Leiðbeining. Veiðiváttan og onnur skjøl, tá fiskur og fiskavørur verða flutt inn í ES- lond

Similar documents
Innihaldsyvirlit. til vegleiðing umsiting av kundum í FSL-debitor. seinast dagført 15. aug. 2017

Givið út 23. desember 2016

Wind to Hot water MILL Detailed Specifications

Mandy on holiday Avritssíður

Fiskimálaráðið. Løgtingið. Dagfesting: 14. september 2017 Mál nr.: 17/

Uttanríkis- og vinnumálaráðið

Fiskimálaráðið. Løgtingið. Dagfesting: 22. mai 2017 Mál nr.: 17/ Løgtingsmál nr. 142/2016: Uppskot til løgtingslóg um fyrisiting av sjófeingi

IMO. - ein lýsing av felagsskapinum og konvensjónunum

Ársrit. Ársfrágreiðing 2015

Løgtingið. Tórshavn, tann 7. juli 2011 VMR j.nr.: Viðgjørt: Uppskot. til. løgtingslóg um havnaloðsing (loðslógin)

Rundskriv um KT trygd hjá stovnum landsins

Viðheft er uppskoti til broyting í lóg um marknaðaføring til ummælis. Hoyringsfreistin er 16. januar. Vinaliga / Kind Regards

Spurningar og svar frá aðalfundinum 2013

Hvussu ávirka aliumstøður og fóður litin á laksaflaki? Turið Mørkøre & Trine Ytrestøyl

Menning av veiðumøguleikum uttan fyri føroyskt sjóøki

Cruise ferðandi í Føroyum

2000 árgangurin roykfríur

Part 66. Requirements for exercising privileges Highlights of New Part 66 rule

Desember Orka. og umhvørvi. Strategibólkurin

VINNULIGIR MØGULEIKAR Í ARKTIS

Leiðbeining um andadráttarverju

CEDAW menniskjarættindi fyri kvinnur

Gransking & Menning í Føroyum Úrslit fyri samfelagið

D:\Fisk\Tilf_rit\2003\Makrelur2003.doc

Innihald. Partafelagsupplýsingar. general informations. Content. Ársfrágreiðing Annual Report Felagið / The Company

Er natúrlig gudfrøði í stríð við serstaka opinbering?

Løgtingsmál nr. 74/2006: Uppskot til løgtingslóg um altjóða menningarsamstarv. Uppskot til løgtingslóg um altjóða menningarsamstarv

Avrit frá kvf.fo. Formæli. Annað árið hjá verkætlanini Savnsgull er farið aftur um bak, og væl er fingið burturúr.

Kappingarsamleiki Føroya

Menning av veðurtænastuni

Oljumarknaðurin í Føroyum

EXPLORATION DRILLING IN THE FAROE -SHETLAND CHANNEL ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT LEITIBORINGAR Í HETLANDSRENNUNI FRÁGREIÐING UM UMHVØRVISÁRIN

SENDISTOVA FÖROYA Í LONDON Toska- og hýsumarknaðurin í Stórabretlandi og okkara støða sum útflytari

Hervið svarar Magn kanningini Oljumarknaðurin í Føroyum, sum Kappingareftirlitið hevur gjørt.

Harðskapur í parlagi og nærsambondum

Atkomulig ferðavinna fyri øll í Útnorðurøkinum Ísland, Føroyar og Grønland

APPLICATION. for issue of a Certificate of Airworthiness for an aircraft referring to an EASA-Datasheet

ANNEX. to the. Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council

Formansfrágreiðing 2016

Føroysk fiskivinna í ES. Upprit um føroyskan limaskap í ES

Matmentan í Føroyum. Jóan Pauli Joensen

EIN HUGSKOTASKRÁ TIL UNDIRVÍSING Í NÁTTÚRU OG TØKNI VIÐ FÝRA TEMUM UM AT MINKA UM BURTURKAST LÆRARAVEGLEIÐING

Jarðfrøðisavnið o.fl.

Nr. 11 oktober 2011 MIÐ & MAGN. Føroya Skipara- og Navigatørfelag & Maskinmeistarafelagið

Mánudaga - föstudaga KEF - Airport» Reykjanesbær» Keilir» Fjörður» Reykjavík/HÍ

Fylgiskjal 4. PW/eo. J.nr Sjúkrasystraetiska Ráðið Sjúkrasystrafelag Føroya Lucas Debesergøta Tórshavn. Tórshavn, 15.1.

