TENDERSKA DOKUMENTACIJA. ZA NABAVKU REKONSTRUKCIJE I PROŠIRENJA TS 110/x kv NOVI GRAD

Size: px
Start display at page:

Download "TENDERSKA DOKUMENTACIJA. ZA NABAVKU REKONSTRUKCIJE I PROŠIRENJA TS 110/x kv NOVI GRAD"

Transcription

1 BROJ PROTOKOLA: JN-OP-17-2/15 BROJ JAVNE NABAVKE: JN-OP-17/15 TENDERSKA DOKUMENTACIJA Broj nabavke: JN OP - 17/15 ZA NABAVKU REKONSTRUKCIJE I PROŠIRENJA TS 110/x kv NOVI GRAD OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE Maj god.

2 SADRŽAJ: 1 OPŠTI PODACI PODACI O PREDMETU NABAVKE OPIS PREDMETA NABAVKE KOLIČINA PREDMETA NABAVKE TEHNIČKE SPECIFIKACIJE MJESTO ISPORUKE ROBA/PRUŽANJA USLUGA/IZVOĐENJA RADOVA ROK ISPORUKE ROBA/PRUŽANJA USLUGA/IZVOĐENJA RADOVA PODJELA NA LOTOVE USLOVI ZA KVALIFIKACIJU USLOVI ZA KVALIFIKACIJU I DOKAZI - LIČNA SPOSOBNOST OSTALI USLOVI ZA KVALIFIKACIJU (IZ ČLANA 46, 47. I 49. ZJN) PODACI O PONUDI SADRŽAJ PONUDE I NAČIN PRIPREME PONUDE NAČIN DOSTAVLJANJA PONUDA ALTERNATIVNA PONUDA OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE IZ ANEKSA NAČIN ODREĐIVANJA CIJENE PONUDE CIJENA PONUDE KRITERIJ ZA DODJELU UGOVORA JEZIK I PISMO ROK VAŽENJA PONUDE DOSTAVLJANJE UZORAKA UZ PONUDU MJESTO, DATUM I VRIJEME ZA PRIJEM PONUDA MJESTO, DATUM I VRIJEME OTVARANJA PONUDA NACRT UGOVOR OSTALI PODACI ANEKSI: ANEKS OBAVJEŠTENJE O JAVNOJ NABAVCI ANEKS OBRAZAC ZA PONUDU ANEKS OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE USLUGE OPREMA REKAPITULACIJA ANEKS POVJERLJIVE INFORMACIJE ANEKS IZJAVA O ISPUNJENOSTI USLOVA IZ ČLANA ANEKS IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 47. ZAKONA ANEKS IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 51. ZAKONA (RADOVI) Strana 2 od 393

3 SPISAK STRUČNIH KADROVA KOJE PONUĐAČ NAMJERAVA ANGAŽOVATI NA REALIZACIJI UGOVORA ANEKS IZJAVA U SKLADU S ČLANOM 52. ZAKONA O JAVNIM NABAVKAMA ANEKS SPISAK IZVRŠENIH ISTIH ILI SLIČNIH UGOVORA OBRAZAC ZA PODATKE O LICENCAMA OBRAZAC ZA PODATKE O LICENCAMA ANEKS OBRAZAC ZA AUTORIZACIJU OD STRANE PROIZVOĐAČA ANEKS GARANCIJA ZA OZBILJNOST PONUDE ANEKS OBRAZAC GARANCIJAE ZA AVANSNO PLAĆANJE ANEKS GARANCIJA ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA ANEKS IZJAVA O DOSTAVI GARANCIJE ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA ANEKS GARANCIJA ZA OBEZBJEĐENJE U GARANTNOM PERIODU ANEKS POTVRDA O PRIJEMU TENDERSKE DOKUMENTACIJE ANEKS ROKOVI IZVRŠENJA RADOVA (DINAMIČKI PLAN) ANEKS NACRT UGOVORA ANEKS TEHNIČKI ZAHTJEVI I SPECIFIKACIJE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVA OBIM ISPORUKE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVA PROJEKTNA I OSTALA DOKUMENTACIJA I DOZVOLE GRAĐEVINSKI DIO OPREMA I RADOVI ELEKTRO DIO OPREMA I RADOVI UVOD ENERGETSKI TRANSFORMATOR 110/21/10,5 KV PRIMARNA OPREMA VN 110 KV POSTROJENJA OPREMA SN POSTROJENJA 24 KV ENERGETSKI KABLOVI 24 KV SEKUNDARNA OPREMA OPREMA SCADA SISTEMA OPREMA OBRAČUNSKOG MJERENJA TELEKOMUNIKACIONA OPREMA OPREMA POMOĆNOG NAPAJANJA VLASTITA POTROŠNJA NISKONAPONSKI I KONTROLNI KABLOVI VANJSKA RASVJETA UZEMLJENJE I GROMOBRANSKA ZAŠTITA POMOĆNI SISTEMI Strana 3 od 393

4 15 ELEKTROMONTAŽNI RADOVI PROJEKTNI ZADATAK GRAFIČKI PRILOZI Strana 4 od 393

5 1 OPŠTI PODACI 1.1 Podaci o ugovornom organu Ugovorni organ: ELEKTROPRENOS ELEKTROPRIJENOS BIH, a.d. BANJA LUKA Adresa: Ul. Marije Bursać 7a, Banja Luka, BiH Jedinstveni identifikacioni broj : Broj bankovnog računa: Unicredit banka Banja Luka, račun br Raiffeisen banka, račun br Telefon: (0) Faks: (0) protokol-jn@elprenosbih.ba Web stranica: Podaci o osobi zaduženoj za kontakt Kontakt osoba: Saša Franjković Telefon: (0) Ponuđači mogu da dobiju sve informacije u vezi sa postupkom javne nabavke isključivo od nadležne kontakt osobe iz tačke ove tenderske dokumentacije Cjelokupna komunikacija i razmjena informacija (korespodencija) ugovornog organa i ponuđača vodit će se u pisanoj formi, na način da se ista dostavlja poštom ili lično na adresu naznačenu u tački ove tenderske dokumentacije Izuzetno, komunikacija i razmjena informacija može se vršiti i putem faksa (1.1.6.) osim ako ovom TD za pojedine vrste komunikacije nije drugačije određeno Podnesci dostavljeni ugovornom organu na broj faksa naznačen u tački ove tenderske dokumentacije do 15:00 sati (ponedeljak- četvrtak), a petkom do 12:00, zaprimiće se tog dana, u protivnom biće zaprimljeni sljedećeg radnog dana Ponuđači koji su preuzeli tendersku dokumentaciju treba da popune i dostave Ugovornom organu, na broj faksa +387 (0) , formular iz Aneksa 17 radi dostavljanja svih eventualnih dopuna i dodatnih razjašnjenja Tenderske dokumentacije, koji će se poslati putem fax -a ili elektronskim putem ( ) svim licima koji su preuzeli TD. 1.3 Popis privrednih subjekata sa kojim je ugovorni organ u sukobu interesa Nema privrednih subjekata koji ne bi mogli učestvovati u ovom postupku javne nabavke u skladu sa članom 52. Zakona o javnim nabavkama Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu Zakon) ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14). 1.4 Redni broj nabavke Broj nabavke: JN OP - 17/ Referentni broj iz Plana nabavki: Godišnji plan nabavki, OP Banja Luka, stavka 15; Tabela I-2 Plan investicija za god., stavka A-I-1.11 i A-II-1.8 Strana 5 od 393

6 1.5 Podaci o postupku javne nabavke Vrsta postupka javne nabavke: OTVORENI POSTUPAK Procijenjena vrijednost javne nabavke (bez uključenog PDV) : ,00 KM Vrsta ugovora o javnoj nabavci (robe/usluge/radovi): ROBE Nije predviđeno zaključivanje okvirnog sporazuma. Strana 6 od 393

7 2 PODACI O PREDMETU NABAVKE 2.1 Opis predmeta nabavke Predmet ovog postupka je nabavka rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad. Nabavka je predviđena u Planu investicija za godinu, stavka A-I-1.11 i A-II-1.8 i Godišnjem planu nabavki, OP Banja Luka, stavka Oznaka i naziv iz JRJN: Oprema za trafostanice (eng. Substation equipment ) U ponudi moraju biti ponuđene sve stavke na način kako je definisano Aneksom 3 Obrazac za cijenu ponude Ponuđač može dostaviti samo jednu ponudu. Ponude ponuđača koji preda ili učestvuje sa više ponuda, samostalno ili u okviru grupe ponuđača, biće odbačene (sve ponude u kojima je učestvovao). 2.2 Količina predmeta nabavke Količine roba, radova i usluga su iskazane u Aneksu 3 Obrazac za cijenu ponude i prema uslovima datim u Aneksu 20 tenderske dokumentacije. 2.3 Tehničke specifikacije Tehnička specifikacija je data kao poseban prilog Aneks 20 tenderske dokumentacije. 2.4 Mjesto isporuke roba/pružanja usluga/izvođenja radova Mjesto dostavljanja (ugradnje) opreme je lokacija TS Novi Grad Dobavljač odgovara za isporučenu robu do ugradnje iste i puštanja u pogon Opremu koju obezbjeđuje Naručilac Dobavljač preuzima sa skladišta Naručioca (sjedište OP Banja Luka u Ramićima), te dalje odgovara za nju pod jednakim uslovima kao i za robu koju sam isporučuje Mjesto isporuke demontirane opreme je: za VN aparate sjedište OP Banja Luka, Ramići bb, za SN aparate TS 110/x Banja Luka 1 (Ul. Vasilija Ostroškog, Banja Luka), prema konretnom nalogu Naručioca. 2.5 Rok isporuke roba/pružanja usluga/izvođenja radova Rok izvođenja radova (rekonstrukcija i proširenje TS 110/x kv Novi Grad u skladu sa tehničkom specifikacijom iz tenderske dokumentacije i tehničkim detaljima iz Aneksa 20 tenderske dokumentacije) je: 12 (dvanaest) mjeseci od dana uvođenja Izvođača u posao i uplate avansa U slučaju kašnjenja u izvođenju radova, do kojeg je došlo krivicom odabranog ponuđača, isti će platiti ugovornu kaznu u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima u iznosu od 0,3% ugovorene vrijednosti (bez PDV-a), za svaki kalendarski dan kašnjenja do urednog ispunjenja, s tim da ukupan iznos ugovorene kazne ne može preći 10% od ukupno ugovorene vrijednosti (bez PDV-a). Obračun i naplata ugovorne kazne izvršiće se umanjenjem računa Isporučioca za vrijednost obračunate kazne Ugovorni organ neće naplatiti ugovorenu kaznu ukoliko je do kašnjenja došlo usljed više sile. Pod višom silom se podrazumjeva slučaj kada ispunjenje obaveze postane nemoguće zbog vanrednih vanjskih događaja na koje izabrani ponuđač nije mogao uticati niti ih predvidjeti. Strana 7 od 393

8 2.5.4 Zahtijevani garantni rok na isporučene i ugrađene robe te izvršene radove: minimalno (tridesetšest) 36 mjeseci od dana izvršene primopredaje izvedenih radova i dostavljanja garancije za osiguranje u garantnom periodu. 2.6 Podjela na lotove U ovom postupku javne nabavke nije predviđena podjela na lotove. Strana 8 od 393

9 3 USLOVI ZA KVALIFIKACIJU 3.1 Uslovi za kvalifikaciju i dokazi - lična sposobnost Ponuđač je dužan u svrhu dokazivanja lične sposobnosti dokazati da ispunjava uslove iz člana 45. stav (1) tačaka od a) do d) ZJN, odnosno dužan je dokazati da: a) u krivičnom postupku nije osuđen pravosnažnom presudom za krivična djela organizovanog kriminala, korupciju, prevaru ili pranje novca, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan; b) nije pod stečajem ili nije predmet stečajnog postupka, osim u slučaju postojanja važeće odluke o potvrdi stečajnog plana ili nije predmet postupka likvidacije, odnosno nije u postupku obustavljanja poslovne djelatnosti, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan; c) je ispunio obaveze u vezi sa plaćanjem penzijskog i invalidskog osiguranja i zdravstvenog osiguranja, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili propisima zemlje u kojoj je registrovan; d) je ispunio obaveze u vezi sa plaćanjem direktnih i indirektnih poreza, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan U svrhu dokazivanja uslova iz prethodne tačke ponuđač je dužan dostaviti popunjenu Izjavu ovjerenu kod nadležnog organa (organ uprave ili notar). Izjava se dostavlja u formi utvrđenoj Aneksom 5 tenderske dokumentacije. Izjava ne smije biti starija od datuma objave obavještenja za predmetnu nabavku. NAPOMENA: Ponuđači, kao sastavni dio ponude, uz Izjavu o ispunjenosti uslova mogu dostaviti i dokumenta ili uvjerenja kojima potvrđuju vjerodostojnost date Izjave Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, svaki član grupe je dužan dostaviti Aneks 5 - Izjavu o ispunjavanju uslova iz člana 45. stav (1) tačaka od a) do d) Zakona (ovjerenu kod nadležnog organa) U slučaju da se u ponudi ne dostavi navedeni dokument ili se ne dostavi na način kako je naprijed traženo, ponuđač/grupa ponuđača će biti isključen/a iz daljeg učešća zbog neispunjavanja navedenog uslova za kvalifikaciju Ponuđač koji bude odabran kao najpovoljniji u ovom postupku javne nabavke dužan je dostaviti sljedeće dokaze (original ili ovjerenu kopiju) u svrhu dokazivanja činjenica potvrđenih u Izjavi i to: a) Uvjerenje nadležnog suda kojim dokazuje da u krivičnom postupku nije izrečena pravosnažna presuda kojom je osuđen za krivično djelo učešća u kriminalnoj organizaciji, za korupciju, prevaru ili pranje novca, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan; b) Uvjerenje nadležnog suda ili organa uprave kod kojeg je ponuđač registrovan kojim se potvrđuje da nije pod stečajem niti je predmet stečajnog postupka, da nije predmet postupka likvidacije, odnosno da nije u postupku je obustavljanja poslovne djelatnosti, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan; c) Uvjerenja nadležnih institucija kojim se potvrđuje da je ponuđač izmirio dospjele obaveze, a koje se odnose na doprinose za penzijsko i invalidsko osiguranje i zdravstveno osiguranje. d) Uvjerenja nadležnih institucija da je ponuđač izmirio dospjele obaveze u vezi s plaćanjem direktnih i indirektnih poreza Kao dokaz o ispunjavanju uslova iz tačke c) i d) ugovorni organ prihvata i sporazum ponuđača sa nadležnim poreskim institucijama o reprogramiranom, odnosno odloženom plaćanju obaveza, po osnovu doprinosa za penzijsko-invalidsko osiguranje, zdravstveno osiguranje, direktne i indirektne poreze, uz dostavljanje potvrde od strane poreskih organa da ponuđač u predviđenoj dinamici izmiruje svoje reprogramirane obaveze. Ukoliko je ponuđač zaključio sporazum o reprogramu obaveza ili odgođenom plaćanju obaveza i Strana 9 od 393

