RumbleSeat. USA UPPAbaby, 276 Weymouth Street, Rockland, MA uppababy.com Model 0918-RBS-US Version 3

Similar documents
I We reserve the right to modify or attar Instructions. No modification or

Middle Panel Panneau du milieu Panel medio 1

GUIDE D INSTALLATION PVC CELLULAIRE

INS #Shaper IL525013N WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING

HOLA SAFETY RING PLAN

USA UPPAbaby, 60 Sharp Street, Hingham, MA uppababy.com

1. Configurez votre Stick Up Cam Wired dans l application Ring.

IMPORTANT: Read all instructions before assembly and use of the product. Keep the instructions for future reference.

Roll Up 28. Ref A. DE Anleitung FR Notice ES Manual PT Instruções PL Instrukcja RU Руководство CS Návod

P10SC01 900x2000 MANUEL D INSTALLATION / INSTALLATION MANUAL. 80"(2030mm) 78 3/4"(2000mm)

SCADE for AIRBUS critical avionics systems

User Manual Manual del usuario

Index. TerraPorte 7600 & accessable

Apex single-hole bidet with swivel spray robinet de bidet monotrou avec jet pivotant

ThermaWall XTRM2600 Unitized Curtain Wall

LM205 Side Accessory Bracket / LM205 Support D'Accessoire Latéral / LM205 Soporte De Accesorios Laterales

, & Series Nested Hardware

AMALY 54" ZITTACLEAN Le micro film protecteur formé lors de son application,fera perler l'eau sur le verre afin d'en faciliter l'entretien.

FITTING INSTRUCTIONS FOR CP0368BL AERO CRASH PROTECTORS DUCATI MONSTER

71248

71248

TM 71251

Manual Awning. Assembly Instructions. Product No Toll-free:

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALL/REMOVAL INSTRUCTIONS: EVAP CANISTER VENT VALVE

Index. TerraPorte 7600 & accessable

INSTALLATION INSTRUCTIONS BUMPER KIT Part Number: Application: Kawasaki Teryx4

Quik Shade Go Hybrid Backpack Canopy 6 x 6 ft.

TCO REFERENCE: BBTS-500MR RGE CODIC:

Thermographie, pourquoi l utiliser?

Dangerous Goods Handling and Règlement sur la manutention et le transport

DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE

FITTING INSTRUCTIONS FOR LP0186BK LICENCE PLATE BRACKET KAWASAKI VULCAN S 15-

Bagagerie - Luggage COLLECTION FW 18-19

GENE-AUTO Status of new Airbus case Studies

2-YEAR LIMITED WARRANTY MOMENT NOW PLEASE TAKE A INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION FMS-500HJ

Nova. Rollator OWNERS HANDBOOK. Product Code: WA01063

Owners Manual & Installation Instructions

Curso sobre el Programa de intercambio de datos de inspecciones de seguridad en rampa (IDISR)

STOP BOX SCRAPER/GRADER BLADE. Owner's Manual. Model No Safety Assembly Operation Maintenance Parts

Adirondack Chair - Blue / White / Natural / Red

RAPPORT DE TEST DE / TEST REPPORT BY. 01-mars-12. BOYER Marc. Date MODELE / MODEL DIAMIR MARQUE / MANUFACTORY NERVURES

cristales / verres / glasses tiradores / poignées / handle Ahumado / Fumé / Smoked Blanco / Blanc / White Ónix Mar Aluminio Cemento / Ciment / Cement

LVS BASE VEST OPERATOR S MANUAL

kurt versen INSTALLATION INSTRUCTIONS-L342/4/6 SURFACE MOUNTED LED SQUARE CYLINDER

IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL

CT4110, CTS4110. Cassette toilet for recreational vehicles Operating manual...2

User Manual. Manual. del usuario SHOWER CHAIR WITH BACK REST SILLA PARA DUCHA CON RESPALDO. English...Page 04 Español...Página 13.

MODEL MULTI-BRAND REMOTE CONTROL

Assembly Instructions & User s Manual Academy USA Flag 10x10 Straight Canopy

Programmation Mobile Android Master CCI

Single-stage, Belt-drive, Electric Air Compressors Compresseurs d air électriques à un étage à entraînement par courroie

USER MANUAL PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE USE.