Lívið í Føroyum er framúr

Góði limur í Føroya Pedagogfelag

P/F Bakkafrost Holding. Glyvrar

Flugur. Tann nýggi noktandi rótarboðshátturin í føroyskum. hjalmar p. petersen

Álit um vaksnamannaútbúgving og arbeiðsmarknaðardepil

NOTAT UM OLJUMARKNAÐIN Í FØROYUM

Nýggjur "Kalsevni" og "Grímur Kamban" í flotan Tann fyrri "Grímur Kamban" endaði sum smuglara skip! Telemedisin: Betri læknahjálp til sjófarandi

Official Journal of the European Union L 59/1. (Non-legislative acts) REGULATIONS

Í verksetan. public service-sáttmála

Rættindi fyri atkvøður

frágreiðing Løgmans á ólavsøku 2018

Fiskahjólið hjá canadiska føroyinginum Jón. Karin virkar fyri heimsins børn. Vitjan umborð á gamla Sigurfaranum

Tíðindi úr Føroyum tann 25. mai Tíðindi til føroyingar uttanlanda stuðla av tí føroysku sjómanskirkjuni.

Fornur skógarvøkstur

Formæli. Formaður, árini , var Emil Simonsen, VØRN

Miðnámsrit. Um blaðið. 17 juni 2018

Álvaratos who cares?

Nr. 14 juli 2012 MIÐ & MAGN. Føroya Skipara- og Navigatørfelag & Maskinmeistarafelagið

Innihaldsyvirlit. 4. SWOT Niðurstøða Møguligar tilráðingar Tilráðingar Almenni leikluturin 68

Fiskivinnutíðindi úr Íslandi og Grønlandi. Søgan um tuberklarnar og pirkuna. Føroyavinurin Óskar farin. Marin 90 ár:

Teldlanýtsla í fólkaskúlanum ein eftirmeting

UNDIRVÍSINGAR- OG MENTAMÁLASTÝRIÐ MENTAMÁLADEILDIN

Føroyskur førleiki. Formæli.

Givið út 23. februar 2015

Nr. 9 Apríl 2011 MIÐ & MAGN. Føroya Skipara- og Navigatørfelag & Maskinmeistarafelagið

Miðnámsrit. Um blaðið. 3 September Góðu lesarar!

Tíðindi úr Føroyum tann 21. juni Tíðindi til føroyingar uttanlanda stuðla av tí føroysku sjómanskirkjuni.

Blað Føroysku Sjúkrarøktarfrøðinga Nr s. 18 Nýklaktir sjúkrarøktarfrøðingar. s. 6. s. 25. rættur kostur. Álitisumboð á skeiði

Fjølmiðlanevndin - avgerðir

Rottuspjaðing. Frágreiðing 2011:3. Sjúrður Hammer ISBN:

MIÐ & MAGN Føroya Skipara- og Navigatørfelag og Maskinmeistarafelagið

Miðnámsrit. Umleið 80% av lærutilfarinum á miðnámi er danskt, og 20% er føroyskt. Hvussu fáa vit koppað hesum á høvdið? Miðnámsrit hevur eitt boð.

mid_og_magn_2_2009:mid_og_magn_blatt 6/7/09 16:35 Page 1 Nr. 2 Juli 2009 MIÐ & MAGN Føroya Skipara- og Navigatørfelag & Maskinmeistarafelagið

IRELAND SAFETY REGULATION DIVISION IRISH AVIATION AUTHORITY AVIATION HOUSE HAWKINS STREET DUBLIN 2 Tel Fax AFTN EIDWYOYX

Handilstreytir fyri virðisbrøv

Rannvá Hanusardóttir, Martin Næs og Hans Jákup av Skarði

FRÁGREIÐING LØGMANS Á Ó LAVSØKU 2003

Ársfrágreiðing Altjóða menningarsamstarv og neyðhjálp

Blað Føroysku Sjúkrarøktarfrøðinga Nr Fegin um prógvið

Lýsing og samanbering av umhvørviseftiransing og myndugleikakrøvum innan aling á sjónum í Føroyum, Noregi og Skotlandi

Frágreiðing um uppgerð av útláti av vakstrarhúsgassi,

TOSKUR á Landgrunninum. Lívfrøði. Gadus morhua

P r i m e M i n i s t e r s O f f i c e. Ársfrágreiðing Altjóða menningarsamstarv og neyðhjálp

Fólkanøvn í staðarnøvnum uppruni og aldur

Kanning av lívsførðsluni hjá børnum og ungum

Möguleg útbreiðsla trjátegunda með hækkandi hitastigi á Íslandi

Styrkjandi forliðir sum grót-, hunda- og steyr- í grótføroyskur, hundasjúkur og steyrblindur

MASKINMEISTARIN EIN LITUR SKAL VERA EIN LITUR. Nr. 2 / September Trygdin í norsku oljuvinnuni. Sjóvinna Oljugoymsla:

