KUNSIDO EN BRUSELO: AKTIVA EŬROPA CIVITANECO

Similar documents
Tiusence oni povas diri ke la preparoj tre bone progresas. Ni jam. ŭropa Bulteno 1 Majo 2010, N 5 (94)

EŬROPA HIMNO. Al Eŭropo Teksto: Umberto Broccatelli

PROGRAMO DE LA ANTAŬKONGRESO PRETA

NIAJ LANDAJ MOVADOJ (2)

Lingva diverseco kaj la internaciigo de la universitatoj en Eŭropo 1

SOMERA ESPERANTO-STUDADO EN NITRA

Du jardekoj de Internacia Kongresa Universitato

Chapter 5. Vojaĝu kun Zam (A basic course)

KVINDEK JAROJ POST MONTEVIDEO. Enkonduko

DELEGITARO DE EEU ĈE LA PREZIDANTO DE EŬROPA PARLAMENTO

Kiel ĝi funkcias, kiel vi kontribuas

MALFERMITA INTERRELIGIA FORUMO EN NITRO

Ü Ü Ü. novembro 2017 / n-ro 130

n ĝ ESK paĝo Se

Esperanto. en Danio. Speciala numero septembro 2009

19 a jaro - N 133 Septembro - Oktobro

Belaj Aŭtunaj Tagoj. MIZUNOYoshiaki. la organo de Tokorozaŭa-Esperanto-Rondo. n-ro novembro 2010

Filatelo kaj Esperanto Okaze de la 110-jariĝo de Triesta Esperanto-Asocio

KROATA ESPERANTISTA KOLEGARO

13 a jaro Julio - Aúgusto 2010

Pri medicina terminologio en Esperantujo:

Abonoj & Pasintaj Numeroj. Kiel kontribui al ESK. ESK paĝo Mar P.O. Box 1097 Bendigo Central Vic 3552 Australia

Enkonduka prelego Busano, KR, 50-a Kongreso de ILEI. Edukado al respektoplena turismo. Mireille Grosjean

WikiTrans: La angla Vikipedio en Esperanto

BULTENO DE LA ALBANA ESPERANTO INSTITUTO

Enhavo. anoncoj. Malkovri Montrealon trovi amikojn! NASK revenos al Raleigh kun KTF. leterkesto. Varti jaguaron. Sonos. Vinovolo

AGADPLANO DE GYEONGJU

Pro Esperanto - Vieno Hungara Esperanto-Asocio - Budapeŝto 1990

Fremdlingvo-instruado kiel publika politiko

Organizantoj. Sofja Zareckaja Sonja (RU) ĉef-organizanto de la aranĝo. Peter Baláž Petro (SK) Dorota Rodzianko (PL) Matthieu Desplantes (FR)

UNU RINGO ILIN REGAS

TITOLPAĜO B.TRAVEN LA MORTULA ŜIPO


Enhavo. anoncoj. Por ĝui universalan lingvon en la estonteco, ni devas certigi, ke ni havos komunan planedon. Zendo: pensiga ludo enigma

Karlo Markso kaj Frederiko Engelso. Manifesto de la Komunista Partio. kun enkonduko de Eric Hobsbawm

SESA VOLUMO. (rekonstuita sen bildoj) ĈAPITRO 12 KALOCSAY LA REDAKTORO

BONA ESPERO Revuo de la Esperanto- Asocio de Suda Afriko Numero

L. ZAMENHOF FUNDAMENTA KRESTOMATIO

SANO JARKOLEKTO 1983 NUMERO 4 ĈEĤA ESPERANTO-ASOCIO

Fundamenta Krestomatio

IKU INTERNACIA KONGRESA UNIVERSITATO

BONAJ DEMANDOJ KAJ BONAJ RESPONDOJ

Fundamenta Krestomatio

LA ŜTONA URBO. Anna Löwenstein

Trans la Spegulo. kaj kion Alico trovis tie. de Lewis Carroll ilustrita de John Tenniel tradukita de Donald Broadribb

A. RIVIER. EN RUSUJO PER ESPERANTO. MOSKVA LIBREJO "ESPERANTO". 26, Tverskaja, 26, Moskvo, Rusujo.

Fundamento. La ĉielo estas blua. Kie estas la libro kaj la krajono? La libro estas sur Komentario la tablo, kaj la pri krajono la kuŝas sur la

ISBN Rejkjaviko, Islando julio Amri Wandel kaj Roy McCoy (red.) Universala Esperanto-Asocio

ROBINSONO KRUSO. lia vivo kaj strangaj, mirindegaj aventuroj. Verkita de Daniel Defoe. Tradukis en 1908 Pastro A. Krafft

