STEAMPAC+ user guide SMP110 SMP110W SMP110CT. English - 1 Français - 15 Español - 29

Similar documents
HOLA SAFETY RING PLAN

1. Configurez votre Stick Up Cam Wired dans l application Ring.

I We reserve the right to modify or attar Instructions. No modification or

Roll Up 28. Ref A. DE Anleitung FR Notice ES Manual PT Instruções PL Instrukcja RU Руководство CS Návod

GUIDE D INSTALLATION PVC CELLULAIRE

TCO REFERENCE: BBTS-500MR RGE CODIC:

ELECTRIC KNIFE SHARPENER User Guide

P10SC01 900x2000 MANUEL D INSTALLATION / INSTALLATION MANUAL. 80"(2030mm) 78 3/4"(2000mm)

Cordless Electric Teakettle. Model 685

, & Series Nested Hardware

Contents. AFTER SALES SUPPORT / KB-8085

Electric 2-STAGE SHARPENING FEATURES: system allows for safe, easy knife sharpening - Non-slip feet allows sharpener to stay in place while in use

Electric Knife. USA: Canada :

owner s manual guide de l utilisateur manual del propietario

Thermographie, pourquoi l utiliser?

kurt versen INSTALLATION INSTRUCTIONS-L342/4/6 SURFACE MOUNTED LED SQUARE CYLINDER

accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information herein. CAUTION:

31 Series. Serie 31 Série 31. Two Handle Kitchen Faucet Grifo Con Dos Manijas Para Cocina Robinet De Cuisine À Avec Deux Poignées COMPANY

INS #Shaper IL525013N WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING

Air Mattress. Model No.: EAM-DQ1 & EAM DT1. Questions or Concerns? (855)

Natural Himalayan Salt Lamp

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ES-LV65-S803 CODIC:

AMALY 54" ZITTACLEAN Le micro film protecteur formé lors de son application,fera perler l'eau sur le verre afin d'en faciliter l'entretien.

Operator s Manual. Medium-Duty Electric Slicers ENGLISH. Item Model Description Drive Peak HP Voltage Amps Hz Plug

ACCENDA Instructions for use and safety

SMART BIO-ETHANOL ELECTRONIC BURNER

Oletto Single Handle Commercial Style Kitchen Faucet

EB300. Ethanol Burner. User s Manual Installation Instructions

TWO BURNER STAINLESS STEEL PROPANE STOVE

Middle Panel Panneau du milieu Panel medio 1

Quik Shade Go Hybrid Backpack Canopy 6 x 6 ft.

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ES-LT2N-S803 CODIC:

Apex single-hole bidet with swivel spray robinet de bidet monotrou avec jet pivotant

Index. TerraPorte 7600 & accessable

CERO Instructions for use and safety

MAX Series 9514 OPERATOR S MANUAL

BURNER MANUAL Read and understand the entire Burner Manual prior to use. Please store these safety warnings in a safe place for future reference.

Operating Instructions ES LT3N. English Français Español (Household) Rechargeable Shaver. Model No. ES LT5N

User Manual. 1000W Stackable 1.2 Cu. Ft. Commercial Microwave. Model: 180MW112T 05/2017. Please read and keep these instructions. Indoor use only.

INSTRUCTION BOOKLET. Cordless Lithium Electric Knife

Lit Table Top Firepit Bio-Ethanol Fireplace. User Manual. Model: GF301650

FITTING INSTRUCTIONS FOR CP0368BL AERO CRASH PROTECTORS DUCATI MONSTER

Installation and User s Manual 12 x 10 MOTORIZED AWNING

! IMPORTANT! SAVE THESE INSTRUCTIONS

Owner's Manual. Safety Instructions. This Product is Produced Exclusively by

Professional Mandoline Manual. Model: 90797

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

PATRIOT INSTRUCTION MANUAL SL300ES, 300ES MEAT SLICER

300 ft. 5/8 Hose wagon

Blower Vacuums BV Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,will result in death or serious injury.

RM4522TH Operator s Manual

2015 The Outdoor Plus

R600 Power Base. Owner s Manual and Reference Guide. REV: Manual Part No. LIT-MAN-DT. Copyright All Rights Reserved. Ascion LLC.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! EasyAwn Dome Awning Installation

OPERATOR S MANUAL RECIPROCATING SAW MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR R3002 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

SPOTLESS GO SPOTLESS GO SPOTLESS GO

Operating Instructions. English Français Español (Household) Rechargeable Shaver Model No. ES ST2N

Getting Started Guide

CT4110, CTS4110. Cassette toilet for recreational vehicles Operating manual...2

Oletto Single Lever Pull Down Kitchen Faucet

PATRIOT INSTRUCTION MANUAL SL300C 12 MEAT SLICER 1/2 HP

Professional Mandoline Manual. Model: 90757

INSTANT GARAGE MODEL NO: CIG81224 ASSEMBLY INSTRUCTIONS PART NO: ORIGINAL INSTRUCTIONS

Operating Instructions. English Français Español (Household) AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No. ER SB40

electric knife sharpener

PS-10 PS-12D PS-12. Primo Slicer Manual FOR OPERATOR-DO NOT DISCARD

Operator s Manual. Wedgemaster 606N 808N 808SG ENGLISH

MAKE THE MOST OF YOUR LM15REF / LM24REF OUTDOOR REFRIGERATOR CARE & USE/INSTALLATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION:

USER MANUAL PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE USE.

RT2N Thermostat compact

IMPORTANT NOTICE. Professional Mandoline Manual

Assembly Instructions & User s Manual 26 Florence Folding Leg Fire Pit

DIAMOND TECH INTERNATIONAL Innovations For Creativity DIAMOND LASER BAND SAW OPERATIONS MANUAL

1000M MANUAL Signature Series Slicer OPERATORS MANUAL

1 Pan - 6 Ways to Cook!

TC42 CHALET II BURNER KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS

THE EDGE12 SLICER. MODEL EDGE12-2 (220/50/1 voltage) FORM (July 2012) EDGE12 SLICER

ROCKING HAMMOCK GD-600. Model GD-600. Retain This Manual for Reference OWNER'S MANUAL

THE WORLD IS YOURS. Formations linguistiques & interculturelles

INDOOR COOKING. Radiant Cooktop. Installation Manual

USER MANUAL PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE USE.

Table of Contents. Índice

Meat Slicer INSTRUCTION MANUAL CAUTION! ONE YEAR LIMITED WARRANTY

Operating Instructions. English Français Español (Household) Rechargeable Shaver Model No. ES LV6N

! IMPORTANT! SAVE THESE INSTRUCTIONS

Safety instructions and warnings Package contents and parts Tool requirements Product features... 5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION:

INSTALLATION INSTRUCTIONS BUMPER KIT Part Number: Application: Kawasaki Teryx4

IRRADIA Instructions for use and safety

Table of Contents. Safety... 2 Specifications... 4 Assembly Maintenance... 6 Parts List... 7 Warranty... 8

1946 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Outdoor Refrigerators Réfrigérateurs d'extérieur Refrigeradores exterior

Model 698/ and Model in 1 Hose Reel Owner s Manual

OWNER'S MANUAL AWNING EXTEND R TABLE OF CONTENTS

Index. TerraPorte 7600 & accessable

Read all instructions and warnings before using this fireplace. WARNING

Cast Iron Cookware Ustensiles de cuisson en fonte Utensilios de cocina de hierro fundido INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES

Thank you for choosing Black & Decker! Go to to register your new product.

