S0161 Stabat mater dolorosa Josquin Desprez (c ) $3.50 SAATB, a cappella. Sacred Series. PDR Editions, Seattle, WA USA

Similar documents
Summi triumphum. & bc. w w w Ó w w & b 2. Qui. w w w Ó. w w. w w. Ó œ. Let us recount with praise the triumph of the highest King, 1.

Thomas Tallis Mass for 4 voices

Commissioned by Paul and Joyce Riedesel in honor of their 45th wedding anniversary. Lux. œ œ œ - œ - œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

C O R M E U M E S T T E M P L U M S A C R U M P A T R I C I A V A N N E S S

A TI,DIOS (You Are God) œ œ. œ œ œ œ. œ. œ. œ. Dios, Dios, God, we ac -

A TI,DIOS (You Are God) INTRO South American Dance (q = ca. 80) Dm. œ œ. œ # œ œ œ œ. œ. œ. œ œ. j J œ. œ œ œ œ œ œ œ. ba - mos; you; All

DEUS CARITAS EST SATB Choir, Soloist, Organ. œ œ. œœœœœ. œ œœœ œ œ œ

ANCIENT GROOVE MUSIC ( ) Motets for Holy Week. Edited by BEN BYRAM WIGFIELD

Alma Nemes. Transcribed from several period publications. - ma Ne - mes. w œ w. Ne - mes. w w w w. - mes, quae di - ce - re Cy - pris

Claudio Merulo ( ) Ave gratia plena. Transcribed and edited by Lewis Jones

Verbum caro factum est

Ecce dies venit desideratus

v is like Castilian b, a bilabial fricative. r is a lingual trill, h strongly aspirated.

Giovanni Gabrieli (c ) Ego dixi, Domine. à 7. Transcribed and edited by Lewis Jones

Angele Dei. Music by Christopher J. Hoh. Traditional text attributed to Reginald of Canterbury. ~ prayer to the guardian angel

Alma Redemptoris Mater

Domenico Brunetti (c ) Ave verum corpus. Transcribed and edited by Lewis Jones

Alma redemptoris mater

- 3. Nihil Sum - b b. œ œ œ œ. œ œ. œ œ œ. œ œœ. œ œ. œ p œ. Œ œ. P œ n. œ œ œ œ œ. P œ œœ. Cantata Amoris. Sop. Alt. Ten. Bas.

E X C E L L E N C E I N S A C R E D C H O R A L M U S I C. Puer Natus in Bethlehem. A Child Is Born in Bethlehem. Arranged by Robert G.

Sumus Domus Domini. commissioned by the Archdiocese of Los Angeles in thanksgiving for the new Cathedral of our Lady of the Angels. Gm F/A Dm.

Salve victima salutaris

O Maria super foeminas

Halina, Hesus. (Advent) œ N œ œ œ. œ œ œ œ œ. œ. œ œ œ œ. œ œ. C F G7sus4. œ. # œ œ J œ œ œ J. œ œ. J œ. # œ. # œ œ œ

Saule, Saule, quid me persequeris?

Charles d Helfer. Missa: Laetatus Sum

Digital Resources for Aegean languages

Orazio Vecchi ( ) Vulnerasti cor meum. à 6. Transcribed and edited by Lewis Jones

FLAT PANEL INFUSION DEMONSTRATION

Series 1: Pre-Senatorial Series, ; bulk cubic feet consisting of 79 folders, 3 photographs, and 2 oversize items.

SAMPLE. The Risen Christ Sarah Hart, Meredith Andrews, and Jacob Sooter Acc. by David Brinker Choral arr. by Rick Modlin. œ œ. œ œ œ œ œ.

Qui vult venire post me

a suite of three songs about childhood, for SATB chorus and piano

Please note that not all pages are included. This is purposely done in order to protect our property and the work of our esteemed composers.