THE WORLD IS YOURS. Formations linguistiques & interculturelles

NOTE: Install mantel on a level surface. Loosely secure wing bolts until Step 4, then tighten. This ensures the mantel is straight and level.

collapsible background INSTRUCTIONS

ROOFTOP CARGO BAG (FRONT OF VEHICLE) HOOK (x4) ATTACHMENT STRAP (x4)

RJ5500: WALKABOUT STEEL KD ROLLATOR ASSEMBLY & OPERATION INSTRUCTIONS

OWNER'S MANUAL CAMPOUT TABLE OF CONTENTS

SPOTLESS GO SPOTLESS GO SPOTLESS GO

Table of Contents. Índice

Compass Chair E310, E320, E330, E340, & E350. Product Manual E310, E320, E330, E340, & E350

FITTING INSTRUCTIONS FOR CP0364BL AERO CRASH PROTECTORS TRIUMPH TIGER 800 / 800XC 11-

FID WEIGHT BENCH. The contents of this package are not suitable for children under 3 years old. Contains small parts which may cause choking.

Safety instructions and warnings Package contents and parts Tool requirements Product features... 5

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ES-LV65-S803 CODIC:

PIONEER LITE PATIO AWNING OWNER'S MANUAL

DRY/DAMP LOCATION INSTALL INSTALACIÓN DE LUGARES SECO/HÚMEDOS INSTALLATION EMPLACEMENT SEC/HUMIDE. Max Continuous Run: /10 (10m)

Développement d Application & interface Web-BDD

GRAVITY 2000 AB TRAINING INVERSION SYSTEM

Index. RainBlade 1970

- Limitation of Liability -

MEG 130B ELECTRIC VERANDA GRILL GRIL ÉLECTRIQUE VÉRANDA VERANDA PARRILLA ELÉCTRICA

FORM (Apr. 2006)

WET LOCATION INSTALL INSTALACIÓN DE LUGARES HÚMEDOS EMPLACEMENT HUMIDE INSTALLER. Max Continuous Run: 30ft

STOP WARNING. Date of Purchase / / Lot Number. Abode Full Size Loft Bed Silver B M

209HR WALL-MOUNTED DIGITAL HEIGHT ROD

SlimShady CONTENTS. SlimShady (1X) Tools Required: nut (4X) stake (2X) bolt (4X) wrench (1X) washer (4X) clamps (2X) stake sack (1X) key (2X)

Anchor Family Product Manual for the Rifton Anchors

IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL

Maintenance Guide. Centerset Lavatory Faucets

Models Tuffy/Pony, Bronco, TB46 Automatic, Horse, TB42 Hydro. Customer Support. Replacement Parts. Attachments & Accessories MODELNUMBER SERIAL NUMBER

CLASSIC TRIKE OWNER S MANUAL

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Camp Stove USER MANUAL PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THE CAMP STOVE

ANY HAMMOCK CARRIES INHERENT RISK AND ACCIDENTS MAY OCCUR. USE WITH CAUTION.

Natural Himalayan Salt Lamp

Operating Instructions & Parts Manual. Lockout Valve. Models: 4ZM24A, 4ZM25A, 4ZM26A, 4ZM27A, 4ZM28A, 4ZM29A

ADDITIONAL REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTANT GARAGE MODEL NO: CIG81224 ASSEMBLY INSTRUCTIONS PART NO: ORIGINAL INSTRUCTIONS

Installation and User s Manual 12 x 10 MOTORIZED AWNING

OWNER'S MANUAL CAMPOUT TABLE OF CONTENTS

85 Heart Lake Road South Brampton, Ontario, Canada L6W 3K2 Phone: Fax:

Dual Performer Ladder Treestand SU82085

Base Limited Warranty

Installation Operation and Maintenance Instructions

INSTALLATION INSTRUCTIONS WINCH MOUNTING KIT Part Number: Application: Kawasaki Teryx4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION:

Use & Care Guide. Model #VWD1076BLST. High Efficiency Bottom Load Water Dispenser with Top Mount Tap Water Distribution

10 ft / 3m 10 ft / 3m INSTANT CANOPY ITM. /ART ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY

Transcription:

RumbleSeat USA UPPAbaby, 276 Weymouth Street, Rockland, MA 02370 uppababy.com 1.844.823.3132 Model 0918-RBS-US Version 3 Canada 5514KM, 201 Wicksteed Avenue, Suite 2, Toronto, Ontario M4G 0B1 uppababy.com 1.844.823.3132 Model 0918-RBS-CA Version 3 All rights reserved. 2018 UPPAbaby. UPPAbaby and all associated logos are trademarks. All product specifications are correct at time of print. UPPAbaby reserves the right to change anything at any time without prior notice. Color representation is as close as print processes allow. Not all colors available at all retailers. 111618 0918-RBS-USCA_Instructions_V3.indd 1-2 11/20/18 2:07 PM