10 izvršio samo jednu uplatu obaveza, neposredno prije dostave ponude, ne smatra se da u predviđenoj dinamici izvršavaju svoje obaveze i taj ponuđač neće biti kvalifikovan u ovom postupku javne nabavke Dokumenti ili uvjerenja navedena u tački koje je dužan dostaviti izabrani ponuđač u roku ne dužem od pet (5) dana od dana prijema odluke o izboru najpovoljnijeg ponuđača, moraju dokazivati da je u momentu predaje ponude ispunjavao uslove koji se traže tenderskom dokumentacijom. U protivnom će se smatrati da je dao lažnu izjavu. Dokazi moraju biti fizički dostavljeni na protokol ugovornog organa najkasnije peti dan po prijemu odluke o izboru, u radnom vremenu ugovornog organa do 15:00 časova, te za ugovorni organ nije relevantno na koji su način poslati. Dokumenti ili uvjerenja koja dostavlja izabrani ponuđač ne smiju biti starija od tri mjeseca, računajući od momenta dostavljanja ponude. Naime, izabrani ponuđač mora ispunjavati sve uslove u momentu predaje ponude, u protivnom će se smatrati da je dao lažnu izjavu iz člana 45. Zakona Napomena: Ukoliko ponuđač u sastavu ponude uz Izjavu o ispunjenosti uslova iz člana 45. stav (1) tačka a) do d) Zakona (ovjerenu kod nadležnog organa organ uprave ili notar) dostavi i tražene dokaze koji su navedeni u Izjavi, oslobađa se obaveze naknadnog dostavljanja istih, ako bude izabran. Dostavljeni dokazi moraju biti original ili ovjerene kopije i ne mogu biti stariji od tri mjeseca, računajući od dana predaje ponude Ukoliko ugovorni organ utvrdi da je izabrani ponuđač dao lažnu Izjavu iz člana 45. Zakona ili izabrani ponuđač do propisanog roka ugovornom organu ne dostavi zahtjevane dokaze, ugovorni organ će nastaviti postupak javne nabavke u skladu sa odredbama Zakona, tj. ugovor dodijeliti sljedećem ponuđaču sa rang liste ili poništiti postupak nabavke u zavisnosti od broja kvalifikovanih ponuđača - broja prihvatljivih ponuda Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, svaki član grupe mora ispunjavati uslove u pogledu lične sposobnosti i dokazi se dostavljaju za svakog člana grupe Napominje se da ako ugovorni organ bude imao sumnje o postojanju okolnosti vezanih za ličnu sposobnost ponuđača, isti će se obratiti nadležnim organima s ciljem pribavljanja potrebnih informacija u predmetnom postupku Za ponuđače čije je sjedište izvan Bosne i Hercegovine ne traži se posebna nadovjera dokumenata koji se zahtijevaju u stavu (2) člana 45. Zakona Ponuda će biti odbijena ako ugovorni organ, na bilo koji način, dokaže da je ponuđač bio kriv za težak profesionalni propust počinjen tokom perioda od 3 (tri) godine prije početka postupka, posebno, značajni i/ili nedostaci koji se ponavljaju u izvršenju bitnih zahtjeva ugovora koji su doveli do njegovog prijevremenog raskida, nastanka štete ili drugih sličnih posljedica koje su rezultat namjere ili nemara tog privrednog subjekta (dokazi u skladu sa postojećim propisima u Bosni i Hercegovini). 3.2 Ostali uslovi za kvalifikaciju (iz člana 46, 47. i 49. ZJN) Sposobnost obavljanja profesionalne djelatnosti (u skladu sa čl. 46. Zakona) Što se tiče sposobnosti za obavljanje profesionalne djelatnosti ponuđači moraju biti registrovani za obavljanje djelatnosti koja je predmet javne nabavke, i dodatno imati odgovarajuće licence/ovlaštenja za pravna lica za projektovanje i izvođenje radova na ovakvim objektima (transformatorske stanice 110/x kv), izdate od strane Ministarstva za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS ili nadležnog organa u državi/entitetu u kojoj je registrovan. Detaljno objašnjenje zahtjeva vezanih za licence/ovlašćenja koje Ponuđač, odnosno Dobavljač mora imati dato je u poglavlju U svrhu dokazivanja profesionalne sposobnosti ponuđači trebaju uz ponudu dostaviti dokaz o registraciji (Izvod iz sudskog registra ili dokument koji je ekvivalent izvodu iz sudskog registra) u odgovarajućem profesionalnom ili drugom registru u zemlji u kojoj su registrovani ili da obezbjede posebnu izjavu ili potvrdu nadležnog organa kojom se dokazuje njihovo pravo da obavljaju profesionalnu djelatnost, koja je u vezi sa predmetom nabavke. Ponuđač je obavezan dostaviti Izvod iz sudskog registra ili dokument koji je ekvivalent izvodu iz sudskog registra kojim se dokazuje da je registrovan za obavljanje Strana 10 od 393

11 predmetne djelatnosti, a koji ne smije biti stariji od tri (3) mjeseca računajući od dana dostavljanja ponude, sa svim bitnim elementima i podacima o registrovanoj djelatnosti koja je predmet ove nabavke. Za ugovorni organ nije prihvatljiva ovjerena kopija Izvoda iz sudskog registra ili dokumenta koji je ekvivalent Izvodu iz sudskog registra, ukoliko je datum izdavanja pomenutih dokumenata stariji od tri (3) mjeseca. Dostavljeni dokazi se priznaju, bez obzira na kojem nivou vlasti su izdati. Dokazi koji se dostavljaju moraju biti originali ili ovjerene kopije Dostavljeni dokazi se priznaju, bez obzira na kojem nivou vlasti su izdati. Dokaz se dostavlja kao original ili ovjerena kopija originala. U slučaju da se u ponudi ne dostave navedeni dokumenti u vezi sposobnosti obavljanja profesionalne djelatnosti ponuđača (član 46. Zakona) ili se ne dostave na način kako je naprijed traženo, ponuđač će biti isključen iz daljeg učešća zbog neispunjavanja navedenog uslova za kvalifikaciju. Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, svi članovi grupe zajedno moraju biti registrovani za obavljanje djelatnosti koja je predmet nabavke ili za dio predmeta nabavke. Svaki član grupe je dužan dostaviti dokaz o registraciji Ekonomska i finansijska sposobnost (u skladu sa čl. 47. Zakona) Što se tiče ekonomske i finansijske sposobnosti, u skladu sa članom 47. Zakona, ponuda će biti odbačena ako nisu ispunjeni zahtijevani minimalni uslovi: a) da u zadnjih šest (6) mjeseci ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja u predmetnom segmentu, ako je ponuđač registrovan odnosno počeo sa radom prije manje od šest (6) mjeseci, nije imao blokiran niti jedan transakcijski račun kod banaka ili drugih finansijskih institucija; b) da je ponuđač u periodu od posljednje tri finansijske godine, ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja u predmetnom segmentu, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo sa radom prije manje od tri godine, poslovao sa dobiti iz redovne aktivnosti, odnosno poslovne aktivnosti; Ocjena ekonomskog i finansijskog stanja ponuđača će se izvršiti na osnovu dostavljene Izjave, koja je potpisana i ovjerena od strane ponuđača i koja ne može biti starija od datuma objave obavještenja za predmetnu nabavku i koja se dostavlja u formi utvrđenoj Aneksom 6 ove tenderske dokumentacije i dostavljene obične kopije sljedećih dokumenata: a) odgovarajući dokument koji izdaje banka ili druga financijska institucija kojim se dokazuje da u posljednjih šest (6) mjeseci prije prijave na predmetni postupak javne nabave ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja u predmetnom segmentu, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo sa radom prije manje od šest (6) mjeseci, računi ponuđača nisu bili u blokadi. Datum izdavanja dokumenta mora biti nakon datuma objave obavjesti o nabavci na portalu javnih nabava. Za ponuđače iz BiH to su potvrde poslovnih banaka i Potvrda Centralne banke BiH kojom Ponuđač dokazuje da mu transakcijski računi u poslovnim bankama u zadnjih šest (6) mjeseci prije prijave na predmetni postupak javne nabave ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja u predmetnom segmentu, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo sa radom prije manje od šest (6) mjeseci, nisu bili u blokadi; b) poslovne bilanse (bilans stanja i bilans uspjeha) za period od tri posljednje finansijske godine, ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo sa radom prije manje od tri godine, ukoliko je objavljivanje poslovnog bilansa zakonska obaveza u zemlji u kojoj je ponuđač registrovan. Ako ne postoji zakonska obaveza objave bilansa, u zemlji u kojoj je registrovan ponuđač, dužan je dostaviti izjavu ovjerenu od strane nadležnog organa Ponuđač čija ponuda bude izabrana kao najpovoljnija, dužan je nakon prijema odluke o izboru dostaviti, u roku ne dužem od pet (5) dana, originale ili ovjerene kopije dokumenata kojim dokazuje ekonomsku i finansijsku sposobnost. Dokazi moraju biti fizički dostavljeni na protokol ugovornog organa najkasnije peti dan po prijemu odluke o izboru, u radnom vremenu ugovornog organa do 15:00 časova, te za ugovorni organ nije relevantno na koji su način poslati. Strana 11 od 393

12 Ukoliko ponuđač koji je izabran kao najpovoljniji propusti da u datom roku dostavi Ugovornom organu dokaze iz člana 47. ZJN, Ugovorni organ je ovlašten da postupi u skladu sa članom 72. stav 3. alineja a) ZJN NAPOMENA: Ponuđači mogu uz Izjavu o ispunjavanju uslova, tj. uz svoju ponudu, odmah dostaviti i tražena dokumenta koja su navedena u Izjavi (tačka ove tenderske dokumentacije). Ovim se ponuđač oslobađa obaveze naknadnog dostavljanja dokumenata ako bude izabran kao najpovoljniji ponuđač. Dostavljena dokumenta moraju biti originali ili ovjerene kopije Tehnička i profesionalna sposobnost Što se tiče tehničke i profesionalne sposobnosti, ponuda će biti odbačena ako nisu ispunjeni zahtijevani minimalni uslovi: a) uspješno iskustvo u realizaciji ugovora za projektovanje i izgradnju/rekonstrukciju najmanje jednog (1) objekta minimalne vrijednosti KM, zbirno, u posljednje tri godine, čiji su karakter i kompleksnost slični onima koji se odnose na predloženi ugovor; Napomena: Pod sličnim se podrazumijeva realizacija poslova projektovanja i izgradnje/rekonstrukcije TS 110/x kv ili višeg naponskog nivoa, koja se sastojala minimalno od jednog transformatorskog polja 110 kv (ili višeg naponskog nivoa) i jednog DV 110 kv polja (ili višeg naponskog nivoa), SN postrojenja i sistema zaštite i upravljanja koje uključuje i daljinsko upravljanje. b) mogućnost angažovanja tehničkog osoblja za realizaciju ugovora; c) ponuđač treba da posjeduje odgovarajuće licence/odobrenja za obavljanje predmetnih radova: licencu za izradu tehničke dokumentacije za objekte za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to konstruktivne faze ili od strane nadležnog organa u državi/entitetu u kojoj je registrovan, licencu za izradu tehničke dokumentacije za objekte za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to dijela elektro faze instalacije jake struje i elektroenergetskih postrojenja, ili od strane nadležnog organa u državi/entitetu u kojoj je registrovan, licencu za građenje, odnosno izvođenje radova na objektima za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to za izvođenje građevinskih radova na objektima visokogradnje, ili od strane nadležnog organa u državi/entitetu u kojoj je registrovan, licencu za građenje, odnosno izvođenje radova na objektima za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to za izvođenje dijela elektro faze instalacije jake struje i elektroenergetskih postrojenja, ili od strane nadležnog organa u državi/entitetu u kojoj je registrovan, Ocjena tehničke i profesionalne sposobnosti dobavljača, u skladu sa članom 49. Zakona, će se izvršiti na osnovu slijedećih dokaza: a) Spisak izvršenih ugovora u skladu s članom 48. stav (2) Zakona, a koji su u vezi s predmetnom nabavkom, za period od 3 (tri) godine, ili od datuma registracije, odnosno početka poslovanja, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo da radi prije manje od tri godine. Uz spisak izvršenih ugovora ponuđač je dužan dostaviti potvrde koje su izdali primaoci usluga, o izvršenim uslugama čija je minimalna vrijednost procjenjena vrijednost nabavke a koje obavezno sadrže: naziv i sjedište Strana 12 od 393

13 ugovornih strana ili privrednih subjekata, predmet ugovora, broj zaposlenih, vrijednost ugovora, vrijeme i mjesto izvršenja ugovora i navode o uredno izvršenim ugovorima. U slučaju da se takva potvrda iz objektivnih razloga ne može dobiti od ugovorne strane koja nije ugovorni organ, važi izjava ponuđača o uredno izvršenim ugovorima, uz predočenje dokaza o učinjenim pokušajima da se takve potvrde obezbjede; b) Izjava o angažovanom tehničkom osoblju iz tačke , koja se dostavlja u formi utvrđenoj Aneksom 7 tenderske dokumentacije, i treba da sadrži listu imena angažovanih lica, sa napomenom da će ih u slučaju dodjele ugovora, u punoj mjeri angažovati na realizaciji ugovorenih obaveza; c) Ovjerene kopije važećih licenci/ovlaštenja za izradu dokumentacije i izvođenje radova i usluga koji su predmet ove nabavke izdate od strane Ministarstva za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS ili nadležnog organa u državi/entitetu iz koje ponuđač dolazi, iz tačke TD. Ponuđači koji posjeduju navedene licence izdate od strane Ministarstva za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS trebaju popuniti Tabelu 1 u Aneksu 9 tenderske dokumentacije, te dostaviti ovjerene kopije licenci za izradu dokumentacije i izvođenje radova koji su predmet ove nabavke. Ponuđači koji ne posjeduju navedena ovlašćenja (licence) izdate od strane Ministarstva za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS a posjeduju navedena ovlaštenja (licence) izdata od strane nadležnog organa u državi/entitetu u kojoj je registrovan dužni su da popune Tabelu 2 Aneksa 9 ove tenderske dokumentacije sa Izjavom, kojom se obavezuju da će ukoliko budu izabrani kao najpovoljniji ponuđač, da bi mogli pristupiti zaključenju ugovora, pribaviti tražene licence izdate od strane Ministarstva za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS, te dostaviti ovjerene fotokopije ugovornom organu. Navedene licence je neophodno obezbijediti prije zaključenja ugovora i kao takve predstavljaju uslov da bi se pristupilo zaključenju ugovora. Rok za dostavu navedenih licenci Ugovornom organu je 60 (šezdeset) dana od dana prijema obavijesti o izboru najpovoljnijeg ponuđača. Ukoliko ponuđač u navedenom roku ne dostavi tražene licence ili dostavi licence koje nisu u skladu sa traženim smatrat će se da odbija potpisati ugovor u skladu sa uslovima definisanim ovom tenderskom dokumentacijom te će se postupiti u skladu sa članom 72 stav 3. alineja pod b) Zakona i pristupiti će se realizaciji garancije za ponudu; Ponuđač može, gdje je to odgovarajuće i za određeni ugovor, u ponudi naznačiti da raspolaže kapacitetima drugih subjekata, bez obzira na pravnu prirodu odnosa koji s njima ima. U tom slučaju, mora dokazati ugovornom organu da će na raspolaganju imati potrebne resurse. Pod istim uslovima, grupa kandidata/ponuđača se može osloniti na kapacitete učesnika grupe ili drugih privrednih subjekata. Strana 13 od 393