OBSOLETE DESIGN DATA DELUGE VALVE FOAM/WATER SYSTEM USING AFFF OR ARC. March 1, Foam 20a

Il est né le divin Enfant

" Voting Place " " Prince William County, Virginia Gainesville Election District Voting Precincts and Voting Places EVERGREEN BATTLEFIELD ALVEY

Report sales to a QEZE of nonresidential gas (including propane in containers of 100 pounds or more), electric, refrigeration, and steam services.

CONTINUITY AND DIVERGENCE

Stabat Mater. Choral Works of John Muehleisen. for SATB Choir (divisi) Music by John Muehleisen. Text ascribed to Jacopone di Todi (c.

Magnificat for a Prosperous World

Jesu, Joy of Our Desiring

Lord, Have Mercy ~ Señor, Ten Piedad


Specification Details: Coded Dash Number M28803/1 -MC PART LISTINGS MANUFACTURER'S DESIGNATION OR TYPE NUMBER TEST OR QUALIFICATION REFERENCE

North Beach Redevelopment Initiative Alternative 1 Corpus Christi, Texas

Translation and Pronunciation Guide. Preview Only

Vidi civitatem sanctam

1133 W. MORSE BLVD, WINTER PARK, FL OFFICE / MEDICAL SPACE FOR LEASE

Charles d Helfer. Missa: Benedicam Dominum

Control Unit CU (XX)

gables station s dixie hwy & ponce de leon blvd coral gables, fl 33133

Prijedor, october 2011, Preceded by a study trip to Jasenovac, Donja Gradina and Vukovar, october 2011

This work was created for a charity, and you may freely make printed copies from this PDF data for your performance until Dec 31, 2022.

THE NINE ORDERS OF THE ANGELS From Pseudo-Dionysius s on the Heavenly Hierarchy

The Current Status and Conservation of Bears in Vietnam

PROPERTY DETAILS SACRAMENTO INTERNATIONAL LOGISTICS CENTER LOCATED WITHIN METRO AIR PARK PLANNED BUILDINGS BUILDING SF: 519,680, 617,000 & 1,004,160

TO LET TITHEBARNPROJECT.COM

Translation and Pronunciation Guide Percussion Instructions

GRND 3D 2D NXT GRND 3D 2D NXT GRND 3D 2D NXT AL

METROPOLITAN POLIC E. Detective Chief Superintenden t

Yes, Frederic, from today you rank as a full-blown member of our pirate band.

Bernard Dewagtere Arranger, Composer, Director, Teacher

Two At tempts at Gro un ding So cial Critique in Ordinary Actors Perspectives: The Cri ti cal The o ri es of Nancy Fra ser and Axel Hon neth

F-92. Catchment Area : 11,250 km 2. Hình 7.1 Mô hình sơ đồ cân bằng nước (Lưu vực sông Bằng Giang & Kỳ Cùng) Bang Giang - Ky Cung River Basin

Missa 1. pro festis Natalitiis in F major

Step up to SpaciouS family living

Birmingham City Centre Vision for Movement

Davenport Group Coverage Model

EU DECLARATION OF CONFORMITY

SIN GLE BOND HOSE CLAMPS

CO LON NE POSTS (C)2011

2015 Region 1 Conference in Manchester, NH Attendance by States/Provinces

TO LET offices. 20,735 to 64,639 sq ft. available now WATERFRONT HOUSE, TECHNOLOGY DRIVE, BEESTON BUSINESS PARK, NG9 1LA.