TCWS.54NG03C2 BLACK DIAMOND BURNER KIT INSTRUCTIONS

Transcription:

STEAMPAC user guide SMP0 SMP0W SMP0CT English - Français - 5 Español - 29

happy healthy housekeeping begins here Thank you for inviting Nugeni into your home. We appreciate your purchase, and can t wait for you to enjoy a healthier, happier and cleaner home! We are honored that you ve joined our family of loyal customers, and promise to serve you whenever you need help or guidance with your new all-in-one cleaning appliance. For any questions or concerns that arise, please call our toll free customer care helpline at -866-677-4420 or email us at questions@mynugeni.com. Our dedicated team of customer service specialists are available Monday Friday, 7:00am 7:00pm PST. Your Nugeni cleaning appliance comes with a 2 year limited warranty, so be sure to register your product. The registration process is quick and easy, and with your registration you are automatically included on our preferred customer list. Your feedback and experience with Nugeni products is very important to us, and we love to hear from all of our customers. Don t forget to check our blog for helpful cleaning tips and tricks. A percentage of every Nugeni purchase is donated to Water.Org. Water.org is an international nonprofit organization that has positively transformed millions of lives around the world by providing access to safe water and sanitation. Thank you for helping to pioneer innovative, sustainable solutions to the global water crisis, giving women hope, children health and communities a future. Welcome to the family! Register your product online at www.mynugeni.com/registration 2 mynugeni.com

Please Do Not Return This Product To The Store For any questions, concerns, or feedback, we would be happy to hear from you. Please call our customer care helpline at -866-677-4420 or email us at questions@mynugeni.com. INDEX Online Help Videos! Safety Warnings... 4 What s In The Box... 6 STEAMER Overview... 7 Handheld Operation... 8 Handheld Uses...0 Maintenance / Tips... Troubleshooting...2 Customer Care / Warranty...3-866-677-4420 3

Important Safety Instructions Read All Instructions Before Using Your Steamer It is important for you to read and understand this manual, as the information contained within will help protect your safety, your home, and help prevent problems with your unit. Please be sure to always unplug your steam cleaner, until you are familiar with the unit, or if you are ever performing any maintenance or inspection. When using electrical appliances, there are basic precautions and warnings which always should be followed. These include:! WARNING Failure to follow these warnings and instructions could result in THE RISK OF FIRE, SHOCK, BURNS, SERIOUS INJURY, or EVEN DEATH in some instances. At all times, to reduce these risks:! Warnings For Multi-Function Steam Cleaner. Please use caution when using the steam function. The steam emitted from this appliance is extremely hot, and can severely burn. Do not use steamer until you have read this manual. 2. Do not use for any purpose other than described in this manual. 3. This product is for household use only, never commercial or industrial use. 4. If the steamer is not working properly, and has been dropped, damaged, left outdoors, submerged in water or any other event that may cause it to malfunction, it must be replaced or repaired by an authorized Nugeni dealer outlet. Contact the customer care helpline immediately at -866-677-4420. 5. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. 6. Plug steamer into only properly grounded outlets. 7. Turn off all controls before unplugging. 8. Unplug from outlet when performing any inspection, maintenance, or troubleshooting. 9. Do not handle the plug or appliance with wet hands. 0. To avoid circuit overload, do not operate other appliances on the same circuit while the steam cleaner is in operation.. If an extension cord is needed, it must be rated at least 5 amps / 4 gauge. Cords rated for less amperage may overheat. 2. Unplug the steamer before filling it with water. Never open the fill tank while the steamer is on. 3. Do not immerse or submerge the unit in water or any other liquids. 4. Do not operate the steamer with a damaged cord or plug. It must be replaced or repaired by an authorized Nugeni dealer outlet. Contact the customer care helpline immediately at -866-677-4420. 5. Do not pull on the cord to unplug the steamer. Do not bend the cord around sharp corners. Keep the cord off heated surfaces. Failing to properly handle your cord could result in electrocution, death, serious injury, or damage to your unit. 6. Once you ve finished using the steamer and it has cooled down, unplug from outlet and store in a cool dry place. 7. Steam cloths may be very hot from the steam. Use caution when removing and first allow them to cool down for several minutes. 8. Do not fill the water tank with more than 9 ounces of water. Add water into the tank by using the included filling pitcher. Do not fill water tank directly from faucet. 9. Never turn the steamer on its side while in use. 20. The steam emitted from this appliance is extremely hot, and can severely burn. 2. Never put your hand, face or any other body part directly in front steam nozzle. 22. Never point the steamer in the direction of any human or pet or equipment containing electrical components. 4 mynugeni.com

23. Never attempt to steam a person, pet, or animal. Direct steam will cause severe injury and burn. 24. Do not let a child use this product. It is never to be used as a toy. Keep away from children. 25. Do not leave steamer unattended while plugged in. 26. Never use the steamer in enclosed spaces where flammable or combustible fumes may be present, or other explosive or toxic vapors. 27. Do not use the steamer with any liquid other than water. Chemicals, additives, detergents, aromatic liquids, and any other liquid other than water may damage this unit or make it unsafe for use. 28. Use steamer only with Nugeni attachments and accessories. Use of attachments not sold and manufactured by Nugeni in conjunction with the Nugeni steamer, may cause fire, shock, or injury, and will deem the warranty invalid. 29. We test your Nugeni unit before it leaves the factory to assure proper working function. It is possible you may see some water droplets in your water tank when you receive it. This is normal.! WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Nugeni declines responsibility in damages resulting from improper use of this appliance or tampering of this appliance. Nugeni vacuums and steamers are to be used as only described in this manual. Any uses other than described in this manual will void the warranty. If you any questions regarding this product s use or safety warnings, please call our customer care helpline at -866-677-4420 or email us at questions@mynugeni.com. Save These Instructions For Future Use Please Do Not Return This Product To The Store For any questions, concerns, or feedback, we would be happy to hear from you. Please call our customer care helpline at -866-677-4420 or email us at questions@mynugeni.com. Model is for household use only. -866-677-4420 5

IN THE BOX Steam Accessories SMP00 Handheld Steamer ACC8 Brass Detail Brush ACC33 Steam Nozzle Cleaning Tool ACC2 Cloth Cover for Steam Cylinder ACC4 Garment Tool with Brush ACC7 Bristle Detail Brush ACC3 Squeegee Tool ACC09 High Pressure Steam Nozzle ACC Steam Cylinder ACC5 Cloth Cover for Garment Tool ACC0 Steamer Extension Hose ACC20 Accessory Storage Bag ACC9 Shoulder Strap ACC3 Filling Pitcher 6 mynugeni.com

STEAMER Property Care Cautions for Steam! WARNING. Do not use steam on leather, waxed polished furniture, unsealed floors, synthetic floors and fabrics, velvet or other delicate, steam sensitive materials. Doing so will cause damage to your property. Always test a smaller area with the steam prior to full application. 2. When using the detail brass cleaning brush, always test on an inconspicuous area to make sure the brass bristles are not damaging the surface. Handheld Steamer Overview Grip Handle Power Button Steam Adjustment Dial Steam Trigger Breather Valve Front Water Tank Water Tank Cap Accessory Release Button Steam Port Steam Trigger Steam Adjustment Dial Back Shoulder Strap Hooks Power Cord Indicator Light Steam Port -866-677-4420 7

Handheld Operation Fill Water Tank! WARNING Always unplug power cord before filling water. Never refill water while steamer is in use.. Open water tank cap by pulling up firmly on tab. 2. Use filling pitcher to add water. Do not overfill. 3. Close water tank cap securely, ensuring seal fully snaps closed. 3 2 Attach Accessories Note: Unit will not emit steam without high pressure steam nozzle, steam cylinder, or extension hose properly installed. Directly to Handheld Unit. Install high pressure steam nozzle: align nozzle base with steam port and push firmly to click secure. 2. Install accessory attachments as needed: align accessory base with nozzle tip and push firmly to snap secure. To Remove Steam Nozzle: 3. Press and hold accessory release button. 4. Pull high pressure steam nozzle firmly to remove from steam unit. 2! WARNING Turn steamer off and allow to cool before installing or changing any accessories. 4 3 For Added Reach And Cleaning Mobility: Steamer Extension Hose. Install steamer extension hose: align input end of hose with handheld unit steam port and push firmly to click secure. 2. Install high pressure steam nozzle onto extension hose: align nozzle base with hose handle steam port and push firmly to click secure. Install and remove accessories using same steps described above. 2 8 mynugeni.com

