Uređaji za taljenje ljepila ProBlue Modeli P4, P7 i P10

Similar documents
Applicators PWII... P/N ,

Podešavanje za eduroam ios

SAS On Demand. Video: Upute za registraciju:

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings

1. Instalacija programske podrške

KONFIGURACIJA MODEMA. ZyXEL Prestige 660RU

Port Community System

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd,

Vodič za postavljanje. DEVIreg 531. Elektronički termostat.

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB.

JEDINSTVENI PORTAL POREZNE UPRAVE. Priručnik za instalaciju Google Chrome dodatka. (Opera preglednik)

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

Tutorijal za Štefice za upload slika na forum.

STRUKTURNO KABLIRANJE

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE

BENCHMARKING HOSTELA

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan.

2 integral 2GO. Dobro došli! sanitary 2GO Br. art active 2GO Br. art floorstar 2GO Br. art

Vodič za postavljanje. DEVIreg 330 (+5 C do +45 C) Elektronički termostat.

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI

Upotreba selektora. June 04

Sprint Real Solutions VPN SDS International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands 1*

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE

NIS PETROL. Uputstvo za deaktiviranje/aktiviranje stranice Veleprodajnog cenovnika na sajtu NIS Petrol-a

UTG 9005 GENERATOR FUNKCIJA UPUTE ZA KORIŠTENJE

GUI Layout Manager-i. Bojan Tomić Branislav Vidojević

Kamera. Mrežna kamera Dome. Kratke upute za upotrebu hrvatski

Otpremanje video snimka na YouTube

Ulazne promenljive se nazivaju argumenti ili fiktivni parametri. Potprogram se poziva u okviru programa, kada se pri pozivu navode stvarni parametri.

STRUČNA PRAKSA B-PRO TEMA 13

Bušilice nove generacije. ImpactDrill

KABUPLAST, AGROPLAST, AGROSIL 2500

Automatske Maske za zavarivanje. Stella, black carbon. chain and skull. clown. blue carbon

Plinski kondenzacijski uređaj Condens 5000 WT

ELEKTRIČNI KOTLOVI ZA CENTRALNO GRIJANJE. TermoMini UPUTE ZA INSTALACIJU I KORISNIKA

Upute za VDSL modem Innbox F60 FTTH

- Italy. UNIVERZALNA STANICA ZA ZAVARIVANJE, SPOTER - sa pneumatskim pištoljem sa kontrolnom jedinicom TE95-10 KVA - šifra 3450

UPUTE ZA INSTALACIJU PROGRAMA FINBOLT 2007 tvrtke BOLTANO d.o.o.

PROJEKTNI PRORAČUN 1

Vodič za zamjenu hardvera Tipovi 8129, 8132, 8133 Tipovi 8134, 8135, 8136

Windows Easy Transfer

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

GODINA XI SARAJEVO, BROJ 2 TOURISM STATISTICS. Tourism in BIH, February 2017

Trening: Obzor financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze

Uputstva za upotrebu štampača CITIZEN S310II

Synco living Ugradnja i puštanje u rad

WELLNESS & SPA YOUR SERENITY IS OUR PRIORITY. VAŠ MIR JE NAŠ PRIORITET!

An overview of Tallinn tourism trends

hr Unutarnji vibrator s integriranim pretvaračem IRFUN 38, 45, 57. Upute za pogon

En-route procedures VFR

TRIPS OF BULGARIAN RESIDENTS ABROAD AND ARRIVALS OF VISITORS FROM ABROAD TO BULGARIA IN NOVEMBER 2018

CCBE LAWYERS STATISTICS 2016

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

3. Obavljanje ulazno-izlaznih operacija, prekidni rad

ZAHTJEV ZA IZDAVANJE ODOBRENJA ZA ODRŽAVANJE ZRAKOPLOVNE PRIREDBE / FLYING DISPLAY APPLICATION FORM

MONTHLY NATURAL GAS SURVEY. November 2009

TRIPS OF BULGARIAN RESIDENTS ABROAD AND ARRIVALS OF VISITORS FROM ABROAD TO BULGARIA IN OCTOBER 2017

TRIPS OF BULGARIAN RESIDENTS ABROAD AND ARRIVALS OF VISITORS FROM ABROAD TO BULGARIA IN FEBRUARY 2018

Sprint Real Solutions Switched Data Service International Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

TEHNO SISTEM d.o.o. PRODUCT CATALOGUE KATALOG PROIZVODA TOPLOSKUPLJAJUĆI KABLOVSKI PRIBOR HEAT-SHRINKABLE CABLE ACCESSORIES

TRIPS OF BULGARIAN RESIDENTS ABROAD AND ARRIVALS OF VISITORS FROM ABROAD TO BULGARIA IN NOVEMBER 2017

Slobodni softver za digitalne arhive: EPrints u Knjižnici Filozofskog fakulteta u Zagrebu

TRIPS OF BULGARIAN RESIDENTS ABROAD AND ARRIVALS OF VISITORS FROM ABROAD TO BULGARIA IN JANUARY 2018

2017 European Helicopter Market Update. Matthew Harman MRO Analyst Arlington, VA

Upute za montažu i uporabu. Dvostruki sigurnosni plinski magnetni ventil VX

Sprint Real Solutions Option A SDS International Outbound Rates from the U.S. Mainland, Hawaii, Puerto Rico, and the U.S.

JAR-147: APPROVED MAINTENANCE TRAINING/EXAMINATIONS. Please find attached a copy of JAR-147 Amendment 3 dated February 2007.

PREDMET: Odgovor na upit u postupku jednostavne nabave za predmet nabave Najam multifunkcijskih fotokopirnih uređaja, Evidencijski broj nabave 10/18

Popravak & održavanje cijevi

IMD World Talent Report Factor 1 : Investment and Development

Upute za korištenje makronaredbi gml2dwg i gml2dgn

SLOVAKIA. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

Vodič za postavljanje. DEVIreg 535. Elektronički termostat.

Oblikovanje skladišta - oblikovanje skladišne zone

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT

SWEDISH BUSINESS FOOTPRINT IN AUSTRALIA SUPPORTED BY BUSINESS SWEDEN, EMBASSY OF SWEDEN AND SWEDISH AUSTRALIAN CHAMBER OF COMMERCE

N7500 SUSTAV ZA ŽLJEBLJENJE ARCAIR-MATIC. Priručnik za rad. Hrvatski (Croatian)

CentroPelet ZV14 TEHNIČKE UPUTE TEHNIKA GRIJANJA. za korištenje REGULACIJE toplovodnih sobnih peći za loženje drvenim peletima

Kooperativna meteorološka stanica za cestovni promet

Practical training. Flight manoeuvres and procedures

Provjera opreme 6 Priprema Kreiranje nove veze za povezivanje na Internet u Windows XP Povezivanje na Internet 14

JAR-21: CERTIFICATION PROCEDURES FOR AIRCRAFT AND RELATED PRODUCTS AND PARTS. Please find attached a copy of JAR-21 Amendment 7 dated February 2007.

FINLAND. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

Tourism in Prague 2013 Overall assessment after data revision

HP Scanjet G3010 Vodič za postavljanje i podršku

actostor VIH RL HR; SI; SRB; SK

Upute za rukovanje. Logamax plus GB152-16/24T. Kompaktna kondenzacijska centrala za grijanje (03/2008) HR

The Nordic Countries in an International Comparison. Helga Kristjánsdóttir 20. apríl 2012

DC4000. Opis i priručnik za upotrebu. helm DC4000. GSM/GPRS komunikator. HELM d.o.o. Koledovčina ZAGREB. Str: 1/14

JAR-145: APPROVED MAINTENANCE ORGANISATIONS. Please find attached a copy of Amendment 6 to JAR-145, effective 1 November 2004.

Please find attached a copy of JAR-66 Amendment 2 dated February 2007.

