit deoarece acestea devin foarte fierbinţi. Nu este permisă utilizarea prelungitoarelor. În caz de pericol, priza trebuie să fie uşor accesibilă. Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul. RO Atenţie! Suprafaţă fierbinte. 25

RO ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU! În timpul funcţionării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. În timpul funcţionării, în imediata apropiere a aparatului nu trebuie să fie materiale inflamabile (de ex. prosoape de bucătărie, lavete etc.). Dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, trebuie să-l deconectaţi de la sursa de alimentare. Aparatul este complet scos de sub tensiune numai după scoaterea ştecărului din priză. Amplasarea și punerea în funcţiune 1) Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, stabilă şi rezistentă la căldură. 2) Conectaţi ştecărul la o priză. 3) Porniţi aparatul prin setarea comutatorului pornit/oprit în poziţia I. 4) Reglaţi ambele plite de gătit / la MAX și lăsaţi-le să se încălzească cca 3 minute fără oală. În acest caz poate apărea puţin fum, deoarece stratul de protecţie aplicat se arde. Asiguraţi o aerisire suficientă. Deschideţi, de exemplu, o fereastră. 5) După 3 minute, opriţi din nou plitele de gătit /. Gătitul eficient energetic Utilizaţi oale care au acelaşi diametru ca şi plita de gătit / respectivă. Dacă oalele sunt prea mici şi nu acoperă întreaga plită de gătit /, se pierde foarte multă energie. Asiguraţi-vă că oalele/tigăile se aşază orizontal pe plitele de gătit /. Fundurile neregulate sau curbate împiedică distribuţia optimă a căldurii. Pentru a economisi energie puteţi opri plita de gătit / încă înainte ca preparatul să fie gata. Căldura reziduală a plitei de gătit / este de regulă suficientă pentru a finaliza gătitul. 26

Operarea INDICAŢIE Utilizaţi oale cu fundul drept, neted pentru o mai bună conductivitate termică. Utilizaţi pe cât posibil oale adecvate pentru dimensiunea plitei de gătit. 1) Așezaţi oala umplută pe plita de gătit dorită /. 2) Porniţi aparatul prin setarea comutatorului pornit/oprit în poziţia I. 3) Rotiţi termostatul respectiv / în poziţia dorită: 0: oprit - 4: gătit la foc mic 4 - MAX: gătit la foc mare Becul de control corespunzător / al plitei de gătit setate / luminează. RO HINWEIS Becul de control / rămâne aprins cât timp plita de gătit / încălzeşte. Imediat ce temperatura setată este atinsă, becul de control se stinge /. În timpul funcţionării este posibil ca becul de control / să se aprindă din nou şi apoi să se stingă. Aceasta nu reprezintă o eroare de funcţionare a aparatului, ci un semn că plita de gătit / menţine temperatura şi încălzeşte din nou când este cazul. 4) Când procesul de gătire s-a încheiat, setaţi termostatul / din nou pe 0. Becul de control corespunzător / se stinge. 5) Poziţionaţi comutatorul pornit/oprit pe O. Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi ştecărul din priză. 27

Curăţarea şi îngrijirea PERICOL DE ELECTROCUTARE Înainte de fiecare curăţare scoateţi ştecărul din priză. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. RO AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa! Depozitarea ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE! Pentru curăţarea aparatului nu utilizaţi substanţe de curăţat agresive, chimice sau corozive! Acestea pot provoca defectarea aparatului. Ştergeţi aparatul cu o lavetă umedă. În cazul unor pete de murdărie persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent blând. Aveţi grijă ca în final să îndepărtaţi toate resturile de detergent cu o lavetă umedă. Înainte de a-l utiliza din nou, așteptaţi până când aparatul este din nou complet uscat. Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de praf. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Remediul Aparatul nu funcţionează. Ştecărul nu este în priză. Aparatul este defect. Aparatul nu este pornit. Racordaţi ştecărul la reţeaua de curent. Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi. Porniţi aparatul de la comutatorul pornit/oprit. Eliminarea Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice). Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor. 28

Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dvs. de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dvs. INDICAŢIE Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare sau acumulatoare. RO Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor profesionale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. R Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 113232 Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00-20:00 (CET) Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 29