14 4 PODACI O PONUDI 4.1 Sadržaj ponude i način pripreme ponude Ponuda se zajedno sa pripadajućom dokumentacijom priprema na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Pri pripremi ponude ponuđač se mora pridržavati zahtjeva i uslova iz tenderske dokumentacije. Ponude koje nisu u skladu sa ovom tenderskom dokumentacijom će biti odbačene kao neprihvatljive, sve u skladu sa članom 68. Zakona. Ponuđač ne smije mijenjati ili nadopunjavati tekst tenderske dokumentacije Svaki ponuđač može dostaviti samo jednu ponudu. Nije dozvoljeno da ponuđači dostave više modaliteta ponude Ponuda treba sadržavati slijedeće elemente (član 58. Zakona): 1) Obrazac za ponudu i izjava ponuđača, popunjeni, potpisani i ovjereni u skladu sa šemom koja je data u Aneksu 2 tenderske dokumentacije; 2) Obrazac za cijenu ponude, popunjen, potpisan i ovjeren u skladu sa šemom koja je data u Aneksu 3. tenderske dokumentacije; 3) Original garancija za ozbiljnost ponude (garancija za ponudu) u obliku bezuslovne bankovne garancije na iznos 1,5% procijenjene vrijednosti ugovora, odnosno na iznos od ,12 KM, sa rokom važenja ponude plus 30 (trideset) dana, u formi datoj u Aneksu 12; 4) Dokumentaciju koja se odnosi na kvalifikaciju ponuđača, uslovi i dokumenta koji se traže u tački 3.1 i 3.2 ove tenderske dokumentacije; 5) Obrazac povjerljivih informacija, propisno popunjen, potpisan i ovjeren od strane ponuđača u skladu sa formom koja je data u Aneksu 4, tenderske dokumentacije. Ukoliko ponuđač ne dostavi ovaj obrazac, Naručilac će smatrati da ponuda ne sadrži povjerljive dokumente; 6) Izjava o ispunjenosti uslova iz člana 51 ZJN, Aneks 7, te dokaz o ostalim profesionalnim i tehničkim kvalifikacijama Aneks 9 i Aneks 10; 7) Pismena izjava ponuđača u vezi sa članom 52. ZJN i tačkom 5.16 TD Sukob interesa, prema obrascu iz Aneksa 8; 8) Dokumenti kojima se dokazuje ispunjavanje uslova za primjenu preferencijalnog tretmana domaćeg detaljno navedeni u tački 5.15 TD; 9) Navodi o podugovaračima u skladu sa tačkom 5.5 TD, u slučaju da ponuđač ima namjeru podugovarati dio nabavke. 10) Potpisan, popunjen i ovjeren nacrt ugovora dat u Aneksu 19, TD. 11) Izjava ponuđača da se obavezuje da će ukoliko bude izabran dostaviti Obrazac garancije za avansno plaćanje u obliku bezuslovne bankovne garancije na iznos 10% (deset posto) vrijednosti ponude, sa rokom važenja ugovora plus minimalno 30 (trideset) dana u skladu sa formom koja je data u Aneksu 13 tenderske dokumentacije 12) Izjava za garanciju za uredno izvršenje ugovora Aneks 15 13) Dokumenti koji se odnose na predmet nabavke: Izjava od strane proizvođača (ili ovlaštenog predstavništva proizvođača) za nuđenje njihove opreme (energetski transformator, ćelije 24 kv, 123 kv prekidače, rastavljače, zaštitne i upravljačke uređaje polja 123 kv, ispravljač i invertor, sistem staničnog upravljanja, mrežnu i Strana 14 od 393

15 telekomunikacionu opremu) propisno popunjena, potpisana i ovjerena od strane proizvođača u skladu sa formom koja je data u Aneksu 11 tenderske dokumentacije; Detaljan opis ponuđenih roba i katalošku dokumentaciju koja jednoznačno upućuje na nuđenu robu; Propisno popunjen, potpisan i ovjeren rok izvršenja radova (Aneks 18 tenderske dokumentacije); Propisno popunjeni, potpisani i ovjereni Tehnički detalji u skladu sa formom koja je data u Aneksu 20 tenderske dokumentacije; Dokumentaciju i izvještaje definisane u Tehničkoj specifikaciji. 14) opis dokumentacije koja je priložena uz ponudu sadržaj ponude Svaki ponuđač može dostaviti samo jednu ponudu. Nije dozvoljeno da ponuđači dostave više modaliteta ponude Alternativna ponuda nije dozvoljena. 4.2 Način dostavljanja ponuda Ponuda se dostavlja u originalu, jednoj hard kopiji i jednoj elektronskoj kopiji (CD/DVD). Na originalu i kopiji će čitko pisati "ORIGINAL PONUDE" i "KOPIJA PONUDE". Kopija ponude sadrži sva dokumenta koja sadrži i original. U slučaju razlike između originala i kopije, vjerodostojan je original ponude. Kopije ponude se dostavljaju zajedno sa originalom u jednoj ili više zatvorenih koverata ili paketa. Ponuda, bez obzira na način dostavljanja, mora biti zaprimljena u ugovornom organu, na adresi navedenoj u tenderskoj dokumentaciji, do datuma i vremena navedenog u obavještenju o nabavci i tenderskoj dokumentaciji. Sve ponude zaprimljene nakon tog vremena su neblagovremene i kao takve, neotvorene će biti vraćene ponuđaču Ponude se predaju na protokol ugovornog organa ili putem pošte, na adresu ugovornog organa, u zatvorenoj koverti na kojoj, na prednjoj strani koverte, mora biti navedeno: - NAZIV UGOVORNOG ORGANA: "Elektroprenos Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka - ADRESA UGOVORNOG ORGANA: Ul. Marije Bursać 7a, Banja Luka, BiH - PONUDA ZA NABAVKU: rekonstrukciju i proširenje TS 110/x kv Novi Grad - Broj nabavke: JN-OP-17/15 - NE OTVARATI DO GOD. U 11:30 SATI " U gornjem lijevom uglu koverte ponuđač je dužan da navede sljedeće: Naziv i adresa ponuđača /grupe ponuđača Ponuda se izrađuje na način da čini cjelinu i mora biti napisana neizbrisivom tintom. Ispravke u ponudi moraju biti izrađene na način da su vidljive i potvrđene potpisom ponuđača, uz navođenje datuma ispravke. Svi listovi ponude moraju biti sa označenim (numerisanim) stranicama i čvrsto uvezani tj. uvezani na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova, osim garantnih dokumenata. Pod čvrstim uvezom podrazumijeva se ponuda ukoričena u knjigu ili ponuda osigurana jemstvenikom. Original i kopija ponude uvezuju se na gore opisan način. Garancija za ponudu se ne smije bušiti, oštećivati niti uvezivati, stoga je isključeno uvezivanje garancije u ponudu na opisan način. Garanciju je potrebno uložiti u pvc "košuljicu" ("U" fascikla, plastična providna folija) i zajedno sa istom uvezati u ponudu, na "košuljici" naznačiti broj strane dokumenta i istu zatvoriti naljepnicom sa pečatom ili jemstvenikom, s tim da se na mjesto vezivanja jemstvenika zalijepi naljepnica sa pečatom ponuđača. Ako je ponuda izrađena u dva ili više dijelova, svaki dio se čvrsto uvezuje na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova. Dijelove ponude kao što su mediji za pohranjivanje podataka i sl. koji ne mogu biti uvezani ponuđač obilježava nazivom i navodi u sadržaju ponude kao dio ponude. Strana 15 od 393

16 4.2.4 Stranice ponude se označavaju brojem na način da je vidljiv redni broj stranice. Kada je ponuda izrađena od više dijelova, stranice se označavaju na način da svaki sljedeći dio započinje rednim brojem kojim se nastavlja redni broj stranice kojim završava prethodni dio. Garancija kao dio ponude se ne numeriše Ponuda neće biti odbačena ukoliko su listovi ponude numerisani na način da je obezbjeđen kontinuitet numerisanja, te će se smatrati manjim odstupanjem koje ne mijenja, niti se bitno udaljava od karakteristika, uslova i drugih zahtjeva utvrđenih u obavještenju o nabavci i tenderskoj dokumentaciji Ponuđači mogu izmijeniti ili dopuniti svoje ponude samo prije isteka roka za dostavljanje ponuda. Izmjena i dopuna ponuda se dostavlja na način kao i osnovna ponuda, sa obaveznom naznakom da se radio izmjeni ili dopuni ponude. Ponuđač može u istom roku odustati od svoje ponude, dostavljanjem ugovornom organu pisane izjave. Pisana izjava se dostavlja na isti način kao i ponuda, sa naznakom da se radi o odustajanju od ponude. U tom slučaju ponuda će biti vraćena ponuđaču neotvorena 4.3 Alternativna ponuda Nije dopušteno dostavljanje alternativnih ponuda Obrazac za cijenu ponude iz Aneksa Obrazac za cijenu ponude dat je u Aneksu 3 i priprema se u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije i čini sastavni dio tenderske dokumentacije Ponuđači su dužni dostaviti popunjen obrazac za cijenu ponude u skladu sa svim zahtjevima koji su definisani, za sve stavke koje su sadržane u obrascu. U slučaju da ponuđač propusti popuniti obrazac u skladu sa postavljenim zahtjevima, za sve stavke koje su navedene, njegova ponuda će biti odbačena 4.5 Način određivanja cijene ponude Cijena ponude obuhvata sve stavke iz obrasca za cijenu ponude Cijena ponude se piše brojevima i slovima. Cijena ponude je nepromjenjiva U cijeni ponude se obavezno navodi cijena ponude (bez PDV-a),ponuđeni popust i na kraju cijena ponude sa uključenim popustom (bez PDV-a) Ukoliko ponuđač nije PDV obveznik, ne prikazuje PDV i u obrascu za cijenu ponude, na mjestu gdje se upisuje pripadajući iznos PDV-a, upisuje 0, Posebno se prikazuje PDV na cijenu ponude sa uračunatim popustom. Na kraju se daje vrijednost ugovora (cijena ponude sa uključenim popustom) + PDV. 4.6 Cijena ponude Ponuđač treba popuniti obrazac za ponudu i obrazac za cijenu ponude koji se nalaze u prilogu ove tenderske dokumentacije, u skladu sa svim podacima koji su definisani u Aneksima 2 i Ukupna cijena mora isto biti izražena u obrascu za ponudu (Aneks 2) i obrascu za cijenu ponude (Aneks 3). U slučaju da se ne slažu cijene iz ova dva obrasca prednost se daje cijeni bez PDV-a iz obrasca za cijenu ponude Sve cijene trebaju biti navedene u KM (BAM) za domaće ponuđače ili EUR za strane ponuđače. Ako su navedene u EUR, navedeni iznos će se preračunati u KM po srednjem kursu koji utvrđuje Centralna banka Bosne i Hercegovine na dan otvaranja ponuda i zadržati po istom kursu sve do isteka perioda važenja ponude. Ponuđač će navesti u rasporedu cijena (Obrascu za cijenu ponude Aneks 3)zemlju porijekla opreme, jedinične cijene, i ukupan iznos ponude Ponuđena cijena opreme, usluga i radova na paritetu DDP (TS 110/x kv Novi Grad) Incoterms 2010, treba uključivati sve obaveze kako slijedi: Strana 16 od 393

17 a) sve carinske obaveze ili poreze na uvoz i prodaju ili druge poreze koji su već plaćeni ili koji se mogu platiti na komponente i sirovine koje se koriste u proizvodnji ili sastavljanju roba; b) sve carinske obaveze ili poreze na uvoz i prodaju ili druge poreze koji su već plaćeni na direktno uvezene komponente koje se nalaze ili će se nalaziti u toj robi; c) sve pripadajuće indirektne poreze (odnosi se na carine, ali ne na PDV koji se plaća u BiH), poreze na prodaju i druge slične poreze na gotove proizvode koji će se trebati platiti u Bosni i Hercegovini, ako ovaj ugovor bude dodjeljen; d) cijenu prijevoza; e) obavezno osiguranje; f) drugi troškovi Svi ponuđači (domaći ) će jedinične cijene i ukupan iznos iskazati na paritetu DDP mjesto isporuke Incoterms Strani ponuđači treba da ponude cijenu na paritet na DDP mjesto isporuke i biće odgovorni za uvoz predmetne robe u BiH, plaćanje carina, špediterskih i drugih troškova.ocjene ponuda će se vršiti na paritetu DDP mjesto isporuke definisan TD Cijena koju navede ponuđač neće se mijenjati u toku izvršenja ugovora i ne podliježe bilo kakvim promjenama. Ugovorni organ će kao neprihvatljivu odbiti onu ponudu koja sadrži cijenu koja se može prilagođavati, a koja nije u skladu sa ovim stavom. 4.7 Kriterij za dodjelu ugovora Kriterij za dodjelu ugovora je: najniža cijena Ugovor se dodjeljuje ponuđaču koji je ponudio najnižu ukupnu cijenu tehnički zadovoljavajuće ponude Odbit će se ponude koje nisu u skladu sa opisom predmeta javne nabavke. 4.8 Jezik i pismo Ponuda i svi dokumenti i korespodencija u vezi sa ponudom između ponuđača i ugovornog organa moraju biti napisani na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Izuzetno, štampana literatura, brošure, katalozi ili slično mogu biti na engleskom jeziku bez prevoda. 4.9 Rok važenja ponude Ponude moraju važiti 120 (stotinudvadeset) dana računajući od isteka roka za podnošenje ponuda. Sve dok ne istekne period važenja ponuda, ugovorni organ ima pravo da traži od ponuđača u pisanoj formi da produže period važenja njihovih ponuda do određenog datuma. Ponuđači mogu odbiti takav zahtjev, a da time ne izgube pravo na garanciju za ponudu. Ponuđač koji pristane da produži period važenja svoje ponude i o tome u pisanoj formi obavijesti ugovorni organ, produžit će period važenja ponude i dostaviti produženu garanciju za ponudu. Ponuda se ne smije mijenjati. Ako ponuđač ne odgovori na zahtjev ugovornog organa u vezi sa produženjem perioda važenja ponude ili ne dostavi produženu garanciju za ponudu, smatrat će se da je ponuđač odbio zahtjev ugovornog organa, te se njegova ponuda neće razmatrati u daljem toku postupka Period važenja ne može biti kraći od roka navedenog u tenderskoj dokumentaciji. Ukoliko ponuđač u ponudi ne navede period njenog važenja, smatra se da ponuda važi za period naznačen u tenderskoj dokumentaciji U slučaju da je period važenja ponude kraći od roka navedenog u tenderskoj dokumentaciji, ugovorni organ će odbiti takvu ponudu u skladu sa članom 60. stav (1) Zakona Ugovorni organ zadržava pravo da pisanim putem traži saglasnost za produženje roka važenja ponude. Ukoliko ponuđač ne dostavi pismenu saglasnost, smatra se da je odbio zahtjev ugovornog organa, te se njegova ponuda ne razmatra u daljem toku postupka javne nabavke. Strana 17 od 393

18 4.9.5 Kod garancija za ozbiljnost ponude, ponuđač koji je dao saglasnost za produženje perioda važenja ponude, dužan je obezbjediti i dostaviti produženu garanciju za ozbiljnost ponude. Produžena garancija dostavlja se Ugovornom organu u roku koji odredi Ugovorni organ Dostavljanje uzoraka uz ponudu Od ponuđača se ne zahtjeva dostavljanje uzoraka uz ponudu Mjesto, datum i vrijeme za prijem ponuda Ponude se dostavljaju na način definisan u tački 4.2 ove tenderske dokumentacije, na protokol ugovornog organa i to na sljedeću adresu: Ugovorni organ: Elektroprenos Elektroprijenos BiH a.d. Banja Luka, Ulica i broj : Marije Bursać 7a, Banja Luka, BiH Rok za dostavljanje ponuda je godine do 11:00 časova. Ponude zaprimljene nakon isteka roka za prijem ponuda se vraćaju neotvorene ponuđačima. Ponuda ponuđača treba biti dostavljena do datuma i sata naznačenog u obavještenju o nabavci, odnosno tenderskoj dokumentaciji, bez obzira na vrijeme i način slanja.ponuđači koji ponude dostavljaju poštom preuzimaju rizik ukoliko ponude ne stignu do krajnjeg roka utvrđenog tenderskom dokumentacijom Mjesto, datum i vrijeme otvaranja ponuda Javno otvaranje ponuda će se održati godine u 11:30 časova, u prostorijama Ugovornog organa, Elektroprenos Elektroprijenos BiH a.d. Banja Luka, Marije Bursać 7a, Banja Luka, u sali za sastanke Ponuđači i njihovi ovlašteni predstavnici, kao i sva druga zainteresovana lica mogu prisustvovati otvaranju ponuda. Informacije koje se iskažu u toku javnog otvaranja ponuda će se dostaviti svim ponuđačima koji su u roku dostavili ponude putem zapisnika sa otvaranja ponuda, odmah, a najkasnije u roku od 3 dana Na javnom otvaranju ponuda prisutnim ponuđačima će se saopštiti sljedeće informacije: naziv ponuđača; ukupna cijena navedena u ponudi; popust naveden u ponudi, ako je posebno iskazan; Predstavnici ponuđača moraju imati ovlaštenje za učešće na javnom otvaranju ponuda u ime Ponuđača, ovjereno i potpisano od strane odgovorne osobe, da bi mogli potpisati i preuzeti Zapisnik sa otvaranja ponuda i vršiti druge pravne radnje zastupanja interesa Ponuđača na otvaranju ponuda. U suprotnom, prisustvovat će otvaranju i smatrat će se ostalim zainteresovanim osobama bez gore navedenih prava Nacrt ugovora Ugovorni organ će dostaviti na potpis izabranom ponuđaču prijedlog ugovora, i to nakon isteka roka od petnaest (15) dana, računajući od dana kada su svi ponuđači obavješteni o izboru najpovoljnije ponude Prijedlog ugovora ili osnovni elementi ugovora su uključeni u Aneks 19 ove tenderske dokumentacije ( nacrt ). Ponuđač treba popuniti nacrt sa svojim podacima i detaljima koji su sadržani u ponudi (tj. cijena i drugi uslovi). Svaku stranu nacrta koju popuni dobavljač, treba parafirati ovlašteno lice. Popunjen i parafiran nacrt ugovora čini sastavni dio ponude Ugovor će se zaključiti u skladu sa uslovima iz tenderske dokumentacije i prihvaćene ponude i Zakonom o obligacionim odnosima u BiH. Strana 18 od 393