Uvoznik: Stranica 1 od 6

TEHNIĈKO VELEUĈILIŠTE U ZAGREBU ELEKTROTEHNIĈKI ODJEL Prof.dr.sc.KREŠIMIR MEŠTROVIĆ POUZDANOST VISOKONAPONSKIH PREKIDAĈA

MARKET NEWSLETTER No 57 January 2012

SWEDEN & AUSTRALIA 100+ YEARS OF DOING BUSINESS

UPUTE ZA OPERATERE GRIJANA PRIJAMNA POSUDA (HLZ) SADRŽAJ

Idejno rješenje: Dubrovnik Vizualni identitet kandidature Dubrovnika za Europsku prijestolnicu kulture 2020.

Kako instalirati Apache/PHP/MySQL na lokalnom kompjuteru pod Windowsima

DEVELOPMENT AID AT A GLANCE

Transcription:

Uređaji za taljenje ljepila ProBlue Modeli P4, P7 i P10 Priručnik za korisnika - Croatian - Izdano 9/11 Ovaj dokument sadrži važne sigurnosne informacije. Obavezno pročitajte i poštujte sve sigurnosne informacije iz ovog dokumenta i svih drugih povezanih dokumenata. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

Za izjavu o usklađenosti, pogledajte dokumente opreme. Nordson Corporation pozdravlja zahtjeve za informacijama, komentare i upite o svojim proizvodima. Opće informacije o tvrtci Nordson možete pronaći na internetu koristeći sljedeću stranicu: http://www.nordson.com. Obavijest Ovo je Nordson Corporation publikacija, koja je zaštićena autorskim pravima. Izvorna autorska prava 2002. Ni jedan dio ovog dokumenta se ne smije umnožavati, reproducirati ili prevoditi na drugi jezik bez prethodne pismene suglasnosti od Nordson Corporation. Informacija sadržana u ovoj publikaciji podliježe izmjeni bez obavještavanja. - Prijevod originala - Zaštitni znaci AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI - stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u-tah, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, i When you expect more. su registrirani zaštitni znaci od Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson, Equalizer, EquiBead, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G-Net, G-Site, IntelliJet, ion, Iso-Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, i 2 Rings (Design) su zaštitni znaci od Nordson Corporation. Oznake i robne marke navedeni u ovom dokumentu mogu biti marke, koje mogu dovesti do povrede vlasničkih prava, ako ih treće strane koriste za svoje vlastite svrhe. DeviceNet je zaštitni znak od Open DeviceNet Vendors Association, Inc. EtherNet/IP je zaštitni znak koji se koristi pod licencom udruge ODVA. Loctite je registrirani zaštitni znak od Loctite Corporation. Never Seez je registrirani zaštitni znak od Bostik Inc. Parker Lubricant je registrirani zaštitni znak od Parker Seal. PROFIBUS je registrirani zaštitni znak od PROFIBUS International. Viton je registrirani zaštitni znak od DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows je registrirani zaštitni znak od Microsoft Corporation. Sva prava zadržana

Sadržaj i Sadržaj Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Sigurnost... 1 1 Upozoravajući sigurnosni simboli... 1 1 Odgovornosti vlasnika opreme... 1 2 Informacije o sigurnosti... 1 2 Upute, zahtjevi i standardi... 1 2 Kvalifikacije korisnika... 1 3 Primjenjivi sigurnosni postupci za ovaj privredni sektor... 1 3 Svrsishodna uporaba opreme... 1 3 Upute i poruke o sigurnosti... 1 4 Montažni postupci... 1 4 Radni postupci... 1 4 Postupci održavanja i popravaka... 1 5 Informacije o sigurnosti opreme... 1 5 Isključivanje opreme... 1 6 Ispuštanje hidrauličkog tlaka sustava... 1 6 Isključivanje napajanja sustava... 1 6 Deaktiviranje aplikatora... 1 6 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza... 1 7 Druge sigurnosne mjere predostrožnosti... 1 10 Prva pomoć... 1 10 Sigurnosne naljepnice i pločice... 1 11 Opis... 2 1 Drugi izvori informacija... 2 2 Priručnik za montažu... 2 2 Priručnik za korisnika... 2 2 Podrška preko Interneta... 2 2 CD s dokumentima o proizvodu... 2 2 Opis proizvoda... 2 3 Svrsishodna uporaba... 2 4 Ograničenja uporabe... 2 4 Režimi rada... 2 4 Identifikacija uređaja za taljenje... 2 5 Glavne komponente... 2 6 Opcionalna oprema... 2 8

ii Sadržaj Instaliranje... 3 1 Brzo pokretanje... 3 1 Montaža uređaja za taljenje 400/480 volta... 3 1 Pregled... 3 2 Dodatne informacije... 3 2 Montažni radovi... 3 3 Iskustvo montažera... 3 3 Montažni zahtjevi... 3 4 Razmaci... 3 4 Ventilacija... 3 5 Opskrba strujom... 3 5 Komprimirani zrak... 3 6 Drugi faktori... 3 6 Raspakiravanje uređaja za taljenje... 3 8 Sadržaj montažnog kompleta... 3 8 Materijali koje nabavlja korisnik... 3 8 Montaža uređaja za taljenje... 3 10 Konfiguracija opskrbe strujom... 3 13 Priključivanje dovoda komprimiranog zraka... 3 18 Priključivanje crijeva i aplikacijskih pištolja... 3 20 Podešavanje uređaja za taljenje... 3 24 Brzo podešavanje... 3 24 Radni parametri... 3 26 Odabir radnih parametara... 3 26 Očitavanje ili uređivanje radnih parametara... 3 26 Zadana temperatura spremnika, crijeva i aplikacijskih pištolja... 3 32 Spremanje i vraćanje postavki uređaja za taljenje... 3 34 Pregledavanje izmjena parametara i zadanih temperatura... 3 36 Instaliranje ulaza uređaja za taljenje... 3 40 Instaliranje izlaza uređaja za taljenje... 3 44 Montaža opcionalne opreme... 3 47 Priključivanje uzbudnog pojačala aplikacijskih pištolja, regulatora uzroka ili satnog mehanizma... 3 47 Ispiranje uređaja za taljenje... 3 47 Uspostavljanje komunikacije uređaja za taljenje... 3 47

Sadržaj iii Rukovanje... 4 1 Dodatne informacije... 4 1 Više o grijanim komponentama... 4 2 Punjenje spremnika... 4 3 Pokretanje uređaja za taljenje... 4 4 Nadzor uređaja za taljenje... 4 6 Provjera ispravnog rada uređaja za taljenje... 4 7 Nadzor temperatura komponenti... 4 8 Nadzor grešaka uređaja za taljenje... 4 10 Postupanje u slučaju grešaka F1, F2, i F3... 4 14 Postupak u slučaju grešaka F4... 4 15 Provjera razine taljivog ljepila u spremniku... 4 17 Nadzor i podešavanje radnog tlaka zraka... 4 17 Nadzor servisnog intervala... 4 18 Podešavanje temperatura komponenti... 4 19 Unos lozinke uređaja za taljenje... 4 24 Korištenje funkcijskih tipaka uređaja za taljenje... 4 25 Tipka Grijač... 4 25 Tipka Crpka... 4 26 Tipka Podešavanje... 4 26 Tipka Sedmodnevni sat... 4 27 Tipka Režim pripravnosti... 4 28 Isključivanje uređaja za taljenje... 4 29 Održavanje... 5 1 Ispuštanje tlaka sustava... 5 2 Blokiranje vanjske komunikacije... 5 2 Čišćenje uređaja za taljenje... 5 4 Zamjena filtra... 5 6 Nadzor radnog vijeka filtra... 5 6 Čišćenje spremnika... 5 8 Skidanje uređaja za taljenje s temeljne ploče... 5 10 Otklanjanje grešaka... 6 1 Uređaji za taljenje 400/480 volta... 6 1 Sigurnost... 6 1 Greška uređaja za taljenje... 6 2 Korištenje dijagrama toka za otklanjanje grešaka... 6 4 Brze provjere za otklanjanje grešaka... 6 4 Vraćanje podešenja uređaja za taljenje na tvorničke postavke.. 6 5 Identifikacija električnih komponenti... 6 5 Dijagnostički postupci... 6 11 DP.1 Izoliranje neispravne upravljačke komponente... 6 11 DP.2 Provjera RTD-a spremnika ili razdjelnika... 6 12 Ponovno zagrijavanje uređaja za taljenje za vrijeme greške F1 6 13 Demontaža RTD-a spremnika... 6 13 Demontaža RTD-a razdjelnika... 6 14 DP.3 Provjera rada učinskog releja ili termostata... 6 15 DP.4 Provjera rada triode za izmjeničnu struju (TRIAC) spremnika ili razdjelnika... 6 16 DP.5 Provjera otpora grijača spremnika i razdjelnika... 6 17