The Crossing at Doby s Bridge Doby s Bridge Rd and Fort Mill Southern Bypass

Northern Branch Corridor DEIS December Appendix B: Site Plans of Project Elements

ME M O R I ES A R E WA I T I NG TO BE MA DE E XP LO R E W HAT S I N STORE

Population (July 1, 2006)

SEA STARS (ECHINODERMATA: ASTEROIDEA) IN ROCKY REEFS OF GUADALUPE ISLAND, NORTHWEST MÉXICO

Hymn of the Week. March 6 Ash Wednesday. Sunday s Palms Are Wednesday s Ashes

FAA SAFETY TEAM. Introduction to the FAA Safety Team. Federal Aviation Administration. Southern Region FAASTeam Program Manager Date: October 18, 2010

RETAIL FACTS & FIGURES

Seventh-day Adventist Hymnal COPYRIGHT STATUS FOR Key Key Public Domain may be copied freely without permission Yes (PD) Yes, because in Public Domain

E GRAND AVE AVAILABLE. Restaurant Space TURN-KEY. 4,925 SF Plus ±1,000 SF Patio ESCONDIDO, CA VIC GAUSEPOHL KIRK ALLISON

2016 Air Service Updates

VENITE, SANCTI, VENITE

New Challenge & 22 Years Experiences of Consumer Products in Vietnam

Welcome to Sage Hill Corner

Lower Income Journey to Work Market Share From American Community Survey

Geographic Distribution of New/Scarce Technology

A 'ttocchi, a 'ttocchi

Aviation Maintenance Industry Outlook and Economic Impact

Naples, Marco Island, Everglades Convention and Visitors Bureau November 2012 Visitor Profile

World Class Airport For A World Class City

World Class Airport For A World Class City

chairs & stools-plastic V14b_Layout 1 11/07/ :05 Page 1 CHAIRS AND STOOLS - PLASTIC SHELL Primo Limited

World Class Airport For A World Class City

INDUSTRIAL REAL ESTATE INVESTMENT OPPORTUNITY GATEWAY BOULEVARD HEBRON, KENTUCKY

For Michael Joncas CALLED TO THE SUPPER OF THE LAMB. Communion Rite for the Paschal Triduum. SATB Choir, Cantor, Assembly, Guitar, Keyboard.

SANDAG s Regional Transportation Plan

Transcription:

0161 tabat mater dolorosa Josquin Desprez (c.1450-1521) $.50 AA, a cappella acred eries PDR Editions, eattle, WA UA

tabat mater dolorosa from Chigi Codex c. 1498-150 tabat mater dolorosa Juxta crucem lacrymosa, Dum pendebat Filius. Cujus animam gementem, Contristatam et dolentem, Pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta Fuit illa benedicta Mater unigeniti. Quæ mœrebat et dolebat, Et tremebat dum videbat Nati pœnas incliti. Quis est homo qui non fleret, Matrem Christi si videret In tanto supplicio Quis non posset contristari, Pia Christi contemplari Dolentem cum Filio Pro peccatis suæ gentis Jesum vidit in tormentis Et flagellis subditum. idit suum dulcem natum Moriendo desolatum, Dum emisit spiritum. here stood the Mother grieving beside the cross weeping while on it hung her on. Whose saddened soul, sighing and suffering, was pierced by the sword. O how sad and afflicted was that blessed Mother of the Only-begotten. Loving Mother, who was grieving and suffering, while she beheld the torments of her glorious on. Who is the man who would not weep if he should see the Mother of Christ in such a distress Who could not be saddened if he should behold the Mother of Christ suffering with her only on For the sins of his people, she saw Jesus in torments and subjected to stripes. he saw her own sweet on, whose dying caused her desolation, while he yielded up his spirit. Eja Mater, fons amoris, Me sentire vim doloris Fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum, Ut sibi complaceam. irgo virginum præclara, Jam mihi non sis amara, Fac me tecum plangere. Fac, ut portem Christi mortem, Passionis eius sortem, Et plagas recolere. Fac me plagis vulnerari, Cruce hac inebriari Ob amorem filii. Inflammatus et accensus, Per te, irgo, sim defensus In die judicii. Fac me cruce custodiri, Morte Christi præmuniri Confoveri gratia. Quando corpus morietur, Fac, ut animæ donetur Paradisi gloria. Amen. Oh Mother, font of love, Make me feel the force of your grief, so that I may mourn you. Grant that my heart may burn in loving Christ my God, so that I may be pleasing to him. O virgin all virgins excelling, be not inclement with me now; Cause me to mourn with you. Grant that I may bear the death of Christ; Make me a sharer in His Passion and ever mindful of his wounds. Let me be wounded by His wounds, make me drink the cup of the Cross and the blood of hy on. hat I burn, consumed with flames, may I, through thee, O irgin, be defended on Judgment Day. Let me be guarded by the cross, by the death of Christ, fortified and cherished by thy grace. When my body perishes, grant that my soul be given the glory of Paradise. Amen. www.pdreditions.com Engraved using Finale