EN Warnings + General Safety Information 2 Cleaning + General Maintenance 4 Limited Warranty 5 Product Overview 14 Attaching Adapters to VISTA Frame 15 Front/Rear Facing Seat Operation 16 Attaching/Removing Bumper Bar 17 Reclining Seat 18 Removing Canopy from Seat 19 Adjusting Canopy Height 19 Adjusting Shoulder Harness Height 20 Buckle Operation 20 Adjusting Harness 21 Removing Seat Fabric 22 Removing Canopy Fabric 24 ES Precauciones + Información General de Seguridad 6 Limpieza + Mantenimiento General 8 Garantía Limitada 9 Descripción del Producto 14 Instalación de los Adaptadores al Chasis VISTA 15 Orientación Frontal/Posterior de la Hamaca 16 Colocar/Retirar la Barra de Seguridad 17 Reclinar la Hamaca 18 Retirar la Capota de la Hamaca 19 Ajuste de la Altura de la Capota 19 Ajuste de la Altura del Arnés de Hombro 20 Funcionamiento de la Hebilla 20 Ajuste del Arnés 21 Retirar la Tela de la Hamaca 22 Retirar la Tela de la Capota 24 FR Avertissements + Consignes de Sécurité Générales 10 Nettoyage + Entretien Général 12 Garantie Limitée 13 Présentation du Produit 14 Fixation des Adaptateurs au Châssis VISTA 15 Utilisation du Siège Orienté Vers l Avant/l Arrière 16 Fixation/Retrait de la Barre Pare-Chocs 17 Inclinaison du Siège 18 Retrait de l auvent du Siège 19 Ajustement de la Hauteur de l auvent 19 Ajustement de la Hauteur du Harnais d Épaule 20 Utilisation de la Boucle 20 Ajustement du Harnais 21 Retrait du Tissu du Siège 22 Retrait du Tissu de l Auvent 24

EN WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION EN WARNING NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH: To avoid serious injury from sliding or falling out, always use complete 5-point harness. Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in a reclined position unless child is secured in 5-point harness system. Unit may become unstable if manufacturer s recommended load is exceeded, or if parcel bag or accessory other than that recommended by the manufacturer is used or hung from the unit. Children and adults should be clear of moving parts while making stroller adjustments. Damage to fingers or extremities may occur when opening or closing the frame. WARNING IMPORTANT! LOAD PRIMARY CHILD INTO THE MAIN SEAT FIRST. AFTER CHILD IS SECURED IN THE MAIN SEAT, PLACE SECOND CHILD INTO THE RUMBLESEAT. DO NOT place child in the RumbleSeat without a child in the main seat. Keep these instructions for future reference. Intended for use only with UPPAbaby VISTA model year 2015 and later. This seat is suitable for children from 3 months until child is 35 lbs (15.9 kg) or 36 in (91.4 cm), whichever comes first. If loading your child into the RumbleSeat from the top, be careful of recline handle on main seat. DO NOT allow child to stand while in the RumbleSeat. DO NOT lean or press on the RumbleSeat with excessive force. Please follow the maximum weight guidelines. Always push the stroller with both hands when using the RumbleSeat. Stroller can fold with adapters attached, however, the RumbleSeat must be removed and the main seat must be facing forward and in an upright position. Before each use, inspect your adapters to make sure the brackets are fully engaged with the stroller. Audible click must be heard to confirm that each attachment is connected properly. Bumper bar must be attached at all times. DO NOT lift the stroller by the bumper bar as it may disengage. Always make sure stroller is fully open and locked before use. The brake must be locked while taking the child in or out of the stroller, and when parked. NEVER leave child in the stroller while ascending or descending stairs, or using an escalator. DO NOT make any alterations or modifications to the stroller with products not supplied by the manufacturer as this may cause instability or structural damage not covered under warranty. This product is designed and manufactured to comply with ASTM F833-15 Standard Consumer Safety Performance Specification for Carriages and Strollers and is JPMA certified. This product is designed and manufactured to comply with Canadian standard SOR/2016-167 Carriages and Strollers Regulations. 2 3