Two Position Settings for Extension Hose Handle: STRAIGHT ANGLED. Pull down and hold handle rotation button. 2. Rotate top half of handle 80 to click secure in angled position. 2 Shoulder Strap. Attach end clips of shoulder strap to metal hooks on rear of steam unit. 2. Adjust the strap to a comfortable length. 2 Power Up! WARNING Steamer cord must be kept dry. Do not handle steamer with wet hands.. Unwind power cord completely. 2. Insert plug securely into outlet socket, ensuring proper blade polarity & alignment. 3. Indicator light on side of unit will illuminate solid green showing power is connected. On-Demand Steam. Press the power button to turn unit on > standby mode: blinking green light 2. Squeeze and hold steam trigger to generate steam > on-demand steam mode : solid green light 2 Initial steam output may take up to 20 seconds. Continuous Steam Make sure unit is on (standby mode). Squeeze and hold steam trigger 2. Press and hold power button for 3 seconds > continuous steam mode : solid blue light 3. Release both buttons for hands-free continuous steam. 4. Press power button to turn steam off. :03 2 Online Help Videos Adjust Steam Output Steam Adjustment Dial. Adjust amount of steam output by turning dial to desired setting. Note: There may be slight delay in steam output response after each adjustment. This is normal. MAX MIN WARNING! Residual steam may continue for several seconds after shut-off. Use caution to avoid severe burns. WARNING! Use caution when using the steam function. The steam emitted from this appliance is extremely hot, and can severely burn. -866-677-4420 9

Handheld Uses High Pressure Steam Nozzle Provides concentrated jet of steam for focused cleaning. Suitable for use on: wide variety of hard and soft surfaces & materials. hose or handheld Squeegee Tool Provides wide, flat steam spray combined with leading rubber edge for simultaneous cleaning and wiping. Suitable for use on: smooth, flat surfaces like: glass, tile, mirrors, windows, and more. hose or handheld Detail Brushes Bristle Brush: provides added scrubbing power for focused cleaning of delicate materials. Bristle Brass hose or handheld Suitable for use on: grout, tile, stainless steel, kitchen & bath fixtures, toys, car seats, and more. Brass Brush: provides maximum scrubbing power for focused cleaning of durable materials. Suitable for use on: grills, oven racks, and more. Garment Tool w/ Brush Cloth Cover Brush Cloth Cover hose or handheld Provides wide, diffused steam output for cleaning flat surface areas of hard or soft materials. Optional Brush Attachment: use to scrub out stubborn, or caked-on debris from soft surfaces. Suitable for use on: clothing, upholstery, tile, counters, drapes, bedding and more.. Slide cloth cover over end of garment tool 2. Connect 2 rear tabs of brush to garment tool over cloth cover 3. Attach front tab of brush to garment tool over cloth cover, pushing firmly to click secure optional 2 3 2 Steam Cylinder Cloth Cover Cloth Cover handheld only Provides extra-wide, flexible, diffused steam output for cleaning flat surface areas of hard or soft materials. Suitable for use on: mattresses, shelves, cabinets, blinds, upholstery, and more. 0 mynugeni.com

Indicator Lights Reference Steam Functions Power Button. Blinking Green: On, Standby Mode 2. Solid Green: Steaming, holding trigger 3. Solid Blue: Steaming, continuous mode engaged Indicator Light. Solid Green: Plugged in, normal operation 2. Solid Red: Water Pump Overheated Maintenance & Tips Steamer Empty water tank after each use. Clean outside of unit with a damp soft cloth as needed. Neatly wrap power cord after use. Store steamer in dry area. Make sure unit is fully cooled before storing. Use included storage bag to store accessories and pads. Use nozzle cleaning tool regularly to clear any blockages from high pressure steam nozzle tip and steam port Steam Cloths & Covers Machine wash warm with mild detergent only. Do not use bleach or fabric softener. This may damage fiber texture and compromise cleaning efficiency. For best results, line dry. Do not tumble dry. Carefully cut any loose threads that may appear with scissors. Do not pull on loose threads. -866-677-4420

Tips For Optimal Performance Use only distilled or purified water. If you live in a hard water area, we highly recommend using only distilled water in your steamer. Hard water will clog the steam intake mechanism and decrease steam performance. The steamer hold 9 ounces of water and will run up to 28 minutes per tank depending on steam output setting and accessory being used. Upon the first use of your steamer, it may make a little clicking sound as the pump starts to engage. This is normal, and could take up to 20 seconds before emitting steam. After this, you will enjoy one of the fastest boiler heat times in the market. Troubleshooting Steamer Problem Cause Solution Online Help Videos Steamer not emitting steam. a. No power a. Ensure power cord is securely connected to outlet, solid green indicator light should illuminate b. Water tank is empty or low b. Refill water tank - see instructions on p.8 c. Steam nozzle, or extension hose not connected properly c. Carefully reinstall components - ensuring proper alignment and secure connections that are fully snapped in - see instructions on p.8 Steam output is weak a. Mineral deposit build-up in unit b. Water tank is empty or low c. Air valve on water tank lid is blocked a. Use nozzle cleaning tool to clear buildup from steam ports and nozzle tips b. Refill water tank - see instructions on p.8 c. Use paper clip to poke through center opening to release blockage. Surfaces become extremely wet or remain dirty after steaming a. Steam cloth or cover may be saturated & dirty. b. Steam cloth or cover may be damaged c. Water is not absorbed when brush accessory or bare nozzle is used alone a. Replace with clean, dry cloth or cover. b. Replace damaged cloth or cover. c. Use separate dry towel or rag to wipe away loose grime and excess water as you steam clean. 2 mynugeni.com

Customer Care & Warranty Nugeni Customer Care Helpline -866-677-4420 Monday Friday, 7:00am 7:00pm PST www.mynugeni.com questions@mynugeni.com emails will be responded to within 24 hrs. Nugeni Registration Customer Care Thank you for purchasing a Nugeni product! We welcome you to our family, and look forward to your feedback as we grow. Please register your appliance within 0 days of purchase. Registering will allow for more efficient customer service, easier processing of warranty and service repairs, and special promotions and offers on our newest products. The registration process is quick and easy. Please do so online at www.mynugeni.com/ registration, or by calling our customer care helpline at -866-677-4420. To complete your registration, you will need your receipt, date of purchase, and unit s serial number, located on a sticker on the underside of your handheld unit(s), as well as on the mopstick cradle area (if applicable). If you have questions or comments about your Nugeni purchase, we are here to help! Most concerns or troubleshooting techniques can be resolved over the phone. If not however, we will coordinate the most efficient service and repair process, and in many instances your product will be covered under warranty. If you have not yet registered your product, please do so immediately. Safeguard your receipt for the lifetime of your product. If you are interested in purchasing additional parts, accessories, or models, please call us or visit our website at www.mynugeni.com. Two (2) YEAR LIMITED WARRANTY, Terms & Conditions NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of purchase date in the event a warranty claim must be filed. What is Covered Your Nugeni steamer is warranted against original defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, if used under normal conditions in accordance with this manual. The warranty is granted to the original purchaser and members if his/her immediate household. If you do not have proof of purchase, the warranty period will begin 90 days after the manufacture date of this unit, as recorded through Nugeni s manufacturer data records. Nugeni will, at its option, repair or replace free of charge (parts and labor), a defective cleaner or cleaner part covered by this warranty. Proof of purchase and/or registration is required, and a fee up to $9.95 will be charged to cover the cost of return freight. Nugeni will not refund the consumer s purchase price. This limited warranty is subject to the following terms: What is Not Covered any use other than what is described in this manual purchased units from unauthorized dealers use of the product in a commercial operation parts of the cleaner that require replacement under normal use, including: the cleaning pads steam cleaner accessories any damage resulting from abuse, careless handling, or where intentional misuse can be identified damage from outside weather and conditions, due to improper storage and use -866-677-4420 3

any machine where the serial number has been removed or altered blockages please refer to the user manual for details of how to unblock your steamer repairs or alternations performed by unauthorized service centers and agents Nugeni declines responsibility in damages resulting from improper use or tampering of any kind with this appliance. Nugeni steamers are to be used as only described in this manual. Any uses other than described in this manual will void the warranty. This warranty excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of Nugeni under this warranty, is limited to specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is Nugeni liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, in addition to other rights you may have which vary state to state and province to province. For service information in the United States or Canada, please call our customer care helpline at -866-677-4420 or email us at questions@mynugeni.com. simple clean-up of life s complicated messes 4 mynugeni.com