LIMABLAÐ NR.2 JUNI Tema. Skattið vinning og arv heldur enn lønir

Fólkaflyting og fólkavøkstur

SUMMAR FESTIVALURIN SUMMARFESTIVALBLAÐIÐ 06-08/

BYGNAÐUR OG OGNARVIÐURSKIFTI Á ELORKUØKINUM Í FØROYUM

Helgoland og Norðurhavsoyggjar

Form. No. RPPL-F-109E AMDT No. 1.0 Page No. 1 of 5

Transcription:

Leiðbeining Veiðiváttan og onnur skjøl, tá fiskur og fiskavørur verða flutt inn í ES- lond Fiskimálaráðið 18. desember 2009

Innihald Inngangur... 3 Veiðiváttanin... 4 Einfaldara veiðiváttanin fyri smærri útróðrarbátar... 9 Gongdin við veiðiváttanini... 11 Fráboðan, tá fiskur úr øðrum londum verður virkaður til ES... 12 Fráboðanir frá fiskiførum, sum landa ella umskipa í ES-havn... 14 Nærri upplýsingar... 19 Síða 2 av 19

Inngangur Frá 1. januar 2010 krevur ES, at allur føroyskur fiskur og fiskaúrdráttir, sum verður fluttur á marknaðin í ESlondum, hevur eina veiðiváttan (catch certificate), har føroyskir myndugleikar vátta, at fiskurin er lógliga veiddur. Hetta merkir at føroyskir útflytarar av fiski til ES, mugu tryggja, at ein veiðiváttan fylgir við fiskinum. Um ikki, kann tað føra við sær, at fiskurin ikki sleppur inn í ES. Kravið um veiðiváttan er galdandi fyri fisk, sum er fiskaður eftir 1. januar 2010, og fevnir um allar vørur, sum koma undir kapittul 03 og kapittul 1604 og 1605 í tollkotunum, sum verða brúktar brúktar. Kravið fevnir ikki um alifiskur og fiskamjøl. Eisini eru undantøk fyri summar vørur innan fyri nevndu vørubólkar. Hesin listi er í Annex XIII í Commission Regulation (EC) No 1010/2009 of 22 October 2009, sí slóð á síðu 18. Nýggja kravið ber í sær, at føroyskir útflytarar og skip, sum selja fisk til keyparar í ES-londum, skulu fylla út eina veiðiváttan við upplýsingum um hvat verður innflutt til ES, hvørjum skipum fiskurin stavar frá o.a. Hetta skjalið verður síðani sent Fiskiveiðieftirlitinum, ið skal góðkenna veiðiváttanina og vátta, at fiskurin er lógliga veiddur. Fiskiveiðieftirlitið sendir síðani skjalið aftur til útflytaran, sum skal senda tað til innflytaran í ESlandinum.. Umframt veiðiváttan krevur ES eisini onnur skjøl, tá fiskur verður fluttur inn á ES marknaðin bæði tá fiskur verður fluttur út til ES og tá fiskifør landa í ES havnum: Framleiðaraváttan verður brúkt, tá fiskur verður innfluttur til Føroya úr øðrum londum, virkaður í Føroyum og síðani útfluttur til eitt ES-land. Fiskavirkarin skal fylla skjalið út og tað skal váttast av føroyskum myndugleika. Fráboðan um komu í ES havn -Prior notification 2(1). Hetta skjalið er ein fráboðan, ið verður brúkt hvørja ferð fiskiskip koma í ES-havn, tá eingin veiðiváttan er. Fráboðan um komu í ES havn -Prior notification 2(2). Hetta skjalið er ein fráboðan, ið verður brúkt tá fiskiskip koma í ES-havnum og tá tey hava veiðiváttan. Pre-landing declaration 3(1). Verður brúkt, tá fiskiskip landa beinleiðis í EShavnum Pre-transhipment declaration 3(2). Verður brúkt í sambandi við umskiping í ES-havnum Hetta rit er ætlað sum ein leiðbeining í sambandi við mannagongdir og at fylla út veiðiváttanina og onnur skjøl, ið ESreglurnar krevja frá 1. januar 2010 Síða 3 av 19