EN CLEANING + GENERAL MAINTENANCE LIMITED WARRANTY EN CLEANING: Clean frame with a damp cloth and a mild detergent; dry thoroughly. DO NOT use abrasives. If the frame parts have been exposed to salt water we recommend that they be rinsed with fresh (tap) water as soon as possible to avoid corrosion. Always dry frame if wet. All fabrics are removable. To extend the life of your product s fabric, keep it clean and do not leave it in direct sunlight for long periods of time. DO NOT fold or store the product if it is damp or wet, nor store in a damp environment. MAINTENANCE AND REPAIR: This product requires user inspection and maintenance regularly. Check all connecting hardware (rivets, screws, etc.) for tightness and security. Inspect all brakes, tires, seat harnesses and locks for correct operation. Seek prompt repairs or replacements as needed and never continue using the product if it is structurally not safe. Only UPPAbaby replacement parts should be used. It may be unsafe to use parts supplied by another manufacturer. Contact Customer Service with any repair questions. UPPAbaby offers an EXTENDED 1 YEAR WARRANTY (for a total of 3 years) on all strollers, car seats and select accessories (Bassinet, RumbleSeat, and PiggyBack). Register your product at: uppababy.com/register To receive an additional 1 year warranty, register your stroller or infant car seat online at UPPAbaby.com within 3 months of purchase and provide a valid proof of purchase from an authorized UPPAbaby retailer Spot clean or hand wash in cold water with mild detergent. DO NOT bleach. Machine wash cold gentle cycle with mild detergent. DO NOT bleach CLEANING SEAT AND CANOPY FABRICS Dry flat and away from direct sunlight before re-use or storage. CLEANING FABRIC BUMPER BAR COVER Dry flat and away from direct sunlight before re-use or storage. CLEANING LEATHER BUMPER BAR COVER Spot clean with a damp cloth. DO NOT wet excessively. DO NOT bleach. DO NOT iron or dry clean. DO NOT iron or dry clean. DO NOT iron or dry clean. Your UPPAbaby product is warranted to be free from any manufacturing defects for a period of 2 years from the date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions. This warranty is not transferable and extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. PLEASE RETAIN PROOF OF PURCHASE FOR THIS LIMITED WARRANTY. The warranty is valid only in the original country of purchase. This warranty is subject to the conditions set forth by country in which the items were purchased. Conditions may vary. UPPAbaby will not ship replacement or repair parts out of the country of purchase. UPPAbaby will provide replacement parts or conduct repairs as determined fitting by the company. UPPAbaby reserves the right to exchange item with a replacement part. Some parts may be replaced with newer model parts as the product is improved over time. Please note that a repair issue will NOT be covered by this warranty if: The issue is caused by misuse or poor maintenance. Please refer to this instruction booklet for guidance on product use and maintenance. Damage is caused by improper installation of UPPAbaby parts and/or accessories. Please refer to this instruction booklet for guidance on product assembly and use. Damage is corrosion, mold or rust caused by lack of maintenance or service. Damage is due to general wear and tear, which is the result of everyday use or negligence. Damage is caused by sun intensity, sweat, detergents, damp storage or frequent washings. Repairs or modifications are carried out by a third party. Product is purchased from an unauthorized retailer. Approved retailers are listed on our website at uppababy.com. Product is second-hand. Product is damaged as a result of an accident, airline or freight damage. UPPAbaby reserves the right to determine if warranty terms and conditions have been met. Please contact your local distributor if you have any questions regarding warranty. 4 5