STEAMPAC Guide d utilisation Français -866-677-4420 5

Le bon entretien ménager sain commence ici Merci d inviter Nugeni chez vous. Nous vous remercions de votre achat et sommes impatients de vous voir profiter d une maison santé, heureuse et propre! C est un honneur pour nous de vous accueillir dans notre famille de clients loyaux et nous promettons de vous servir en vous assistant ou en vous conseillant à propos de votre nouvel appareil de nettoyage touten-un. Pour toute question ou tout problème, veuillez appeler notre service d assistance clients téléphonique gratuite au 866 677-4420 ou envoyer un courriel à questions@mynugeni.com. Notre équipe dédiée de spécialistes du service à la clientèle est disponible du lundi au vendredi de 7 h à 9 h HNP. Votre appareil de nettoyage Nugeni a une garantie limitée de 2 ans veuillez donc vous assurer d enregistrer votre produit. La procédure d enregistrement est rapide et simple et votre inscription vous permettra d être automatiquement sur la liste de nos clients privilégiés. Votre opinion et vos expériences de nos produits Nugeni sont très importantes pour nous et nous apprécions de les recevoir de la part de nos clients. N oubliez pas de consulter notre blogue et ses trucs et astuces sur le nettoyage ménager. Un pourcentage des recettes est donné par Nugeni à Water.org. Water. org est un organisme caritatif international qui a transformé la vie de millions de personnes dans le monde en leur donnant accès à de l eau potable et à des systèmes d assainissement. Merci de participer à des initiatives innovantes et durables pour résoudre la crise mondiale de l eau, redonner espoir à des femmes, et contribuer à la santé des enfants et à l avenir de communautés. Bienvenue dans la famille! Enregistrez votre produit en ligne à www.mynugeni.com/registration 6 mynugeni.com

Veuillez ne pas retourner votre produit au magasin Pour toutes questions, tous problèmes ou avis, n hésitez pas à nous contacter. Veuillez appeler notre service d assistance clients téléphonique au 866 677-4420 ou envoyer un courriel à questions@mynugeni.com. INDEX Vidéos d aide en ligne! Consignes de sécurité... 8 Contenus de l emballage... 20 NETTOYEUR VAPEUR Aperç... 2 Fonctionnement du portatif... 22 Utilisation du portatif... 24 Entretien / Conseils... 25 Dépannage... 26 Assistance à la clientèle / Garantie... 27-866-677-4420 7

Consignes de sécurité importantes Lire toutes les instructions avant d utiliser votre aspirateur et/ou nettoyeur vapeur Lire et comprendre ce manuel est important, car les renseignements qu il contient vous aideront à vous protéger, à protéger votre maison et à éviter d éventuels problèmes avec votre appareil. Veuillez vous assurer de toujours débrancher votre aspirateur ou nettoyeur vapeur s il ne vous est pas encore très familier, ou pendant son entretien ou inspection. Lors de l utilisation d appareils électriques, certaines précautions élémentaires et certains avertissements doivent toujours être suivis. Ils comprennent :! AVERTISSEMENT Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut entraîner UN RISQUE D INCENDIE, CHOC, BRÛLURES, BLESSURES GRAVES ou MÊME DÉCÈS dans certains cas. À tout moment, pour limiter ces risques :! Avertissements concernant le nettoyeur vapeur multifonction. Faire preuve de prudence lors de l utilisation de la fonction vapeur. La vapeur produite par cet appareil est extrêmement chaude et peut provoquer de graves brûlures. Ne pas utiliser la fonction vapeur avant d avoir lu ce manuel. 2. Ne pas utiliser à d autres fins que celles décrites dans ce manuel. 3. Le produit est conçu uniquement pour usage ménager et non pas professionnel ou industriel. 4. Si le nettoyeur vapeur ne marche pas correctement, ou s il est tombé, a été laissé à l extérieur ou plongé dans l eau, ou dans le cas de tout autre événement causant son mauvais fonctionnement, il doit être remplacé ou réparé par un revendeur Nugeni agréé. Contacter immédiatement le service d assistance clients téléphonique au 866 677-4420. 5. Cet appareil est muni d une fiche polarisée (une lame est plus large que l autre). Afin de réduire les risques de décharge électrique, cette fiche ne peut s insérer que d une seule manière dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s insère pas entièrement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne s insère toujours, faire appel à un électricien qualifié. Ne modifier la fiche d aucune façon. 6. Ne brancher le nettoyeur vapeur que dans des prises correctement mises à la terre. 7. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l appareil. 8. Débrancher lors d inspection, d entretien ou de dépannage. 9. Ne pas toucher la prise ou l appareil avec les mains mouillées. 0. Pour éviter la surcharge, ne pas utiliser d autres appareils sur le même circuit pendant le fonctionnement du nettoyeur vapeur.. En cas de besoin d une rallonge électrique, elle doit être d au moins 5 ampères et de calibre 4. Les rallonges dont la capacité d intensité est inférieure peuvent surchauffer. 2. Débrancher le nettoyeur vapeur avant de le remplir d eau. Ne jamais ouvrir le réservoir alors que le nettoyeur vapeur fonctionne. 3. Ne pas plonger ou immerger l unité dans l eau ou dans tout autre liquide. 4. Ne pas utiliser le nettoyeur vapeur si la fiche ou le cordon est endommagé. Doit être remplacé ou réparé par un revendeur Nugeni agréé. Contacter immédiatement le service d assistance clients téléphonique au 866 677-4420. 5. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le nettoyeur vapeur. Ne pas faire passer le cordon sur des coins tranchants. Garder le cordon loin des zones de chaleur. Une utilisation incorrecte du cordon peut entraîner une électrocution, la mort ou des blessures graves, ou endommager votre unité. 6. Lorsque vous avez fini d utiliser le nettoyeur vapeur et qu il a refroidi, débranchez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec. 7. Les tampons de nettoyage à la vapeur peuvent être très chauds à cause de la vapeur. Faire preuve de prudence lorsque vous les retirez et attendez qu ils refroidissent pendant quelques minutes. 8. Ne pas remplir le réservoir d eau avec plus de 9 onces d eau. Ajouter de l eau dans le réservoir à l aide du pichet de remplissage fourni. Ne pas remplir le réservoir d eau directement sous le robinet. 9. Ne jamais tourner le nettoyeur vapeur sur le côté pendant son utilisation. 20. La vapeur produite par cet appareil est extrêmement chaude et peut provoquer de graves brûlures. 2. Ne pas placer la main, le visage ou toute autre partie du corps directement en face du bec vapeur. 22. Ne jamais diriger le nettoyeur vapeur vers des personnes ou animaux domestiques, ou vers tout équipement possédant 8 mynugeni.com

des composants électriques. 23. Ne jamais essayer d utiliser le nettoyeur vapeur sur une personne ou un animal. L application directe de vapeur peut causer des blessures ou des brûlures graves. 24. Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit. Cet appareil n est pas un jouet. Ne pas laisser ce produit à la portée des enfants. 25. Ne pas laisser ce produit sans surveillance quand il est branché. 26. Ne jamais laisser le nettoyeur vapeur dans des espaces clos pouvant contenir des vapeurs inflammables ou combustibles, ou d autres vapeurs explosives ou toxiques. 27. Ne pas utiliser le nettoyeur vapeur avec des liquides autres que de l eau. Les produits chimiques, adjuvants, détergents, liquides parfumés et tout autre liquide autre que de l eau peuvent endommager l appareil et rendre son utilisation dangereuse. 28. N utiliser le nettoyeur vapeur qu avec les embouts et accessoires Nugeni. L utilisation associée au nettoyeur vapeur Nugeni de tout accessoire non vendu et fabriqué par Nugeni peut entraîner un incendie, un choc ou une blessure et invalidera la garantie. 29. Nous avons testé votre appareil Nugeni avant sa sortie d usine pour nous assurer de son bon fonctionnement. Vous verrez peut-être des gouttes d eau dans le réservoir d eau quand vous le recevrez. Ceci est normal.! AVERTISSEMENT Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l État de la Californie comme étant cancérigènes, ou pouvant causer des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Se laver les mains après manipulation. Nugeni ne sera pas tenue responsable des dommages en cas d utilisation inadéquate de cet appareil ou d altération de cet appareil. Les aspirateurs et nettoyeurs vapeur doivent être utilisés exclusivement tels que décrit dans ce manuel. Tout usage autre que décrit dans ce manuel entraînera l annulation de la garantie. Pour toute question concernant les avertissements d utilisation et de sécurité, veuillez appeler notre service d assistance clients téléphonique au 866 677-4420 ou envoyer un courriel à questions@mynugeni.com. Conserver ces instructions pour usage futur Veuillez ne pas retourner votre produit au magasin Pour toutes questions, tous problèmes ou avis, n hésitez pas à nous contacter. Veuillez appeler notre service d assistance clients téléphonique au 866 677-4420 ou envoyer un courriel à questions@mynugeni.com. Ce modèle est exclusivement à usage ménager. -866-677-4420 9