Veiðiváttanin Frá 1. januar 2010 skal allur føroyskur fiskur, ið verður fluttur á marknaðin í ES hava ein veiðiváttan, sum er góðkend av Fiskiveiðieftirlitinum. Veiðiváttan krevst tá fiskur og fiskavørur verður fluttur út til ES land skal útflytarin tryggja at ein veiðiváttan er fyri sendingina. tá føroysk skip landa beinleiðis í EShavnum skal skiparin/reiðararin tryggja, at ein veiðiváttan er fyri fiskin, ið verður landaður tá føroysk skip land í havnum uttanfyri ES og fiskurin endar á ESmarknaðinum skal skiparin/reiðarin tryggja, at ein veiðiváttan er fyri fiskin Til tess at tryggja eina smidliga mannagongd, er umráðandi í sambandi við fisk, sum verður avreiddur í Føroyum, at skipið, umframt teir vanligu upplýsingar, ið nú verða givnir áðrenn skipið avreiðing, eisini upplýsir fiskiloyvisnummar navn á skiparanum á túrinum nummar á veiðidagbókini Hesir upplýsingar eiga at fylgja fiskinum fram til føroyskar fiskaútflytarar og fiskavirkarar. Ein veiðivátttan skal gerast fyri hvørja sending av fiski og fiskavørum, sum verður flutt á ES-marknaðin. Næsta síða vísir føroysku veiðiváttanina, ið ES hevur góðkent at Føroyar kunnu brúka. Váttanin er býtt upp í 12 partar. Partarnir 1-10 skulu útfyllast í Føroyum, meðan partur 11-12 og Reexport-skjalið er til nýtslu hjá ES. Útflytarin í Føroyum fyllur út partarnar 2-8 og 10 Partur 6 og 7 verða brúktir í sambandi við um umskiping. Fiskiveiðieftirlitið fyllir út part 1 og góðkennir veiðiváttanina í parti 9. Síða 4 av 19

Catch certification scheme for fishery products exported from Faroes to the European Community under Articles 12(4) and 20(4) of the Council Regulation EC 1005/2008 and the Commission Regulation EC 1010/2009 laying down the detailed rules for the implementaion of the same Regulation to replace the European Community catch certificate. Document number 1. Validating authority Address Tel. Fax. 2. Fishing Vessel name Home port, Call sign registration number Fishing licence No - Valid to 3. Catch area Start End Species Product code Verified landing weight (kg), (Estimated weight to be landed if direct landing in EC port) 4. Reference of applicable conservation and management measures Number of fishing logbook 5. Name of master of fishing vessel 6. If transhipment at sea, date, area/position 7. If transhipment within a port area, date and name of port Name of receiving vessel 8. Name and address of exporter Call sign IMO/Lloyds No (if issued) Name of master of receiving vessel Address of exporter Signature Date Estimated weight (kg) 9. Authority validation Validated by (name/title) Date 10. Transport details, country of exportation Port/airport/other place of departure Vessel name and flag Container number(s): list attached Name and address of exporter Flight number/airway bill number Truck nationality and registration number Railway bill number Other transport documents

11. Importer declaration Name and address of importer Signature Date Seal Product CN code Documents under Article 14(1),(2) of Regulation (EC 1005/2008) References 12. Import control - authority Place Importation authorised* Importation suspended* Verification requested - date Custom declaration (if issued) Number Date Place * Tick as appropriate EUROPEAN COMMUNITY RE-EXPORT CERTIFICATE Certificate number Date Member state 1. Description of re-exported product Weight (kg) Species Product code Balance from total quantity declared in catch certificate Name of re-exporter Address Signature Date 3. Authority Name/title Signature Date Seal/stamp 4. Re-export control Place Re-export authorised (*) Verification requested (*) Re-export declaration number and date (*) Tick as appropriate Síða 6 av 19

Leiðbeining til einstøku teigarnar Partur 1 Góðkennandi myndugleikin Document number Allar veiðiváttanir skulu hava eitt skjalanummar. Hetta nummarið setur Fiskiveiðieftirlitið í skjalið, tá tað kemur inn til teirra til góðkenningar. Name of validating authority Myndugleikin, ið góðkennir føroysku veiðiváttanina er Fiskiveiðieftirlitið. Partur 2 5 Upplýsingar um skipið, vøruna o.a. Útflytarin hevur ábyrgdina av, at hesir partar verða útfyltir. Fishing Vessel name. Navnið á fiskifarinum, ið avreiðir fiskin, ið verður fluttur til ES-marknaðin. Flag - Home port registration number. Her verður skriva FRO og síðani sýslunummari hjá fiskifarinum. Til dømis: FRO FD 1087 Call sign. Kallibókstavir, t.d. OW 2021 ella XPSY Fishing licence No - Valid to. Her verður nummarið á fiskiloyvinum, fiskifarið hevur fiskað eftir á túrinum, og endin á gildistíðini skrivað. Hesir upplýsingar er tøkir á fiskiloyvinum. Til dømis 3714 31082010. Fyri at lætta um hjá útflytarinum er umráðandi, at hesir upplýsingar verða givnir, tá landað verður og síðani fylgja fiskinum. Catch area(s). Veiðiøkið er har fiskurin er fiskaður. Í hesum sambandi verður sonevna FAO alpha-3 kotan brúkt Veiðiøki Føroyskur sjógvur Ísland Noreg ES-sjógvur Russland Altjóða sjógvur, NEAFC Altjóða sjógvur, NAFO Grønland Start/end. Byrjan og endi á túri. Kota FRO ISL NOR XEU RUS XNE XNW GRL Species- Fiskaslag (á enskum) verður skrivað í hendan teigin. Product code. Her verður sama kota brúkt, sum í tollkotunum. Í minsta lag seks tøl skulu brúkast, t.d. 0302 50. Verified landing weight (kg), (Estimated weight to be landed if direct landing in EC port). Hetta er landaða vektin á fiskinum, sum er í sendingini. Reference of applicable conservation and management measures Hesin teigurin vísir til, hvussu fiskiveiðan har skipið hevur fiskað, er regulerað. Í hesum sambandi eru hesir møguleikar: Føroyskt lýsing At skriva í teigin Fiskidagaskipan undir Fishing effort Føroyum Kvotuskipan allar leiðir Quota Fiskiloyvi* allar leiðir Fishing licence * Hetta verður brúkt, tá fiskiskapurin ikki er avmarkaður við kvotum ella fiskidøgum