LEGOLIBRETO V. Estu indulgema al mia laboro. Jindřiška Drahotová

IKU 61 INTERNACIA KONGRESA UNIVERSITATO. 61a sesio. Roterdamo, Nederlando julio Redaktis: José Antonio Vergara

Tarzan de la Simioj. Elangligis Donald J. HARLOW. de Edgar Rice BURROUGHS

Robinsono Kruso Danielo Defo Tradukita de A. Krafft

Terminologiaj konsideroj

EKSKURSA TAGO DE LEA

preskaň netrarigardebla. La bazo problemo de la kuracado per tiuj substancoj restas iliaj relative alta tokseco, malbona stomaka tolero, kaj per tio

MALKOVRANTA LA ĜOJON KAJ MONDON DE VERA KRISTANISMO

Internacia Kongresa Universitato Vilno 2005 IKU INTERNACIA KONGRESA UNIVERSITATO. 58a sesio. Vilno, julio Redaktis : Amri Wandel

UNESKO. Amaskomunikilaro: Operacia purigo UNESKO. Julio-Septembro 2017 n o 2. En La Internacia Lingvo Esperanto 联合国教科文组织信使杂志 ( 世界语版 )

Roberto da Silva Ribeiro- IPHAN- Brazila Nacia Instituto pri Historia kaj Arta Heredaĵo

Internacia Kongresa Universitato Vilno 2005 IKU INTERNACIA KONGRESA UNIVERSITATO. 58a sesio. Vilno, julio Redaktis : Amri Wandel

Riu Riu Chiu Spanish; English; Esperanto

Ĉarto de la Tutmondaj Verdaj Partioj

L. S. G. Ligo de Samseksamaj Geesperantistoj Retejo: Adreso, retpoŝto: Vidu ĉe la sekretariokasisto sube. Membriĝo: Kontaktu

Commissioned by Paul and Joyce Riedesel in honor of their 45th wedding anniversary. Lux. œ œ œ - œ - œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

GRAMMAR & SYNTAX Part 1 VERBS : TENSES. Past tense as impf :

I NTERNACIA K ONGRESA U NIVERSITATO

A TI,DIOS (You Are God) œ œ. œ œ œ œ. œ. œ. œ. Dios, Dios, God, we ac -

Summi triumphum. & bc. w w w Ó w w & b 2. Qui. w w w Ó. w w. w w. Ó œ. Let us recount with praise the triumph of the highest King, 1.

A TI,DIOS (You Are God) INTRO South American Dance (q = ca. 80) Dm. œ œ. œ # œ œ œ œ. œ. œ. œ œ. j J œ. œ œ œ œ œ œ œ. ba - mos; you; All

转基因与可持续发展农业 Genetika Modifo kaj Daŭripova Agrikulturo

Thomas Tallis Mass for 4 voices

Propono klasifiki la prepoziciojn de esperanto

ENHA V -0. Jo 6'5 66 t36 g3. I ug NOVELO.!

Alma Nemes. Transcribed from several period publications. - ma Ne - mes. w œ w. Ne - mes. w w w w. - mes, quae di - ce - re Cy - pris

ANCIENT GROOVE MUSIC ( ) Motets for Holy Week. Edited by BEN BYRAM WIGFIELD

Alma Redemptoris Mater

a suite of three songs about childhood, for SATB chorus and piano

Ecce dies venit desideratus

Giovanni Gabrieli (c ) Ego dixi, Domine. à 7. Transcribed and edited by Lewis Jones

C O R M E U M E S T T E M P L U M S A C R U M P A T R I C I A V A N N E S S

Trimmatothelopsis versipellis Malkovro de kreskolokoj en Finistero (Francio), kladogeneza loko kaj taksonomiaj konsekvencoj

Bank teler Bank teller activities Family-owned company Private company Purchase, Sales, HR management

" Voting Place " " Prince William County, Virginia Gainesville Election District Voting Precincts and Voting Places EVERGREEN BATTLEFIELD ALVEY

v is like Castilian b, a bilabial fricative. r is a lingual trill, h strongly aspirated.

DEUS CARITAS EST SATB Choir, Soloist, Organ. œ œ. œœœœœ. œ œœœ œ œ œ

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY

EU DECLARATION OF CONFORMITY

Sumus Domus Domini. commissioned by the Archdiocese of Los Angeles in thanksgiving for the new Cathedral of our Lady of the Angels. Gm F/A Dm.