iv Sadržaj Dijelovi... 7-1 Korištenje ilustriranog popisa dijelova... 7-1 Pričvrsni elementi... 7-1 Popis dijelova spremnika, crpke i razdjelnika... 7-2 Popis dijelova jedinice razdjelnika... 7-4 Popisi dijelova jedinice crpke... 7-7 Dijelovi jedinice crpke 15:1... 7-7 Dijelovi jedinice crpke za tvari niske viskoznosti 15:1... 7-10 Dijelovi jedinice crpke 6:1... 7-14 Dijelovi posmične jedinice crpke... 7-18 Dijelovi jedinice klipa crpke... 7-20 Popis dijelova pneumatskih komponenti... 7-22 Popis dijelova kućišta elektrike... 7-24 Popis dijelova vanjskih ploča... 7-26 Popis dijelova komponenti šasije... 7-28 Popis dijelova trakastog kabela... 7-30 Servisni kompleti... 7-31 Zamjena crpke 15:1... 7-31 Zamjena crpke tvari niske viskoznosti 15:1... 7-31 Zamjena crpke 6:1... 7-31 Generalni servis crpke... 7-32 Filtri... 7-32 Upravljačka ploča pneumatike... 7-32 Ventil za ispuštanje tlaka... 7-33 Servisni komplet za razdjelnik... 7-33 RTD (otporski temperaturni osjetnik)... 7-33 Termostat... 7-33 Glavna sklopovska ploča... 7-34 Centralni procesor (CPU)... 7-34 Upravljačka ploča... 7-34 Modul crijeva/aplikacijskog pištolja... 7-34 Osigurači glavne sklopovske ploče... 7-34 Osigurači modula crijeva/aplikacijskog pištolja... 7-35 Osnovni rezervni dijelovi... 7-35 Prošireni rezervni dijelovi... 7-35 Razinska sklopka... 7-35 Štitnik razdjelnika (P4)... 7-36 Štitnik razdjelnika (P10)... 7-36 Štitnik ventilacijskog otvora (P10)... 7-36 Zamjenski spremnik... 7-36 Osovina šarke poklopca spremnika... 7-36 Blok grijača 230V... 7-37 Razdjelnik 4 ili 6 crijeva/230v ili 480V... 7-37 Opcionalni kompleti... 7-38 Proširenje na 6 crijeva... 7-38 Kartica za dodatne ulaze/izlaze... 7-38 Fill Master... 7-38 Ethernet kartica... 7-38 DeviceNet kartica... 7-39 Profibus kartica... 7-39 Ploča za proširenje na 8 crijeva/pištolja modela P10... 7-39 Popis pričvrsnih elemenata... 7-40

Sadržaj v Tehnički podaci... 8-1 Opće specifikacije... 8-1 Električne specifikacije... 8-2 Specifikacije crpke... 8-2 Potrebna snaga uređaja za taljenje... 8-2 Dimenzije... 8-3 Uređaj za taljenje ljepila P4... 8-3 Uređaj za taljenje ljepila P7... 8-4 Uređaj za taljenje ljepila P10... 8-5 Temeljna ploča... 8-6 Sheme ožičenjauređaj za taljenje 200/240 VAC... 8-7 Izračunavanje potrebne snage uređaja za taljenje... A-1 Radni parametri... B-1 Standard... B-2 Regulacija temperature... B-6 Podešavanje ulaza... B-9 Podešavanje izlaza... B-12 Sedmodnevni sat... B-14 Primjer 1... B-15 Primjer 2... B-15 Primjer 3... B-15 Komunikacija uređaja za taljenje... C 1 Raspoloživost softvera... C 1 Sistemski zahtjevi... C 1 Instalacija softvera... C 2 Uklanjanje softvera s vašeg osobnog računala... C 4 Spajanje osobnog računala i uređaja za taljenje... C 5 Korištenje Nordson Configuration Manager-a... C 6 Spremanje i vraćanje postavki uređaja za taljenje... C 6 Ažuriranje ili vraćanje firmvera uređaja za taljenje... C 8 Otklanjanje grešaka... C 11 Korištenje Nordson Configuration Manager-a... C 11

vi Sadržaj Dijagnoza i popravak SP crpke... D 1 Uvod... D 1 Funkcija crpke... D 1 Zaporni ventil crpke... D 2 Ventil za ispuštanje tlaka... D 2 Dijagnoza crpke... D 4 Rastavljanje i ponovno sastavljanje crpke... D 6 Priprema uređaja za taljenje... D 6 Potrebni alati i materijali... D 6 Alati... D 6 Servisni dijelovi... D 7 Potrošni materijali... D 7 Demontaža crpke iz uređaja za taljenje... D 8 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 8 Demontaža izvršnika i razdjelnika zraka te jedinice cilindra... D 10 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 10 Demontirajte jedinicu magnetskog izvršnika... D 12 Demontirajte svitak i čahuru ventila... D 15 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 16 Demontaža posmične vilice... D 18 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 18 Demontirajte manžete klipa... D 20 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 20 Demontaža okvira crpke i izolatora... D 22 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 22 Demontirajte donju jedinicu sjedišta kugle i klip... D 26 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 26 Rastavite donje sjedište kugle i jedinice tlačne kugle... D 28 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 28 Demontaža O-prstena i brtve crpke... D 30 Specijalne upute za ponovno sastavljanje... D 30 Popis dijelova jedinice crpke... D 32 Servisni komplet za crpku... D 34 Drugi kompleti za održavanje crpki... D 34 Popis pričvrsnih elemenata... D 34

Sadržaj vii Uređaji za taljenje ljepila ProBlue 400/480 volta... E 1 Uvod... E 2 Sigurnost... E 2 Svrsishodna uporaba... E 2 Nepravilna uporaba... E 2 Dimenzioniranje transformatora... E 3 Funkcija transformatora... E 5 Instaliranje... E 6 Razmaci... E 6 Komponente montažnog kompleta... E 7 Priprema transformatora za montažu... E 8 Montaža transformatora na nadređeni stroj... E 10 Priključivanje opskrbe strujom na transformator... E 12 Montaža uređaja za taljenje na transformator... E 14 Spajanje transformatora na uređaj za taljenje... E 16 Otklanjanje grešaka... E 19 Dijelovi... E 20 Jedinica transformatora... E 20 Specijalne komponente uređaja za taljenje 400/480 volta... E 23 Servisni kompleti... E 23 Dijagram ožičenja... E 23

viii Sadržaj

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-ATL

O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Japan North America China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-ATL 2012Nordson Corporation All rights reserved