19 Ugovorni organ će dostaviti prijedlog ugovora ponuđaču čija je ponuda na rang listi odmah iza ponude izabranog ponuđača, ako izabrani ponuđač: propusti da dostavi originale ili ovjerene kopije dokumenata i člana 45. i 47. Zakona, ne starije od tri mjeseca od dana dostavljanja ponude, u roku od 5 dana od dana obavještenja o izboru najpovoljnijeg ponuđača ili propusti da dostavi dokumentaciju koja je bila uslov za potpisivanje ugovora, a koju je bio dužan da dostavi u skladu sa propisima u BiH, ili u pisanoj formi odbije dodjelu ugovora, ili propusti da dostavi garanciju za izvršenje ugovora u skladu sa uslovima iz tenderske dokumentacije, ili propusti da potpiše ugovor o nabavci u roku koji odredi Ugovorni organ iliodbije da zaključi ugovor u skladu sa uslovima iz tenderske dokumentacije i ponude koju je dostavio. Strana 19 od 393

20 5 OSTALI PODACI 5.1 Garancija za ozbiljnost ponude Da bi učestvovali u postupku javne nabavke ponuđači trebaju dostaviti u originalu bezuslovnu bankarsku garanciju za ozbiljnost ponude (u daljem tekstu: garancija za ponudu). Iznos tražene garancije za ponudu je 1,5% procjenjene vrijednosti ugovora, odnosno ,13 KM (riječima: četrdesetsedamhiljadašestoosamdeset KM i trinaest pfeninga) ili u slučaju stranog ponuđača protuvrijednost u EUR obračunata po srednjem kursu Centralne banke BiH na dan izdavanja garancije i sa rokom važnosti, period važnosti ponude plus trideset (30) dana Garancija se ne smije bušiti radi ulaganja uz ponudu već treba biti dostavljena na sljedeći način: Garancija za ozbiljnost ponude se ne smije bušiti, oštećivati niti uvezivati, stoga je isključeno uvezivanje garancije u ponudu na opisan način. Garanciju je potrebno uložiti u pvc "košuljicu" ("U" fascikla, plastična providna folija) i zajedno sa istom uvezati u ponudu, na "košuljici" naznačiti broj strane dokumenta i istu zatvoriti naljepnicom sa pečatom ili jemstvenikom, s tim da se na mjesto vezivanja jemstvenika zalijepi naljepnica sa pečatom ponuđača Ukoliko garancija za ozbiljnost ponude nije dostavljena na propisan način, shodno prethodnom, ugovorni organ je obavezan takvu ponudu odbaciti Garancija za ponudu se dostavlja u formi koja je sastavni dio tenderske dokumentacije kao Aneks 12. Ukoliko uslov za dostavljanje garancije ne bude ispunjen, ponuda će biti odbijena Ako ponudu dostavlja grupa ponuđača, garancija se dostavlja u traženom iznosu, bez obzira da li ju dostavlja jedan član, više ili svi članovi grupe ponuđača Postupanje sa garancijom za ponudu vršit će se u skladu sa odredbama Pravilnika o formi garancije za ozbiljnost ponude i izvršenje ugovora (Službeni glasnik BiH broj 90/14) Ugovorni organ može zahtjevati produženje garancije za ozbiljnost ponude, te će se u tom slučaju pismeno obratiti ponuđačima za produženje. U slučaju da ponuđači ne dostave pismenu saglasnost za produženje garancije za ozbiljnost ponude, kao i produženu garanciju za ozbiljnost ponude na rok koji je utvrdio ugovorni organ, smatraće se da je ponuđač odustao od postupka javne nabavke. 5.2 Garancija za uredno izvršenje ugovora Ponuđač je dužan u okviru ponude priložiti potpisanu i ovjerenu izjavu da će, ukoliko bude izabran kao najpovoljniji, dostaviti bezuslovnu bankarsku garanciju za uredno izvršenje ugovora u zahtijevanom iznosu. Obrazac izjave o dostavi garancije za uredno izvršenje ugovora dat je u Aneksu 15 ove tenderske dokumentacije. Garancija za uredno izvršenje ugovora će biti nominirana u valuti Ugovora, i biće u formi bankovne garancije, izdate od banke koja je prihvaćena od strane Ugovornog organa. Garancija za uredno izvršenje ugovora mora biti dostavljena u formi koja je sastavni dio tenderske dokumentacije kao Aneks Ponuđač koji je izabran kao najpovoljniji je dužan dostaviti bezuslovnu bankarsku garanciju za uredno izvršenje ugovora. Iznos garancije za izvršenje ugovora je 10 % od vrijednosti ugovora, bez PDV-a, sa rokom važnosti: rok izvršenja ugovornih obaveza + 60 dana Ponuđač je dužan u roku od 15 dana od potpisa ugovora, ali prije plaćanja bilo kakvih obaveza po ugovoru, dostaviti bezuslovnu bankarsku garanciju u iznosu navedenom u stavu 2. ove tačke. Ukoliko ne dostavi garanciju u predviđenom roku ugovor će se smatrati apsolutno ništavim. U tom slučaju Ugovorni organ će ponuditi zaključivanje ugovora drugorangiranom Garancija za uredno izvršenje ugovora mora biti dostavljena u formi koja je sastavni dio tenderske dokumentacije kao Aneks 14. Strana 20 od 393

21 5.2.5 Povrat ili zadržavanje garancije za uredno izvršenje ugovora vršit će se u skladu sa Pravilnikom o formi garancije za ozbiljnost ponude i izvršenje ugovora (Službeni glasnik BiH broj 90/14) te odredbama Zakona o obligacionim odnosima, na način da: Obezbjeđenje izvršenja će biti plativo ugovornom organu kao kompenzacija za bilo kakav gubitak uzrokovan greškom izabranog ponuđača, u svrhu izvršenja njegovih obaveza prema Ugovoru s tim da pokriće iz bankarske garancije ne oslobađa izvršioca ugovora odgovornosti sve do namirenja stvarne štete, Obezbjeđenje izvršenja će biti ukinuto od strane Ugovornog organa i vraćeno ponuđaču ne kasnije od 30 (trideset) dana nakon datuma izvršenja obaveza ponuđača, uključujući sve garantne obaveze prema ugovoru. 5.3 Obilazak mjesta ili lokacije Ponuđačima će biti omogućen uvid u raspoloživu dokumentaciju, kao i obilazak mjesta izvođenja radova/isporuke i ugradnje opreme (lokalitet postojeće TS 110/x kv Novi Grad), uz obavezu da dostave pismeni zahtjev za obilazak kako bi se mogla ispoštovati procedura uvođenja trećih lica u postrojenja Elektroprenosa (TS 110/x kv Novi Grad je u pogonu, odnosno pod naponom, te lica koja žele da izvrše ulazak u TS moraju potpisati odgovarajuću Izjavu). Tačan datum obilaska biće naknadno određen, dostavljen ponuđačima i objavljen na internet stranici Ugovornog organa. 5.4 Grupa ponuđača U slučaju da ponudu dostavlja grupa ponuđača, ugovorni organ će ocjenu ispunjenosti kvalifikacionih uslova od strane grupe ponuđača izvršiti na sljedeći način: grupa ponuđača kao cjelina mora ispuniti uslove koji su navedeni u tački i tenderske dokumentacije, što znači da grupa ponuđača može kumulativno ispunjavati postavljene uslove i dostaviti dokumentaciju kojom dokazuju ispunjavanje postavljenih uslova; uslove koji su navedeni pod tačkom i moraju ispunjavati svaki član grupe ponuđača pojedinačno, te svaki od članova grupe ponuđača mora dostaviti dokumentaciju kojom dokazuju ispunjavanje postavljenih uslova,na način na koji su predviđeni da se dostavljaju dokazi Grupa ponuđača koja želi učestvovati u ovom otvorenom postupku javne nabavke dužna je dostaviti original ili ovjerenu kopiju pravnog akta o udruživanju u grupu ponuđača radi učešća u postupku javne nabavke, u roku ne dužem od 5 (pet) dana od dana prijema odluke o izboru najpovoljnije ponude. Navedeni pravni akt mora sadržavati: ko su članovi grupe ponuđača sa tačnim identifikacionim elementima; ko ima pravo istupa, predstavljanja i ovlaštenje za potpisivanje ugovora u ime grupe ponuđača, način plaćanja ugovorne obaveze, kao i utvrđenu solidarnu odgovornost između članova grupe ponuđača za obaveze koje preuzima grupa ponuđača. Ukoliko ponuđač ne dostavi definisani pravni akt sa definisanom sadržinom, ugovor će se dodijeliti sljedećem ponuđaču sa rang liste. Napomena: Grupa ponuđača može uz svoju ponudu odmah dostaviti i original ili ovjerenu kopiju pravnog akta o udruživanju. Ovim se oslobađa obaveze naknadnog dostavljanja originala ili ovjerene kopije ako bude izabrana Ukoliko je ponuđač odlučio da učestvuje u postupku javne nabavke kao član grupe ponuđača, ne može u istom postupku učestvovati i samostalno sa svojom ponudom, niti kao član druge grupe ponuđača, odnosno postupanje suprotno ovom zahtjevu ugovornog organ će imati za posljedicu odbijanje svih ponuda u kojima je taj ponuđač učestvovao Grupa ponuđača ne mora osnovati novo pravno lice da bi učestvovala u ovom postupku javne nabavke Grupa ponuđača solidarno odgovara za sve obaveze. 5.5 Podugovaranje Ponuđačima je dozvoljeno podugovoranje. Strana 21 od 393

22 5.5.2 U slučaju da ponuđač u svojoj ponudi naznači da će dio izvršenja ugovora dati podugovaraču, mora se izjasniti koji dio (opisno ili procentualno) će dati podugovaraču. U ponudi ne mora identifikovati podugovarač, ali mora se izjasniti da li će se plaćanje vršiti direktno podugovaraču ili ponuđaču Ukoliko u ponudi nije identifikovan podugovarač, izabrani ponuđač je dužan, prije nego uvede podugovarača u posao, obratiti se pismeno ugovornom organu za saglasnost za uvođenje podugovarača, sa svim podacima vezano za podugovarača Ako se ponuđač izjasni da namjerava dio ugovora podugovaranjem prenijeti na treće strane, ugovorni organ će u ugovor o javnoj nabavci unijeti tu odredbu kao osnov za zaključivanje podugovora između izabranog ponuđača i podugovarača Ponuđač kojem je dodijeljen ugovor neće sklapati podugovor ni o jednom bitnom dijelu ugovora bez prethodnog pismenog odobrenja ugovornog organa. Elementi ugovora koji se podugovaraju i identitet podugovarača obavezno se saopštavaju ugovornom organu blagovremeno, prije sklapanja podugovora Ugovorni organ ukoliko odbije dati saglasnost za uvođenje podugovarača za koje je izabrani ponuđač dostavio zahtjev, dužan je pismeno obazložiti razloge zbog kojih nije dao saglasnost Ugovorni organ može izvršiti provjeru kvalifikacija podugovarača u skladu s članom 44. Zakona i obavijestiti ponuđača o svojoj odluci najkasnije u roku od 15 dana od dana prijema obavještenja o podugovaraču. Nakon što ugovorni organ odobri podugovaranje, ponuđač kojem je dodijeljen ugovor dužan je prije početka realizacije podugovora dostaviti ugovornom organu podugovor zaključen s podugovaračem, kao osnov za neposredno plaćanje podugovaraču ukoliko se u ponudi ponuđač tako izjasnio. Podugovor ukoliko se plaćanje vrši direktno podugovaraču mora kao obavezne elemente sadržavati sljedeće: a) robu, usluge ili radove koje će isporučiti, pružiti ili izvesti podugovarač; b) predmet, količinu, vrijednost, mjesto i rok isporuke robe, pružanja usluga ili izvođenja radova; c) podatke o podugovaraču, i to: naziv podugovarača, sjedište, JIB/IDB, broj transakcijskog računa i naziv banke kod koje se vodi. 5.6 Ukoliko se kao ponuđač javi fizičko lice (uslovi i dokazi) U slučaju da ponudu dostavlja fizičko lice u smislu odredbe člana 2. stav (1) tačka c) Zakona, u svrhu dokaza u smislu ispunjavanja uslova lične sposobnosti i sposobnosti obavljanja profesionalne djelatnosti dužan je dostaviti slijedeće dokaze: a) izvod/uvjerenje nadležnog suda kojim dokazuje da u krivičnom postupku nije izrečena pravosnažna presuda kojom je osuđen za krivično djelo učešća u kriminalnoj organizaciji, za korupciju, prevaru ili pranje novca, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan, koje glasi na ime vlasnika preduzetnika; b) uvjerenje od nadležnog organa uprave da nije u postupku obustavljanja poslovne djelatnosti; c) potvrda nadležne poreske uprave da izmiruje doprinose za penziono-invalidsko osiguranje i zdravstveno osiguranje za sebe i zaposlene (ukoliko ima zaposlenih u radnom odnosu), d) potvrda nadležne poreske uprave da izmiruje sve poreske obaveze kao fizičko lice registrovano za samostalnu djelatnost; e) potvrda nadležnog opštinskog organa da je registrovan i da obavlja djelatnost za koju je registrovan Pored dokaza o ličnoj sposobnosti i sposobnosti obavljanja profesionalne djelatnosti, dužan je dostaviti sve dokaze u pogledu ekonomsko-finansijske sposobnosti i tehničke i profesionalne sposobnosti, koji se traže u tački 3.2 ove tenderske dokumentacije. 5.7 Rok za donošenje odluke o izboru Ugovorni organ je dužan donijeti odluku o izboru najpovoljnijeg ponuđača ili poništenju u postupku javne nabavke u roku važenja ponude, a najkasnije u roku od 7 dana od dana isteka važenja ponude, odnosno u produženom periodu roka važenja ponude, ukoliko se on produži na zahtjev Ugovornog organa. Odluka o Strana 22 od 393