Translation and Pronunciation Guide. Preview Only

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Chapter 12 Phone Reservations Dialogue

NOTICE TO MEMBERS No February 5, 2003

Digital Resources for Aegean languages

Site Address: Plot number: GH-03, Sector- OMICRON-3, Gr. Noida (U.P) Sabka Hoga Apna Aashiana!!

All Of Egypt : From Cairo To Abu Sinbel, Sinai By Giovanna Magi

Halina, Hesus. (Advent) œ N œ œ œ. œ œ œ œ œ. œ. œ œ œ œ. œ œ. C F G7sus4. œ. # œ œ J œ œ œ J. œ œ. J œ. # œ. # œ œ œ

STATUTORY INSTRUMENTS. S.I. No. 71 of 2012 EUROPEAN COMMUNITIES (VESSEL TRAFFIC MONITORING AND INFORMATION SYSTEM) (AMENDMENT) REGULATIONS 2012

Mayor and Council Daniel Fok, Manager, SCADA and Electrical Award of Request for Proposal Seasonal Street Light Decorations

Nia mondo La planedo Tero. KAEST 2008 Plastajhoj en la akvo (Westermayer/Niesert) 1

Transcription:

Oktobro 2008, 10 (75) Karaj legantoj, Jen nova numero de Eǔropa Bulteno. Mi elkore dankas al la kontribuintoj kaj invitas vin aktive partopreni en aperado de la sekvaj numeroj de nia gazeto. Viaj kontribuoj estas valoraj, ĉar ili ebligas informadon pri vasta agado de nia organizo. Atendante viajn artikolojn mi deziras al vi agrablan legadon. Vesna Obradović KUNSIDO EN BRUSELO: AKTIVA EŬROPA CIVITANECO La 3an de oktobro 2008 en Bruselo Seán Ó Riain kaj Maja Tišljar partoprenis kiel reprezentanoj de EEU kunvenon de la laborgrupo Aktiva Eǔropa Civitaneco kadre de la programo Eǔropo por Civitanoj. La programo Eǔropo por Civitanoj de Eǔropa Komisiono celas proksimigi Eǔropon al la civitanoj kaj ebligi al ili partopreni en konstruado de Eǔropo. La programo ĉiujare financas multajn unuopajn projektojn, urboĝemeliĝojn kaj funkciadon de kelkaj eǔropaj neregistaraj organizoj kiuj plenumas la celojn de Eǔropo por Civitanoj. Inter la organizoj kiuj ĉi jare sukcesis ricevi subvencion por normala funkciado estis ankaǔ EEU. Reprezentantoj de EEU pro tio estis invititaj partopreni en la laborgrupo: Aktiva Eǔropa Civitaneco. Pere de la laborgrupo Europa Komisiono celas dialogon kun organizoj kiuj laboras sur la kampo de aktiva eǔropa civitaneco. La ideo estas diskuti pri la politiko kaj metodologioj por aktiva partoprenado de civitanoj en eǔropa funkciado. La grupo devus regule kunveni por interŝanĝi vidpunktojn, priparoli spertojn kaj rezultojn de propraj aktivecoj kaj kontribui al organizado de ĉefaj eventoj de la programo Eǔropo por Civitanoj. Dum la kunveno la temoj estis laborprogramo de la programo por 2010, realigo de la temaj prioritatoj por 2009, la plej videblaj eventoj kiel tiuj ligitaj al la prezidado de la membrolandoj de EU kaj estonta laboro de la laborgrupo. Por EEU partopreno en la laborgrupo estas grava ebleco kunlabori kun la Komisiono plibonigante la programon kaj aǔskultante pri la sukcesoj kaj malsukcesoj de aliaj kunlaborantaj organizoj. La organizoj tiel mem povas partopreni en difinado de la celoj kaj ĉefaj temoj por la programo Eǔropo por Civitanoj kiuj poste estas la bazo laǔ kiu la subvencioj estas aprobataj aǔ malaprobataj. La prezidanto de EEU Seán Ó Riain plurfoje kontribuis al la diskutoj prezentante la laboron de EEU kadre de la programo. La partopreno en tiaj kunvenoj estas ankaǔ grava okazo konatiĝi kun aliaj organizoj kaj komisionanoj kiuj respondecas pri la programo. Maja Tišljar