CONTENU DE L, EMBALLAGE Accessoires du nettoyeur vapeur ACC8 Brosse fine à soies en laiton ACC33 Outil de nettoyage du bec vapeur ACC2 Couverture en tissu du cylindre à vapeur SMP00 Nettoyeur vapeur portatif ACC4 Outil-brosse pour vêtements ACC7 Brosse à soies fines ACC3 Racloir ACC09 Bec vapeur haute pression ACC Cylindre à vapeur ACC5 Couverture en tissu de l outil pour vêtements ACC0 Tuyau-rallonge de nettoyage à la vapeur ACC20 Sac de rangement pour accessoires ACC9 Bandoulière ACC3 Pichet de remplissage 20 mynugeni.com

NETTOYEUR VAPEUR Précautions d entretien du nettoyeur vapeur! AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser la vapeur sur du cuir, des meubles cirés, des planchers poreux ou synthétiques, du tissu (velours ou autre tissu délicat), ou des matériaux sensibles à la vapeur. Le faire endommagera vos biens. Tester toujours la vapeur sur une petite surface avant de l appliquer partout. 2. Avant d utiliser la brosse fine à soies en laiton, tester toujours un endroit discret pour vous assurer que les poils de laiton n endommagent pas la surface. Aperçu du nettoyeur vapeur portatif Poignée Bouton de mise en marche Cadran de réglage de la sortie de vapeur Déclencheur de vapeur Soupape d aération Avant Bouchon du réservoir d eau Réservoir d eau Bouton de dégagement des accessoires Port vapeur Déclencheur de vapeur Cadran de réglage de la sortie de vapeur Arrière Attaches de bandoulière Cordon d alimentation Voyant lumineux Port vapeur -866-677-4420 2

Fonctionnement du portatif Remplir le réservoir d eau! AVERTISSEMENT Toujours débrancher le cordon d alimentation avant de remplir d eau. Ne jamais remplir d eau quand le nettoyeur vapeur est en marche.. Ouvrir le bouchon du réservoir d eau en tirant dessus fermement. 2. Utiliser le pichet pour ajouter de l eau. Ne pas trop le remplir. 3. Bien fermer le bouchon du réservoir d eau en s assurant que le bouchon est complètement enclenché. 3 2 Fixer les accessoires Remarque : L appareil ne produira pas de vapeur si le bec vapeur haute pression ou le tuyau-rallonge ne sont pas installés correctement. Directement sur le portatif. Installer le bec vapeur haute pression : positionner le socle du bec en face du port vapeur et pousser fermement pour bien enclencher. 2. Installer les accessoires emboîtables selon le besoin : positionner le socle de l accessoire en face du bout du bec et pousser fermement pour bien enclencher. Pour enlever le bec vapeur : 3. Appuyer sur le bouton de dégagement des accessoires et le maintenir enfoncé. 4. Tirer fermement sur le bec vapeur haute pression pour le retirer du nettoyeur vapeur. 2! AVERTISSEMENT Éteindre le nettoyeur vapeur et attendre qu il refroidisse avant d installer ou de changer d accessoire. 4 3 Pour gagner en longueur et en mobilité : Tuyau-rallonge de nettoyage à la vapeur. Installer le tuyau-rallonge de nettoyage à la vapeur : positionner l entrée du tuyau en face du port vapeur du portatif et pousser fermement pour bien enclencher. 2. Installer le bec vapeur haute pression dans le tuyaurallonge : positionner le socle du bec en face du port vapeur du manche du tuyau et pousser fermement pour bien enclencher. Installer et retirer des accessoires en utilisant les mêmes étapes décrites ci-dessus. 2 22 mynugeni.com

Deux réglages de la position du manche du tuyau-rallonge : DROIT OBLIQUE. Tirer et maintenir le bouton de rotation du manche vers le bas. 2. Faire pivoter la moitié supérieure du manche de 80 et bien enclencher dans sa position oblique. 2 Bandoulière. Attacher les attaches de la bandoulière aux crochets à l arrière du nettoyeur vapeur. 2. Ajuster la courroie pour atteindre une longueur confortable. 2 Mise en marche! AVERTISSEMENT Le cordon du nettoyeur vapeur doit être complètement sec. Ne pas toucher le nettoyeur vapeur avec les mains mouillées.. Dérouler complètement le cordon d alimentation. 2. Bien insérer la fiche dans la prise de courant en respectant la polarité et l alignement des fiches. 3. Le voyant lumineux sur le côté de l appareil sera vert en continu pour indiquer que l appareil est sous tension. Vapeur à la demande. Appuyer sur le bouton de mise en marche pour allumer l appareil > mode veille : lumière verte clignotante 2. Presser le déclencheur de vapeur et le maintenir pressé pour générer de la vapeur > mode vapeur à la demande : lumière verte en continu 2 L arrivée du premier jet de vapeur peut prendre jusqu à 20 secondes. Vapeur en continu Assurez-vous que l appareil est allumé (mode veille). Presser le déclencheur de vapeur et le maintenir pressé 2. Appuyer sur le bouton de mise en marche et le maintenir enfoncé > mode vapeur en continu : lumière bleue en continu 3. Relâcher les deux boutons pour un jet continu de vapeur en mode mains libres. 4. Appuyer sur le bouton de mise en marche pour couper la vapeur. Ajuster le jet de vapeur Cadran de réglage de la sortie de vapeur. Ajuster la quantité de vapeur en tournant le cadran sur le réglage désiré. Remarque : Il peut y avoir un court temps d attente avant l arrivée de la vapeur à la suite d un nouveau réglage. Ceci est normal. MAX MIN :03 2 Vidéos d aide en ligne! Un jet de vapeur résiduelle peut subsister pendant quelques secondes après avoir éteint l appareil. Faire preuve de prudence afin d éviter de graves brûlures.! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence lors de l utilisation de la fonction vapeur. La vapeur produite par cet appareil est extrêmement chaude et peut provoquer de graves brûlures. -866-677-4420 23

Utilisation du portatif Bec vapeur haute pression Fournit un jet concentré de vapeur qui permet un nettoyage ciblé. Utilisation recommandée sur : une grande variété de surfaces et matériaux durs et souples. tuyau ou portatif Racloir tuyau ou portatif Fournit un jet de vapeur grand angle et plat combiné avec un bord d attaque en plastique permettant de simultanément nettoyer et essuyer. Utilisation recommandée sur : des surfaces lisses et plates telles que : verre, carrelage, miroirs, fenêtres, etc. Brosses fines Brosse à soies : fournit une capacité de récurage supplémentaire pour le nettoyage ciblé de matériaux délicats. Soies Soies en laiton tuyau ou portatif Utilisation recommandée : coulis, carrelage, acier inoxydable, équipements dans la cuisine et la salle de bain, jouets, sièges de voiture, etc. Brosse à soies en laiton : ournit une capacité maximum de récurage pour le nettoyage ciblé de matériaux durables. Utilisation recommandée sur : grilles de barbecue, grilles de four, etc. Outil pour vêtements avec brosse et couverture en tissu Brosse Couverture en tissu tuyau ou portatif. Enfiler la couverture en tissu sur le bout de l outil pour vêtements 2. Relier les 2 languettes de la brosse à l outil pour vêtements par-dessus la couverture en tissu 3. Attacher la languette avant de la brosse à l outil pour vêtements par-dessus la couverture en tissu et pousser fermement pour bien enclencher. Fournit un jet de vapeur grand angle et diffus pour nettoyer des surfaces plates de matériaux durs et souples. Accessoire brosse optionnel : utiliser pour récurer en profondeur des débris tenaces ou incrustés sur des surfaces souples. Utilisation recommandée sur : vêtements, tissu d ameublement, carrelage, comptoirs, rideaux, literie, etc. 2 3 2 optionnel Cylindre à vapeur Couverture en tissu Couverture en tissu portatif uniquement Fournit un jet de vapeur à très grand angle, souple et diffus pour nettoyer des surfaces plates de matériaux durs et souples. Utilisation recommandée sur : matelas, étagères, armoires, stores, tissu d ameublement, etc. 24 mynugeni.com