ES PRECAUCIONES + INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD PRECAUCIONES + INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ES ADVERTENCIA NUNCA DEJE AL NIÑO SIN VIGILANCIA. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE:* Para evitar que se produzca una lesión grave por deslizamientos o caídas, utilice siempre el arnés de 5 puntos completos. El niño podría resbalarse en los orificios para las piernas y estrangularse. NUNCA lo utilice en una posición reclinada salvo que el niño esté sujeto por un sistema de arnés de 5 puntos de sujeción. La unidad podría perder estabilidad si se excede la carga máxima recomendada por el fabricante o si se usa o se cuelga de la unidad una bolsa portapaquetes o un accesorio distinto al recomendado por el fabricante. Niños y adultos deberían mantenerse alejados de las piezas móviles al hacer ajustes en el carrito. Pueden ocurrir lesiones en los dedos o extremidades al abrir o cerrar el chasis. ADVERTENCIA IMPORTANTE! CARGUE AL NIÑO PRIMARIO EN LA HAMACA PRINCIPAL PRIMERO. UNA VEZ QUE EL NIÑO PRIMARIO ESTÁ SEGURO EN LA HAMACA PRINCIPAL, COLOQUE AL SEGUNDO NIÑO EN EL RUMBLESEAT, ASIENTO ADICIONAL. NO coloque un niño en el RumbleSeat, asiento adicional, sin un niño en la hamaca principal. Guarde estas instrucciones para su referencia en el futuro. Sólo para uso con modelo UPPAbaby VISTA año 2015 y posteriores. Esta hamaca es adecuada para niños desde los 3 meses hasta que pese 15,9 kg o mida 91,4 cm, lo que ocurra primero. Si coloca al niño en el RumbleSeat, asiento adicional, desde arriba, asegúrese de reclinar el asa en la hamaca principal. NO permita que el niño se ponga de pie mientras está en el RumbleSeat, asiento adicional. NO se apoye o presione sobre el RumbleSeat, asiento adicional con excesiva fuerza. Siga las pautas de peso máximo. Empuje siempre el carrito con ambas manos al usar el RumbleSeat, asiento adicional. El carrito puede plegarse con los adaptadores unidos, sin embargo, el RumbleSeat, asiento adicional debe retirarse y la hamaca principal debe estar en posición vertical. Antes de utilizarlo, compruebe los adaptadores y asegúrese de que los soportes estén firmemente fijados al carrito. Debe oírse un clic para confirmar que cada accesorio está conectado correctamente. La barra de seguridad debe estar colocada en todo momento. NO levante el carrito por la barra de seguridad, ya que puede soltarse. Asegúrese siempre de que el carrito está completamente abierto y bloqueado antes de usarlo. El freno debe estar bloqueado al meter o sacar al niño del carrito, y cuando esté aparcado. NUNCA deje a un niño dentro del carrito al subir o bajar escaleras, o al usar una escalera mecánica. NO realice alteraciones o modificaciones en el carrito con productos no proporcionados por el fabricante, puesto que podría provocar inestabilidad o daño estructural no cubierto por la garantía. Este producto se ha diseñado y fabricado para cumplir las normas ASTM F833-15 estándar sobre Seguridad del Consumidor en Materia de Especificación del Desempeño para Carritos y Coches de Paseo y está Certificado por JPMA. Este producto está diseñado y fabricado en conformidad con la norma Canadiense SOR/2016-167 del Reglamento para Carritos y Coches de paseo. 6 7

ES LIMPIEZA + MANTENIMIENTO GENERAL GARANTÍA LIMITADA ES LIMPIEZA: Limpie el chasis con un trapo húmedo y un detergente suave; séquelo bien. NO use abrasivos. Si las piezas del chasis han estado expuestas al agua salada, recomendamos que se aclaren con agua dulce tan pronto como sea posible para evitar la corrosión. Seque siempre el chasis si se moja. Todas las telas son desmontables. Para ampliar la vida de la tela de su producto, manténgala limpia y no la deje en el sol directo durante largos periodos de tiempo. NO pliegue ni guarde el producto si está húmedo o mojado, ni lo almacene en un entorno con humedad. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN: Este producto necesita inspección y mantenimiento regular por parte del usuario. Compruebe todas las piezas de conexión (remaches, tornillos, etc.) para comprobar que estén apretadas y seguras. Revise que todos los frenos, neumáticos, cierres y arneses de la hamaca funcionan correctamente. Realice las reparaciones o sustituciones necesarias y no continúe usando el producto si la estructura no es segura. Solo deben emplearse piezas de repuesto UPPAbaby. Usar piezas suministradas por otros fabricantes puede no resultar seguro. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente si tiene preguntas sobre reparaciones. Limpie las manchas o lave en agua fría con detergente suave. NO use lejía. LIMPIEZA DE LA HAMACA, EXTERIOR DEL CAPAZO Y TELA DE LA CAPOTA Seque en una superficie plana alejada de la exposición solar directa antes de volver a usar o almacenar el producto. NO lo planche ni lo lave en seco. LIMPIEZA DE LA TELA INTERIOR DEL CAPAZO Y LA TELA DE LA CUBIERTA DE LA BARRA DE SEGURIDAD Lave a máquina con agua fría en el ciclo delicado con detergente suave. NO use lejía. Seque en una superficie plana alejada de la exposición solar directa antes de volver a usar o almacenar el producto. LIMPIEZA DE LA FUNDA DE LA BARRA DE SEGURIDAD DE PIEL Limpie las manchas con un paño húmedo. NO lo humedezca en exceso. NO use lejía. NO lo planche ni lo lave en seco. NO lo planche ni lo lave en seco. AÑOS DE GARANTÍA CON Su producto UPPAbaby está garantizado como libre de defectos de fabricación durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra en condiciones de uso normales y en cumplimiento con las instrucciones de uso. Esta garantía no es transferible, cubre únicamente al comprador original y solamente es válida al facilitar un comprobante de compra. POR FAVOR, CONSERVE EL COMPROBANTE DE COMPRA PARA ESTA GARANTÍA LIMITADA. Esta garantía solamente es válida en el país original de compra. Esta garantía está sujeta a las condiciones establecidas por el país en el que se adquirieron los artículos. Las condiciones pueden variar. UPPAbaby no enviará recambios o piezas de reparación fuera del país de compra. UPPAbaby proporcionará piezas de recambio o realizará reparaciones conforme a lo que la empresa determine como adecuado. UPPAbaby se reserva el derecho a intercambiar el artículo con una pieza de recambio. Algunas piezas podrían ser reemplazadas por piezas para modelos más modernos, ya que el producto mejora con el tiempo. Observe que esta garantía NO cubrirá un problema de reparación si: El problema se ha producido a causa de una utilización incorrecta o un mantenimiento deficiente. Remítase a este folleto de instrucciones si necesita orientación sobre la utilización y mantenimiento de la producto. El daño ha sido causado por una instalación incorrecta de las piezas y/o accesorios de UPPAbaby. Remítase a este folleto de instrucciones si necesita orientación sobre la utilización y mantenimiento de la producto. El daño consiste en una corrosión causada por una falta de mantenimiento o servicio. El daño se debe a un desgaste y deterioro generales como resultado del uso diario o negligencia. El daño es causado por la intensidad del sol, el sudor, los detergentes, el almacenamiento en un entorno húmedo o lavados frecuentes. Las reparaciones o modificaciones son realizadas por terceros. El producto es adquirida a través de un distribuidor no autorizado. Nuestro sitio web uppababy.com contiene una lista de distribuidores autorizados. El producto es de segunda mano. UPPAbaby ofrece AMPLIACIÓN DE GARANTÍA DE 1 AÑO (durante un total de 3 años) en todas las coches de paseo, coches de seguridad y determinados accesorios (Capazo, RumbleSeat y PiggyBack). Registre su producto en: uppababy.com/register Para recibir una garantía adicional de 1 año, registre su cochecito o silla para recién nacido en Internet en UPPAbaby.com durante los 3 meses posteriores a la compra y proporcione una prueba de compra válida de un vendedor de UPPAbaby autorizado. El producto ha sido dañada como resultado de un accidente, daños de transporte aéreo o carga. UPPAbaby se reserva el derecho a determinar si se han cumplido los términos y condiciones de la garantía. Póngase en contacto con su distribuidor local si tiene alguna pregunta relacionada con la garantía. 8 9