Sigurnost 1 1 Poglavlje 1 Sigurnost Pročitajte ovo poglavlje prije korištenja opreme. Ovo poglavlje sadrži preporuke i praktične savjete koji se primjenjuju na sigurnu montažu, rad i održavanje (u daljnjem tekstu "korištenje") proizvoda opisanog u ovom dokumentu (u daljnjem tekstu "oprema"). Dodatne informacije o sigurnosti, u obliku sigurnosnih upozoravajućih poruka koje se odnose na specifičan zadatak, pojavljuju se kako je prikladno u cijelom ovom dokumentu. UPOZORENJE! Nepoštivanje poruka o sigurnosti, preporuka i postupaka za izbjegavanje nezgode navedenih u ovom dokumentu može uzrokovati tjelesne ozljede, uključujući smrt, ili štetu na opremi ili imovini. Upozoravajući sigurnosni simboli Sljedeći upozoravajući sigurnosni simbol i signalne riječi koriste se u cijelom dokumentu kako bi čitatelja upozorili na opasnosti koje prijete osobnoj sigurnosti ili identificirali stanja čija posljedica mogu biti šteta na opremi ili imovini. Poštujte sve informacije o sigurnosti koje slijede signalnu riječ. UPOZORENJE! Upozorava na potencijalno opasnu situaciju čija posljedica, ako se ne izbjegne, mogu biti teške tjelesne ozljede uključujući smrt. POZOR! Upozorava na potencijalno opasnu situaciju čija posljedica, ako se ne izbjegne, mogu biti lake ili srednje teške tjelesne ozljede. POZOR! (Koristi se bez upozoravajućeg sigurnosnog simbola). Upozorava na potencijalno opasnu situaciju čija posljedica, ako se ne izbjegne, može biti šteta na opremi ili imovini. Izdano 10-11

1 2 Sigurnost Odgovornosti vlasnika opreme Vlasnici opreme odgovorni su za upravljanje informacijama o sigurnosti te moraju osigurati ispunjavanje svih uputa i regulatornih odredbi za korištenje opreme i za kvalifikacije svih potencijalnih korisnika. Informacije o sigurnosti Upute, zahtjevi i standardi Proučite i procijenite informacije o sigurnosti iz svih primjenjivih izvora, uključujući smjernice o sigurnosti koje se odnose na vlasnika, najbolju praksu dotičnog privrednog sektora, zakonske propise, informacije o proizvodu proizvođača materijala i ovaj dokument. Osigurajte da informacije o sigurnosti budu dostupne korisnicima opreme u skladu sa zakonskim propisima. Kontaktirajte ustanovu koja je nadležna za informacije. Održavajte informacije o sigurnosti, uključujući sigurnosne naljepnice pričvršćene na opremu, u čitkom stanju. Vodite računa da se oprema koristi u skladu s informacijama navedenim u ovom dokumentu, zakonskim kodeksima i propisima i s najboljom praksom dotičnog privrednog sektora. Ako je primjenjivo, ishodite odobrenje od tehničkog odjela ili odjela za sigurnost svog proizvodnog pogona ili druge slične funkcije u sklopu vaše organizacije prije montaže ili prve uporabe opreme. Osigurajte odgovarajuću opremu za hitne slučajeve i pružanje prve pomoći. Provodite sigurnosne kontrole kako biste osigurali poštivanje traženih postupaka. Ponovite ocjenjivanje sigurnosnih postupaka i procedura kad god se na procesu ili opremi provode izmjene. Izdano 10-11

Sigurnost 1 3 Kvalifikacije korisnika Vlasnici opreme dužni su osigurati da korisnici: dobiju odgovarajuću obuku o sigurnosti koja je prikladna za njihovo radno mjestu u skladu sa zakonskim propisima i najboljom praksom dotičnog privrednog sektora dobro poznaju smjernice i postupke o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje donosi vlasnik opreme dobiju obuku specifičnu za opremu i radne zadatke od druge kvalificirane osobe NAPOMENA: Nordson može organizirati obuku o montaži, rukovanju i održavanju koji su specifični za opremu. Za više informacija kontaktirajte svog zastupnika poduzeća Nordson imaju vještine specifične za ovaj privredni i poslovni sektor te razinu iskustva koja je u skladu s njihovim radim mjestom budu fizički sposobni obavljati svoj posao i da ne budu pod utjecajem tvari koje umanjuju njihove metalne ili fizičke sposobnosti Primjenjivi sigurnosni postupci za ovaj privredni sektor Sljedeći sigurnosni postupci odnose se na korištenje opreme na način opisan u ovom dokumentu. Namjena ovdje navedenih informacija nije uključivanje svih mogućih sigurnosnih postupaka, nego predstavljanje najboljih sigurnosnih postupaka za opremu slične razine moguće opasnosti koja se koristi u sličnim privrednim sektorima. Svrsishodna uporaba opreme Koristite opremu samo za svrhe opisane u ovom dokumentu i u okviru granica specificiranih u ovom dokumentu. Nemojte provoditi izmjene na opremi. Nemojte koristiti nekompatibilne materijale ili neodobrene dodatne uređaje. Kontaktirajte svog zastupnika poduzeća Nordson ako imate bilo kakvih pitanja vezano za kompatibilnost materijala ili korištenje nestandardnih dodatnih uređaja. Izdano 10-11

1 4 Sigurnost Upute i poruke o sigurnosti Pročitajte i slijedite upute navedene u ovom dokumentu i u drugim dokumentima koji su navedeni kao referenca. Upoznajte se s mjestom i značenjem sigurnosnih upozoravajućih naljepnica i pločica koje su pričvršćene na opremu. Pogledajte Sigurnosne naljepnice i pločice na kraju ovog poglavlja. Ako niste sigurni kako koristiti opremu, za pomoć kontaktirajte svog zastupnika poduzeća Nordson. Montažni postupci Montirajte opremu u skladu s uputama navedenim u ovom dokumentu i u dokumentima priloženima dodatnim uređajima. Vodite računa da oprema zadovoljava specifikacije za okolinu u kojoj će se koristiti. Ova oprema nije certificirana u skladu s ATEX direktivom ili kao nezapaljiva i ne smije se montirati u potencijalno eksplozivnim okolinama. Vodite računa da karakteristike obrade materijala neće stvoriti opasnu okolinu. Za materijal pogledajte Tablicu s podacima o sigurnosti materijala (MSDS). Ako tražena montažna konfiguracija ne zadovoljava montažne upute, potražite pomoć od svog zastupnika poduzeća Nordson. Smjestite opremu tako da bude moguć siguran rad. Poštujte potrebne razmake između opreme i drugih objekata. Montirajte rastavljače s ključem kako biste opremu i sve neovisno napajane dodatne uređaje mogli razdvojiti od njihovih izvora napajanja. Pravilno uzemljite svu opremu. Kontaktirajte svoju lokalnu građevinsku inspekciju za specifične zahtjeve. Osigurajte da se u opremu s osiguračima ugrađuju osigurači odgovarajućeg tipa i jakosti. Kontaktirajte nadležnu ustanovu kako biste utvrdili zahtjeve za montažne dozvole ili inspekcije. Radni postupci Upoznajte se s položajem i načinom korištenja svih sigurnosnih naprava i pokazivača. Uvjerite se da oprema, uključujući sve sigurnosne naprave (zaštitne, blokirne naprave itd.) nalaze u ispravnom stanju i da su osigurani potrebni okolni uvjeti. Koristite osobnu zaštitnu opremu (PPE) navedenu za svaki radni zadatak. Pogledajte Informacije o sigurnosti opreme ili upute proizvođača materijala i tablicu s podacima o sigurnosti materijala za zahtjeve koji se postavljaju na osobnu zaštitnu opremu. Nemojte koristiti opremu koja je neispravna ili pokazuje znakove mogućeg kvara. Izdano 10-11