23 rezultatima postupka javne nabavke će biti objavljena na web stranici ugovornog organa, istovremeno sa njenim upućivanjem ponuđačima Ugovorni organ je dužan donijeti odluku o izboru najpovoljnijeg ponuđača ili poništenju u postupku javne nabavke u roku važenja ponude, a najkasnije u roku od 7 dana od dana isteka važenja ponude, odnosno u produženom periodu roka važenja ponude, ukoliko se on produži na zahtjev Ugovornog organa. Odluka o rezultatima postupka javne nabavke će biti objavljena na web stranici ugovornog organa, istovremeno sa njenim upućivanjem ponuđačima. 5.8 Rok, način i uslovi plaćanja izabranom ponuđaču Plaćanje ukupno ugovorenog iznosa izvršiti će se sukcesivno, na sljedeći način: 10 % ugovorene vrijednosti sa PDV-om će se platiti avansno nakon stupanja ugovora na snagu u roku od 7 (sedam) dana, a uz prezentaciju sljedećih dokumenata: - predračun na iznos definisanog avansa, - bankarske garancije za obezbjeđenje na iznos avansa, - bankarske garancije za dobro izvršenje posla. Dobavljač kome je izvršeno plaćanje po predračunu, dužan je Ugovornom organu dostavit avansni račun. Iznos uplaćenog avansa obračunavaće se na osnovu ispostavljenih privremenih situacija tako što će se iznos svake privremene situacije umanjiti za pripadajući dio avansa do konačnog uračunavanja uplaćenog avansa nakon čega će Naručilac vratiti Dobavljaču bankovnu garanciju za obezbjeđenje avansa u roku od 30 dana. 80% ugovorene vrijednosti Naručilac će Dobavljaču plaćati po ispostavljenim privremenim mjesečnim situacijama, po stepenu gotovosti, koje sastavlja na osnovu podataka u skladu sa obrascem za cijenu ponuda (Aneks 3) u roku od 15 dana od obostranog potpisa od strane Nadzornog organa. Privremena situacija mora biti ovjerena od Dobavljača i Nadzornog organa. 10% ugovorene vrijednosti će se platiti po ispostavljenoj okončanoj situaciji. Naručilac će Dobavljaču platiti okončanu situaciju u roku od 15 (petnaest) dana od dana pribavljanja upotrebne dozvole za objekat. Kao dokaz za naplatu konačne situacije prilažu se građevinski dnevnik i građevinska knjiga, ovjereni od strane Nadzornog tima i zapisnici o prijemu materijala, opreme i usluga. Za uplatu po okončanoj situaciji dodatno se prilažu: Zapisnik o tehničkom prijemu; Izjavu o otklanjanju nedostataka sa tehničkog prijema (ako ih ima); Upotrebnu dozvolu; Projektnu dokumentaciju (Glavni projekat, Izvedbeni projekat i Projekat izvedenog stanja) Dostave garancije za obezbjeđenje u garantnom roku Bankarske garancije moraju biti neopozive, bezuslovne, plative na prvi poziv, bez prava na prigovor i primjedbe Sve dokumente za plaćanje i garantne dokumente nasloviti i dostaviti na adresu: Elektroprijenos- Elektroprenos BiH a.d. Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a, Banja Luka. 5.9 Trošak ponude i preuzimanje tenderske dokumentacije Trošak pripreme ponude i podnošenja ponude u cjelini snosi ponuđač Za preuzimanje tenderske dokumentacije se plaća iznos od 23,40 KM sa PDV-om (ili 12 EUR). Ovaj iznos pokriva samo stvarne troškove papira, štampanja, umnožavanja, za nosač podataka i slanja tenderske dokumentacije ponuđačima. Tenderska dokumentacija se može preuzeti najkasnije sedam (7) dana prije isteka roka za podnošenje ponude. Strana 23 od 393

24 5.9.3 Tenderska dokumentacija se dostavlja na pismeni zahtjev ponuđača i sa dokazom o uplati naknade, na jedan od sledećih načina koji zahtjeva ponuđač: Lično, radnim danom u vremenu od 07:00 do 15:00 časova, na protokolu u sjedištu Ugovornog organa, ul. Marije Bursać 7a, Banja Luka; Putem pošte (dostavlja se redovnom, preporučenom poštom, isključena je mogućnost dostavljanja putem brze pošte) Zainteresovani ponuđači imaju pravo uvida u tendersku dokumentaciju prije nego što je otkupe (osim ukoliko je objavljena na portalu javnih nabavki). Uvid će se omogućiti svakom ponuđaču koji podnese pismeni zahtjev, na jedan od sledećih načina koji zahtjeva ponuđač: u prostorijama ugovornog organa, dostavljanjem putem preporučene pošiljke sa povratnicom ili dostavljanjem putem elektronske pošte u zaštićenom, nepromjenjivom obliku. Kompletna tenderska dokumentacija, za uvid, biće objavljena na web stranici Ugovornog organa: Ispravka i/ili izmjena tenderske dokumentacije, traženje pojašnjenja Zainteresovani ponuđači, koji su otkupili tendersku dokumentaciju, mogu tražiti pojašnjenje tenderske dokumentacije od ugovornog organa u pisanoj formi, i to blagovremeno, a najkasnije 10 (deset) dana prije isteka roka za podnošenje ponuda Ugovorni organ će pripremiti odgovor u pisanoj formi i dostaviti ga svim ponuđačima koji su otkupili tendersku dokumentaciju ili za koje ima saznanja da su je preuzeli na jedan od načina iz člana 55. Zakona, s tim da se u odgovoru o pojašnjenju neće navoditi ime privrednog subjekta koji je tražio pojašnjenje, u roku od 3 (tri) dana, a najkasnije 5 (pet) dana prije isteka roka za dostavljanje ponuda Ako odgovor ugovornog organa dovede do izmjene tenderske dokumentacije, i te izmjene zahtijevaju da se izvrše znatne izmjene i/ili da se prilagode njihove ponude, ugovorni organ će produžiti rok za dostavljanje ponuda i to najmanje za 7 (sedam) dana Ugovorni organ može u svako doba izmijeniti ili dopuniti tendersku dokumentaciju pod uslovom da se one dostave zainteresovanim ponuđačima isti dan, a najkasnije 5 (pet) dana prije datuma koji je određen kao rok za podnošenje ponuda. Izvršena izmjena će biti sastavni dio tenderske dokumentacije. U slučaju da takve izmjene podrazumijevaju suštinsku promjenu predmeta nabavke, ugovorni organ će produžiti rok za prijem ponuda najmanje za 7 (sedam) dana Povjerljivost dokumentacije privrednih subjekata Ponuđači koji dostavljaju ponude koje sadrže određene podatke koji su povjerljivi, dužni su uz navođenje povjerljivih podataka navesti i pravni osnov po kojem se ti podaci smatraju povjerljivim Podaci koji se ni u kojem slučaju ne mogu smatrati povjerljivim su: ukupne i pojedinačne cijene iskazane u ponudi; predmet nabavke, odnosno ponuđena roba, usluga ili rad od koje zavisi poređenje sa tehničkom specifikacijom i ocjena da je ponuda u skladu sa zahtjevima iz tehničke specifikacije; dokazi o ličnoj situaciji ponuđača (u smislu odredbi čl Zakona) Ako ponuđač označi povjerljivim podatke koji se u skladu sa ovom tačkom tenderske dokumetnacije ne mogu proglasiti povjerljivim ili dijelove ponude koji su po svojoj prirodi javne informacije (finansijski izvještaji koji su dostupni na web-u, podaci koji se koriste za ocijenu ponude, uvjerenja iz javnih registara i slični dokumenti), Ugovorni organ ih neće smatrati povjerljivim, a ponuda ponuđača neće biti odbijena. Strana 24 od 393

25 Nakon javnog otvaranja ponuda ni jedna informacija vezana za ispitivanje, pojašnjenje ili ocjenu ponuda ne smije se otkrivati nijednom učesniku postupka ili trećoj osobi prije nego što se odluka o rezultatu postupka ne saopšti učesnicima postupka Učesnici u postupku javne nabavke ni na koji način ne smiju neovlašteno prisvajati, koristiti za svoje potrebe ili proslijediti trećim licima podatke, riješenja ili dokumentaciju (informacije, planove, komjuterske programe i dr.) koji su mu stavljeni na raspolaganje ili do kojih su došli na bilo koji način u postupku javne nabavke Ponuđači moraju napraviti spisak popunjen po šemi koja se nalazi u Aneksu 4 informacija koje bi se trebale smatrati povjerljivim Ukoliko ponuđač ne dostavi obrazac ili dostavi nepopunjen obrazac povjerljivih informacija, znači da iste nema i njegova ponuda po tom osnovu neće biti proglašena neprihvatljivom Nakon prijema odluke o izboru najpovoljnijeg ponuđača ili odluke o poništenju postupka javne nabavke, a najkasnije do isteka roka za žalbu, ugovorni organ će po prijemu zahtjeva ponuđača, a najkasnije u roku od dva (2) dana od dana prijema zahtjeva, omogućiti uvid u svaku ponudu, uključujući dokumente podnesene u skladu sa članom 45. stav (2) ZJN i pojašnjenja originalnih dokumenata u skladu s članom 68. stav (3) ZJN, osim informacija koje je ponuđač označio kao povjerljive i koje se mogu smatrati povjerljivim u skladu sa Zakonom Izmjena, dopuna i povlačenje ponuda Ponuđač može do isteka roka za dostavu ponuda dostaviti izmjenu i/ili dopunu ponude Izmjena i/ili dopuna ponude dostavlja se na isti način kao i osnovna ponuda s obaveznom naznakom da se radi o izmjeni i/ili dopuni ponude Ponuđač može do isteka roka za dostavu ponude pisanom izjavom odustati od svoje dostavljene ponude. Pisana izjava se dostavlja na isti način kao i ponuda s obaveznom naznakom da se radi o odustajanju od ponude. U tom slučaju neotvorena ponuda se vraća ponuđaču Neprirodno niska ponuđena cijena i provjera računske ispravnosti ponude Ako Ugovorni organ ocijeni da je ponuđena cijena neprirodno niska član 66. Zakona, Ugovorni organ će pismeno zahtijevati od ponuđača da obrazloži ponuđenu cijenu, a u skladu sa odredbama Uputstva za pripremu modela tenderske dokumentacije i ponuda ( Službeni glasnik BiH, broj 90/14) Ponuđač je dužan na zahtjev Ugovornog organa da pismeno dostavi detaljne informacije o relevantnim sastavnim elementima ponude, uključujući elemente cijene, odnosno razloge za ponuđenu cijenu. Ugovorni organ će uzeti u razmatranje objašnjenja koja se na primjeren način odnose na: ekonomičnost pruženih usluga; tehnička rješenja koja su odabrana i/ili izuzetno povoljne uslove koji su na raspolaganju ponuđaču za pružanje usluga; originalnost usluga; usklađenost s važećim odredbama koje se odnose na zaštitu na radu i uslove rada na mjestu gdje se pruža usluga; mogućnost da ponuđač prima državnu pomoć, s tim da ponuđač mora dokazati da je državna pomoć dodijeljena u skladu sa važećim propisima Ugovorni organ će obavezno zatražiti obrazloženje neprirodno niske ponude, u sljedećim slučajevima: ako je cijena ponude za više od 50 % niža od prosječne cijene preostalih prihvatljivih ponuda, ako su primljene najmanje tri prihvatljive ponude, ili ako je cijena ponude za više od 20% niža od cijene drugorangirane prihvatljive ponude Ovo pravilo ne sprečava Ugovorni organ da zatraži obrazloženje neprirodno niske ponude i iz drugih razloga propisanih članom 66. Zakona o javnim nabavkama. Strana 25 od 393

26 Po prijemu obrazloženja neprirodno niske cijene ponude, odluku će donijeti Ugovorni organ i o tome obavjestiti ponuđača u pismenoj formi U slučaju da ponuđač odbije dati pismeno obrazloženje ili ne ponudi osnovano obrazloženje, koje može između ostalog sadržavati i poređenje sa cijenama na tržištu, odnosno dostavi obrazložnje iz kojeg se ne može utvrditi da će ponuđač biti u mogućnosti pružiti uslugu po toj cijeni, Ugovorni organ će takvu ponudu odbaciti Ugovorni organ je obavezan provjeriti računsku ispravnost ponude Kada izračuni vezani za pojedinačne stavke iz obrasca za cijenu ponude ili cijena ponude bez poreza na dodatnu vrijednost navedeni u ispunjenom obrascu za cijenu ponude u ponudi ne odgovaraju metodologiji definisanoj u članu 5. Uputstva za pripremu modela tenderske dokumentacije i ponuda ("Službeni glasnik BiH" br. 90/14), Ugovorni organ ih ispravlja u skladu sa metodologijom iz člana 5. Uputstva. Ugovorni organ ispravlja i druge računske greške u obrascu za cijenu ponude i obrascu ponude Kada cijena ponude bez poreza na dodatnu vrijednost izražena u obrascu za cijenu ponude ne odgovara cijeni ponude bez poreza na dodatnu vrijednost izraženoj u obrascu ponude, važi cijena ponude bez poreza na dodatnu vrijednost izražena u obrascu za cijenu ponude U zahtjevu za prihvatanje ispravke računske greške u smislu prethodnog stava koji Ugovorni organ obavezno mora tražiti, označava se koji dio ponude je ispravljen kao i nova cijena ponude proizašla nakon ispravke. Jedinična cijena stavke se ne smatra računskom greškom, odnosno ne može se ispravljati Odgovor ponuđača na zahtjev za prihvatanje ispravke računske greške u smislu prethodno navedenog sastavni je dio Zapisnika o pregledu i ocjeni ponuda Pojašnjenje ponude Sa ponuđačima se neće obavljati nikakvi pregovori u vezi sa ponudama. Međutim, ugovorni organ može od ponuđača tražiti pismenim putem, da u roku od tri dana pojasne dokumente koje su dostavili u skladu sa članom 45. do 51. Zakona ili da dostave originalne dokumente radi poređenja sa kopijama, koje su dostavljene uz ponudu, a s ciljem otklanjanja formalnog nedostatka dokumenta Preferencijalni tretman domaćeg Ugovorni organ obavezno primjenjuje preferencijalni tretman domaćeg, a na osnovu Odluke o obaveznoj primjeni preferencijalog tretmana domaćeg (Službeni glasnik BiH broj 103/14 od godine) Preferencijalni tretman cijena će se primjenjivati samo u svrhu poređenja ponuda prilikom ocjene ponuda Prilikom računanja cijena iz ponuda u svrhu poređenja ponuda, cijena iz domaćih ponuda će biti umanjena za preferencijalni faktor (15 %), u skladu Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalog tretmana domaćeg, Službeni glasnik br. 103/14 od godine U smislu ove odredbe, domaće ponude su ponude koje dostave fizička ili pravna lica sa sjedištem u BiH, osnovana u skladu sa zakonom BiH, u kojima najmanje 50% ukupne vrijednosti ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH. Dokumenti kojima se dokazuje da je roba porijeklom iz Bosne i Hercegovine i koje su ponuđači obavezni dostaviti su: Ovjerena Izjava ponuđača da najmanje 50% od ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH; Deklaracija proizvođača za ponuđenu robu; Potvrda Privredne komore (Republike Srpske ili Federacije BiH ili VTK/STK BiH) da ponuđena roba ima BiH porijeklo; Kalkulacija cijene koštanja ponuđenih roba kojom ponuđač dokazuje da u strukturi cijene najmanje 50% troškova čine robe porijeklom iz BiH. Ugovorni organ zadržava pravo provjere dostavljene kalkulacije cijene koštanja U skladu sa Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg, primjena preferencijalnog faktora je isključena u odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o izmjeni i pristupanju Strana 26 od 393