FR AVERTISSEMENTS + CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS + CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES FR MISE EN GARDE NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. LE NON RESPECT DE CES MISES EN GARDE OU DE CES DIRECTIVES PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES : Pour éviter que l enfant se blesse en glissant ou en tombant, toujours utiliser intégralement le harnais à 5 points. L enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et s étrangler. NE JAMAIS utiliser en position inclinée si l enfant n est pas attaché avec le harnais à 5 points. L unité peut manquer de stabilité en cas de dépassement de la charge recommandée par le fabricant ou si un sac à bandoulière ou un accessoire autres que ceux recommandés par le fabricant sont utilisés ou suspendus à l unité. Les enfants et les adultes ne doivent pas toucher les pièces mobiles lors du réglage de la poussette. Les doigts et autres extrémités du corps peuvent subir des blessures à l ouverture ou à la fermeture de la poussette. MISE EN GARDE IMPORTANT! INSTALLER LE PREMIER ENFANT SUR LE SIÈGE PRINCIPAL. UNE FOIS LE PREMIER ENFANT ATTACHÉ SUR LE SIÈGE PRINCIPAL, INSTALLER LE DEUXIÈME ENFANT SUR LE SIÈGE D APPOINT RUMBLESEAT. NE PAS installer un enfant dans le siège d appoint RumbleSeat sans qu un enfant soit installé dans le siège principal. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Usage réservé avec la poussette UPPAbaby VISTA, modèle 2015 et modèles ultérieurs. Ce siège convient aux enfants à partir de 3 mois jusqu à ce qu ils pèsent 15,9 kg ou mesurent 91,4 cm, le premier des deux prévalant. En installant l enfant par le haut dans le siège d appoint RumbleSeat, faire attention à la poignée d inclinaison du siège principal. NE PAS autoriser un enfant à se tenir debout sur le siège d appoint RumbleSeat. NE PAS s appuyer trop fortement sur le siège d appoint RumbleSeat. Respecter les directives sur le poids maximal. Toujours pousser la poussette des deux mains lorsque le siège d appoint RumbleSeat est utilisé. Il est possible de plier la poussette alors que des adaptateurs sont fixés, cependant le siège d appoint RumbleSeat doit être retiré et le siège principal doit être tourné vers l avant et en position droite. Avant chaque utilisation, inspecter les adaptateurs pour vérifier que les supports sont complètement enclenchés dans la poussette. Un «clic» sonore doit être entendu afin de déterminer que chaque fixation est positionnée correctement. La barre pare-chocs doit toujours être fixée. NE PAS soulever la poussette en la tenant par la barre pare-chocs, car elle peut se dégager. Toujours vérifier que la poussette est entièrement dépliée et verrouillée avant de l utiliser. Serrer le frein avant d installer l enfant dans la poussette ou de l en sortir, ou lorsque la poussette est immobilisée. NE JAMAIS laisser un enfant dans la poussette en montant ou en descendant un escalier, y compris un escalier mécanique. NE PAS altérer ou modifier la poussette avec des produits qui n ont pas été fournis par le fabricant, car cela peut causer une instabilité ou des dommages structurels qui ne sont pas couverts par la garantie. Ce produit est conçu et fabriqué conformément à la norme de sécurité du consommateur ASTM F833-15 concernant les landaus et les poussettes. Le produit est également certifié par l Association des fabricants d articles de puériculture (JPMA). Ce produit est conçu et fabriqué conformément au règlement canadien SOR/2016-167 sur les landaus et les poussettes. 10 11