HERZBERG - ESPERANTO-URBO PREPARAS EŬROPAN ESPERANTO-KONGRESON 2009 Inter la 2-a kaj 5-a de oktobro okazis Torpedo (Tutlanda Oktobra Renkontiĝo de Pedagogoj) en Esperanto-urbo Herzberg/Harz, en kiu mi intreralie gvidis rapidan tritagan kurson de baza Esperanto por plenkreskuloj laŭ la Zagreba Metodo. Partoprenis 6 personoj kaj dum la tri tagoj mi instruis ĉiutage po 4 lernejaj horoj (entute 12 horoj). Ni pristudis 3 lecionojn el la Zagreba lernolibro kaj multe ekzercis. Mi (surprize ankaŭ por mi) konstatis ke la kursanoj akiris dum tiuj 3 tagoj la scion de Esperanto je la nivelo A1 laŭ la Komuna Eŭropa Referenckadro (dum Torpedo ni studis ankaŭ ĉi tiun dokumenton, kaj fine realigis ekzamenon en kiu mi testis la postulatajn kapablojn laŭ la Referenckadro por la nivelo A1). La teoriajn aspektojn de pedagogia laboro gvidis sinjoro Rudolf Fischer, la praktikajn kiel ekz. rolludojn en edukado Stefano Mac Gill kaj la Che Metodon prezentis sinjorino Sabine Trenner. La tuton organizis la nelacigebla teamo de Herzberg, sinjoro Peter Zilvar kaj sinjorino Zsófia Kóródy. Ni trovis ankaŭ iom da tempo por promenoj kaj ni vizitis novloĝantojn de Herzberg, gesinjorojn Schicke kaj la urban kastelon. Ankaŭ kunsidon pri la okazonta EEU-kongreso ni okazigis en kiu partoprenis 3 membroj de LKK kaj mi. Mi eksciis ke la preparoj tre bone funkcias. Oni jam havas preskaŭ pretan kulturan programon. Estas rezervitaj necesaj ejoj por la kongresa programo kaj loĝigaj kapacitoj. La programon kaj la aliĝilon oni povas trovi ankaŭ enrete che www.icherzberg.de. La unua kaj la plej konvena aliĝlimdato estas la fino de novembro. La urbestro de Herzberg invitis la urbestron de Bjalystok al la kongreso (supozeble ili parolos ankaŭ pri eventuala proklamo de Bjalystok kiel Esperanto-urbo). Dum la kongreso okazos ankaŭ la 3-a SALO, skolta tendumado de infanoj en kiu partoprenos ankaŭ infanoj el la anglaj urboj kiuj lernas Esperanton kadre de Springboard-eksperimento. La ĉeftemo de la kongreso estas:»esperanto por multkultura Eŭropo" kaj kadre de la kongreso okazos ankaŭ du-taga eŭropa konferenco (la 29-an kaj 30-an de majo 2009) "Signifo de falo de Berlina Muro por interhomaj kontaktoj inter Orienta kaj Okcidenta Eŭropo". La kongreso certe estos memorinda kaj planu vian venon laŭeble frue. Vi faciligos la laboron al la organizantoj kaj certigos al vi pli kvalitajn loĝeblecojn kiuj estas limigitaj. Zlatko Tišljar

PLIAN FOJON ONI MENCIIS ESPERANTON EN EŬROPA PARLAMENTO La 7-an de oktobro 2008 vespere en Bruselo Jozef Reinvart kaj mi (en la foto) ĉeestis memorigon pri la tragike mortinta profesoro Bronislaw Geremek, antaŭa pola ministro pri eksteraj aferoj, kaj unu el la vicprezidantoj de la Eŭropa Parlamento. La ĉefa parolanto estis brita EP-ano Graham Watson, la ĉefo de la EP-a grupo kies membro estis Geremek, la liberaluloj/alde, la tria plej granda grupo en la Eŭropa Parlamento. Ĉeestis multaj EP-anoj kaj aliaj kolegoj de Geremek. Watson citis el mesaĝo kiun mi antaŭe sendis al li, ke Geremek kapablis elmemore citi el la esperantlingva traduko de "Pan Tadeusz" (Sinjoro Tadeo) de Mickiewicz, kaj ke "Esperanto estis unu el la lingvoj, kiujn Geremek bone parolis". Watson menciis neniun alian lingvon. Poste Jozef kaj mi parolis kun li kaj petis lian subtenon por la "Geremek-Grupo" en la Eŭropa Parlamento. Li diris ke li pripensos la aferon, kaj parolis pozitive pri la artikolo de Etsuo Miyoshi en LE MONDE la 9-an de septembro, kaj pri nia agado disdoni ĝin papere al ĉiuj membroj de la Eŭropa Parlamento. Ankau ĉeestis Siim Kallas, vicprezidanto de la Eŭropa Komisiono, kiu reprezentis la prezidanton Barroso, kaj kiu parolis honore al Geremek. Li sidis apud Graham Watson. Seán Ó Riain NOVA VERKO PRI VIKIPEDIO APEROS NOVEMBRE Ziko van Dijk estas aŭtoro de freŝa verko Vikipedio por vi, kiun eldonos novembre E@I. Temas pri 64-paĝa libreto en A5 formato, kiu prezentas la fenomenon Vikipedio kaj klarigas, kiel pli bone utiligi la liberan enciklopedion. Per konsiloj kaj ekzemploj ĝi priskribas kiel oni mem fariĝas sperta vikipediisto. Post granda sukceso kaj disvendo de la poŝformata broŝureto Vikipedio praktika manlibro E@I daŭrigas sian agadon por antaŭenigi E- lingvan Vikipedion. Krom la eldonoj la organizo okazigas ankaŭ seminariojn pri Vikipedio kaj ĝia uzado kaj redaktado kaj proponas helpon de spertaj vikipediistoj. Pli da informoj ĉe: http://vikio.ikso.net/projektoj/vikipedio Kaj fine rekte vortoj de Ziko van Dijk de la libro-kovrilo: Vikipedio en Esperanto estas nuntempe la sola vere universala enciklopedio en Esperanto, kun pli ol cent mil artikoloj priesperantistaj kaj neesperantistaj temoj. Vikipedio donas al nia lingvo pli da estonteco. Por antaŭenigi Esperantan Vikipedion E@I registris novan domajnon www.vikipedio.net, kie ekde novembro aperos detaloj pri la projekto Vikipedio por ĉiuj. Peter Baláž