Number of fishing logbook with masters original signature. Her verður nummarið á fyrstu síðu á veiðidagbókini fyri túrin skrivað. Name of master of fishing vessel. Navnið á skiparinum. Hetta eigur at verða upplýst, tá skipið boðar frá landing og fylgja við fiskinum til hann verður útfluttur til ES. Partur 6 og 7 - Umskiping Hesin parturin skal útfyllast, um føroysk skipið umskipað fisk í sjónum ella í havnum í ES-londum. Er talan um umskiping í sjónum sum ES ikki loyvir sínum skipum at taka lut í - verður teigur 6 fyltur út saman við teigunum niðanfyri. Verður umskipaið í havnum skal teigur 7 útfyllast saman við teigunum niðanfyri. If transhipment at sea, date, area/position ella If transhipment within a port area, date and name of port. Her verður dagur, øki og knattstøða sett inn. Name of receiving vessel. Navnið á móttakandi skipinum Call sign. Kallibókstavir á móttakandi skipinum Name of master of receiving vessel. Navnið á skiparinum á móttakandi skipinum Estimated weight (kg). Mett vekt (kg) á fiskinum, ið verður umskipaður. Partur 8 Navn og undirskrift hjá útflytarinum Name and address of exporter, Signature, Date. Navn, bústaður, undirskrift hjá útflytara og dagfesting verður fylt út av útflytara, sum samstundis váttar upplýsingarnar í parti 10 Partur 9 Góðkenning frá Fiskiveiðieftirlitinum Hesar teigar fyllir Fiskiveiðieftirlitið út, við navni og undirskrift á tí persóni, ið góðkennir veiðiváttanina, umframt dagfesting Partur 10 - Flutningsupplýsingar Hesar teigar fyllir útflytarin út. Síða 8 av 19

Einfaldara veiðiváttanin fyri smærri útróðrarbátar Eftir ES-reglugerðini ber til at brúka eina einfaldari veiðiváttan fyri smærri útróðrarbátar eina sonevnda samliváttan. Hendan kann brúkast fyri fiskifør, ið lúka minst eina av hesum treytum eru undir 12 m (Loa) ella eru undir 8 m (tóvreiðskap) ella ikki hava yvirbygning ella eru undir 20 BT Allir bátar, ið lúka minst eina av treytunum, kunnu samlast í eina veiðiváttan ella leggja ein lista yvir bátarnar við veiðiváttanini. Yvirlitið yvir bátarnar, sum kann skrivast í sjálva veiðiváttina ella leggjast við sum skjal, skal hava hesar upplýsingar (partur 3). Navn á bátinum Havnakenningarnummar Nøgd fyri hvønn bátin í sendingini Nummar á fiskiloyvinum hjá bátinum Síða 9 av 19

C atc h c ertific ation s c heme for fis hery produc ts exported from F aroes to the E uropean C ommunity - S implified F orm for fis hery produc ts fulfilling the requirements in Artic le 6 in C ommis s ion R eg ulation (E C ) No 1010/2009 of 22 Oc tober 2009 laying down detailed rules for the implementation of C ounc il R eg ulation (E C ) No 1005/2008 es tablis hing a C ommunity s ys tem to prevent, deter and eliminate illeg al, unreported and unreg ulated fis hing Doc ument number Name of validating authority Addres s Tel. F ax. 1. Des c ription of produc t 2. R eferenc e of applic able c ons ervation and manag ement meas ures S pec ies P roduc t c ode Verified landing weig ht (kg ) 3. L is t of ves s els who have provided c atc hes and the quantities by ves s el (name, reg is tration number, etc, annexed 4. Name and addres s of exporter S ig nature Date 5. F lag S tate authority validation Name/title S ig nature Date 6. Trans port details : P ort/airport/other plac e of departure Ves s el name and flag F lig ht number/airway bill number C ontainer number(s ): lis t attac hed Name and addres s of exporter Truc k nationality and reg is tration number R ailway bill number Other trans port doc uments 7. Importer dec laration Name and addres s of importer S ig nature Date S eal P roduc t C N c ode Doc uments under Artic le R eferenc es 14(1),(2) of R eg ulation (E C 1005/2008) 8. Import c ontrol - authority P lac e Importation authoris ed* Importation s us pended* Verific ation reques ted - date C us tom dec laration (if is s ued) Number Date P lac e * Tic k as appropriate Síða 10 av 19