FR NETTOYAGE + ENTRETIEN GÉNÉRAL GARANTIE LIMITÉE FR NETTOYAGE : Nettoyer le châssis à l aide d un chiffon humide et d un détergent doux; sécher complètement. NE PAS utiliser de produits abrasifs. Si les pièces du châssis ont été exposées à de l eau salée, nous recommandons de les rincer à l eau fraîche du robinet dès que possible pour éviter toute corrosion. Toujours sécher le châssis s il est mouillé. Tous les tissus sont amovibles. Pour prolonger la durée de vie du tissu de votre produit, gardez-le propre et ne le laissez pas en plein soleil pendant de longues périodes. NE PAS plier ni entreposer le produit s il est humide ou mouillé, ni l entreposer dans un environnement humide. MAINTENANCE AND REPAIR: Ce produit nécessite une inspection et un entretien réguliers de la part de l utilisateur. Vérifier que tout le matériel de raccord (rivets, vis, etc.) est bien serré et sécurisé. Inspecter tous les freins, pneus, harnais et mécanismes de verrouillage du siège pour vérifier leur bon fonctionnement. S efforcer de réparer le produit ou de trouver des pièces de rechange rapidement si le besoin se présente, et ne jamais continuer à utiliser le produit s il n est pas sécuritaire sur le plan structurel. Utiliser uniquement des pièces de rechange UPPAbaby. Il peut être dangereux d utiliser des pièces fournies par un autre fabricant. Communiquer avec le service à la clientèle pour toute question relative aux réparations. NETTOYAGE DES TISSUS DU SIÈGE, DE LA NACELLE EXTÉRIEURE ET DE L AUVENT Nettoyer ou laver à la main à l eau froide avec un détergent doux. NE PAS javelliser. Sécher à plat et à l abri de la lumière directe du soleil avant de réutiliser ou d entreposer. NE PAS repasser ou nettoyer à sec. NETTOYAGE DES TISSUS DE LA NACELLE INTÉRIEURE ET DE LA PROTECTION DE LA BARRE PARE-CHOCS EN TISSU Laver à la machine à l eau froide avec un détergent doux, en utilisant un cycle délicat. NE PAS javelliser. Sécher à plat et à l abri de la lumière directe du soleil avant de réutiliser ou d entreposer. NETTOYAGE DE LA PROTECTION DE LA BARRE PARE-CHOCS EN CUIR Nettoyer à l aide d un chiffon humide. NE PAS mouiller excessivement. NE PAS javelliser. NE PAS repasser ou nettoyer à sec. NE PAS repasser ou nettoyer à sec. GARANTIE ANS AVEC VVotre produit UPPAbaby est garanti sans défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date de l achat, dans le cadre d un usage normal et conforme aux directives d utilisation. Cette garantie non transférable n est accordée qu à l acheteur d origine en magasin et est uniquement valide sur présentation d une preuve d achat. VEUILLEZ CONSERVER LA PREUVE D ACHAT AVEC CETTE GARANTIE LIMITÉE. Cette garantie est uniquement valide dans le pays d achat d origine. Cette garantie est sujette aux conditions en vigueur dans le pays où ce produit a été acheté. Ces conditions peuvent varier. UPPAbaby n enverra pas de pièces de rechange ou de réparation hors du pays d achat. UPPAbaby fournira les pièces de rechange ou effectuera les réparations qu elle jugera nécessaires. UPPAbaby se réserve le droit d échanger une pièce contre une pièce de rechange. Étant donné que des améliorations sont constamment apportées aux poussettes, il est possible que certaines pièces soient remplacées par des pièces provenant d un modèle plus récent. Notez que la réparation de ce produit ne sera PAS couverte par la garantie si: Le problème a été causé par une utilisation incorrecte ou un mauvais entretien. Veuillez consulter ce mode d emploi pour connaître la manière correcte d utiliser et de nettoyer ce produit; Le produit est endommagé par l installation incorrecte des pièces et/ou accessoires UPPAbaby. Veuillez consulter ce mode d emploi pour connaître la bonne manière d assembler et d utiliser la poussette; Le dommage est de la corrosion, moisissure ou rouille causée par le mauvais entretien ou la non-réparation; Le dommage est causé par l usure générale résultant d une utilisation quotidienne ou de la négligence; Le dommage est causé par l intensité du soleil, la transpiration, les produits détergents, l humidité du local où le produit est rangé ou des lavages fréquents; Des réparations ou modifications ont été effectuées par une partie tierce; Le produit a été achetée auprès d un détaillant non autorisé. Les détaillants autorisés sont répertoriés sur notre site Web à uppababy.com; Le produit a été achetée d occasion; UPPAbaby offre une EXTENSION DE GARANTIE D 1 AN (pour une durée totale de 3 ans) sur toutes les poussettes, sur les sièges auto et sur une sélection d accessoires (Nacelle, RumbleSeat et PiggyBack). Enregistrez votre produit à l adresse : uppababy.com/register Pour bénéficier d une garantie supplémentaire d 1 an, veuillez enregistrer otre poussette ou votre siège d auto pour bébé en ligne sur le site UPPAbaby. com dans les 3 mois suivant l achat et fournir une preuve d achat valide d un détaillant UPPAbaby autorisé. Le produit a été endommagée dans un accident ou pendant le transport par avion ou camion. UPPAbaby se réserve le droit de déterminer si les conditions générales de la garantie sont satisfaites. Veuillez vous adresser à votre distributeur local si vous avez des questions au sujet de cette garantie. 12 13