Sigurnost 1 5 Postupci održavanja i popravaka Rukovanje opremom ili servis opreme dopustite samo osoblju s odgovarajućom obukom i iskustvom. Informacije o sigurnosti opreme Obavite planirane radove održavanja u intervalima opisanima u ovom dokumentu. Ispustite hidraulički i pneumatski tlak sustava prije servisiranja opreme. Isključite napajanje opreme i svih dodatnih uređaja prije njihovog servisiranja. Koristite samo nove, obnovljene ili zamjenske dijelove koje je odobrio Nordson. Pročitajte i poštujte upute proizvođača i tablicu s podacima o sigurnosti materijala uz sredstva za čišćenje opreme. NAPOMENA: Tablice s podacima o sigurnosti materijala za sredstva za čišćenje koje prodaje Nordson možete nabaviti na www.nordson.com ili ako nazovete svog zastupnika poduzeća Nordson. Uvjerite se da sve sigurnosne naprave ispravno rade prije ponovnog puštanja opreme u rad. Otpad od sredstava za čišćenje i ostatke procesnih materijala zbrinite u skladu sa zakonskim propisima. Za više informacija, pogledajte odgovarajuću tablicu s podacima o sigurnosti materijala ili kontaktirajte nadležnu ustanovu. Održavajte čistoću sigurnosnih upozoravajućih naljepnica. Zamijenite istrošene ili oštećene naljepnice. Ove informacije o sigurnosti opreme odnose na sljedeće tipove Nordson opreme: opremu za vruće i hladno lijepljenje i svu povezanu dodatnu opremu regulatore uzorka, satne mehanizme, sustave za detekciju i verifikaciju i sve druge opcionalne uređaje za upravljanje procesom Izdano 10-11

1 6 Sigurnost Isključivanje opreme U svrhu sigurnog izvođenja brojnih postupaka opisanih u ovom dokumentu, oprema se prvo mora isključiti. Traženi stupanj isključivanja varira ovisno o tipu korištene opreme i o provođenom postupku. Ako je potrebno, upute za isključivanje navedene su na početku postupka. Stupnjevi isključivanja su: Ispuštanje hidrauličkog tlaka sustava Ispustite sav hidraulički tlak sustava prije otvaranja bilo kojeg hidrauličkog priključka ili brtve. Pogledajte priručnik dotičnog uređaja za taljenje ljepila za upute o ispuštanju hidrauličkog tlaka sustava. Isključivanje napajanja sustava Razdvojite sustav (uređaj za taljenje, crijeva, aplikatore i opcionalne uređaje) od svih izvora napajanja prije pristupa bilo kojem nezaštićenom visokonaponskom vodu ili priključnoj točki. 1. Isključite opremu i sve dodatne uređaje koji su priključeni na opremu (sustav). 2. Radi sprječavanja nehotičnog uključivanja napajanja, zaključajte i označite rastavljač(e) ili sklopku(e) za opskrbu strujom opreme ili opcionalnih uređaja. NAPOMENA: Zakonske odredbe i industrijski standardi diktiraju specifične zahtjeve za razdvajanje od opasnih izvora energije. Pogledajte odgovarajuću odredbu ili standard. Deaktiviranje aplikatora NAPOMENA: Aplikatori ljepila se u nekim prijašnjim izdanjima nazivaju "aplikacijski pištolji" ili "pištolji". Svi električni ili mehanički uređaji koji pružaju aktivacijski signal aplikatorima, magnetni ventili aplikatora ili crpka uređaja za taljenje trebaju se deaktivirati prije radova na ili u blizini aplikatora koji je spojen na sustav pod tlakom. 1. Isključite ili razdvojite okidnu napravu aplikatora (regulator uzorka, satni mehanizam, programabilni logički kontroler (PLC) itd.). 2. Razdvojite ulazni signalni kabel do magnetnog/magnetnih ventila aplikatora. 3. Smanjite tlak zraka do magnetnog/magnetnih ventila aplikatora na nulu; zatim ispustite zaostali tlak zraka između regulatora i aplikatora. Izdano 10-11

Sigurnost 1 7 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza Tablica 1-1 sadrži opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza koji se odnose na Nordson opremu za vruće i hladno lijepljenje. Pogledajte tablicu i pažljivo pročitajte sva upozorenja i mjere opreza koji se odnose na tip opreme opisan u ovom priručniku. Tipovi opreme su u tablici 1-1 označeni na sljedeći način: HM = Vruće lijepljenje (uređaji za taljenje ljepila, crijeva, aplikatori itd.) PC = Upravljanje procesom CA = Hladno lijepljenje (crpke za dobavu, tlačni spremnik i aplikatori) Tip opreme Tablica 1-1 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza Upozorenje ili mjera opreza HM UPOZORENJE! Opasne pare! Prije obrade bilo kakvog poliuretanskog reaktivnog (PUR) taljivog ljepila ili materijala na bazi otapala u kompatibilnom Nordson uređaju za taljenje, pročitajte tablicu s podacima o sigurnosti materijala i pridržavajte se tih podataka. Vodite računa da se ne prekorače temperatura obrade materijala i plamište te da se zadovolje svi zahtjevi za sigurno rukovanje, ventilaciju, prvu pomoć i osobnu zaštitnu opremu. Posljedica nepoštivanja zahtjeva iz tablice s podacima o sigurnosti materijala može biti tjelesna ozljeda, uključujući smrt. HM UPOZORENJE! Reaktivan materijal! Nikada nemojte čistiti ni jednu aluminijsku komponentu niti ispirati Nordson opremu tekućinama s halogeniranim ugljikovodicima. Nordson uređaji za taljenje ljepila i aplikatori sadrže aluminijske komponente koje mogu snažno reagirati s halogeniranim ugljikovodicima. Korištenje spojeva halogeniranih ugljikovodika u Nordson opremi može uzrokovati tjelesnu ozljedu, uključujući smrt. HM, CA UPOZORENJE! Sustav pod tlakom! Ispustite hidraulički tlak sustava prije otvaranja bilo kojeg hidrauličkog priključka ili brtve. Ako ne ispustite hidraulički tlak sustava, posljedica toga može biti nekontrolirano curenje taljivog ili hladnog ljepila te tjelesna ozljeda. Nastavlja se... Izdano 10-11

1 8 Sigurnost Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza (nast.) Tip opreme Tablica 1-1 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza (nast.) Upozorenje ili mjera opreza HM UPOZORENJE! Rastaljeni materijal! Prilikom servisa opreme koja sadrži rastaljeno ljepilo nosite zaštitu za oči ili lice, odjeću koja štiti izloženu kožu i rukavice otporne na vrućinu. Taljivo ljepilo može uzrokovati opekline čak i u skrućenom stanju. Posljedica nenošenja odgovarajuće osobne zaštitne opreme može biti tjelesna ozljeda. HM, PC UPOZORENJE! Oprema se automatski pokreće! Daljinske okidne naprave koriste se za upravljanje automatskim aplikatorima taljivog ljepila. Prije rada na aktivnom aplikatoru ili u njegovoj blizini, deaktivirajte okidnu napravu aplikatora i prekinite dovod zraka do magnetnog/magnetnih ventila aplikatora. Ako ne deaktivirate okidnu napravu aplikatora i ne prekinete dovod zraka do magnetnog/magnetnih ventila, to može prouzročiti tjelesnu ozljedu. HM, CA, PC UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Čak i kad je isključena i električno razdvojena rastavljačem ili prekidačem, oprema još uvijek može biti spojena na dodatne uređaje pod naponom. Isključite napajanje svih dodatnih uređaja te ih razdvojite od napajanja prije servisiranja opreme. Ako električno napajanje pravilno ne razdvojite od dodatne opreme prije servisiranja, posljedica toga mogu biti tjelesne ozljede, uključujući smrt. HM, CA, PC UPOZORENJE! Opasnost od požara ili eksplozije! Nordson oprema za lijepljenje nije uvrštena u klasu opreme koja se smije upotrebljavati u eksplozivnoj okolini i nije certificirana za ATEX direktivu ili kao nezapaljiva. Osim toga, ova oprema ne smije se koristiti s ljepilima na bazi otapala koja prilikom obrade mogu stvoriti eksplozivnu atmosferu. Pogledajte tablicu s podacima o sigurnosti materijala za ljepilo kako biste utvrdili njegove karakteristike obrade i ograničenja. Korištenje nekompatibilnih ljepila na bazi otpala ili nepravilna obrada ljepila na bazi otpala može prouzročiti ozljedu, uključujući smrt. Nastavlja se... Izdano 10-11