Guide des voyants lumineux Fonctions vapeur Bouton de mise en marche. Vert clignotant : Allumé, Mode veille 2. Vert en continu : Vapeur émise, déclencheur pressé 3. Bleu en continu : Vapeur émise, mode en continu déclenché Voyant lumineux. Vert en continu : Branché, fonctionnement normal 2. Rouge en continu : Surchauffe de la pompe à eau Entretien / Conseils Nettoyeur vapeur Vider le réservoir d eau après chaque utilisation. Nettoyer l extérieur de l appareil avec un chiffon doux humide selon le besoin. Bien enrouler le cordon d alimentation après usage. Entreposer le nettoyeur vapeur dans un endroit sec. Assurez-vous que l appareil a complètement refroidi avant d entreposer. Utiliser le sac de rangement pour entreposer les accessoires et tampons. Utiliser régulièrement l outil de nettoyage du bec pour éliminer les obstructions du bec vapeur haute pression et du port vapeur. Tampons de nettoyage à la vapeur et Couvertures Laver en machine à l eau tiède avec un détergent doux uniquement. Ne pas utiliser d eau de Javel ni d assouplissant : Ceci peut endommager les fibres du tissu et diminuer l efficacité du nettoyage. Pour de meilleurs résultats, étendre pour le séchage. Ne pas utiliser la sécheuse. Couper avec soin tous brins effilochés avec des ciseaux. Ne pas tirer sur les brins effilochés. -866-677-4420 25

Conseils pour des performances optimales N utiliser que de l eau distillée ou purifiée. Si vous vivez dans une zone d eau dure, nous vous recommandons vivement d utiliser seulement de l eau distillée dans votre nettoyeur vapeur. L eau dure bouchera le mécanisme d arrivée de la vapeur et diminuera ses performances. Si vous utilisez le balai de nettoyage des planchers à la vapeur sur des planchers durs, assurez-vous de déplacer le nettoyeur vapeur d avant en arrière dans un mouvement continu répété plusieurs fois avant de passer à la zone suivante. Utilisez une serviette pour absorber l humidité restante. Le nettoyeur vapeur contient 9 onces d eau et un réservoir peut durer 28 minutes en fonction du réglage de jet de vapeur choisi et de l accessoire utilisé. Lors de votre première utilisation du nettoyeur vapeur, vous entendrez peut-être un cliquetis quand la pompe commence à se mettre en marche. Ceci est normal et l arrivée du premier jet de vapeur peut prendre jusqu à 20 secondes. Après cela, vous pourrez profiter de l une des mises en vapeur les plus rapides sur le marché. Dépannage Nettoyeur vapeur Problème Cause Solution Vidéos d aide en ligne Le nettoyeur vapeur ne produit pas de vapeur a. Pas d alimentation électrique a. Assurez-vous que le cordon d alimentation est bien enclenché dans la prise de courant, le voyant lumineux vert en continu devrait s allumer b. Le réservoir d eau est vide ou manque d eau c. Le bec vapeur ou la base-diffuseur ne sont pas bien connectés. b. Remplir le réservoir d eau voir instructions page 22 c. Réinstaller avec soin les composants en s assurant de l alignement et du bon enclenchement des connexions voir instructions pages 22 La production de vapeur est faible a. Dépôt calcaire dans l appareil b. Le réservoir d eau est vide ou manque d eau c. La soupape d aération sur le couvercle du réservoir d eau est bouchée a. Utiliser l outil de nettoyage du bec pour éliminer les dépôts dans les becs et ports vapeur b. Remplir le réservoir d eau voir instructions page 22 c. Utiliser un trombone pour perforer l ouverture centrale et éliminer le blocage. Les surfaces sont très mouillées ou toujours sales après passage de la vapeur a. Les tampons de nettoyage à la vapeur ou les couvertures sont peut-être saturés et sales. b. Les tampons de nettoyage à la vapeur ou les couvertures sont peut-être endommagés c. L eau n est pas absorbée quand l accessoire brosse ou le bec vapeur sont utilisés seuls a. Remplacer avec un tampon ou une couverture propre et sèche. b. Remplacer le tampon ou la couverture endommagée. c. Utiliser une autre serviette sèche ou un autre chiffon sec pour ôter la saleté et essuyer l excédent d eau pendant que vous nettoyez à la vapeur. 26 mynugeni.com

Assistance à la clientèle / Garantie Service d assistance clients téléphonique Nugeni 866 677-4420 Du lundi au vendredi, de 7 h à 9 h HNP www.mynugeni.com questions@mynugeni.com nous répondrons aux courriels dans les 24 heures. Enregistrement Assistance à la clientèle Nugeni Merci d avoir acheté un produit Nugeni! Nous vous souhaitons la bienvenue dans notre famille et sommes impatients d obtenir votre avis à mesure que nous nous développons. Veuillez enregistrer votre appareil dans les 0 jours suivant votre achat. L enregistrement nous permettra de mieux servir nos clients, de traiter les réclamations de garantie et les réparations plus rapidement et de vous faire profiter de promotions spéciales et d offres sur nos nouveaux produits. La procédure d enregistrement est simple et rapide. Veuillez la faire en ligne à www.mynugeni.com/registration, ou en appelant notre service d assistance clients téléphonique au 866 677-4420. Pour l enregistrement, vous aurez besoin du reçu, de la date d achat et du numéro de série du produit qui se trouve sur une étiquette sous le portatif, ainsi que sur le support de la tige à vadrouille (si applicable). Nous sommes ici pour vous aider concernant toute question ou tout commentaire sur votre achat Nugeni. La plupart des problèmes techniques peuvent être résolus par téléphone, mais si cela n est cependant pas possible, la garantie couvrira dans un certain nombre de cas votre produit et nous coordonnerons le service le plus efficace possible et la procédure de réparation. Si vous n avez pas encore enregistré votre produit, veuillez le faire immédiatement. Conserver le reçu durant toute la durée de vie du produit. Si vous souhaitez acheter des pièces, accessoires ou modèles supplémentaires, appelez-nous ou visitez notre site web www.mynugeni.com. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Termes et conditions REMARQUE : Veuillez conserver le reçu de vente original. Ce reçu fera preuve de la date d achat si une réclamation au titre de la garantie est effectuée. Ce qui est couvert Votre nettoyeur vapeur Nugeni est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d achat, si utilisé dans des conditions normales telles que décrites dans ce manuel. La garantie s applique à l acquéreur d origine et aux membres de sa famille immédiate. Si vous n avez pas de preuve d achat, la période de garantie commencera 90 jours après la date de fabrication de cet appareil, tel qu enregistrée dans les registres de données de fabrication de Nugeni. Nugeni peut, à son gré, remplacer ou réparer gratuitement (pièces et main-d œuvre) un aspirateur défectueux ou une pièce défectueuse de l aspirateur couverte par la garantie. Une preuve d achat ou un enregistrement est obligatoire, et des frais de livraison d un montant maximum de 9,95 $ seront facturés pour couvrir les frais d expédition au retour. Nugeni ne remboursera pas le prix d achat du consommateur. La garantie limitée est assujettie aux termes suivants : Ce qui n est pas couvert : toute utilisation autre que celles décrites dans ce manuel. les appareils achetés auprès de revendeurs non autorisés. l utilisation du produit dans un cadre commercial. les pièces de l aspirateur qui doivent être remplacées dans des conditions d utilisation normales : les tampons de nettoyage -866-677-4420 27

les accessoires de nettoyeur vapeur. tous dommages causés par une utilisation négligente ou abusive, ou dans les cas où un usage inapproprié intentionnel peut être identifié. les dommages dus aux intempéries et aux conditions extérieures, causés par un entreposage et un usage inadéquats. tout appareil dont le numéro de série a été supprimé ou modifié. les blocages veuillez vous référer au manuel d utilisation pour une explication détaillée des manières de débloquer nettoyeur vapeur. les réparations ou modifications effectuées par des centres de service et des agents non autorisés. Nugeni ne sera pas tenue responsable des dommages en cas d utilisation inadéquate de cet appareil ou d altération quelconque de cet appareil. Les nettoyeurs vapeur doivent être utilisés exclusivement tels que décrit dans ce manuel. Tout usage autre que décrit dans ce manuel entraînera l annulation de la garantie. Cette garantie remplace toutes autres garanties légales et/ou conventionnelles. La responsabilité de Nugeni dans le cadre de cette garantie est limitée aux obligations spécifiques expressément prises en charge par la garantie selon les termes de la garantie limitée. En aucun cas, Nugeni ne sera tenue responsable des dommages consécutifs ou accessoires, quelle qu en soit leur nature. Certains États/Certaines provinces ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires; par conséquent, l exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques; vous pouvez également avoir d autres droits, qui varient d un État à l autre, et d une province à l autre. Pour des informations sur le service aux États-Unis ou au Canada, veuillez appeler notre service d assistance clients téléphonique au 866 677-4420 ou nous envoyer un courriel à questions@mynugeni.com. Un nettoyage simplifié des dégâts compliqués de la vie 28 mynugeni.com