SE EĈ UEA ALPRENAS STARPUNKTON PRI LINGVAJ RAJTOJ, ĈU ANKAŬ EEU, NIA ORGANIZAĴO EN EŬROPO, NE DEVUS ALPRENI STARPUNKTON PRI LINGVAJ RAJTOJ EN EU? Universala Esperanto-Asocio lastatempe aperigis en retejo, http://www.lingvajrajtoj.org/eo/lingvaj-rajtoj.html kaj en Gazetara Komuniko sian starpunkton pri lingvaj rajtoj. Ni kopias ĉi tiun tekston ĉi tie por ke ankaŭ la legantoj de ĉi tiu eŭropa revuo estu informataj. Lingvajn rajtojn oni ne nur rompas en Tibeto aŭ en Birmo, sed oni multe pli decide kaj senkompate rompas en Eŭropo. Ĉiuokaze, jen la teskto de UEA: "Lingvaj rajtoj estas esencaj por ĉiu popolo, sendepende de la grandeco de ties membraro. Tiu rajto devas esti protektata ĉefe por malgrandaj grupoj. Universala Esperanto-Asocio (UEA) subtenas minoritatajn lingvojn ekde pli ol 100 jaroj. La rajto de infanoj lerni sian gepatran lingvon kaj daŭrigi sian edukadon uzante sian gepatran lingvon, ne nur estas grava por ilia kulturo, sed estas fundamenta por ilia psika evoluo. Pluraj larĝskalaj studoj en multaj diversaj landoj demonstris, ke se indiĝenaj kaj minoritataj infanoj estas edukataj ĉefe uzante sian gepatran lingvon, kiel lingvon de la instruado dum la unuaj 6-8 jaroj (kun samtempa, bona instruado de la reganta lingvo kiel dua lingvo, fare de dulingvaj instruistoj), ilia ĝenerala progreso estas pli bona kaj ili lernas la regantan lingvon pli bone ol se ilia instruado okazus per la reganta lingvo. Se ilia instruado en la gepatra lingvo okazas nur dum unu aŭ du jaroj, kaj poste ili devas transiri al la uzo de la reganta lingvo, eble ili bone sukcesas tiel komence, sed ĉirkaŭ ekde la kvara lernojaro, ilia progreso malrapidiĝas, kaj la diferenco inter ili kaj la infanoj parolantaj denaske la regantan lingvon plukreskas. Ankaŭ tio estas grava ke la homoj kapablu komuniki je diversaj niveloj. UEA rekomendas lerni 2, 3 aŭ 4 lingvojn, laŭ la cirkonstancoj, t.e. 1. la gepatran lingvon 2. la regionan lingvon, se malsamas 3. la nacian lingvon, se malsama ol la du unuaj 4. internacian lingvon, kiu apartenas al neniu nacio, kaj kio estas: Esperanto. Esperantistoj scias, ke kiam multnacia grupo uzas neŭtralan, komunan lingvon, la kvalito de la komunikado estas ege specifa. La fina celo de Esperanto estas strebi al paco inter popoloj, plifaciligante la komunikadon kaj igante tion pli justa. Uzo de komuna lingvo evitas tian situacion, en kiu la personoj uzantaj sian gepatran lingvon havas grandegan avantaĝon super la aliaj. Ni dezirus ke Unuiĝintaj Nacioj pripensu tiun temon koncerne siajn proprajn kunvenojn. La diferenco estas tre evidenta kiam oni aŭdas partoprenantojn, kiuj sin esprimas en la angla, la franca aŭ la hispana, kaj por kiuj tiu estas ĉu la dua, ĉu la tria lingvo. Kiam parolanto ekparolas uzante sian gepatran lingvon, ofte la diferenco estas impresa - kion li diras, havas multe pli da pezo kaj multe pli allogas la atenton, ol parolanto kiu utiligas fremdan lingvon. La granda espero de Esperantistoj estas ke la mondo iĝas pli paca loko, kaj ni kredas ke efika komunikado ludas tre grandan rolon por atingi tiun celon."