Sigurnost 1 9 Tip opreme Tablica 1-1 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza (nast.) Upozorenje ili mjera opreza HM, CA, PC UPOZORENJE! Rukovanje opremom ili servis opreme dopustite samo osoblju s odgovarajućom obukom i iskustvom. Zapošljavanje neuvježbanog ili neiskusnog osoblja za rukovanje opremom ili servis opreme može prouzročiti ozljedu, uključujući smrt, njih samih ili drugih i može oštetiti opremu. HM POZOR! Vruće površine! Izbjegavajte kontakt s vrućim metalnim površinama aplikatora, crijeva i nekih komponenti uređaja za taljenje. Ako se kontakt ne može izbjeći, prilikom rada blizu zagrijane opreme nosite rukavice i odjeću koji pružaju zaštitu od vrućine. Ako ne uspijete izbjeći kontakt s vrućim metalnim površinama, posljedica toga može biti tjelesna ozljeda. HM POZOR! Neki Nordson uređaji za taljenje ljepila posebno su dizajnirani za obradu poliuretanskog reaktivnog (PUR) taljivog ljepila. Pokušaj obrade PUR-a u opremi koja nije specijalno dizajnirana za ovu namjenu može oštetiti opremu i uzrokovati preuranjenu reakciju taljivog ljepila. Ako niste sigurni je li oprema prikladna za obradu PUR ljepila, za pomoć kontaktirajte zastupnika poduzeća Nordson. HM, CA POZOR! Prije korištenje bilo kakvog sredstva za čišćenje ili ispiranje na ili u opremi, pročitajte upute proizvođača i tablicu s podacima o sigurnosti materijala koje ste dobili uz sredstvo i pridržavajte ih se. Neka sredstva za čišćenje mogu neočekivano reagirati s taljivim ili hladnim ljepilom, posljedica čega će biti oštećenje opreme. HM POZOR! Nordson oprema za vruće lijepljenje u tvornici je ispitana s Nordson tekućinom tipa R koja sadrži omekšivač od poliester adipata. Neke tvari taljivog ljepila mogu reagirati s tekućinom tipa R i stvoriti tvrdu gumu koja može začepiti opremu. Prije korištenja opreme uvjerite se da je taljivo ljepilo kompatibilno s tekućinom tipa R. Izdano 10-11

1 10 Sigurnost Druge sigurnosne mjere predostrožnosti Ne koristite otvoreni plamen za zagrijavanje komponenti sustava za vruće lijepljenje. Svakodnevno provjeravajte ima li na tlačnim crijevima znakova pretjerane istrošenosti, oštećenja ili propusnih mjesta. Nikada ne usmjeravajte ručni aplikacijski pištolj prema sebi ili drugim osobama. Objesite aplikacijske pištolje na odgovarajućim točkama vješanja. Prva pomoć Ako rastaljeno ljepilo dođe u dodir s kožom: 1. NE pokušavajte ukloniti rastaljeno ljepilo s kože. 2. Odmah uronite pogođeno mjesto u čistu, hladnu vodu sve dok se taljivo ljepilo ne ohladi. 3. NE pokušavajte ukloniti skrućeno taljivo ljepilo s kože. 4. U slučaju teških opeklina provedite mjere za liječenje šoka. 5. Odmah potražite stručnu liječničku pomoć. Liječnicima koji pružaju pomoć dajte tablicu s podacima o sigurnosti materijala za taljivo ljepilo. Izdano 10-11

Sigurnost 1 11 Sigurnosne naljepnice i pločice Slika 1-1 prikazuje položaj sigurnosnih naljepnica i pločica koje su pričvršćene na opremu. Tablica 1-2 pruža pregled simbola za prepoznavanje opasnosti koji se pojavljuju na svakoj sigurnosnoj naljepnici i pločici, značenje simbola i točnu formulaciju određene sigurnosne napomene. Montažni komplet priložen uređaju za taljenje može sadržavati prekrivajuće naljepnice koje su tiskane na različitim jezicima. Ako to traže zakonski propisi o sigurnosti, nalijepite odgovarajuću prekrivajuću naljepnicu na dio teksta naljepnice prikazane na slici 1-1. 2 3 1 5 4 Slika 1-1 Položaj sigurnosnih naljepnica i pločica Stavka 1 Tablica 1-2 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza Opis UPOZORENJE Opasnost od opeklina. Vruće ljepilo. Ispustite tlak prije obavljanja servisa. 2 3 4 POZOR Opasnost od opeklina. Vruća površina. UPOZORENJE Opasnost od opeklina. Vruće ljepilo. Ispustite tlak prije obavljanja servisa. UPOZORENJE Opasan napon. Razdvojite sve priključke za opskrbu naponom prije obavljanja servisa. 5 Simbol znači: Vruća površina! Ne dirati. Izdano 10-11

1 12 Sigurnost Izdano 10-11

Opis 2 1 Poglavlje 2 Opis Ovaj priručnik opisuje montažu i uporabu uređaja za taljenje ljepila ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7), i ProBlue 10 (P10). Po potrebi, čitatelja se upućuje na dokumentaciju koja se isporučuje s drugim Nordson proizvodima ili proizvodima drugih dobavljača. Uz iznimku zapremine spremnika, kapaciteta crijeva/aplikacijskog pištolja i vanjskog izgleda, svi uređaji za taljenje ProBlue su funkcionalno identični. Kako bi se pojednostavila prezentacija informacija u ovom priručniku, prikazi modela P4 koriste se općenito u cijelom priručniku i predstavljaju sve uređaje za taljenje ljepila ProBlue.

2 2 Opis Drugi izvori informacija Za brzu referencu, tehničku podršku i informacije o optimalnom iskorištavanju svog uređaja za taljenje ljepila ProBlue, pogledajte sljedeće dodatne izvore informacija. Priručnik za montažu Priručnik za montažu isporučen s uređajem za taljenje pruža vizualne kratke upute za montažu uređaja za taljenje. Priručnik za korisnika Priručnik za korisnika koji se isporučuje s uređajem za taljenje pruža vizualne kratke upute vezano za najčešće zadatke rukovatelja. Priručnik je odgovarajućih dimenzija i laminiran tako da se može čuvati pokraj uređaja za taljenje na proizvodnoj površini. Podrška preko Interneta Posjetite www.enordson/support i preuzmite ažurirane verzije firmvera i softverskih uslužnih programa za uređaj za taljenje. Posjetite www.emanuals.nordson.com i preuzmite priručnike o proizvodu i upute. CD s dokumentima o proizvodu Dokumentacijski CD koji se nalazi u zadnjoj stranici ovog priručnika sadrži elektroničku verziju ovog priručnika, informacije o dijelovima i druge korisne izvore informacija čija je namjena pomoći vam prilikom korištenja i servisa vašeg uređaja za taljenje.

Opis 2 3 Opis proizvoda Pogledajte sliku 2-1. Nordson uređaji za taljenje ljepila ProBlue koriste se zajedno s Nordson crijevima i aplikacijskim pištoljima za taljiva ljepila te tvore sustav za vruće lijepljenje. Uređaj za taljenje pretvara kruto taljivo ljepilo u tekućinu i održava ga na željenoj temperaturi. Kad se aplikacijski pištolji aktiviraju, uređaj za taljenje pumpa tekuće taljivo ljepilo kroz crijeva i mlaznicu pištolja koja ga obično nanosi na površinu proizvoda ili pakiranja. Slika 2-1 Komponente sustava 1. Uređaj za taljenje ljepila ProBlue 2. Pištolj za taljivo ljepilo 3. Crijevo za taljivo ljepilo