STEAMPAC Manual del usuario Español -866-677-4420 29

el cuidado doméstico feliz y saludable comienza aquí Gracias por llevar a Nugeni a su hogar. Agradecemos su compra y esperamos que disfrute de un hogar más feliz, saludable y limpio! Nos honra que se haya incorporado a nuestra familia de clientes leales y prometemos darle servicio cuando necesite ayuda u orientación con su nuevo aparato de limpieza todo en uno. Ante cualquier pregunta o duda que le surja, llame a nuestra línea de atención al cliente al -866-677-4420 o envíe un correo electrónico a questions@mynugeni.com. Nuestro equipo de especialistas de atención al cliente están disponibles de lunes a viernes de 7:00 a.m. a 7:00 p.m. PST. El aparato de limpieza Nugeni incluye 2 años de garantía limitada, así que recuerde registrar el producto. El proceso de registro es rápido y sencillo, y al hacerlo queda automáticamente incluido en la lista de clientes preferentes. Sus comentarios y experiencias con productos Nugeni es muy importante para nosotros y nos encantaría saber de todos nuestros clientes. No olvide buscar consejos para la limpieza y trucos en nuestro blog. Un porcentaje de cada compra Nugeni se dona a Water.org. Water.org es una organización internacional sin fines de lucro que ha transformado de manera positiva millones de vidas en todo el mundo al proporcionar acceso a agua potable e higiene. Gracias por ayudar a fomentar soluciones innovadoras y sostenibles a la crisis mundial de agua, y por dar esperanza a las mujeres, salud a los niños y un futuro a las comunidades. Bienvenido a la familia! Registre su producto en línea en www.mynugeni.com/registration 30 mynugeni.com

No devuelva este producto a la tienda Ante cualquier pregunta, duda o comentario, comuníquese con nosotros. Llame a nuestra línea de atención al cliente al -866-677-4420 o envíe un correo electrónico a questions@mynugeni.com. INDICE Videos de ayuda en línea! Advertencias de seguridad... 32 Contenidos... 34 Descripción general del VAPORERA... 35 Funcionamiento en mano... 36 Usos en mano... 38 Mantenimiento / Consejos... 39 Solución de problemas... 40 Atención al cliente / Garantía... 4-866-677-4420 3

Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar la aspiradora o vaporera Es importante que lea y comprenda este manual, ya que la información que contiene lo ayudará a proteger su seguridad, su hogar y evitar problemas con la unidad. Asegúrese de desconectar la vaporera hasta que esté familiarizado con la unidad, o si debe realizar mantenimiento o inspecciones de la unidad. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre debe seguir ciertas precauciones y advertencias básicas. Estas incluyen:! ADVERTENCIA No seguir estas advertencias e instrucciones podría causar RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS, QUEMADURAS, LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE en algunos casos. En todo momento, para reducir dichos riesgos:! Advertencias para la vaporera multifunción. Tenga cuidado al usar la función de vapor. El vapor que emite el aparato es muy caliente y puede causar quemaduras graves. No use la vaporera hasta que haya leído este manual. 2. No la use con ningún fin distinto a los descritos en este manual. 3. Este producto está diseñado solamente para uso doméstico, nunca comercial o industrial. 4. Si la vaporera no funciona correctamente, ha sufrido un golpe, está dañada, se ha dejado al aire libre, se ha sumergido en agua o ha experimentado cualquier otra situación que pueda provocar averías, debe reemplazarse o ser reparada a través de un distribuido Nugeni autorizado. Comuníquese con la línea de atención al cliente de inmediato al -866-677-4420. 5. Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. 6. Enchufe la vaporera solo en tomacorrientes con conexión a tierra. 7. Apague todos los controles antes de desenchufarla. 8. Desenchúfela del tomacorriente si piensa inspeccionar, realizar mantenimiento o solucionar algún problema. 9. No manipule el enchufe ni el aparato con manos húmedas. 0. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otros aparatos en el mismo circuito mientras la vaporera esté en funcionamiento.. Si se necesita un cable de extensión, debe tener una calificación de al menos 5 amperios y un calibre 4 AWG. Los cables de menor amperaje podrían sobrecalentarse. 2. Desenchufe la vaporera antes de llenarla con agua. Nunca abra el depósito mientras la vaporera esté encendida. 3. No sumerja la unidad en agua u otros líquidos. 4. No use la vaporera con el cable o enchufe dañados. Debe reemplazarla o repararla en un distribuidor Nugeni autorizado. Comuníquese con la línea de atención al cliente de inmediato al -866-677-4420. 5. No tire el cable de alimentación para desenchufar la vaporera. No doble el cable por esquinas filosas. Mantenga el cable de alimentación lejos de las superficies calientes. Si no manipula el cable correctamente puede provocar descargas eléctricas, la muerte, lesiones graves o daños a la unidad. 6. Una vez que termine de usar la vaporera y esté fría, desconéctela del tomacorriente y guárdela en un lugar fresco y seco. 7. Los trapos de vapor pueden estar muy calientes por el vapor. Tenga cuidado al quitarlos; deje que se enfríen por varios minutos. 8. No llene el depósito de agua con más de 9 onzas de agua. Agregue agua al depósito con la jarra de llenado incluida. No llene el depósito de agua directamente del grifo. 9. Nunca encienda la vaporera de costado mientras la usa. 20. El vapor que emite el aparato es muy caliente y puede causar quemaduras graves. 32 mynugeni.com

2. Nunca coloque la mano, el rostro u otra parte del cuerpo frente a la boquilla de vapor. 22. Nunca apunte la vaporera hacia otra persona, mascotas o equipos con componentes eléctricos. 23. Nunca intente vaporizar una persona, mascota o animal. El vapor directo provoca quemaduras y lesiones graves. 24. No deje que los niños usen este producto. Nunca la utilice como un juguete. Manténgala fuera del alcance de los niños. 25. No deje la vaporera sin supervisión cuando esté enchufada. 26. Nunca use la vaporera en espacios cerrados donde pueda haber vapores combustibles, inflamables, explosivos o tóxicos. 27. No use la vaporera con ningún líquido que no sea agua. Sustancias químicas, aditivos, detergentes, líquidos aromáticos y otras sustancias que no sean agua pueden dañar la unidad o volverla insegura. 28. Use la vaporera solo con accesorios Nugeni. El uso de accesorios no vendidos y fabricados por Nugeni con la vaporera Nugeni puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones e invalidarán la garantía. 29. Probamos la unidad Nugeni antes de salir de la fábrica para garantizar el funcionamiento correcto. Es posible que vea algunas gotas en el depósito de agua cuando lo reciba. Esto es normal.! ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más componentes químicos que en el Estado de California se conocen como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Nugeni no se hace responsable por daños consecuencia del uso inadecuado del aparato o si lo modifica de alguna forma. Las aspiradoras y vaporeras Nugeni solo se pueden usar como se describe en este manual. Cualquier uso excepto los descritos en este manual anulará la garantía. Si tiene preguntas respecto al uso del producto o las advertencias de seguridad, llame a la línea de atención al cliente al -866-677-4420 o escríbanos a questions@mynugeni.com. Guarde estas instrucciones para referencia futura No devuelva este producto a la tienda Ante cualquier pregunta, duda o comentario, comuníquese con nosotros. Llame a nuestra línea de atención al cliente al -866-677-4420 o envíe un correo electrónico a questions@mynugeni.com. El modelo es solo para uso doméstico. -866-677-4420 33

IN THE BOX Accesorios de la vaporera SMP00 Vaporera de mano ACC8 Cepillo de metal ACC33 Accesorio de limpieza de boquillas de vapor ACC2 Cobertor de trapo para cilindro de vapor ACC4 Boquilla para prendas con cepillo ACC7 Cepillo de pelo ACC3 Boquilla con secador ACC09 Boquilla de vapor de alta presión ACC Cilindro de vapor ACC5 Cobertor de trapo para boquilla para prendas ACC0 Manguera alargadora de vaporera ACC20 Bolsa de almacenamiento de accesorios ACC9 Correa de hombro ACC3 Jarra de llenado 34 mynugeni.com