27 centralnoeuropskom sporazumu o slobodnoj trgovini - Konsolidirana verzija centralnoeuropskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA 2006.). Da bi ostvarili ovo pravo ponuđači iz zemalja potpisnica CEFTA 2006 moraju dokazati, u slučaju ugovora o javnoj nabavci roba, da najmanje 50% vrijednosti ponuđenih roba imaju porijeklo iz CEFTA, a u slučaju ugovora o uslugama i radovima, da najmanje 50% radne snage za izvršenje ugovora su rezidenti iz CEFTA Sukob interesa U skladu sa članom 52. Zakona, kao i sa drugim važećim propisima u BiH, ugovorni organ će odbiti ponudu ukoliko je ponuđač koji je dostavio ponudu, dao ili namjerava dati sadašnjem ili bivšem zaposleniku ugovornog organa poklon u vidu novčanog iznosa ili u nekom drugom obliku, u pokušaju da izvrši uticaj na neki postupak ili na odluku ili na sam tok postupka javne nabavke. Ugovorni organ će u pisanoj formi obavijestiti ponuđača i Agenciju za javne nabavke o odbijanju ponude, te o razlozima za to i o tome će napraviti zabilješku u izvještaju o postupku nabavke Ponuđač je dužan uz ponudu dostaviti i posebnu pismenu izjavu da nije nudio mito niti učestvovao u bilo kakvim radnjama čiji je cilj korupcija u javnoj nabavci. Izjava je sastavni dio obrasca za ponudu (Aneks 8) U slučaju da ponuda koju Ugovorni organ primi u toku postupka javne nabavke, prouzrokuje ili može da prouzrokuje sukob interesa u skladu sa važećim propisima u BiH (član 52. Zakona), ugovorni organ će postupiti u skladu sa tim propisima, što uključuje i obrazloženo odbijanje takve ponude. S tim u vezi, ponuda će biti odbijena ako: rukovodilac ugovornog organa ili član upravnog ili nadzornog odbora ugovornog organa istovremeno obavlja upravljačke poslove u privrednom subjektu koji dostavlja ponudu, ili ako je rukovodilac ugovornog organa ili član upravnog ili nadzornog odbora ugovornog organa istovremeno i vlasnik poslovnog udjela, dionica odnosno drugih prava na osnovu kojih učestvuje u upravljanju, odnosno u kapitalu tog privrednog subjekta sa više od 20% ili ako je ponuđač direktno ili indirektno učestvovao u tehničkim konsultacijama u pripremi postupka javne nabavke, a ne može objektivno da dokaže da njegovo učešće u tehničkim konsultacijama ne ograničava konkurenciju, te da svi ponuđači imaju jednak tretman u postupku, sve u skladu sa odredbama člana 52. stav 5), 6) i 7) Zakona ili postoje druge okolnosti koje dovode do sukoba interesa u skladu sa važećim propisima u BiH U slučaju da ponuda koju Ugovorni organ primi u toku postupka javne nabavke prouzrokuje ili može da prouzrokuje sukob interesa u skladu sa važećim propisima o sukobu interesa u Bosni i Hercegovini, Ugovorni organ je dužan postupiti u skladu sa propisima u Bosni i Hercegovini Pouka o pravnom lijeku Svaki ponuđač koji ima opravdan interes za ugovor o javnoj nabavci i smatra da je ugovorni organ u toku postupka javne nabavke izvršio povrede Zakona i/ili podzakonskih akata, ima pravo da uloži žalbu na postupak u roku koji je određen u članu 101. Zakona Žalba se izjavljuje ugovornom organu, dostavlja se u najmanje tri primjerka, u pisanoj formi direktno ili preporučenom poštanskom pošiljkom, u rokovima propisanim članom 101. Zakona Ugovorni organ je dužan u roku od pet dana od zaprimanja žalbe donijeti odgovarajuću odluku po žalbi u skladu sa članom 100. Zakona Ako ugovorni organ odbaci žalbu zaključkom zbog procesnih nedostataka (žalba neblagovremena, nedopuštena ili izjavljena od neovlaštenog lica) ponuđač može izjaviti žalbu KRŽ-u u roku od 10 dana, od dana prijema zaključka Ako ugovorni organ usvoji žalbu djelimično ili u cjelosti, te svoje rješenje ili odluku zamjeni drugim rješenjem ili odlukom ili poništi postupak nabavke, ponuđač može izjaviti žalbu KRŽ-u u roku od 5 (pet) dana, od dana prijema rješenja, posredstvom ugovornog organa Ako Ugovorni organ utvrdi da je žalba blagovremena, dopuštena i izjavljena od ovlaštenog lica, ali je neosnovana, dužan je u roku od pet dana, od datuma njenog zaprimanja proslijediti žalbu KRŽ-u, sa svojim Strana 27 od 393

28 izjašnjenjem na navode žalbe, kao i kompletnom dokumentacijom vezano za postupak protiv kojeg je izjavljena žalba. 6 ANEKSI: Sljedeći aneksi su sastavni dio tenderske dokumentacije: Aneks 1 - Obavještenje o javnoj nabavci Aneks 2 - Obrazac za ponudu i izjava ponuđača Aneks 3 - Obrazac za cijenu ponude Aneks 4 - Obrazac povjerljivih informacija Aneks 5 - Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 45. Zakona Aneks 6 - Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 47. Zakona Aneks 7 - Izjava o ispunjavanju uslova iz člana 51. Zakona Aneks 8 - Izjava u skladu s članom 52. Zakona Aneks 9 - Spisak izvršenih istih ili sličnih ugovora Aneks 10 Obrasci za podatke o licencama Aneks 11 Obrazac izjave za autorizaciju od strane proizvođača Aneks 12 Garancija za ozbiljnost ponude Aneks 13 Garancija za avansno plaćanje Aneks 14 Garancija za uredno izvršenje ugovora Aneks 15 Izjava o dostavi garancije za uredno izvršenje ugovora Aneks 16 Garancija za obezbjeđenje u garantnom periodu Aneks 17 Potvrda o prijemu tenderske dokumentacije Aneks 18 Rokovi izvršenja radova (Dinamički plan realizacije ugovora) Aneks 19 - Nacrt ugovora Aneks 20 Tehnički zahtjevi i specifikacije dokumentacije, opreme i radova Strana 28 od 393

29 ANEKS 1 7 OBAVJEŠTENJE O JAVNOJ NABAVCI Strana 29 od 393

30 Strana 30 od 393

31 Strana 31 od 393

32 Strana 32 od 393

33 Strana 33 od 393

34 Strana 34 od 393

35 Strana 35 od 393

36 Strana 36 od 393

37 Strana 37 od 393

38 ANEKS 2 8 OBRAZAC ZA PONUDU Broj nabavke i naziv ugovora: Tender broj JN-OP-17/15 Rekonstrukcija i proširenje transformatorske stanice TS 110/x kv Novi Grad Broj obavještenja sa Portala JN: _15 UGOVORNI ORGAN: Elektroprenos Elektroprijenos BiH a.d. Banja Luka Adresa Ugovornog organa: Ul. Marije Bursać 7a, Banja Luka PONUĐAČ: Naziv i sjedište ponuđača (za svakog člana grupe ponuđača) Adresa IDB/JIB Broj žiro računa PDV Adresa za dostavljanje ponuda Kontakt osoba Telefon Fax Napomena: Ponuđač (ovlašteni predstavnik grupe ponuđača) Upisati svakog člana grupe ponuđača (ukoliko se radi o grupi ponuđača) Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, upisuju se isti podaci za sve članove grupe ponuđača, kao i kada ponudu dostavlja samo jedan ponuđač, a pored naziva ponuđača koji je predstavnik grupe ponuđača upisuje i se podatak da je to predstavnik grupe ponuđača. Podugovarač se ne smatra članom grupe ponuđača u smislu postupka javne nabavke. KONTAKT OSOBA (za ovu ponudu) Ime i prezime Adresa Telefon Faks Strana 38 od 393

39 IZJAVA PONUĐAČA *Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, onda Izjavu ponuđača popunjava predstavnik grupe ponuđača. U postupku javne nabavke, koju ste pokrenuli i koja je objavljena na Portalu javnih nabavki, Broj obavještenja o nabavci _15, dana god., dostavljamo ponudu i izjavljujemo sljedeće: U skladu sa sadržajem i zahtjevima tenderske dokumentacije broj: JN OP 17/15- Rekonstrukcija i proširenje transformatorske stanice TS 110/x kv Novi Grad. Ovom izjavom prihvatamo njene odredbe u cijelosti, bez ikakvih rezervi ili ograničenja. 1. Ovom ponudom odgovaramo zahtjevima iz tenderske dokumentacije za isporuku roba/usluga/radova, u skladu sa uslovima utvrđenim tenderskom dokumentacijom, kriterijima i utvrđenim rokovima, bez ikakvih rezervi ili ograničenja. 2. Cijena naše ponude (bez PDV-a) na paritetu DDP TS Novi Grad (Incoterms 2010) je:. (Upisati iznos i valutu) Popust koji dajemo na cijenu je:. (Upisati iznos i valutu) Cijena naše ponude, sa uključenim popustom na paritetu DDP TS Novi Grad (Incoterms 2010) je:. (Upisati iznos i valutu) PDV na cijenu ponude (sa uračunatim popustom):. (Upisati iznos i valutu) Ukupna cijena za ugovor na paritetu DDP TS Novi Grad (Incoterms 2010). (Upisati iznos i valutu) U prilogu se nalazi i obrazac za cijenu naše ponude, koji je popunjen u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije. U slučaju razlika u cijenama iz ove Izjave i Obrasca za cijenu ponude, relevantna je cijena iz obrasca za cijenu ponude. je: 3. Preduzeće koje dostavlja ovu ponudu je domaće sa sjedištem u BiH i 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba za izvršenje ovog ugovora je iz BiH, a dokazi da naša ponuda ispunjava uslove za preferencijalni tretman domaćeg, koji su traženi tenderskom dokumentacijom su u sastavu ponude. a) DA b) NE. Izabrati jednu od ponuđenih opcija: * Ukoliko se na ponudu ne može primijeniti preferencijalni faktor domaćeg, navesti da se na ponudu ne primjenjuju odredbe o preferencijalnom tretmanu domaćeg (izabrati opciju NE ). Strana 39 od 393

40 4. Ova ponuda važi dana (min. 120 dana) (broj dana se upisuje i brojčano i slovima, a u slučaju da se razlikuju, validan je rok važenja ponude upisan slovima) računajući od isteka roka za prijem ponuda tj.do ( / /.) (datum). 5. Ponuđeni garantni period za isporučene i ugrađene robe te prateće radove: (minimalno 36 mjeseci) od dana primopredaje objekta. 6. Garancija za ponudu je dostavljena u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije. 7. Ako naša ponuda bude najuspješnija u ovom postupku javne nabavke, obavezujemo se: a) dostaviti dokaze o kvalificiranosti, u pogledu lične sposobnosti, ekonomske i finasijske sposobnosti, te tehničke i profesionalne sposobnosti koji su traženi tenderskom dokumentacijom i u roku koji je utvrđen, a što potvrđujemo izjavama u ovoj ponudi; b) dostaviti garanciju za uredno izvršenje ugovora, u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije. c) dostaviti garanciju za avansno plaćanje, u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije Ime i prezime osobe koja je ovlaštena da predstavlja ponuđača:[... ] Potpis ovlaštene osobe: [ ] Mjesto i datum: [..] Pečat preduzeća: Uz ponudu je dostavljena sljedeća dokumentacija: [Popis dostavljenih dokumenata, izjava i obrazaca sa nazivima istih] Strana 40 od 393

41 ANEKS 3 9 OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE Naziv ponuđača: Broj ponude: Datum: Usluge TABELA 1. PRIBAVLJANJE POTREBNE DOKUMENTACIJE Stavka Opis Zemlja porijekla Jedinica mjere Količina Jedinična cijena (bez pdv-a) ( )* Ukupna cijena (bez pdv-a) ( )* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 1.1 Pribavljanje potrebnih saglasnosti, dozvola i ostale dokumentacije, zaključno sa pribavljanjem upotrebne dozvole, u skladu sa važećom zakonskom regulativom UKUPNO BEZ PDV: * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe TABELA 2. PROJEKTOVANJE kpl 1 Stavka Opis Zemlja porijekla Jedinica mjere Količina Jedinična cijena (bez pdv-a) Ukupna cijena (bez pdv-a) ( )* ( )* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 2.1 Glavni i izvedbeni projekat, uključujući troškove potrebnih ispitivanja, mjerenja i pribavljanje elaborata kpl 1 Strana 41 od 393

42 2.2 neophodnih za dobijanje polaznih podataka za projektovanje i izvođenje radova (geomehanička ispitivanja, ispitivanja specifične otpornosti tla itd., i troškove kontrole tehničke dokumentacije, odnosno revizije ili nostrifikacije Projekat izvedenog stanja, uključujući i kompletnu dokumentaciju kontrole kvaliteta kpl 1 UKUPNO BEZ PDV: Glavni projekat izgradnje TS uraditi sa svim pripadajućim fazama projekta i pratećim elaboratima a u skladu sa važećom zakonskom regulativom i Projektnim zadatkom u prilogu. Glavni i Izvedbeni projekat potrebno je dostaviti u 6 štampanih i tvrdo koričenih primjeraka i 6 primjerka u elektronskoj formi (u pdf, doc i dwg ili sl. formatu) na CD/DVD, a Projekat izvedenog stanja u 4 štampana i tvrdo koričena primjerka i 4 primjerka u elektronskoj formi (u pdf, doc i dwg ili sl. formatu) na CD/DVD * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe TABELA 3. IZVOĐENJE GRAĐEVINSKIH RADOVA Stavka Opis Zemlja porijekla Jedinica mjere Količina Jedinična cijena (bez pdv-a) ( )* Ukupna cijena (bez pdv-a) ( )* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 3.1 Plato, ograda, kablovski kanali i transportne staze kpl Temelji portala i nosača aparata Komandnopogonska zgrada (adaptacija i sanacija)sa instalacijama i namještajem kpl 1 kpl 1 Strana 42 od 393

43 Iskop, polaganje i zatrpavanje uzemljivačkog sistema TS** Gromobranska zaštita kpl 1 kpl 1 UKUPNO BEZ PDV * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe ** - U zavisnosti od projektovanog rješenja uzemljivačkog sistema TS. TABELA 4. ELEKTRO-MONTAŽNI RADOVI (UKLJUČUJUĆI I DEMONTAŽU STARE OPREME) Stavka Opis Zemlja porijekla Jedinica mjere Količina Jedinična cijena (bez pdv-a) ( )* Ukupna cijena (bez pdv-a) ( )* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Montaža novog energetskog transformatora 110/21/10,5 kv i primarno povezivanje i postojećeg i novog energetskog transformatora Demontaža stare i montaža nove VN opreme vanjske montaže sa primarnim povezivanjem Demontaža stare i montaža nove SN opreme vanjske montaže (otpornik, priključak na SN postrojenje...) sa primarnim povezivanjem kpl 1 kpl 1 kpl Demontaža starog i montaža novog SN postrojenja 24 kv Demontaža stare i montaža nove opreme pomoćnog napajanja (aku baterija, ispravljač, invertor, ormari razvoda AC/DC) Demontaža stare i montaža nove opreme sistema zaštite i upravljanja kpl 1 kpl 1 kpl 1 Strana 43 od 393

44 Demontaža starogi montaža novog SCADA sistema Demontaža starog i montaža novog telekomunikacionog sistema kpl 1 kpl Demontaža i montaža postojećeg ormara za obračunsko mjerenje kpl Vanjska rasvjeta TS kpl Spajanje opreme na uzemljivački sistem TS kpl Polaganje energetskih, komandno-signalnih i optičkih kablova i njihovo uvezivanje sa opremom UKUPNO BEZ PDV: * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe TABELA 5. ISPITIVANJA Stavka Opis Zemlja porijekla kpl 1 Jedinica mjere Količina Jedinična cijena (bez pdv-a) ( )* Ukupna cijena (bez pdv-a) ( )* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Ispitivanje elektroinstalacija i gromobranske zaštite Funkcionalno ispitivanje opreme, sistema i polja na objektu kpl 1 kpl Ispitivanje uzemljivača kpl Ispitivanje građevinskih materijala Ostala ispitivanja neophodna za dokazivanje pravilnog funkcionisanja opreme i sistema u TS kpl 1 kpl 1 UKUPNO BEZ PDV: Strana 44 od 393

45 * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe TABELA 6. SUPERVIZIJA Stavka Opis Zemlja porijekla Jedinica mjere Količina Jedinična cijena (bez pdv-a) Ukupna cijena (bez pdv-a) ( )* ( )* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Supervizija nad montažom i puštanjem u pogon energetskog transformatora 110 kv Supervizija nad montažom i puštanjem u pogon prekidača 110 kv Supervizija nad montažom i puštanjem u pogon SN postrojenja UKUPNO BEZ PDV: * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe Oprema TABELA 7. OPREMA Stavka Opis Zemlja porijekla Jedinica mjere kpl 1 kpl 1 kpl 1 Količina Jedinična cijena (bez pdv-a) ( )* Ukupna cijena (bez pdv-a) ( )* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Energetski transformator 110/21/10,5 kv Otpornik za uzemljenje neutralne tačke transformatora za nazivni napon 20 kv kom 1 kom 1 0,00 0, Prekidači 123 kv Trofazni tropolni prekidač 123 kv kom 2 Strana 45 od 393

