Chapter 12 Phone Reservations Dialogue

Similar documents
Travel Getting Around

Travel Getting Around

SINGING IN SIENA 2017

QUESTIONARIO / QUESTIONNAIRE. Italian English

Ask Manu Italiano [Ep.011] What's the difference between CITTÀ, PAESE, VILLAGGIO?

ENGLISH LANGUAGE 05. GRAMMAR FILE: THE FUTURE

Guida per visitare la terra dei nostri antenati

La nostra azienda. Our Company. by EXERGETICA srl. Since 1974, Elektrosuisse has specialised in absorption technology refrigerators.

WELCOME!!!! IA & IB ENGLISH LANGUAGE SCHOOL YEAR ENTRY UNIT. website:

Le Favolose Bahama. By BUTTAFAVA Marina -

CAMPIONATO ITALIANO JUNIORES 2017 FISW SURFING. - Point Break Trophy Junior Cup 20 maggio Quiksilver Junior Cup 7 giugno 2017

COPIA. Numero17 Del Oggeto:CONVENZIONE CON ASSOCIAZIONE A.S.D.SOLIGNANO PER LA

Survival guide FROM 26/07 TO 01/08

Tacchini Review Milan Design Week Tacchini. Review

Loretta Goggi. Professional Experiences: Italian singer, actress, television host, presenter, dubbing actress and impersonator

Accessori / Accessories

Indice Index. Display a colonna / Free-standing display Colonna con cornice / Free-standing frame

EVENTS IN THE MONTH OF APRIL

SOME ECONOMIC FORECASTS: A COMPARATIVE ANALYSIS ALCUNE PREVISIONI ECONOMICHE: UN ANALISI COMPARATIVA

Schloss Krickenbeck. the snug library-lounge, for your cosy breaks and aperitifs.

CITTA DIATRIPALDA ESTRATTODIDELIBERAZIONEDELLAGIUNTACOMUNALE. N.116del OGGETTO

250 Assistenti Sociali Funzionari Servizi Sociali Ministero Della Giustizia Quiz Per La Prova Preselettiva Con Software Di Simulazione

cammino FA4C3DD42DB4793F5826DD8277E4AB56 Cammino 1 / 6

HOSPITALITY AND IT IS IMMEDIATELY HOLIDAY. In our hotels in Riccione

10 Good reasons. to choose Ca Sagredo

SERVIZI ECOSISTEMICI Sessione 4 Corso di Formazione IMPRINT+

AT THE AIRPORT (ET DI EIRPORT) ALL AEROPORTO

Trade and PR report Italy and Spain July 2012

Nicosia - Cyprus, 20 th September Matteo Beghelli, Research Department, Unioncamere Emilia-Romagna - Italy

COLLEZIONE ACCADEMIA ITALIANA

COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US. Stazione / Railway station Km 0,3 Autostrada / Highway Km 25 Aeroporto / Airport Fiumicino Km 35

Cascata Del Niagara In America. By N.A. -

I Salmi Della Misericordia (Guide San Paolo) (Italian Edition) By Pontificio Consiglio Per La Promozione Della Nuova Evangelizzazione

Il 3 giugno 2013 si e svolto il ricevimento per celebrare la festa della Repubblica. Organizzato nel giardino della residenza, la serata ha visto la

International Youth Football tournament

ITE TOSI and INVICTA GRAMMAR SCHOOL Busto Arsizio, 9 October-14 October 2015

Mobilificio MARIO VILLANOVA & C. s.r.l.

The Honeypot: Vientiane, Laos (Atlantis) By Stefano Di Marino

RELAIS VILLA CLODIA: WHERE EXCLUSIVITY IS THE NORM.

LIGNANO SABBIADORO-UDINE-CIVIDALE- MARANO LAGUNARE LAGOON

ProvinciadiCosenza REGOLAMENTO PER. regolamentoperl applicazione deicanoninonricognitori

A Location as memorable as your Wedding Day!

Meetings & Events Brochure

Welcoming. An Overview. Chapter. Make International Calls

Each episode will focus on advice of experts (physicians, experts of wellness and alternative treatments,...) and on special properties of water and

Brilliant. Sistema pulizia vetri e superfici Windows & surface cleaning system. Pulito brillante con una sola passata Bright clean with just one wipe

Lonely Planet San Francisco By Alison Bing, John Vlahides

Write your name, candidate number and section number on each sheet and attach them to the inside of your booklet.