uperius # p Ê L [ [ [ [ oprano here stood the Mother grieving ta tabat mater dolorosa - bat ma - ter do-lo - ro - sa Josquin Desprez (c.1450-1521) Contratenor Ê# enor Ê# agans Ê# assus # Ê ON [ [ ^, ¾~ ¾ ~ ¾ OL [ ^ [ Ê [ [ [ [ Alto I Alto II enor ass ta ta ta - bat ma - - bat ma - ter do-lo-ro - - - - - - - - - - - - ter ta - bat ma - ter do- lo-ro - sa 6 beside the cross weeping while on it hung Jux - ta cru - cemla- cry-mo - sa, Dum pen-de- do-lo - ro - sa Jux - ta cru - cem la - cry - mo - sa, Dum pen-de- I bat ma - - - - - - - - sa Jux - ta cru - cem la - cry-mo - sa, Dum pen-de- Jux - ta cru - cem la - cry - mo - sa, Copyright 2009 PDR Editions

4 1 her on. Whose saddened soul, bat Fi - - - li - us. Cu-jus a - ni - mam ge - men - tem, Con- bat Fi - - - - li - us. Cu - jus a - ni - mam ge - men-tem, I ter do - - - - - - - - - - bat Fi - li - us. Cu - jus a - ni - mam ge - Cu - jus a - ni - mam ge - men - 19 sighing and suffering, was pierced tri - sta - tem et do - len - - - - tem, Per trans - i - Con- tri - sta - tam et do - len - tem, Per trans - i - - - I lo - - - - - ro - - - - - sa men - tem, Con - tri - sta - tam et do - - - len - - - tem, Con - tri - sta - tam et do - len - tem, Per

5 25 by the sword. - - vit gla - - - - - - - di - us. O - - - - vit gla - - - - di - us. O quam I Jux - - - tem, Per trans - i - vit gla - di - us. trans - i - vit gla - - - di - us. O quam tri - 0 O how sad and afflicted was that blessed I quam tri - stis tri - stis et af - flic - ta Fu - it il - et af-flic - ta Fu - it il - la be- ne - - - - - - - - - - - - - - - - - la be - O quam tri - stis et af - flic - ta Fu-it il - la be- ne - stis et af-flic - - - - ta Fu - it il - la be -

6 6 Mother of the Only-begotten. Loving Mother, - ne -dic - ta Ma-ter u - ni-gen - i - ti. dic - ta Ma - ter u - ni-gen - i - ti. Quæ moe - re - bat et I - - - - - - - - - ta dic - ta Ma-ter u - ni - gen - i - ti. Quæ moe - re - bat et - ne -dic - ta Ma-ter u - ni-gen - i - ti. Quæ moe - re - bat et 42 who was grieving and suffering, while she beheld do - le - bat, Et tre - me - bat, dum vi - de - bat Na - I cru - - - - - - - - cem do - le - bat, Et tre - me - bat, dum vi - de - bat do - le - bat, Et tre - me - bat, dum vi - de - bat

7 I 48 - ti pœ-nas in - cli - ti. Quis est ho - mo la Na the torments of her glorious on. - ti pœ - nas in - cli - ti, Na - ti pœ - nas - - - - - - - - cry - - - mo - - - - - Who is the man qui Na - ti pœ-nas in - cli - ti. Quis Na - ti pœ-nas in - - - - - cli - - - ti. I 54 non in who would not weep fle - - - - cli - ti. - ret, Chri - sti Ma - - - sa, est ho - - - - - mo qui non fle - ret, Chri - sti Ma- trem Quis est ho - - - mo qui non fle - ret,