46 7.3.2 Trofazni jednopolni prekidač 123 kv kom Rastavljači Tropolni rastavljač 123 kv kom 4 0,00 0, Tropolni rastavljač 123 kv sa nožem za uzemljenje kom 2 0,00 0, Uzemljivač 72,5 kv kom VN mjerni transformatori Strujni mjerni transformator 123 kv 2x300/1/1/1/1 A Strujni mjerni transformator 123 kv 2x150/1/1/1/1 A Kapacitivni naponski mjerni transformator 123 kv 7.6 Odvodnici prenapona kv odvodnici prenapona faza-zemlja 110 kv odvodnici prenapona zvjezdištezemlja 20 kv odvodnici prenapona faza-zemlja 7.7 SN postrojenje Transformatorska ćelija 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno upravljačkim uređajem kom 6 kom 6 kom 5 0,00 0,00 kom 3 0,00 0,00 kom 1 kom 6 0,00 0,00 kom Odvodna ćelija 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno upravljačkim uređajem Ćelija za podužno rastavljanje (spojna ćelija) 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno - upravljačkim uređajem kom 16 kom 1 Strana 46 od 393

47 Ćelija za podužno rastavljanje (spojna ćelija) 24 kv za unutrašnju montažu bez zaštitno - upravljačkog uređaja Mjerna ćelija 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno - upravljačkim uređajem, sa nožem za uzemljenje sabinica kom 1 kom Ćelija za priključak kućnog transformatora 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno - upravljačkim uređajem kom Potporni Izolatori 110 kv kpl 1 0,00 0, Potporni Izolatori 24 kv kpl Kablovi Energetski kablovi 24 kv m Kablovske spojnice, glave, stopice i završeci NN signalni kablovi m kpl Ormarić mjernog polja kom Ormari zaštite i upravljanja Ormar tip T01 kom Ormar tip T03 kom Softver za uređaje zaštite i upravljanja kpl Sistem SCADA kpl Telekomunikaciona oprema kpl Akumulatorska baterija kpl Ormar ispravljača i invertora kom Ormar razvoda 220 V DC kom 1 Strana 47 od 393

48 Ormar razvoda 220 V; 50 Hz Cijevne veze 110 kv (AlMgSi cijev 70/60 mm²) kom 1 kpl Oprema PPZ kpl Oprema ZNR kpl Spojna i ovjesna oprema kpl Al/Fe užad kpl Uzemljivač postrojenja kpl. 1 UKUPNO BEZ PDV: * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe NAPOMENA: U cijenu opreme treba da su uključeni troškovi pribavljanje odobrenja tipa mjerila za svu mjernu opremu u skladu sa važećom zakonskom regulativom (mjerne transformatore VN, SN, NN itd). Strana 48 od 393

49 Rekapitulacija TABELA 8. REKAPITULACIJA Stavka Opis Ukupna Cijena ( )* (1) (2) 8.1 Dokumentacija 8.2 Projektovanje 8.3 Izvođenje građevinskih radova 8.4 Elektromontažni radovi 8.5 Ispitivanje 8.6 Supervizija 8.7 Oprema UKUPNO BEZ PDV: POPUST: UKUPNO SA POPUSTOM BEZ PDV: IZNOS PDV (17 %): UKUPNO SA PDV: * - Valuta u kojoj se nudi cijena robe Napomena: Potrebno je navesti valutu u kojoj je iskazana cijena robe i usluga (EUR ili KM BAM). Za svaku stavku u ponudi mora se navesti cijena. Cijena ponude se iskazuje bez PDV-a i sadrži sve naknade koje ugovorni organ treba platiti ponuđaču. Ugovorni organ ne smije imati nikake dodatne troškove osim onih koji su navedeni u ovom obrascu. U slučaju razlika između jediničnih cijena i ukupnog iznosa, ispravka će se izvršiti u skladu sa jediničnim cijenama. Jedinična cijena stavke se ne smatra računskom greškom, odnosno ne može se ispravljati. Tabele ne daju potpuni opis opreme koja se isporučuje kao ni usluga koje se vrše. Smatra se da su Ponuđači pročitali Tehničke specifikacije i ostale dijelove Tenderske dokumentacije kako bi imali potpuni uvid u sadržaj i predmet zahtjeva za svu opremu prije ispunjavanja cijena. Smatra se da unijeti iznosi i cijene uključuju sve gore navedeno. Potpis i pečat ponuđača: Strana 49 od 393

50 Opšte 1. Tabele sa cijenama su podijeljene u posebne tabele i to: Tabela br.1 Tabela sa cijenama za pribavljanje dokumentacije Tabela br.2 Tabela sa cijenama za projektovanje Tabela br.3 Tabela sa cijenama za građevinske radove Tabela br.4 Tabela sa cijenama za elektro-montažne dijelove Tabela br.5 Tabela sa cijenama za ispitivanje Tabela br.6 Tabela sa cijenama za superviziju Tabela br.7 Tabela sa cijenama za opremu Tabela br.8 Rekapitulacija - Ukupno 2. Tabele ne daju potpuni opis opreme koja se isporučuje kao ni usluga koje se vrše. Smatra se da su Ponuđači pročitali Tehničke specifikacije i ostale dijelove Tenderske dokumentacije kako bi imali potpuni uvid u sadržaj i predmet zahtjeva za svu opremu prije ispunjavanja cijena. Smatra se da unijeti iznosi i cijene uključuju sve gore navedeno. 3. Ukoliko je Ponuđačima nejasan ili su nesigurni u predmet bilo koje stavke, moraju zatražiti razjašnjenje u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama koje je dato u tenderskoj dokumentaciji, prije podnošenja tendera. 4. Cijene navedene u ponudi moraju biti date na način i u valuti specificiranoj u Uputstvu za Ponuđače u Tenderskoj dokumentaciji. Za svaku opremu, Ponuđač mora da ispuni svaku kolonu relevantne tabele, i unese jedinične cijene kako je navedeno u tabelama. Cijene date u tabelama za svaku opremu moraju odgovarati sadržaju prema detaljima datim u Tehničkim specifikacijama, crtežima ili drugdje u Tenderskoj dokumentaciji. 5. Stavke koje nisu ispunjene smatraće se da su uključene u cijene drugih stavki. Ukupan iznos za svaku tabelu i ukupan iznos opšteg zbira smatraće se ukupnom cijenom za realizaciju po ugovoru, bilo da je ili nije uz svaku data cijena. 6. Kada Naručilac zahtijeva za svrhe koje su opravdane, Izvođač mora obezbijediti Naručiocu razbijene cijene svake ukupne stavke ili paušalne pozicije date u Tabelama. Strana 50 od 393

51 ANEKS 4 10 POVJERLJIVE INFORMACIJE Informacija koja je povjerljiva Brojevi stranica s tim informacijama u ponudi Razlozi za povjerljivost tih informacija Vremenski period u kojem će te informacije biti povjerljive NAPOMENA: Dobavljač je upoznat koje informacije mogu biti povjerljive i na koji način se postupa sa istim, shodno ovoj tenderskoj dokumentaciji. Cijena ponude kao i eventualni ponuđeni popusti ne mogu se označiti kao povjerljive informacije. Dokumenti kojima se dokazuje ispunjenost uslova vezanih za ličnu sposobnost ponuđača ( u koje spada i potvrda o uspješno realiziranim ugovorima) ne mogu biti povjerljive informacije, prije svega jer nisu obuhvaćene članom 11. ZJN. Potpis i pečat dobavljača Strana 51 od 393

52 ANEKS 5 11 IZJAVA O ISPUNJENOSTI USLOVA IZ ČLANA 45. stav (1) tačaka od a) do d) Zakona o javnim nabavkama BiH ("Službeni glasnik BiH" broj: 39/14) Ja, nižepotpisani (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj: izdatom od, u svojstvu predstavnika privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti (Navesti položaj, naziv privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti), ID broj:, čije sjedište se nalazi u (Grad/opština), na adresi (Ulica i broj), kao ponuđač u otvorenom postupku javne nabavke: JN-OP-17/15 Nabavka rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad, a kojeg provodi ugovorni organ "Elektroprenos Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka, za koje je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci broj: u Službenom glasniku BiH broj:, a u skladu sa članom 45. stavovima (1) i (4) pod punom materijalnom i kaznenom odgovornošću IZJAVLJUJEM Ponuđač u navedenom postupku javne nabavke, kojeg predstavljam, nije: a) Pravosnažnom sudskom presudom u kaznenom postupku osuđen za kaznena djela organiziranog kriminala, korupcije, prevare ili pranja novca u skladu s važećim propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran; b) Pod stečajem ili je predmetom stečajnog postupka ili je pak predmetom postupka likvidacije; c) Propustio ispuniti obaveze u vezi s plaćanjem penzionog i invalidskog osiguranja i zdravstvenog osiguranja u skladu s važećim propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran; d) Propustio ispuniti obaveze u vezi s plaćanjem direktnih i indirektnih poreza u skladu s važećim propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran. U navedenom smislu sam upoznat sa obavezom ponuđača da u slučaju dodjele ugovora dostavi dokumente iz člana 45. stav (2) tačke od a) do d) na zahtjev ugovornog organa i u roku kojeg odredi ugovorni organ shodno članu 72. stav (3) tačka a). Nadalje izjavljujem da sam svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno upotreba neistinite službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju kao da su istiniti predstavlja kazneno djelo predviđeno Kaznenim zakonima u BiH, te da davanje netačnih podataka u dokumentima kojima se dokazuje lična sposobnost iz člana 45. Zakona o javnim nabavkama predstavlja prekršaj za koji su predviđene novčane kazne od 1.000,00 KM do ,00 KM za ponuđača (pravno lice) i od 200,00 KM do 2.000,00 KM za odgovorno lice ponuđača. Također izjavljujem da sam svjestan da ugovorni organ koji provodi navedeni postupak javne nabavke shodno članu 45. stav (6) Zakona o javnim nabavkama BiH u slučaju sumnje u tačnost podataka datih putem ove izjave zadržava pravo provjere tačnosti iznesenih informacija kod nadležnih organa. Mjesto i datum davanja izjave: Izjavu dao: Potpis i pečat nadležnog organa: M.P. Strana 52 od 393

53 ANEKS 6 12 IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 47. ZAKONA st. (1) tačaka od a) do c) i (4) Zakona o javnim nabavkama ("Službeni glasnik BiH" broj 39/14) Ja, nižepotpisani (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj: izdatom od, u svojstvu predstavnika privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti (Navesti položaj, naziv privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti), ID broj:, čije sjedište se nalazi u (Grad/opština), na adresi (Ulica i broj), kao ponuđač u otvorenom postupku javne nabavke: JN-OP-17/15 Nabavka rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad, a kojeg provodi ugovorni organ "Elektroprenos Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka, za koje je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci broj: u Službenom glasniku BiH broj:, a u skladu sa članom 47. stavovima (1) i (4) pod punom materijalnom i kaznenom odgovornošću IZJAVLJUJEM Dokumenti čije obične kopije dostavlja ponuđač u navedenom postupku javne nabavke, a kojima se dokazuje ekonomska i finansijska sposobnost iz člana 47. stav (1) tačke a) i c) ZJN, su identični sa originalima. U navedenom smislu sam upoznat sa obavezom ponuđača da u slučaju dodjele ugovora dostavi dokumente iz člana 47. stav (1) tačke a) i c) na zahtjev ugovornog organa i u roku kojeg odredi ugovorni organ shodno članu 72. stav (3) tačka a). Nadalje izjavljujem da sam svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno upotreba neistinite službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju kao da su istiniti predstavlja kazneno djelo predviđeno Kaznenim zakonima u BiH, te da davanje netačnih podataka u dokumentima kojima se dokazuje ekonomska i finansijska sposobnost iz člana 47. Zakona o javnim nabavkama predstavlja prekršaj za koji su predviđene novčane kazne od 1.000,00 KM do ,00 KM za ponuđača (pravno lice) i od 200,00 KM do 2.000,00 KM za odgovorno lice ponuđača. Mjesto i datum davanja izjave: Potpis i pečat ponuđača: M.P. Izjavu dao: Strana 53 od 393

54 ANEKS 7 13 IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 51. ZAKONA (RADOVI) Izjava o ispunjenosti uslova iz člana 51. Tačke: c) (Tehnička i profesionalna sposobnost u postupku nabavke radova) Zakona o javnim nabavama ( Službeni glasnik BiH broj: 39/14) Ja, nižepotpisani, sa ličnom kartom broj: izdatom od, u svojstvu predstavnika privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti (naznačiti položaj), (Naziv privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti), ID broj čije sjedište se nalazi u na adresi, kao kandidat/ponuđač u postupku javne nabave JN OP 17/15 - Rekonstrukcija i proširenje transformatorske stanice TS 110/x kv Novi Grad, a kojeg provodi ugovorni organ "Elektroprenos- Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka, ul. Marije Bursać br. 7a za koji je objavljena obavijest o nabavci broj: u Službenom glasniku BiH broj:, a u skladu sa člankom 51. tačke c) pod punom materijalnom i krivičnom odgovornošću dajem sljedeću izjavu/e: c) o angažovanom tehničkom osoblju ili tehničkim organima, naročito onom osoblju koje je angažovano na poslovima nadzora i kontrole kvalitete, a za koje se ne može zahtijevati da su zaposleni kod kandidata/ponuđača a prema sljedećim tabelarnim obrascima: Strana 54 od 393

55 SPISAK STRUČNIH KADROVA KOJE PONUĐAČ NAMJERAVA ANGAŽOVATI NA REALIZACIJI UGOVORA Red. br. Prezime i ime Školska sprema i zvanje Funkcija koju će zauzimati Godine prakse u struci Na kojim značajnim objektima je radio do sada i u kojoj funkciji * Podatke dati samo za inženjere, tehničare i poslovođe. Napomena: Ponuđač je obavezan da navedene stručne kadrove, ukoliko dođe do zaključenja Ugovora, angažuje na gradilištu. Strana 55 od 393

56 REFERENCE STRUČNIH KADROVA 1 ZA RADOVE KOJI SU PREDMET NABAVKE Ime i prezime Naučno i stručno zvanje Mjesto i godina rođenja: Firma u kojoj radi: Uža specijalnost: Status 2 1.U radnom odnosu 2.Spoljni saradnik Završena škola Godine radnog staža u struci: Funkcija u projektu: Firma, period, važniji objekti na kojima je radio Firma Godina Naziv i osnovna karakteristika objekta Funkcija u Projektu Nadalje izjavljujem da sam svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno upotreba neistinite službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju kao da su istiniti predstavlja kazneno djelo utvrđeno Krivičnim zakonima u BiH, te da davanje netačnih podataka u dokumentima kojima se dokazuje tehnička i profesionalna sposobnost iz članova od 48. do 51. Zakona o javnim nabavkama predstavlja prekršaj za koji su predviđene novčane kazne od 1.000,00 KM do ,00 KM za ponuđača (pravno lice) i od 200,00 KM do 2.000,00 KM za odgovorno lice ponuđača. Mjesto i datum davanja izjave: Izjavu dao: Potpis i pečat ponuđača: M.P. 1 Navesti reference za inženjere navedene u tabeli Spisak stručnih kadrova koje ponuđač namjerava angažovati na realizaciji ugovora 2 Zaokružiti odgovarajući Strana 56 od 393