Gongdin við veiðiváttanini Útflytarin hevur ábyrgdina av, at lata veiðiváttanina við øllum kravdu upplýsingunum til góðkenning hjá Fiskiveiðieftirlitinum. Uppgávan hjá Fiskiveiðieftirlitinum er at vátta, at fiskurin, sum verður fluttur á ES-marknaðirn, er lógliga veiddur, t.e. at fiskifarið hevur fiskloyvi og at upplýsingarnar eru rættir. Útflytarin hevur ábyrgdina av, at góðkenda veiðiváttanin fyri fiskin verður latin innflytarinum í ES í góðari tíð. Útflytarin skal eisini tryggja, at ein veiðiváttan fylgir við, sjálvt um fiskurin fer um eitt annað land, sum ikki er limur í ES, men seinni verður fluttur inn í ES. Niðanfyri er gongdin við veiðiváttanum lýst stig fyri stig. Stig 1. Útflytarin útvegar upplýsingarnar til part 2 til 5 Stig 2 Útflytarin fyllir síðani út teigarnar í parti 8 og 10. Útflytarin letur síðani veiðiváttanina til góðkenningar hjá Fiskiveiðieftirlitinum. Fiskiveiðieftirlitið fyllir út teigarnir í parti 1 og góðkennir veiðiváttanina við at fylla út og undirskriva teigarnir í parti 9. Fiskiveiðieftirlitið sendir síðani veiðiváttanina aftur til útflytaran. Fiskiveiðieftirlitið skal taka avrit av hvørjari veiðiváttan, saman við møguligum øðrum skjølum, sum hava ligið til grund fyri avgreiðsluni av váttanini. Avritið skal goymast í minsta lagi fimm ár. Stig 3 Tá útflytarin hevur fingið góðkendu veiðiváttanina aftur frá Fiskiveiðieftirlitinum, skal hann senda váttanina við flutningsupplýsingunum í parti 10, til innflytaran í ES-landinum ella tá vøran fer umvegis triðjaland til innflytaran í triðjalandinum. Er talan um fisk, sum verður landaður beinleiðis í havnum í ES-londum er ikki neyðugt at fylla út part 10. Síða 11 av 19

Fráboðan, tá fiskur úr øðrum londum verður virkaður til ES ES krevur váttan frá føroyskum fiskavirkjum, ið keypa fisk frá londum uttanfyri ES, virka hann og síðani flyta hann út til marknaðin í ES. Hendan fráboðan skal fyllast út av fiskavirkaranum í Føroyum og skal váttast av Fiskiveiðieftirlitinum. Hetta skjalið er víst á næstu síðu, har tølini vísa til frágreiðingina niðanfyri. Frágreiðing til skjalið á síðu 12 1. 1. Lýsing Lýsing av av vøruni vøruni og og kotur kotur í samsvari í samsvari við við tollkoturnar tollkoturnar í Combined í Combined Nomenclature Nomenclature koturnar koturnar 2. 2. Hesir Hesir upplýsingar upplýsingar verða verða tiknir tiknir úr úr veiðiváttanini veiðiváttanini úr úr flagglandinum flagglandinum hjá hjá skipinum, haðani skipinum, fiskurin haðani stavar fiskurin stavar 3. 3. Vekt/nøgd Vekt/nøgd av av innflutta innflutta fiskinum, fiskinum, sum sum er er virkað virkað á virkinum á virkinum 4. 4. Vekt/nøgd Vekt/nøgd av av virkaðu virkaðu vøruni vøruni 5. 5. Hetta Hetta vísir vísir til til SANCO-listan SANCO-listan við við løggildum løggildum føroyskum føroyskum fiskaframleiðarum fiskaframleiðarum og heilsuváttanina. og heilsuváttanina. 6. 6. Fiskavirkarin Fiskavirkarin fyllir fyllir út út og og váttar váttar í hesum í hesum teigunum teigunum 7. 7. Fiskiveiðieftirlitið/Heilsufrøðiliga fyllir hendan teigin Starvsstovan út fyllir hendan teigin út 8. 8. Almenn Almenn váttan váttan frá frá Fiskiveiðieftirlitinum/Heilsufrøðiligu Starvsstovuni Síða 12 av 19