2 4 Opis Svrsishodna uporaba Ograničenja uporabe Uređaji za taljenje ljepila specijalno su dizajnirani: Za taljenje i pumpanje taljivih ljepila koja se pretvaraju u tekućinu i ekstrudiraju pri temperaturama ispod 230 C (450 F) Za uporabu s kompatibilnim crijevima i aplikacijskim pištoljima za taljiva ljepila koje proizvodi Nordson Corporation Za uporabu u neeksplozivnoj okolini Koristite uređaje za taljenje ljepila ProBlue samo za svrhu za koju su dizajnirani. Uređaji za taljenje ProBlue ne smiju se upotrebljavati za taljenje ili pumpanje poliuretanskih reaktivnih ili poliamidnih taljivih ljepila ili bilo kojih drugih tvari koje ugrožavaju zdravlje ili sigurnost prilikom zagrijavanja u okolinama koje zahtijevaju da se uređaj za taljenje čisti mlazom ili prskanjem vode Režimi rada Uređaji za taljenje ljepila ProBlue rade u sljedećim režimima: Automatsko skeniranjeuređaj za taljenje automatski provjerava i prikazuje trenutnu temperaturu spremnika, crijeva i aplikacijskih pištolja kako bi provjerio jesu li u svojim unaprijed definiranim granicama temperature. Zadano, uređaj za taljenje uvijek je u režimu automatskog skeniranja osim ako ga ne prebacite u neki drugi radni režim. Režim pripravnostitemperature spremnika, crijeva i aplikacijskih pištolja smanjuju se s radne temperature (u daljnjem tekstu zadane temperature) za unaprijed namješteni broj stupnjeva. PodešavanjeRežim podešavanja koristi se konfiguriranje upravljačkih opcija i funkcija uređaja za taljenje i za pregledavanje pohranjenih radnih podataka. Kako bi se spriječile neovlaštene izmjene na konfiguraciji, uređaj za taljenje može se zaštititi lozinkom GreškaUređaj za taljenje upozorava rukovatelja kad dođe do događaja koji odstupa od normale.

Opis 2 5 Identifikacija uređaja za taljenje Pogledajte sliku 2-2. Kad naručujete servis ili rezervne dijelove i opcionalnu opremu, trebate navesti model i broj dijela vašeg uređaja za taljenje. Model i broj dijela navedeni su na tipskoj pločici koja se nalazi na prednjoj strani uređaja za taljenje. 1/3O AC 200-240 V 60HZ 35A 1/3ON/PEAC 400/230 V 50HZ 33A.. R Slika 2-2 Tipska pločica opreme

2 6 Opis Glavne komponente Slika 2-3 prikazuje naziv i položaj glavnih komponenti uređaja za taljenje. Slika 2-3 Glavne komponente 1. Spremnik 2. Zračni filtar 3. Moduli crijeva/aplikacijskog pištolja 4. Šasija 5. Razdjelnik 6. Temeljna ploča 7. Vijak za podešavanje tlaka 8. Manometar 9. Vrata kućišta crpke 10. Upravljačka sklopka 11. Vrata tipkovnice 12. Vrata kućišta elektrike 13. Upravljačka ploča (pogledajte sliku 2-4)

Opis 2 7 Slika 2-4 Upravljačka ploča 1. LED pokazivač greške 2. LED pokazivač spremnosti za rad 3. Tipke/LED pokazivači komponenti 4. Desni displej i tipke-strelice 5. Funkcijske tipke 6. Serijski priključak 7. Tipkovnica 8. Lijevi displej i tipka-strelica 9. LED pokazivač servisa 10. LED pokazivač niske razine u spremniku

2 8 Opis Opcionalna oprema Sljedeća oprema može se naručiti kako bi se proširila funkcionalnost i kapacitet uređaja za taljenje ljepila ProBlue. Kartice za dodatne ulaze/izlaze (I/O) koje vam omogućavaju da proširite broj raspoloživih upravljačkih ulaza. Komunikacijske kartice koje uređaju za taljenje omogućavaju da komunicira s drugom procesnom opremom ili upravljačkim sklopom koji koristi standardne mrežne protokole. Moduli crijeva/aplikacijskih pištolja koji vam omogućavaju da povećate broj crijeva/pištolja koji se mogu priključiti na uređaj za taljenje. Automatski sustavi punjenja koji omogućavaju automatski prijenos suhih ljepila u vaš uređaj za taljenje. Odaberite proizvod FillEasy ili FillMaster. Set za proširenje na 8 crijeva/aplikacijskih pištolja koji proširuje kapacitet uređaja za taljenje P10 sa 6 na 8 crijeva/pištolja.

Instaliranje 3 1 Poglavlje 3 Instaliranje UPOZORENJE! Rukovanje opremom ili servis opreme dopustite samo osoblju s odgovarajućom obukom i iskustvom. Zapošljavanje neuvježbanih ili neiskusnih rukovatelja ili servisera može završiti ozljedama ili smrću njih samih ili drugih osoba te može uzrokovati oštećenje opreme. Brzo pokretanje Ako ste već montirali uređaj za taljenje pomoću uputa za montažu (P/N 1024498) koje su priložene u transportnom kontejneru i nemate pitanja vezano na montažu, idite na Podešavanje uređaja za taljenje dalje u ovom poglavlju, gdje ćete pronaći informacije o pripremi uređaja za rad u vašem proizvodnom procesu. Montaža uređaja za taljenje 400/480 volta Za informacije o montaži uređaja za taljenje ljepila ProBlue 400/480 volta pogledajte dodatak E. Nakon što ste proveli postupke opisane u dodatku E, bit ćete vraćeni na ovo poglavlje radi podešavanja uređaja za taljenje.

3 2 Instaliranje Pregled Uređaji za taljenje ProBlue tvornički se konfiguriraju za svaku narudžbu i zahtijevaju samo poslove sastavljanja i podešavanja koji su opisani u ovom poglavlju. Ako je vaš uređaj za taljenje naručen kao kompletan sustav, transportni kontejner sadržavat će također jedno ili više crijeva i aplikacijskih pištolja za taljiva ljepila. Uređaji za taljenje ProBlue 400/480 volta uključuju transformatorsku jedinicu koja se dostavlja odvojeno od uređaja za taljenje. Uređaj za taljenje isporučuje se iz tvornice s montažnim kompletom u kojem se nalaze komponente koje korisnik mora montirati na njega. Za dovršetak montaže korisnik također mora nabaviti neke dodatne materijale. Ako je uz uređaj za taljenje naručena opcionalna oprema, upute za montažu i rukovanje potražite u dokumentima koji su priloženi opcionalnoj opremi. Ilustracije koje prate postupke u ovom poglavlju prikazuju uređaj za taljenje P4. Osim ako nije drugačije navedeno, upute se također odnose na uređaj za taljenje P7 i P10. Dodatne informacije Ovo poglavlje opisuje montažne postupke u njihovom najčešćem obliku. Drugačiji postupci ili specijalni slučajevi objašnjeni su u tablici s dodatnim informacijama koja slijedi većinu postupaka. Tamo gdje je primjenjivo, neki unosi u tablicu također sadrže informacije s unakrsnim referencama. Tablice s dodatnim informacijama označene su simbolom prikazanim s lijeve strane.