Survival Guide Transportation: Fast and Future BEST Torino s Spring Course 2017 May 5 th to May 17 th Turin, Italy

Cervinia. Care for a bite? Try Le Cervino for fine cuisine and a phenomenal view. Italy Val d'aoste. Resort highlights

Il Decamerone (Italian Edition) By Giovanni Boccaccio

1 st INTERLAKES INTERNATIONAL ZAFFARANCHO october October the 7th, Friday TAVOLE DI: AGUA DULCE - TICINESE - LUINO E YACHT CLUB COMO

Master of Science program in Architecture heritage preservation and enhancement

THE MOUNTAIN OUTDOOR SHOW AND OCTOBER BERGAMO. #IVOLTIDELLAMONTAGNA. Organization Partner Main sponsor

COLLEZIONE 2014 COIN COLLECTION 2014

NAVIGATOR. The House of Italy (HOI) Mission:

COPIA. Numero47 Del

If searching for the book by Massimiliano Poli Bed & Breakfast di Successo. Come Avviare e Gestire un B&B con Eccellenti Risultati.

versamentodelatassadiselezione,ilgiornodelaprova,comportal inammissibilitàasostenere laprovastessaeladecadenzadallaselezione.

Logistics for Conference Attendees

Next Mtg.: The prez sez. Immigration our topic on Feb. 17. Sunday, Feb. 17, 3: Oswego Summit. After that: Sometime this spring

By Train. From the city centre. From the airport HOW TO REACH THE HOTEL

GRUPPI DI VENTILAZIONE

Pragelato Vialattea. Your cosy chalet at the foot of Europe's second largest ski area. Italy Piedmont. Resort highlights

Comune di Positano ~ Manifestazioni ed Eventi Luglio 2011

Laprovascrittasisvolgeràinunadatacompresatrail10 maggioedil10giugno2017.

Closer. Design Diego Grandi. Awards. ADI Index 2015 European Consumers Choice Award 2015 Design Plus 2015 Good Design Award 2014

UW Classics in Italy Program Summer 2018 IAP Program Handbook

opera ò pe ra/ OPERAA etymology

Il Fiore Rosso (Maria's Poems) (Volume 9) (Italian Edition) By Mme Maria Satta

Europe begins at Lampedusa

Venice (Italy) 1:4,500 Street Map (International Travel Maps / Carte Stradali Estere) By ITM Canada READ ONLINE

La Tinkerbelle Delle Terme (Italian Edition) [Kindle Edition] By John G Fainella

Note Di Donne (Italian Edition) [Kindle Edition] By Daniela Domenici

LOTTO N 1. IT Nata il/born: FANTASY NATALY

ARMONIA REFINED SCENERIES

HOSPITAL CATALOGUE HOSPITALS. Automatic doors for

Portaborracce/Water bottle holders ROTO

Bretagne Poltrona Frau R. & D. 2010

23 Istruttori Amministrativi Nel Comune Di Firenze G U N 23 Gennaio 2018 N 7 Kit Consigliato Per La Preparazione Al Concorso

DOWNLOAD OR READ : WALKS MORAY AND THE SPEYSIDE WAY HALLEWELL POCKET WALKING GUIDES PDF EBOOK EPUB MOBI

Kamarina. Saunter through the streets, enjoying Sicily's colourful squares. Italy Sicily-Ragusa. Resort highlights

MY TOWN. London s markets. In a department store

azienda / firm FRIGO SRL 45 years of Italian manufacturing of metal frames of chairs, stools, tables and other complementary

elettronica, abbigliamento. Milioni di prodotti nuovi da venditori professionali per il tuo shopping online. Compra e vendi elettronica, scarpe,

SURVIVAL GUIDE BEST TORINO ALPINE JAM 2011

Europe: La Russia Come Frontiera (I Nodi) (Italian Edition) [Kindle Edition] By Vittorio Strada READ ONLINE

"lago Di Como ; Lago Di Lugano" By Chartech READ ONLINE

Piazza Armerina Villa Romana Del Casale Enna Morgantina (Italian Edition) [Kindle Edition] By Edizioni Enjoy

DELIBERAZIONEDELCONSIGLIOCOMUNALE

The Italians: Cristiano, Vittorio And Dario: Once A Ferrara Wife... / A Dark Sicilian Secret / Blackmailed Bride, Innocent Wife (Mills & Boon M&B) By