Ĉu ĉi tio ne aplikeblas en Eŭropo? Ĉu ni vivas en Paradizo de Homaj Rajtoj inkluzive de la lingvaj rajtoj? Por komenci mi pensas, ke pluraj eŭropanoj provas grandelane revenigi la situacion de homaj rajtoj en Eŭropo malantaŭen. Ĉiuj artikoloj pri sociaj sekurecoj, rajto je laboro kaj rajto je digna vivo estas nun atakataj, ĉie en Eŭropo surbaze de la ununura triumfanta penso pri la merkato kiel granda savanto pri ĉio. Sed pli specife pri lingvaj rajtoj oni provas malhoneste, ĉar ne rekte kaj deklarante la malon, igi Eŭropon la okcidenta periferio de la usona imperio, en kiu oni, kompreneble, parolu la lingvon de la imperio, tiel neante siajn lingvajn rajtojn al ĉiuj popoloj en Eŭropo [Provizore oni ŝajnigas favori la francojn kaj la germanojn, sed temas pri io dumtempa]. Mi kredas, ke EEU devas klare montri la pozicion de esperantistoj fronte al la maljustaĵoj, kiujn oni planas kaj efektivigas. Eble neniu atentos nin. Eble, sed almenaŭ ni estos dirintaj al la agentoj de la imperio, kion ni pensas pri ili. Ni diru tion en pozitiva maniero, se vi volas, ekzemple per frazoj de la speco: "Por justeco en la internaciaj rilatoj" kaj similaj, sed ni diru tion. Estu certaj, ke oni ne akceptos Esperanton pro lingvaj ecoj (precizeco, reguleco) aŭ pro financaj ecoj (ni ŝparos tiom kaj tiom) sed eventuale nur pro politikaj kialoj (ni volas esti ĉiuj egalaj). Unuvorte EEŬ, laŭ mi, devus komenci labori per la koncepto pri "lingvaj homaj rajtoj" (kion kelkaj estraranoj de EEU jam faras tre bone en siaj paroladoj). Renato Corsetti TRIESTA E-SOCIETO: EKZEMPLA LABORO La 7-an de oktobro okazis en itala urbo Triesto ronda tablo dediĉita al la UN-jaro de la lingvoj, kiun organizis Asocio de Triestaj Esperantistoj kaj aŭspiciis regiona komunumo (Provincia di Trieste) kaj Universita degli Studi di Trieste. La aranĝo estis publika kaj organizita en Granda salono de Supera Lernejo por modernaj lingvoj kaj tradukistoj en centro de la urbo sub la nomo "Malfermita pordo - lingvoj sen limoj". La prelegantoj estis ĉefe fakuloj neesperantistoj krom mi kaj Ranieri Clerici. parolis Giovanni Gregori (fakulo pri turismo, bankismo kaj historio), Lorenza Rega (lingvisto), Bojan Brezigar (prezidanto de Eŭropa Asocio por Minoritatoj), Paolo Alessi (funkciulo de UNESCO), mi - kiel sekretario de EEU kaj Raineri Clerici kiel vicprezidanto de UEA. Krom mi, ĉiuj parolis en la itala, ja la aranĝo estis dediĉita al la ĝenerala publiko. Ĉeestis kelkaj ĵurnalistoj kaj kvindeko da aŭskultantoj. Oni taksis la aranĝon tre kvalita. Poste la organizantino Edvige Ackermann gvidis nin al la sidejo de la Esperantista Asocio, kiu estas mirinde granda en la urbocentro kun pluraj belaj ejoj, por konferencado, kursgvidado, administrado. Evidente la triestaj esperantistoj havas je dispono la plej belajn ejojn el ĉiuj italaj grupoj kaj certe unu el la plej belaj entute inter la lokaj E-societoj. Por povi pagi la luon la societo devas esti tre aktiva por gajni subvenciojn kaj ĝi estas tia. Certe ekzempla laboro kaj imitinda. Zlatko Tišljar