Instaliranje 3 3 Montažni radovi Montaža se odvija sljedećim redoslijedom: 1. Provjera da su prisutni traženi okolni uvjeti i pomoćna sredstva. 2. Raspakiravanje i pregled uređaja za taljenje. 3. Montaža transformatora/uređaja za taljenje na nadređeni stroj ili nosivu konstrukciju. 4. Konfiguracija opskrbe strujom. 5. Priključivanje dovoda komprimiranog zraka. 6. Priključivanje crijeva i aplikacijskih pištolja za taljiva ljepila. 7. Podešavanje uređaja za taljenje za rad u proizvodnom procesu. 8. (Opcionalno) Montaža ulaza i izlaza. 9. Montaža opcionalne opreme. 10. Priključivanje uzbudnog pojačala aplikacijskih pištolja, regulatora uzroka ili satnog mehanizma. 11. Ispiranje uređaja za taljenje. 12. (Opcionalno) Uspostavljanje komunikacije između uređaja za taljenje i osobnog računala. Iskustvo montažera Upute navedene u ovom poglavlju namijenjene su osoblju koje ima iskustva u sljedećim područjima: Procesi primjene taljivog ljepila Industrijsko ožičenje strujnih i upravljačkih vodova Postupci industrijske mehaničke montaže Osnovna procesna regulacija i mjerna tehnika

3 4 Instaliranje Montažni zahtjevi Prije montaže uređaja za taljenje osigurajte da željena montažna lokacija omogućava potrebne razmake, okolne uvjete i infrastrukturu. Razmaci Slika 3-1 prikazuje potrebne minimalne razmake između uređaja za taljenje i okolnih objekata. Tablica 3-1 opisuje svaki razmak. NAPOMENA: Razmaci uređaja za taljenje 400/480 volta navedeni su dodatku E. A C B D Slika 3-1 Minimalni montažni razmaci (tlocrt i bokocrt) A B C D Tablica 3-1 Montažni razmaci Stavka Opis Potreban razmak Razmak od vanjskog ruba 5 / 16 -inčnog Nordson crijeva do P4 = 370 mm (14,5 in.) prednje strane uređaja za taljenje kad se za priključivanje P7 = 370 mm (14,5 in.) crijeva na uređaj za taljenje koristi kratka spojnica za crijevo 90 P10 = 391 mm (15,4 in.) Razmak potreban za otvaranje vrata kućišta crpke P4 = 243 mm (9,6 in.) P7 = 243 mm (9,6 in.) P10 = 268 mm (10,55 in.) Razmak od temeljne ploče uređaja za taljenje do prednjeg ruba P4 = 502 mm (20,0 in.) poklopca spremnika kad je poklopac u najvišem položaju. P7 = 564 mm (22,2 in.) P10 = 656 mm (26,0 in.) Razmak potreban na lijevoj strani uređaja za taljenje za P4 = 648 mm (25,5 in.) otvaranje vrata kućišta elektrike ili za demontažu modula P7 = 711 mm (28,0 in.) crijeva/aplikacijskog pištolja. P10 = 714 mm (28,1 in.)

Instaliranje 3 5 Ventilacija Pogledajte sliku 3-2. Uređaji za taljenje ProBlue hlade se konvekcijom. Zrak se usisava kroz otvore u šasije uređaja za taljenje i ispuhuje se kroz ventilacijske proreze na gornjoj strani uređaja za taljenje. POZOR! Nemojte blokirati usisne otvore zraka i ventilacijske proreze. Slika 3-2 Hlađenje uređaja za taljenje Opskrba strujom Prije montaže uređaja za taljenje osigurajte da uređaj nije preopterećen i da je opskrba strujom proizvodnog pogona dimenzionirana za potrebnu snagu uređaja za taljenje te crijeva i aplikacijskih pištolja koje namjeravate koristiti. Pogledajte dodatak A, Izračunavanje potrebne snage uređaja za taljenje, za informacije o tome kako izračunati maksimalne dopuštene dužine crijeva i djelatne snage aplikacijskih pištolja koji se mogu koristiti u vašoj proizvodnji. UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Montirajte rastavljač s ključem između opskrbe strujom i uređaja za taljenje. Ako ne montirate rastavljač ili ga pravilno ne koristite prilikom servisiranja uređaja za taljenje, posljedica toga može biti tjelesna ozljeda, uključujući smrt.

3 6 Instaliranje Komprimirani zrak Kako bi se postiglo maksimalno izbacivanje taljivog ljepila, uređaj za taljenje mora se priključiti na dovod zraka koji može dobaviti maksimalno 6,2 bara (90 psi) suhog zraka bez prisutnosti maziva. Stvarni tlak koji uređaj za taljenje treba kako bi podržao vaš proizvodni proces ovisi će o faktorima kao što su tip taljivog ljepila i korišteni pištolj te o potrebnim dimenzijama kuglice taljivog ljepila. NAPOMENA: Maksimalni radni tlak zraka je 0,7 bara (10 psi). Rad uređaja za taljenje s tlakom zraka namještenim na manje od 0,7 bara (10 psi) može uzrokovati nepravilan rad crpke. Nordson preporučuje ugradnju zapornog ventila u dovodni vod zraka proizvodnog pogona neposredno ispred uređaja za taljenje. Drugi faktori Uzmite u obzir sljedeće dodatne faktore prilikom određivanja mjesta montaže uređaja za taljenje. Maksimalna udaljenost između uređaja za taljenje i pojedinog aplikacijskog pištolja određuje se potrebnom snagom za svako crijevo. Pogledajte dodatak A, Izračunavanje potrebne snage uređaja za taljenje, za informacije o tome kako odrediti maksimalnu dopuštenu duljinu. Rukovatelj mora biti u stanju sigurno doseći upravljačku ploču i točno nadzirati njezine pokazivače. Rukovatelj mora biti u stanju sigurno provjeriti razinu taljivog ljepila unutar spremnika. Uređaj za taljenje mora biti montiran tako da se može bez opasnosti demontirati s temeljne ploče. Uređaj za taljenje se ne smije montirati u području koje je izloženo jakom propuhu ili iznenadnim promjenama temperature. Uređaj za taljenje mora se montirati tamo gdje su zadovoljene potrebe za ventilacijom koje su navedene u Tablici s podacima o sigurnosti materijala za korišteno taljivo ljepilo. Uređaj za taljenje ne smije se izlagati pretjeranim vibracijama. Uređaji za taljenje P4 i P7 imaju dodatni priključak za crijevo s donje strane razdjelnika. Ako se koristi dodatni priključak za crijevo, nadređeni stroj ili druga nosiva konstrukcija mora ostaviti dovoljan razmak ispod uređaja za taljenje kako bi se omogućilo priključivanje na dodatni priključak.

Instaliranje 3 7 Ova stranica namjerno je ostavljena prazna.

3 8 Instaliranje Raspakiravanje uređaja za taljenje Prije početka montaže, skinite uređaj za taljenje s palete, pronađite montažni komplet i pregledajte ima li na uređaju za taljenje oštećenih dijelova te nedostaju li neki dijelovi. Prijavite bilo kakve probleme svom zastupniku poduzeća Nordson. Sadržaj montažnog kompleta Montažni komplet priložen uređaju za taljenje sadrži komponente prikazane na slici 3-3. Količina i vrsta spojnica crijeva u kompletu ovisi o broju modela i konfiguraciji uređaja za taljenje. NAPOMENA: Transformatori 400/480 volta dostavljaju se sa zasebnim montažnim kompletom. Pogledajte dodatak E za informacije o sadržaju montažnog kompleta transformatora. Montažni komplet također sadrži paket sigurnosnih prekrivajućih naljepnica koje su tiskane na raznim jezicima. Ako to zahtijevaju lokalni propisi, prekrivajuća naljepnica na odgovarajućem jeziku treba se nalijepiti preko engleske verzije iste naljepnice. Pogledajte poglavlje 1, Sigurnosne naljepnice i pločice, za položaj svake od njih. NAPOMENA: Uređaji za taljenje P10 također uključuju komplet štitnika za razdjelnik P/N 1031871. Materijali koje nabavlja korisnik Sljedeći dodatni materijali također su potrebni za montažu uređaja za taljenje. Kabel napajanja. Ako se ne koristi kabelska obujmica priložena montažnom kompletu, bit će potrebna kruta ili savitljiva instalacijska cijev. Četiri 8 mm ( 5 / 16 in.) strojna vijka s osiguračima Dovod zraka proizvodnog pogona s integriranim zapornim ventilom

Instaliranje 3 9 Slika 3-3 Komponente montažnog kompleta 1. Naponski utikač (2) 5. Priključni utikač 2. Naponski utikač s nulom (2) 6. Adapter NPTF-BSPP 3. Ulazni i izlazni priključak (2) 7. Zračni filtar 4. Kabelska obujmica 8. Spojnica za crijevo 45 stupnjeva 9. Spojnica za crijevo 90 stupnjeva 10. Štitnik razdjelnika 6 crijeva (samo P10)