VAPORERA Precauciones de cuidado de objetos con la vaporera! ADVERTENCIA. No use vapor sobre cuero, muebles lustrados con cera, pisos sin sellar, pisos y telas sintéticos u otros materiales delicados que no soporten vapor, como el terciopelo. Puede dañar sus pertenencias. Siempre pruebe sobre un área pequeña antes de aplicar sobre toda la superficie. 2. Cuando use el cepillo de metal, siempre pruebe sobre un área discreta para verificar que las cerdas de metal no dañen la superficie. Descripción general de la vaporera de mano Empuñadura Botón de encendido Perilla de ajuste de vapor Gatillo de vapor Válvula de respiro Vista frontal Tapa del depósito de agua Depósito de agua Botón de liberación de accesorios Puerto de vapor Gatillo de vapor Perilla de ajuste de vapor Vista posterior Ganchos de la correa de hombro Cable de alimentación eléctrica Luz indicadora Puerto de vapor -866-677-4420 35

Funcionamiento en mano Llenar el depósito de agua! ADVERTENCIA Siempre desenchufe el cable de alimentación antes de llenar con agua. Nunca reponga el agua mientras usa la vaporera.. Abra la tapa del depósito de agua jalando con firmeza de la tapa. 2. Use la jarra de llenado para agregar agua. No lo llene demasiado. 3. Cierre la tapa del depósito de agua con firmeza y asegúrese de que esté bien sellado. 3 2 Fijar accesorios Nota: La unidad no emitirá vapor si la boquilla de vapor de alta presión o la manguera de extensión no están correctamente colocadas. Directamente en la unidad de mano. Instale la boquilla de vapor de alta presión: alinee la base de la boquilla con el puerto de vapor y presione con firmeza hasta oír un clic. 2. Instale los accesorios necesarios: alinee la base del accesorio con la punta de la boquilla y presione con firmeza hasta que quede bien ajustado. Para quitar la boquilla de vapor: 3. Mantenga presionado el botón de liberación de accesorios. 4. Jale la boquilla de vapor de alta presión con firmeza para extraerla de la vaporera. 2! ADVERTENCIA Apague la vaporera y espere a que se enfríe antes de instalar o cambiar accesorios. 4 3 Para mayor alcance y movilidad al limpiar: Manguera alargadora de vaporera. Instale la manguera alargadora de vaporera: alinee el extremo de entrada de la manguera con el puerto de vapor de la unidad de mano y presione con firmeza hasta oír un clic. 2. Instale la boquilla de vapor de alta presión en la manguera de extensión: alinee la base de la boquilla con el puerto de vapor de la empuñadura de la manguera y presione con firmeza hasta oír un clic. 2 Instale y extraiga los accesorios mediante los pasos descritos anteriormente. 36 mynugeni.com

Dos ajustes de posición para la empuñadura de la manguera de extensión: RECTA EN ANGULO. Jale hacia abajo y mantenga presionado el botón de rotación de la empuñadura. 2. Rote la mitad superior de la empuñadura 80 hasta que haga clic en la posición segura en ángulo. 2 Correa de hombro. Fije los extremos de la correa de hombro a los ganchos metálicos en la parte posterior de la vaporera. 2. Ajuste la correa a una longitud cómoda. 2 Encendido! ADVERTENCIA El cable de la vaporera debe permanecer seco. No manipule la vaporera con las manos húmedas.. Desenrolle el cable de alimentación por completo. 2. Inserte el enchufe en el tomacorriente verificando la polaridad y alineación de las clavijas. 3. La luz indicadora verde en el costado de la unidad se encenderá cuando esté conectada. Vapor por accionamiento. Presione el botón de encendido para encender la unidad > modo de espera: luz verde parpadeante 2. Mantenga accionado el gatillo para generar vapor > modo de vapor por accionamiento: luz verde fija 2 La salida inicial de vapor puede demorarse hasta 20 segundos. Vapor continuo Asegúrese de que la unidad esté encendida (modo de espera). Mantenga accionado el gatillo de vapor 2. Mantenga presionado el botón de encendido por 3 segundos > modo de vaporización continua: luz azul fija 3. Suelte ambos botones para vaporización continua con manos libres. :03 2 Videos de ayuda en línea 4. Presione el botón de encendido para desactivar la vaporización. Ajustar salida de vapor Perilla de ajuste de vapor. Ajuste la cantidad de salida de vapor girando la perilla al ajuste deseado. Nota: podría haber cierta demora en la respuesta de salida de vapor después de cada ajuste. Esto es normal. MÁX MÍN! Puede haber vapor residual por varios segundos después de apagarla. Tenga cuidado para evitar quemaduras graves.! ADVERTENCIA ADVERTENCIA Tenga cuidado al usar la función de vapor. El vapor que emite el aparato es muy caliente y puede causar quemaduras graves. -866-677-4420 37

Usos en mano Boquilla de vapor de alta presión Proporciona un chorro concentrado de vapor para una mejor limpieza. Adecuado para usar en: una amplia variedad de superficies y materiales duros y suaves. manguera o uso en mano Boquilla con secador Proporciona un vaporizado amplio y plano combinado con bordes de goma para limpiar y secar a la vez. Adecuado para usar en: superficies suaves y planas como: vidrios, baldosas, espejos, ventanas y más. manguera o uso en mano Cepillos Cepillo de pelo: proporciona mayor poder de fregado para una mejor limpieza de materiales delicados. Pelo Metal manguera o uso en mano Adecuado para usar en: lechada, baldosas, acero inoxidable, muebles de cocina y baño, juguetes, asientos de vehículos y más. Cepillo de metal: proporciona la máxima potencia de fregado para una mejor limpieza de materiales resistentes. Adecuado para usar en: parrillas, rejillas de horno y más. Boquilla para prendas con cepillo cobertor de trapo Cepillo Cobertor de trapo manguera o uso en mano. Deslice el cobertor de trapo sobre el extremo de la boquilla para prendas 2. Conecte las 2 pestañas posteriores del cepillo a la boquilla para prendas sobre el cobertor de trapo 3. Fije la pestaña delantera del cepillo a la boquilla para prendas sobre el cobertor de trapo y presione con firmeza hasta oír un clic. Proporciona una salida de vapor amplia y difuminada para limpiar superficies planas de materiales duros y suaves. Accesorio de cepillo opcional: use para fregar residuos resistentes o pegados en superficies suaves. Adecuado para usar en: prendas, tapizados, baldosas, mesadas, cortinas, ropa de cama y más. 2 3 2 opcional Cilindro de vapor cobertor de trapo Cobertor de trapo solo en mano Proporciona una salida de vapor difuminada, flexible y extraamplia para limpiar superficies planas de materiales duros y suaves. Adecuado para usar en: colchones, estantes, gabinetes, persianas, tapizados y más. 38 mynugeni.com

Explicación de las luces indicadoras Funciones de vapor Botón de encendido. Verde parpadeante: Modo encendido, en espera 2. Verde fijo: Vaporizado, con gatillo apretado 3. Azul fijo: Vaporizado, modo continuo Luz indicadora. Verde fijo: Enchufado, funcionamiento normal 2. Rojo fijo: Sobrecalentamiento de la bomba de agua Mantenimiento y consejos Vaporera Vacíe el depósito de agua después de cada uso. Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave y húmedo según sea necesario. Enrolle bien el cable de alimentación después de cada uso. Guarde la vaporera en un lugar seco. Asegúrese que se haya enfriado antes de guardarla. Use la bolsa de almacenamiento incluida para guardar los accesorios y las almohadillas. Use el accesorio de limpieza de boquillas periódicamente para quitar las obstrucciones de la punta de la boquilla de vapor de alta presión y del puerto de vapor. Trapos de vapor y cobertores Lavar a máquina con agua tibia y detergente suave. No usar blanqueador o suavizantes de tejido: podrían dañar la textura del tejido y reducir la capacidad de limpieza. Para obtener mejores resultados, colgar para secar. No secar en secadora. Corte con cuidado los hilos sueltos que puedan surgir con una tijera. No jale de los hilos sueltos. -866-677-4420 39