30

Съдържание Въведение...32 Авторско право...32 Ограничение на отговорността...32 Употреба по предназначение...32 Окомплектовка на доставката...32 Предаване на опаковката за отпадъци...33 Описание на уреда....33 Технически характеристики....34 BG Указания за безопасност...34 Монтаж и пускане в експлоатация...36 Енергийно ефективно готвене...36 Работа с уреда...37 Почистване и поддръжка...38 Съхранение...38 Отстраняване на неизправности...38 Предаване за отпадъци...38 Гаранция и сервиз...39 Вносител...39 31

Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация. BG Авторско право Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя. Ограничение на отговорността Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания. Данните, изображенията и описанията в това ръководство за потребителя не могат да бъдат основание за предявяване на претенции. Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на ръководството за потребителя, нецелесъобразна употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части. Употреба по предназначение Този уред служи единствено за загряване на хранителни продукти. Уредът е предназначен само за битоваупотреба. Не го използвайте за професионални цели. Окомплектовка на доставката Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти: Двоен котлон Ръководство за потребителя 1) Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията. 2) Отстранете всички опаковъчни материали, фолиа и стикери. 3) Почистете всички части на уреда, както е описано в глава Почистване и поддръжка. 32

УКАЗАНИЕ Проверете доставката за комплектност и видими повреди. При непълна доставка или повреди, причинени от повредена опаковка или по време на транспорта, се обръщайте към горещата линия на сервиза (вж. глава Гаранция и сервиз). Предаване на опаковката за отпадъци Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте за отпадъци опаковъчните материали, които повече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби. BG УКАЗАНИЕ По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията. Описание на уреда голям котлон малък котлон бутон за вкл./изкл. термостат на малкия котлон контролен индикатор на малкия котлон контролен индикатор на големия котлон термостат на големия котлон 33

BG Технически характеристики Уред Напрежение Консумация на мощност Разход на енергия Голямата нагревателна плоча Консумация на мощност на голямата нагревателна плоча Диаметър на голямата нагревателна плоча Разход на енергия на голямата нагревателна плоча Малката нагревателна плоча Консумация на мощност на малката нагревателна плоча Диаметър на малката нагревателна плоча Разход на енергия на малката нагревателна плоча 230 V, 50 Hz 2500 W 204,5 Wh/kg 1500 W 18 cm 208,89 Wh/kg 1000 W 15 cm 200 Wh/kg Указания за безопасност ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се сменят от оторизирани специалисти или от сервизната служба, за да се избегнат опасности. Никога не пипайте с мокри ръце уреда, мрежовия кабел или щепсела. В противен случай съществува опасност от токов удар. Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел. Винаги изключвайте мрежовия кабел, като издърпвате щепсела от контакта. Никога не дърпайте самия кабел. Свързвайте уреда единствено към монтиран съобразно предписанията и лесно достъпен електрически контакт. Мрежовото напрежение трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на уреда. Не използвайте уреда в близост до вана/душ или над напълнен с вода умивалник. Близостта до вода представлява опасност дори когато уредът е изключен. Уредът е годен за употреба единствено в сухи помещения. 34

ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени психически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на възраст под 8 години. Не допускайте деца да играят с уреда. Деца не трябва да извършват почистването и техническото обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение. Преди да преместите уреда след употреба, го оставете да се охлади. Разполагайте мрежовия кабел така, че никой да не може да го настъпва или да се препъва в него. Никога не докосвайте котлоните по време на употреба, тъй като те се нагорещяват силно. Не използвайте удължители. За случай на авария контактът трябва да е лесно достъпен. За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна система за дистанционно управление. BG Внимание! Гореща повърхност. 35

BG ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Никога не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа. По време на работа в непосредствена близост до уреда не трябва да се намират лесно запалими материали (напр. кърпи за съдове, ръкохватки за горещи тенджери и т.н.). Ако няма да използвате уреда за по-продължителен период от време, трябва да го изключите от мрежата. Само след като изключите щепсела от контакта, в уреда не протича ток. Монтаж и пускане в експлоатация 1) Поставете уреда върху стабилна, равна и топлоустойчива повърхност. 2) Включете щепсела в контакт. 3) Включете уреда, като преместите бутона за вкл./изкл. на позиция I. 4) Включете двата котлона / на степен MAX и ги оставете да се загреят без тенджера в продължение на прибл. 3 минути. При това може да се образува лек дим, тъй като нанесеният защитен слой изгаря. Осигурете достатъчно добро проветряване. Например отворете прозорец. 5) След 3 минути изключете отново котлоните /. Енергийно ефективно готвене Използвайте тенджери със същия диаметър като съответния котлон /. При твърде малки тенджери, които не покриват целия котлон /, се губи огромно количество енергия. Уверете се, че тенджерите/тиганите прилягат плътно върху котлоните /. Неравни или изкривени дъна възпрепятстват оптимална топлопроводимост. За да спестите енергия, можете да изключите котлона 1/2, още преди ястието да е напълно готово. В повечето случаи остатъчната топлина на котлона / е достатъчна за окончателното приготвяне на ястието. 36