EN PRODUCT OVERVIEW ES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FR PRÉSENTATION DU PRODUIT EN ATTACHING ADAPTER TO VISTA FRAME ES INSTALACIÓN DE LOS ADAPTADORES AL CHASIS VISTA FR FIXATION DES ADAPTATEURS AU CHÂSSIS VISTA 19 1 2 17 21 16 20 3 15 14 15

EN FRONT/REAR FACING SEAT OPERATION ES ORIENTACIÓN FRONTAL/POSTERIOR DE LA HAMACA EN ATTACHING/REMOVING BUMPER BAR ES COLOCAR/RETIRAR LA BARRA DE SEGURIDAD FR UTILISATION DU SIÈGE ORIENTÉ VERS L AVANT/L ARRIÈRE FR FIXATION/RETRAIT DE LA BARRE PARE-CHOCS 16 17

EN RECLINING SEAT ES RECLINAR LA HAMACA FR INCLINAISON DU SIÈGE EN REMOVING SEAT CANOPY ES RETIRAR LA CAPOTA DE LA HAMACA FR RETRAIT DE L AUVENT DU SIÈGE EN ADJUSTING CANOPY HEIGHT ES AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CAPOTA FR AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE L AUVENT 18 19

EN ADJUSTING SHOULDER HARNESS HEIGHT FR ES AJUSTE DE LA ALTURA DEL ARNÉS DE HOMBRO RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE HARNAIS D ÉPAULE EN ADJUSTING HARNESS ES AJUSTE DEL ARNÉS FR AJUSTEMENT DU HARNAIS EN BUCKLE OPERATION ES FUNCIONAMIENTO DE LA HEBILLA FR UTILISATION DE LA BOUCLE 20 21

EN REMOVING SEAT FABRIC ES RETIRAR LA TELA DE LA HAMACA FR RETRAIT DU TISSU DU SIÈGE 1 3 2 22 23

EN REMOVING CANOPY FABRIC ES RETIRAR LA TELA DE LA CAPOTA FR RETRAIT DU TISSU DE L AUVENT 24 25