Statement under Article 14 (2) of Council Regulation (EC) No 1005/2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing I confirm the the processed fishery products (.. Product description and Combined Nomenclature code) have been obtained from catches imported under the following catch certificicate (s): Catch certificate number Vessel name (s) and flag(s) Validation date(s) Catch description Total landed weight (kg) Catch processed (kg) Processed fishery product (kg) Name and address of the processing plant Name and address of exporter (if different from the processing plant) Approval number of processing plant Health certificate number and date Responsible person of the processing plant: Signature Date Place Endorsement by the competent authority: Official Signature Date Place Síða 13 av 19

Fráboðanir frá fiskiførum, sum landa ella umskipa í ES-havn Eftir nýggju ES-reglunum skal skiparin á fiskifari ella umboðsfólk hjá fiskifarinum, sum ætlar at landa feskan fisk í ES, fýra tímar áðrenn tey koma í havn, senda myndugleikan í ESlandinum, hvørs góðkenda havn landað verður í, fráboðan um at komið verður í havn og eina sonevnda prelanding declaration ella pretranshipment declaration. Fráboðan um komu í ES havn -prior notification 2(1 Hetta skjalið er ein fráboðan, ið verður brúkt tá fiskiskip koma í ES-havn og tá eingin veiðiváttan er (síða 14). Pre-landing declaration 3(1) Hetta skjalið verður brúkt, tá fiskiskip landa beinleiðis í ES-havnum og skal sendast myndugleikanum í viðkomandi landi fýra tímar áðrenn skipið kemur í havn (síða 16). Pre-transhipment declaration 3(2) Hetta skjalið verður brúkt, tá fiskiskip umskipa í ES-havnum og skal sendast myndugleikanum í viðkomandi landi fýra tímar áðrenn skipið kemur í havn (síða 17). Fráboðan um komu í ES havn - prior otification 2(2) Um góðkend veiðiváttan fylgir við veiðini, ber til at brúka einfaldara leist, sum er vístur á síðu 15 Síða 14 av 19

Form for prior notification for third country fishing vessels referred to til Article 2 (1) Vessel identification Intended port of call 1. Vessel name 8. Name of port (ISO alpha-2 code + letter port code * 2. Type of vessel (catching, carrier or support) 9. Purpose of the call (landing, transhipment or access to services) 3. Flag (Country of registration) 4. Home port 5. Registration number (external identification) 6. International radio call sign: 7. IMO/Lloyds number (if issued) Dates Fishing authorisation 13. Dates of the fishing trip 10. Fishing authorisation number and expiration date 14. Dates and estimated time of arrival at port 11. Authorisation to support fishing operation/tranship fishery products 12 Issuing authority Quantities of species retained onboard (or negative report if no catches) 15. Name of catching 16. Date of vessel(s) and catch transhipment (if certification number transhipment has (s) for this/these (if taken place available) elsewhere than the port of landing 17. Area of port of transhipment (FAO/ICES) area FAO (ICES) division, FAO (ICES) subdivision and if relevant ICES statistical rectangle and fishing effort zone) 18. Name of the species (FAO alpha- 3 code) 19. Catch area (FAO (ICES) area FAO (ICES) division, FAO (ICES) subdivision and if relevant ICES statistical rectangle and fishing effort zone) 20. Estimated total live weight on board (in kg) or number of fish if requried 21. Estimated total live weight of fish to be landed/transhipped (in kg) or number of fish if required) 22. Presentation of fish and state of preservation (use letter codes (*) 23. Name and address of vessel owner 24. Name of master of vessel/repesentative 25. Signature 26. Date If catching vessel fill in points 1-10, 12-14 plus 18-22 If carrier vessel fill in points 1-9, 11 and 12 plus 14-22 If support vessel fill in points 1-9, 11-12 and 14 All must fill in points 23-26

Form for prior notification for third country fishing vessels referred to til Article 2 (2) Intended port of call 1. Name of port (ISO alpha-2 code + letter port code * 2. Purpose of the call (landing, transhipment or access to services) 3. Date and estimated time of arrival at port Quantities of species retained onboard 4. Name of catching vessel(s) and catch certification number (s) for this/these 5. Date of transhipment (if transhipment has taken place elsewhere than the port of landing) 6. Area of port of 7. Name of the species transhipment (FAO alpha-3 code) (FAO/ICES) area FAO (ICES) division, FAO (ICES) subdivision and if relevant ICES statistical rectangle and fishing effort zone) 8. Estimated total live weight on board (in kg) or number of fish if requried 9. Estimated total live weight of fish to be landed/transhipped (in kg) or number of fish if required) 10. Presentation of fish and state of preservation (use letter codes (*) 11. Name and address of vessel owner 12. Name of master of vessel/representative 13. Signature 14. Date If catching vessel fill in points 1-3, 7 plus 9-10 If carrier vessel fill in points 1-10 If support vessel fill in points 1-3 All must fill in points 11-14 Síða 16 av 19