DOWNLOAD OR READ : THE WEALD OF YOUTH PDF EBOOK EPUB MOBI

Translation and Pronunciation Guide. Preview Only

DEUS CARITAS EST SATB Choir, Soloist, Organ. œ œ. œœœœœ. œ œœœ œ œ œ

Numero18 Del

List of the participating shops and services "Easy Card San Gimignano " On any minimum purchase of 20,00:

piastra inferiore, molla dentro molla e staffa superiore compresa puleggia. Guardate il

Donato Per Bambini (Spanish Edition) By Donato De Santis

Tengo seis años. At the end of each lesson, say adiós, chicos and elicit the reply, adiós, Señora/Señorita/Señor. (years old)? dentro de poco soon

Caro Dottore. Clarence Bicknell s correspondence with Stefano Sommier By Graham Avery. Introduction

Transcription:

Francesca Chapter 12 Phone Reservations Dialogue, fammi un favore! Mi fa male la testa. Puoi telefonare all hotel a Stresa per la nostra vacanza? Kathy, (you familiar command) do me a favor! I have a headache. Can you telephone the hotel in Stresa for our vacation? Non lo so. Il tuo italiano è migliore. E io non ho mai telefonato in italiano. (I) don t know. Your Italian is better. And I have never made a telephone call in Italian. Francesca Prova! Devi cominciare a telefonare. Try! You must begin to (use) the telephone. Va bene. Qual è il numero di telefono dell albergo? Very well. What is the telephone number for the hotel? Francesca Grazie. Ecco il numero di telefono e le date. ( fa una telefonata.) Thank you. Here is the telephone number and the dates. (Kathy makes a telephone call.) Pronto. Il Grand Hotel. Chi parla, per favore? Hello. The Grand Hotel. Who is speaking, please? (polite greeting) Mi chiamo. My name is Kathy. Che cosa posso fare per Lei? What can (I) do for you? Vorrei fare una prenotazione. (I) would like to make a reservation. Quando vuole venire, signorina? When (do) (you) want to come, Miss?

Chapter 12 Phone Reservations Dialogue (cont d - 2) In agosto, fra una settimana. In August, in a week. Per quanto tempo? For how long? Dal quindici al ventidue agosto. From the 15 th to the 22 nd of August. (lit. From the 15 to the 22 August.) Una settimana... Ma, è Ferragosto! Lei è troppo in ritardo! One week... But, (it) is Ferragosto! You are very late! Che vuole dire? What do you mean? (lit. What do you want to say?) È una vacanza annuale, una grande festivà religiosa in Italia il quindici di agosto. Possiamo essere al completo. (It) is an annual holiday, a big religious holiday in Italy August 15. We may be completely booked. Può controllare se avete camere disponibili, per favore? Could you check if you all have rooms available, please? Si. Di quante camere ha bisogno? Yes. How many rooms (do) you need? Ho bisogno di due camere. Una camera matrimoniale e una camera singola. Con bagno o doccia, per favore. (I) need two rooms. One (with a) double bed and one (with a) single bed. With (a) bath or shower, please.

Chapter 12 Phone Reservations Dialogue (cont d - 3) Mi dispiace, ma ho solamente dal sedici al ventidue di agosto disponibile. I m sorry, but (I) only have from (the) August 16 until (to the) August 22 available. Va bene. Può mettere un letto (supplementare) nella camera matrimoniale? Abbiamo un bimbo. Very well. Could you put an (additional) bed in the double room? We have a baby. Ma si, certo. But yes, certainly. Possiamo avere camere vicine? Can we have adjacent rooms? Forse. Quando arrivano tutti, domanda alla reception. Perhaps. When everyone arrives, ask at (the) reception. Mi può dire, quale sono le tariffe per le due camere? Could you tell me, what are the rates for the two rooms? La camera matrimoniale costa cento euro per notte e la camera singola costa ottanta euro. The double room costs 100 euros a night and the single room costs 80 euros. È tutto incluso nel prezzo? Anche la colazione? Is everything included in the price? Also (the) breakfast? Si, il prezzo include la colazione continentale. Yes, the price includes a continental breakfast.

Chapter 12 Phone Reservations Dialogue (cont d - 4) Devo pagare in anticipo? (Do) (I) have to pay in advance? (lit. Must I pay in advance?) No. Ma abbiamo bisogno del numero della carta di credito. No. But we need the number of the (your) credit card. Ho capito. Un momento, le passo mia cugina Francesca. (I) have understood. One moment, (and) (I) will put you through to my cousin Frances.