8 60 if he should see the Mother of Christ in such a distress - - - trem si vi-de - ret In tan - to sup - pli - ci - o si vi-de - ret In tan - to sup - pli - ci - o I Dum In tan - to sup - pli - ci - o Quis In tan - to sup - pli - ci - o Quis 65 Who could not be saddened if he should behold the Mother of Christ Pi - a ma - - - con - trem tem - pla - I pen non pos set con - - tri - sta - ri, Pi - am mat - rem con-tem - pla - - - - - - - - - - - - de - - - - - non pos - set con - tri - sta - ri,

9 70 suffering with her only on For the sins I - - - - ri Pro pe - ca - Do - - - - ri Do - len-tem cum Fi - li - - - - - bat Fi - - - - len - - - tem cum Fi - li - o Pro pe - ca - o Do-len - tem cum Fi - li - o Pro 75 of his people, she saw Jesus in torments - - tis su - æ gen - tis I Pro pe - ca - - - tis su - æ gen -tis Je - sum vi-dit in tor-men-tis, Et - - - - - - - li - - - - - - - - - tis su - æ gen - tis Et fla - pe - ca - tis su - æ gen - tis Je - sum vi - dit

10 80 and subjected to stripes. he saw her own sweet on, whose dying i - dit su - um dul-cem na - tum Mo - ri - en - do de - fla-gel - lis sub-di - tum. i - dit su - um dul - cem na-tum Mo - ri - en - do I us. gel-lis sub - di - tum. Mo - ri - en - do de - so - i - dit su - um dul - cem na - tum Mo - ri - en - do de - 85 caused her desolation, while he yielded up his spirit. so - la - tum, Dum e - mi - sit spi - ri - tum. de - so - la - tum, dum e - mi - sit spi - ri- tum. I la - tum, dum e - mi - sit spi - ri - tum. so - la - tum, dum e - mi - - - - sit spi - ri- tum.

ecunda Pars 11 90 Oh Mother, E - ja Ma - - - ter fons E - ja Ma - - - - I E - - - - - - - - - - - - - ja E - ja Ma - - - - ter fons a - mo - - - E - - - ja Ma - ter 95 font of love, a - mo - - - - ris, ter fons a - mo - - - - - - - - - - - I Ma - - - ter ris, Me sen - - - ti - re vim do - lo - - - - - fons a - mo - - - - - - - - ris,

12 100 Make me feel the force of your grief, I Me sen - ti - re vim do - lo - ris, Fac, - - - - ris, Me sen - ti - re vim do - lo - fons - - - - - - - - ris, Fac, ut Me sen - ti - re vim do - lo - ris, Fac, I 105 ut ris, so that I may mourn you. te - cum lu - - - - - - - - ge - a - - - - - - - mo - - - - - - te - cum lu - - - - ge- am, - - - - ge- am. lu ut te - - - - - - cum lu - - - - - - - ge -

1 110 Grant that my heart may burn am. Fac, ut ar - de - at cor me - um, Fac, ut ar - de - at cor me - - - um, In I - - - - ris, Me sen - - - Fac, ut ar - de - at cor me - - - - um, In am. In 115 in loving Christ my God, In a - man - - - do Chris - a - man - - - do Chris-tum de - - - - - - - - - I - - - - - - - - - - - - - ti - - - - a - man - - - do Chris-tum de - - - um, a - man - - - - do Chris - tum de - - - - -

14 119 I - - tum de - - - - - - - - - - - - - - - - um, Ut si - bi com - um, Ut - - - - re vim do - - - Ut si - bi com - pla - - - - - - - - um, I 124 so that I may be pleasing to him. si - bi com - pla - - - ce - pla lo - - - - ce - - - - - - - - - - - - - - - ce- am. ir - go vir - - - gi- num præ- am. am. ris, O virgin all virgins excelling, ir - go vir - gi- num præ - cla - - -