KUNVENO DE LINGVOINSTRUISTOJ EN FLORENCO La 2an de oktobro 2008 mi partoprenis en Florenco al kunveno organizita de ANILS (Associazione Nazionale Insegnanti Lingue Straniere Nacia Asocio de Instruistoj pri Fremdaj Lingvoj). La temo de la kunveno estis: La società globale, come formare gli insegnanti di lingue per essere al passo coi tempi - La tergloba socio, kiel forĝi la lingvoinstruistojn por postsekvi la tempojn. La organizintoj petis al mi mallongan paroladon pri Esperanto, ĉar antaŭ kelkaj monatoj mi jam faris ion similan dum la tiama ANILS-kunveno. Bedaŭrinde, en la programo, mia parolado aperis kiel la lasta, proksimume je la kvina kaj duono posttagmeze, kaj sen titolo (kompreneble mi sendis la titolon pli frue kaj ĝustatempe: Esperanto per la società globale - Esperanto, lingvo por la tergloba socio, tamen oni tute neglektis ĝin). Kiam mi ekparolis, ĉeestis deko da homoj, plejmulte instruistoj sed aŭskultis kaj rigardis ankaŭ du ĉarmaj fraŭlinoj, kiuj reklamadis komputilvortaron. Je la komenciĝo de la posttagmezo estis en la ĉambro 30 homoj, matene eble 50. Mi parolis dum 15 minutoj sufiĉe flue, klare kaj alloge. Mi komencis per esperantaj frazoj, poste mi parolis pri lingva demokratio, pri esperanta kurso por ĝisdatigi la instruistojn, fine pri tri aktualaĵoj: la oficiala prezentado de Nacia Biblioteko de Esperanto en Massa (la 25an de oktobro), la kunveno pri Internacia Jaro de la Lingvoj en Florenco (la 25an de novembro) kaj la lerneja projekto pri fremdaj vortoj en itala lingvo, planita de la asocio Allarme lingua (Alarmo por lingvoj), aprobita de UNESKO kaj subtenata de la itala sekcio de ILEI (Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj). Leonardo Pampaloni EŬROPA SOCIA FORUMO Dana Esperanto-Asocio, Sveda Esperanto-Unio kaj Eŭropa Esperanto-Unio partoprenis kune en aranĝoj dum la Eŭropa Socia Forumo kiu okazis de la 17a ĝis la 21a de septembro en Malmö, Svedio. Dum ĉiuj tagoj funkciis budo, kie la deĵorantoj vigle diskutis kun la vizitantoj kaj disdonis centojn da flugfolioj en diversaj eŭropaj lingvoj, afable senditaj de la diversaj Esperanto Asocioj de EEU. La 20an de septembro la prezidanto de EEU Séan O'Riain prelegis pri la temo:"egalrajta interkultura dialogo en tutmondiĝanta mondo" kaj Lars Forsmann enkondukis la partoprenantojn al rekta metodo de lernado. Posttagmeze okazis granda manifestacio kun partopreno de pli ol 15 000 personoj, kie ankaŭ la esperanto-movado estis reprezentata. Ileana Schroeder