Vessel identification Contact 1. Vessel name 8. Name of the master/representative 2. Type of vessel (catching, carrier or support) 9. Address of master/representative 3. Flag (Country of registration) 4. Home port 5. Registration number (external identification) 6. International radio call sign: 7. IMO/Lloyds number (if issued) Departure information Landing information 10. Dates and time of departure 12. Date and estimated time of landing 11.Port of departure (ISO alpha-2 code + name of port) 13. Intended port of landing (ISO alpha-2 code + letter port code 14. Sent by master/repesentative 15. Catch 16. Date of certificate number (s), date and flag State(s) transhipment (if transhipment has taken place elsewhere than the port of landing) and name of catching vessel (s) 17. Area of port of transhipment (FAO/ICES) area FAO (ICES) division, FAO (ICES) subdivision and if relevant ICES statistical rectangle 18. Name of the species (FAO alpha-3 code) Form for pre-landing declatation referred to in Article 3 (1) 19. Catch area (FAO (ICES) area FAO (ICES) division, FAO (ICES) subdivision and if relevant ICES statistical rectangle and fishing effort zone) 20. Estimated total live weight on board (in kg) or number of fish if requried 21. Estimated total live weight of fish to be 22. Presentation of fish and state of preservation landed/transhipp (use letter codes ed (in kg) or (*) number of fish if required) 23. If applicable, 24. If processed conversion factor fishery products, applied to fishery processing's type products by flag State of packaging (3 letter code CRT=cartons, BOX = boxes, BGS=bags and BLC=blocks) 25. If processed fishery products, number of packing units (cartons, boxes, bags, container, blocks etc.) 26. If processed fishery products, average weight per unit of packing (in kg) 27. Name and address of vessel owner 28. Name of master of vessel/repesentative 29. Signature 30. Date If catching vessel fill in points 1-15 plus 18-30 if carrier vessel fill in all points Síða 17 av 19

Vessel identification Contact 1. Vessel name 8. Name of the master/representative 2. Type of vessel (catching, carrier or support) 9. Address of master/representative 3. Flag (Country of registration) 4. Home port Transhipment information 5. Registration number (external identification) 12. Date and estimated time of transhipment 6. International radio call sign: 13. Intended port of transhipment (ISO alpha-2 code + letter port code) 7. IMO/Lloyds number (if issued) 14. Sent by master/repesentative Departure information Information on the other vessel in the transhipment operation 10. Dates and time of departure 15. International radio call sign: 11.Port of departure (ISO alpha-2 code + name of port) 16. Registration number (external identification) 17. Flag (Country of registration) 18. Catch 19. Date of certificate number (s), date and flag State(s) transhipment (if transhipment has taken place elsewhere than the port of landing) and name of catching vessel (s) 20. Area of port of transhipment (FAO/ICES) area FAO (ICES) division, FAO (ICES) subdivision and if relevant ICES statistical rectangle amd fishing effort zone) Form for pre-transhipment declaration referred to in Article 3 (2) 21. Name of the species (FAO alpha-3 code) 22. Catch area (FAO (ICES) area FAO (ICES) division, FAO (ICES) subdivision and if relevant ICES statistical rectangle and fishing effort zone) 23. Estimated total live weight on board (in kg) or number of fish if requried 24. Estimated total live weight of fish to be 25. Presentation of fish and state of preservation landed/transhipp (use letter ed (in kg) or codes (*) number of fish if required) 26. If applicable, 27. If processed conversion factor fishery products, applied to fishery processing's type products by flag State of packaging (3 letter code CRT=cartons, BOX = boxes, BGS=bags and BLC=blocks) 28. If processed fishery products, number of packing units (cartons, boxes, bags, container, blocks etc.) 29. If processed fishery products, average weight per unit of packing (in kg) 30. Name and address of vessel owner 31. Name of master of vessel/repesentative 32. Signature 33. Date If catching vessel fill in points 1-18 plus 21-33 if carrier vessel fill in all points Síða 18 av 19

Nærri upplýsingar ES-reglurnar og annað kunnandi tilfar um nýggju ES krøvini eru á http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/external_relations/illegal_fishing_en.htm Nærri upplýsingar um veiðiváttanina og onnur skjøl, ið ES krevur, fáaast við at venda sær til Fiskiveiðieftirlitið, telefon 311065 Leisturin til føroysku veiðiváttanini og onnur skjøl eru tøk á www.fve.fo Teldupostur til Fiskiveiðieftirlitið ccs@fve.fo