15 129 be not inclement with me now; Jam mi - hi non sis a - ma - - - ra, Fac Jam mi - hi non sis a - - - - ma - ra, Fac I Fac, ut te - cla - - - - ra, - - - ra, Fac 15 Cause me to mourn with you. Grant that I may bear me me te te - - - - cum plan - ge - - - - cum plan - ge - re. Fac, ut por - tem Chri - re. I - - - - - - - - - - Fac me me te te - cum plan - ge - re. Fac, ut por - tem Chri - - - - - cum plan - ge - cum re.

16 140 the death of Christ; Make me a sharer in His Passion Pas - si - o - nis e - jus sor - - - tem, I sti mor - tem, Pas - si - o - nis e - jus sor - - tem, Et lu - - - - - - - - - - ge - - - sti mor - - - tem, Et pla - Pas - si - o - nis e - jus sor - - - tem, 145 and ever mindful of his wounds. Let me I pla gas - gas re- co - le - re - - - - co - le - re. re. Fac me - - - - - - - - - - - - - - - - Fac Fac

17 149 be wounded by His wounds, I pla me me - gis vul - - - ne - - - ra - - - ri, Cru - - - - - pla pla am, - gis vul - ne - ra - - gis vul - ne - ra - Fac, ri, ri, I 15 Cru make me drink the cup of the Cross ce hac in Cru - ce hac in - e - bri - a - - - - - ce hac in - e - bri - a - - ri, Ob - - e - bri - a - - - - ri, Ob - ut te ri, - - - - Cru - ce hac in - e - bri - a - - ri, Ob -

18 I I 157 161 and the blood of hy on. - - a - mo - rem fi - li - i. In - flam - ma - tus et ac - cen - - - a - mo - rem fi - li - i. In - flam - ma - tus et ac - cen - Ob - a - mo - rem fi - li - i. In - flam - ma - tus et ac - cen - hat I burn, consumed with flames, - - - - - - - - - - - - - - a - mo - rem fi - li - i. In - flam - ma - tus et ac - cen - sus sus, may I, through thee, O irgin, Per te, ir Per te, ir cum - go, sim de-fen - sus, In di - e ju - di - - - ci - # - go, sim de - fen - sus, lu be defended on Judgment Day. - - - - - - - - sus, Per te, ir - go, sim de - fen - sus, In di - e ju - di - ci - sus, Per te, ir - go, sim de - fen - sus,

19 165 Let me be guarded by the cross, by the death of Christ, fortified # Fac me cru - ce cus - to - di - ri, Mor - te Chri - sti præ - mu - ni - i. Mor - te Chri - sti præ - mu - ni - I I 169 # - - - - - - - - - - - - ge - - - - - i. Fac me cru Mor - te Chri - sti præ - mu - ni - - ce cus - to - di - ri, Mor - te Chri - sti præ - mu - ni - and cherished by thy grace. When my body perishes, ri, Con-fo - ve - ri gra - - - ti - a. Quan-do cor - pus mo - ri - e - ri, Con-fo - ve - ri gra - ti - a. Quan-do cor - pus mo - ri - e - - - - - - ri, ri, am. # # Quan-do cor - pus mo - ri - e - Quan-do cor - pus mo - ri - e -

20 17 grant that my soul be given the glory of Paradise. tur, Fac ut a - ni - mæ do - ne - tur Pa - ra - di - tur, Fac ut a - ni - mæ do - ne - tur Pa - ra - di - si I A - - - - - - - - - - - - - - - - # tur, Fac ut a - ni - mæ do - ne - tur Pa - ra - di - tur, Fac ut a - ni - mæ do - ne - tur Pa - ra - di - 177 si glo - - - - ri - a. A - - - men. glo - ri - - - a. A - - - men. I - - - - - men. A - - - men. si glo - ri - a. A - - - men. si glo - ri - a. A - - - men.