Работа с уреда УКАЗАНИЕ Използвайте съдове за готвене с плоско, равно дъно за по-добра топлопроводимост. При възможност използвайте съдове за готвене, съответстващи на размера на котлона. 1) Поставете пълната тенджера на желания котлон /. 2) Включете уреда, като преместите бутона за вкл./изкл. на позиция I. 3) Завъртете съответния термостат / на желаната степен: 0: изключено 4: бавно готвене 4 MAX: бързо готвене Съответният контролен индикатор / на настроения котлон / свети. BG УКАЗАНИЕ Контролният индикатор / свети, докато котлонът / загрява. При достигане на настроената температура контролният индикатор / угасва. По време на режим на работа е възможно контролният индикатор / да светва и угасва отново. Това не означава неизправност на уреда, а че котлонът / поддържа температурата и загрява допълнително. 4) След приключване на процеса на готвене поставете термостата / отново на степен 0. Контролният индикатор / угасва. 5) Поставете бутона за вкл./изкл. на O. Ако няма да използвате уреда продължително време, издърпайте мрежовия щепсел от контакта. 37

Почистване и поддръжка ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Преди всяко почистване изключвайте щепсела от контакта. Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Оставете уреда да се охлади, преди да го почистите! ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи препарати за почистване на уреда! Те могат да повредят уреда. Съхранение Избърсвайте уреда с влажна кърпа. При упорити замърсявания сипете мек препарат за миене на чинии върху кърпата. Задължително отстранете всички остатъци от препарата за миене на чинии с влажна кърпа. Изчакайте, докато уредът изсъхне напълно, преди да го използвате отново. Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място. Отстраняване на неизправности Неизправност Уредът не функционира. Причина Щепселът не е включен в контакта. Уредът е повреден. Уредът не е включен. Начин на отстраняване Включете щепсела в електрическата мрежа. Обърнете се към сервизната служба. Включете уреда посредством бутона за вкл./изкл.. Предаване за отпадъци В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване). Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци. 38

Гаранция и сервиз За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е изпитан щателно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се наложи да се възползвате от гаранцията, първо се свържете по телефона със сервиза. Само по този начин може да се осигури безплатно връщане на вашата стока. УКАЗАНИЕ Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. BG Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 113232 Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. 20:00 ч. (централноевропейско време) Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 39

40

Περιεχόμενα Εισαγωγή...42 Πνευματικά δικαιώματα...42 Περιορισμός ευθύνης...42 Προβλεπόμενη χρήση...42 Παραδοτέος εξοπλισμός...42 Απόρριψη της συσκευασίας...43 Περιγραφή συσκευής....43 Τεχνικά χαρακτηριστικά....44 Υποδείξεις ασφαλείας....44 Τοποθέτηση και θέση σε λειτουργία....46 GR Ενεργειακά αποδοτικό μαγείρεμα...46 Χειρισμός...47 Καθαρισμός και φροντίδα...48 Φύλαξη...48 Διόρθωση σφαλμάτων...48 Απόρριψη...48 Εγγύηση και σέρβις...49 Εισαγωγέας...49 41

Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποιότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. GR Πνευματικά δικαιώματα Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπαραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή. Περιορισμός ευθύνης Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο. Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων. Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ζέσταμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς. Παραδοτέος εξοπλισμός Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: Μαγειρική εστία διπλή Οδηγίες χρήσης 1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. 2) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, καθώς και τις μεμβράνες και τα αυτοκόλλητα. 3) Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα». 42

ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές. Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Εγγύηση και Σέρβις). Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές. GR ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. Περιγραφή συσκευής Μεγάλη εστία μαγειρέματος Μικρή εστία μαγειρέματος Διακόπτης On/Off Θερμοστάτης μικρής εστίας μαγειρέματος Λυχνία ελέγχου μικρής εστίας μαγειρέματος Λυχνία ελέγχου μεγάλης εστίας μαγειρέματος Θερμοστάτης μεγάλης εστίας μαγειρέματος 43