AGO-SEMAJNO NOVJARA E-ARANĜO DEBUTE EN SLOVAKIO Junulara internacia Esperanto-aranĝo Ago-Semajno okazos ĉi-jare unuafoje ekster la limoj de Pollando, tamen ĝi ne forkuros tro for de la limoj debute ĝi okazos en Slovakio, en urbo Liptovský Mikuláš, en la tagoj 27.12.2008-4.1.2009. La aranĝo ĉi-jare ricevis ĉefan temon Lingvoj pordo al interkulturo. Al tiu temo estos ankaŭ ligitaj pluraj programeroj okazos multaj fulmaj lingvokursoj (slovaka, pola, ukraina, rusa, nederlanda,...), kvizoj pri lingvoj, diskutrondoj. Krom la eduka, serioza programo estas certe preparata bunta kultura kaj amuza programo ludoj, ekskursoj, manlaboroj, koncertoj, diskoteko, jam tradicia KLF - Kultura kaj Lingva Festivalo Dum lastaj tagoj de la aranĝo (kaj la unuaj de Nova jaro) okazos kunfandiĝo de AS kun jam tradicia E-aranĝo en Liptov-regiono Poludnica aŭ Renkontiĝo de Esperantistoj vojaĝantoj kaj turistoj. Ĝi kutime havas 2 partojn supreniron al la montopinto Poludnica kaj aldone prelegojn kaj prezentojn de vojaĝoj de E-istoj tra interesaj lokoj dum la antaŭa jaro. Hejmpaĝo de la aranĝo: www.as.pej.pl - via aliĝo estas bonvena - simple venu :) Peter Baláž 8A EŬROPA ESPERANTO-KONGRESO 86A GERMANA ESPERANTO-KONGRESO HERZBERG AM HARZ - LA ESPERANTO- URBO 28.05.-03.06.2009 Ĉeftemo: Esperanto por multkultura Eŭropo Je la unua fojo en la historio la Esperanto-movado forlasos sian kutiman kongresejon kaj prezentos sin en la urbo multloke kaj multflanke: ekzemple okazos - publika kantado en la urbo kun lokaj infanoj kaj Esperantista kantisto, - kongresanoj partoprenos en la la procesio okaze de la tradicia popolfesto, - estas planite vizitoj al firmaoj, lernejoj, kluboj. Atendos vin varia kulturprogramo dum la nacia vespero: multaj artistoj, muzikistoj, dancistoj kaj ankaŭ prezentantoj el la loka gimnazio, kiu donos hejmon por nia kongreso. Ankaŭ dum la internacia vespero vi trovos abundan muzik- kaj teatroprogramon. Dum la kongreso okazos ankaŭ Eŭropa Konferenco organizata de Eŭropa Esperanto-Unio sub la temo: Signifo de la falo de Berlina muro por interhomaj kontaktoj inter Orienta kaj Okcidenta Eŭropo Informoj kaj aliĝilo troveblas ĉe: http://www.gek-eek.esperanto-urbo.de/page.php?pid=62384463

PRELEGO EN LA UNIVERSITATO DE GALWAY (OKCIDENTA MARBORDO DE IRLANDO) Mi prelegis la 18-an de oktobro 2008 kaj ĝi estis grandega sukceso - ĉeestis pli ol 40 personoj. Estis 2 aliaj samtempaj prelegoj kaj tre interesaj paroladoj, sed nur 4 homoj venis al unu el ili! Ege bonŝanca afero estas ke la prezidanto de la Universitato, D-ro Browne, parolis la unuan tagon por malfermi la konferencon. Kvankam estis 40 paroladoj dum la konferenco, la prezidanto menciis nur la prelegon pri "EO por plibonigi la lernadon de la irlanda", kaj rekomendis al la kolegoj ĉeesti ĝin! Ĉar mi timis ke ne sufiĉe da kolegoj venos, mi estis organizinta etan ekzpozicio de EO-libroj dum la 2 antaŭaj tagoj. Temis pri libroj pri EO en la irlanda kaj tradukoj al EO el la irlanda, la nova enciklopedio de Geoffrey Sutton,ktp. Mi ankaŭ parolis al laŭeble multaj kolegoj pri la afero. Ĉiuj ĉeestantoj estis profesoroj de la irlanda, aŭ iliaj kolegoj en la diversaj irlandaj universitatoj, kaj mi renkontis multajn el Nord-Irlando. La tuja reago post la prelego estis ke la 5 ekzempleroj de la EO-kurso en la irlanda, "EO Tríd an Modh Díreach" tuj vendiĝis. Multaj gratulis, kaj diris ke la prelego sukcesis komplete ŝanĝi ilian sintenon al EO. Neniu kontrauis, kaj nur unu profesoro private diris al mi ke li ankoraŭ ne kredas ke oni povus lerni la 500 plej oftajn morfemojn en EO tiom rapide. Sed li estas iom pesimisma: li kredas ke, se la nuna evoluo daŭros, post 100 jaroj estos mortintaj ĉiuj skandinavaj lingvoj kaj la nederlanda! Espereble li troigas, sed li pensigis min. La redaktoro de "FEASTA", la monata revuo de la irlandlingva movado kaj ĵus elektita prezidanto de la movado, Conradh na Gaeilge, kiu nomiĝas Pádraig Mac Fhearghusa, ĉeestis. Poste li tuj venis al mi, kaj volis publikigi mian paroladon en "FEASTA". Seán O'Riain Oficiala organo de Eŭropa Esperanto-Unio. Finredaktita: la 27-an de oktobro 2008. Redaktorino: Vesna Obradović. En la numero kunlaboris: Zlatko Tišljar, Seán O'Riain, Peter Baláž, Maja Tišljar, Renato Corsetti, Leonardo Pampaloni, Ileana Schroeder kaj Vesna Obradović Kontakto: vesna.obradovic@gmail.com Retpaĝo: http://www.lingvo.org, www.europo.eu Co-financed by the European Union within the programme "Europe for Citizens" 2007 2013.