57 ANEKS 8 14 IZJAVA U SKLADU S ČLANOM 52. ZAKONA O JAVNIM NABAVKAMA stav 2. Zakona o javnim nabavkama ("Službeni glasnik BiH" broj: 39/14) Ja, nižepotpisani (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj: izdatom od, u svojstvu predstavnika privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti (Navesti položaj, naziv privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti), ID broj:, čije sjedište se nalazi u (Grad/opština), na adresi (Ulica i broj), kao ponuđač u otvorenom postupku javne nabavke: JN-OP-17/15 Nabavka rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad, a kojeg provodi ugovorni organ "Elektroprenos Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka, za koje je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci broj: u Službenom glasniku BiH broj:, a u skladu sa članom 52. stav (2) Zakona o javnim nabavkama pod punom materijalnom i kaznenom odgovornošću IZJAVLJUJEM 1) Nisam ponudio mito ni jednom licu uključenom u proces javne nabavke, u bilo kojoj fazi procesa javne nabavke. 2) Nisam dao, niti obećao dar, ili neku drugu povlasticu službenom ili odgovornom licu u ugovornom organu, uključujući i strano službeno lice ili međunarodnog službenika, u cilju obavljanja u okviru službene ovlasti, radnje koje ne bi trebalo da izvrši, ili se suzdržava od vršenja djela koje treba izvršiti on, ili neko ko posreduje pri takvom podmićivanju službenog ili odgovorna lica. 3) Nisam dao ili obećao dar ili neku drugu povlasticu službenom ili odgovornom licu u ugovornom organu uključujući i strano službeno lice ili međunarodnog službenika, u cilju da obavi u okviru svoje službene ovlasti, radnje koje bi trebalo da obavlja, ili se suzdržava od obavljanja radnji, koje ne treba izvršiti. 4) Nisam bio uključen u bilo kakve aktivnosti koje za cilj imaju korupciju u javnim nabavkama. 5) Nisam sudjelovao u bilo kakvoj radnji koja je za cilj imala korupciju u toku predmeta postupka javne nabavke. Davanjem ovu izjave, svjestan sam kaznene odgovornosti predviđene za kaznena djela primanja i davanja mita i kaznena djela protiv službene i druge odgovormosti i dužnosti utvrđene u Kaznenim zakonima Bosne i Hercegovine. Mjesto i datum davanja izjave: Izjavu dao: Potpis i pečat nadležnog organa: M.P. Strana 57 od 393

58 ANEKS 9 15 SPISAK IZVRŠENIH ISTIH ILI SLIČNIH UGOVORA Red. br. Naziv objekta, rok i mjesto gradnje Investitor Godina izgradnj e Ukupna vrijednost investicije (KM) Opšta karakteristika objekta Klijenti koji se mogu kontaktirati za dodatne informacije Potpis i pečat Ponuđača: Strana 58 od 393

59 16 OBRAZAC ZA PODATKE O LICENCAMA Tabela 1 R. br Naziv licence Licenca za izradu tehničke dokumentacije za objekte za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to konstruktivne faze Licenca za izradu tehničke dokumentacije za objekte za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to dijela elektro faze instalacije jake struje i elektroenergetskih postrojenja Licenca za građenje, odnosno izvođenje radova na objektima za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to za izvođenje građevinskih radova na objektima visokogradnje Licenca za građenje, odnosno izvođenje radova na objektima za koje građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo za prostorno uređenje, građevinarstvo i ekologiju RS i to za izvođenje dijela elektro faze instalacije jake struje i elektroenergetskih postrojenja, Ponuđač posjeduje važeću licencu DA DA DA DA Nadležni organ u RS koji je izdao licencu Napomena ANEKS 10 U prilogu se nalazi ovjerena fotokopija licence u skladu sa tačkom tenderske dokumentacije U prilogu se nalazi ovjerena fotokopija licence u skladu sa tačkom tenderske dokumentacije U prilogu se nalazi ovjerena fotokopija licence u skladu sa tačkom tenderske dokumentacije U prilogu se nalazi ovjerena fotokopija licence u skladu sa tačkom tenderske dokumentacije Napomena: Ponuđač koji posjeduje tražene licence dužan je da u ponudi priloži ovjerene fotokopije navedenih licenci. Potpis i pečat Ponuđača: Strana 59 od 393

60 OBRAZAC ZA PODATKE O LICENCAMA Tabela 2 R. br. Naziv licence Ponuđač posjeduje važeću licencu u RS Nadležni organ koji je izdao licencu Napomena 1. NE 2. NE 3. NE 4. NE Napomena: Mi dolje potpisani, pod punom, materijalnom i krivičnom odgovornošću, ovim izjavljujemo slijedeće: Ne posjedujemo licence/ovlaštenja tražene tenderskom dokumentacijom br. JN-OP-17/15- Nabavka rekonstrukcije i proširenja transformatorske stanice TS 110/x kv Novi Grad koje su neophodne da bi se izvršile usluge i izveli radovi koji su predmet nabavke u ovom postupku. U skladu sa tačkom ove tenderske dokumentacije, obavezujemo se da ćemo, ukoliko budemo izabrani kao najpovoljniji ponuđač, da bismo mogli pristupiti zaključenju ugovora, pribaviti tražene važeće licence/ovlaštenja izdate od strane nadležnih organa, te dostaviti ovjerene fotokopije ugovornom organu. Navedene licence/ovlaštenja je neophodno obezbijediti prije zaključenja ugovora i kao takve predstavljaju uslov da bi se pristupilo zaključenju ugovora. Ugovorni organ će nakon obavijesti o izboru najpovoljnijeg ponuđača shodno članu 72. ZJN pismeno pozvati izabranog ponuđača da dostavi tražene licence/ovlaštenja, u kome će mu dati rok za dostavljanje u skladu sa tačkom ove tenderske dokumentacije, a nakon dostave traženog pristupiće se zaključenju ugovora. Ukoliko ne dostavimo traženo ugovornom organu, smatraće se da odbijamo da zaključimo predloženi ugovor pod uslovima navedenim u tenderskoj dokumentaciji te smo saglasni da se postupi u skladu sa članom 72. stav 3. ZJN, odnosno da se ugovor dodijeli onom ponuđaču čija je ponuda po redoslijedu odmah nakon naše ponude te da se pristupi realizaciji garancije za ozbiljnost ponude. Potpis i pečat Ponuđača: Strana 60 od 393

61 ANEKS OBRAZAC IZJAVE OD STRANE PROIZVOĐAČA (za svakog proizvođača opreme zasebno) Za: Elektroprenos-Elektroprijenos BiH a.d. Banja Luka, Marije Bursać 7 a, Banja Luka [Naziv proizvođača] je afirmisani proizvođač [naziv i/ili opis robe] sa fabrikom na adresi [adresa] i ovim ovlašćuje [naziv i adresa agenta] da preda ponudu, kao i da pregovara i potpiše ugovor sa vama u vezi sa tenderom Br. [referentni broj raspisanog tendera] za gore navedenu robu iz naše proizvodnje. Dajemo punu garanciju za robu koju nudi gore navedeni agent, a u vezi sa raspisanim tenderom. [potpis za i u ime proizvođača] Napomena: Ova punomoć treba da ima zaglavlje proizvođača i treba da je potpiše kompetentna osoba koja ima potpuno ovlaštenje da da ponudu u ime proizvođača. Ponuđač treba da je priloži zajedno sa ponudom. Strana 61 od 393

62 ANEKS GARANCIJA ZA OZBILJNOST PONUDE (Naziv i Logo Banke) (Adresa) (Datum) Za Ugovorni organ: "Elektroprenos Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka. Informisani smo da naš klijent, [ime i adresa ponuđača], od sada pa nadalje označen kao PONUĐAČ, učestvuje u otvorenom postupku, za nabavku usluga, čija je procijenjena vrijednost ,00 KM. Za učestovanje u ovom postupku ponuđač je dužan dostaviti garanciju za ozbiljnost ponude u iznosu od 1,5% procijenjene vrijednosti ugovora, što iznosi ,12 KM (riječima: četrdesetsedamhiljadašestoosamdeset KM i trinaest pfeninga). U skladu sa naprijed navedenim, [ime i adresa banke], se obavezuje neopozivo i bezuslovno platiti na naznačeni bankovni račun, iznos od ,12 KM (riječima: četrdesetsedamhiljadašestoosamdeset KM i trinaest pfeninga) u roku od tri (3) radna dana po prijemu Vašeg pisanog zahtjeva, a koji sadrži Vašu izjavu da je PONUĐAČ učinio jedno od sljedećeg: 1) povukao svoju ponudu prije isteka roka važenja ponuda utvrđenog u tenderskoj dokumentaciji i Obrascu Ponude, ili 2) ako Ponuđač, koji je obaviješten da je njegova ponuda prihvaćena kao najpovoljnija, a u periodu roka važenja ponude: a) odbije potpisati ugovor,ili propusti potpisati ugovor u utvrđenom roku, b) ne dostavi ili dostavi neodgovarajuću garanciju za uredno izvršenje ugovora c) dostavi neistinite izjave vezane za kvalifikaciju kandidata/ponuđača. Vaš zahtjev za korištenje sredstava pod ovom garancijom prihvatljiv je ako nama je poslan u potpunosti i ispravno kodiran telefaksom/telegrafom od Vaše banke potvrđujući da je Vaš originalni zahtjev poslan i poštom i da vas isti pravno obavezuje. Vaš zahtjev će biti razmotren i adresiran nakon zaprimanja Vašeg pisanog zahtjeva za isplatu, poslanog telefaksom ili telegrafom na adresu: Ova garancija stupa na snagu dana u sati [naznačiti datum i vrijeme roka za predaju ponuda]. Naša odgovornost prema ovoj garanciji ističe dana u sati (naznačiti datum i vrijeme, u skladu sa tenderskom dokumentacijom). Poslije isteka naznačenog roka, garancija po automatizmu postaje nevažeća. Garancija bi trebala biti vraćena kao bespredmetna. Bez obzira da li će nam garancija biti vraćena, ili ne, nakon isteka pomenutog roka smatramo se oslobođenim svake obaveze po garanciji. Ova garancija je vaša lično i ne može se prenositi. Potpis i pečat (BANKA) Strana 62 od 393

63 ANEKS OBRAZAC GARANCIJE ZA AVANSNO PLAĆANJE Obrazac Minimalni elementi garancije (BANKA) Elektroprenos Elektroprijenos BiH a.d. Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a, Banja Luka, BiH OBRAZAC GARANCIJA ZA AVANSNO PLAĆANJE BROJ Obaviješteni smo da ste Vi, Elektroprenos Elektroprijenos BiH a.d. Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a, Banja Luka BiH (u daljem tekstu: Naručilac), dana godine zaključili ugovor sa firmom, za, u vrijednosti od KM/EUR. U skladu sa navedenim ugovorom predviđeno je plaćanje avansa od strane Naručioca u visini od 10 % ugovorene vrijednosti bez PDV-a, uz prezentaciju bankovne garancije koja će Naručiocu koristiti u slučaju neizvršenja obaveza preuzetih gore pomenutim ugovorom za koji je plaćen avans. U skladu sa naprijed navedenim, ovim se mi,, sa sjedištem u, neopozivo obavezujemo da ćemo Vam platiti, po prijemu Vašeg prvog pismenog zahtjeva, svaki iznos do maksimalnog iznosa od KM/EUR (slovima: ) što odgovara gore pomenutom avansu, u slučaju da Izvođač ne izvrši ugovorenu obavezu za koju se izdaje ova garancija. Vaš zahtjev za plaćanje mora biti proslijeđen nama preko prvoklasne banke koja će potvrditi ispravnost potpisa i autentičnost Vašeg zahtjeva. Ova garancija se izdaje direktno u Vašu korist i nije prenosiva. Ova garancija stupa na snagu danom uplate avansa na račun Izvođača broj kod i važi do godine i po isteku navedenog roka prestaju sve naše obaveze po istoj, te Vas molimo da nam je vratite kao nevažeću. Shodno tome, bilo kakav zahtjev za plaćanje po ovoj garanciji moramo primiti u našem uredu na ili prije naprijed navedenog datuma. Bez obzira da li će nam garancija biti vraćena ili ne, poslije isteka pomenutog roka, smatraćemo se oslobođenim svake obaveze po istoj. U, dana. Broj: (potpis i pečat Banke) Strana 63 od 393

64 ANEKS GARANCIJA ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA (Naziv i Logo Banke) (Adresa) (Datum) Za Ugovorni organ: "Elektroprenos Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka. Informisani smo da je naš klijent, (ime i adresa najuspješnijeg ponuđača), od sad pa nadalje označen kao Ponuđač, Vašom Odlukom o izboru najpovoljnijeg ponuđača, broj: od [naznačiti broj i datum odluke] odabran da potpiše, a potom i realizira ugovor o javnoj nabavci usluga: JN-OP-17/15, čija je vrijednost KM. Također smo informisani da, vi, kao ugovorni organ zahtijevate da se izvršenje ugovora garantira u iznosu od 10% od vrijednosti ugovora, što iznosi KM, slovima: (naznačiti u brojkama i slovima vrijednost i valutu garancije), da bi se osiguralo poštivanje ugovorenih obaveza u skladu sa dogovorenim uslovima. U skladu sa naprijed navedenim, (ime i adresa banke), se obavezuje neopozivo i bezuuslovno platiti na naznačeni bankovni račun bilo koju sumu koju zahtijevate, s tim što ukupni iznos ne može preći (naznačiti u brojkama i slovima vrijednost i valutu garancije) u roku od tri radna dana po prijemu Vašeg pisanog zahtjeva, a koji sadrži Vašu izjavu da ponuđač/ponuđač ne ispunjava svoje obaveze iz ugovora, ili ih neuredno ispunjava. Vaš zahtjev za korištenje sredstava pod ovom garancijom prihvatljiv je ako je poslan u potpunosti i ispravno kodiran telefaksom/telegrafom od Vaše banke potvrđujući da je Vaš originalni zahtjev poslan i poštom i da vas isti pravno obavezuje. Vaš zahtjev će biti razmotren i adresiran nakon zaprimanja Vašeg pisanog zahtjeva za isplatu, poslanog telefaksom ili telegrafom na adresu: Ova garancija stupa na snagu (navesti datum izdavanja garancije). Naša odgovornost prema ovoj garanciji ističe dana (naznačiti datum i vrijeme garancije shodno uslovima iz nacrta ugovora). Poslije isteka naznačenog roka, garancija po automatizmu postaje nevažeća. Garancija bi trebala biti vraćena kao bespredmetna. Bez obzira da li će nam garancija biti vraćena, ili ne, nakon isteka pomenutog roka smatramo se oslobođenim svake obaveze po garanciji. Ova garancija je vaša lično i ne može se prenositi. Potpis i pečat (BANKA) Strana 64 od 393

65 ANEKS IZJAVA O DOSTAVI GARANCIJE ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA Naziv ponuđača: Adresa ponuđača: ID broj ponuđača: Kao ponuđač u otvorenom postupku javne nabavke za: br. JN OP 17/15 - Rekonstrukcija i proširenje TS 110/x kv Novi Grad otvoreni postupak prema zahtjevu iz tenderske dokumentacije, dajemo: IZJAVU kojom izjavljujemo i potvrđujemo da ćemo, ukoliko budemo odabrani kao najpovoljniji ponuđač, u roku od 15 (petnaest) dana od dana zaključivanja/obostranog potpisivanja ugovora, dostaviti garanciju za uredno izvršenje ugovora u obliku bezuslovne bankarske garancije u iznosu od 10 % od vrijednosti ugovora bez PDV-a, sa klauzulom plativo na prvi pisani poziv korisnika garancije i bez prava prigovora, sa rokom važnosti: rok izvršenja ugovornih obaveza + 60 dana. Potpis i pečat Ponuđača Strana 65 od 393

66 ANEKS GARANCIJA ZA OBEZBJEĐENJE U GARANTNOM PERIODU (BANKA) Mjesto i datum GARANCIJA broj za obezbjeđenje u garantnom periodu Obaviješteni smo da ste Vi, "Elektroprenos-Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka, Banja Luka (u daljem tekstu: Naručilac) sa našim klijentom (u daljem tekstu: Izvođač) zaključili Ugovor br. čiji je predmet ukupnoj vrijednosti bez PDV-a od KM/EUR (u daljem tekstu: Ugovor). U skladu sa Ugovorom, Dobavljač je obavezan dostaviti bankarsku garanciju za dobro izvršenje posla u garantnom periodu u iznosu od 2 % bez PDV-a od ukupne vrijednosti Ugovora odnosno iznos od KM/EUR. Garancija se izdaje sa rokom važenja garantni period plus 30 dana. U skladu sa gore navedenim mi, sa sjedištem u ul. ovim neopozivo preuzimamo obavezu da ćemo Vam platiti po prijemu Vašeg prvog pisanog zahtjeva, bilo koji iznos do maksimalnog iznosa od KM/EUR (slovima: ) ukoliko Izvođač ne izvrši obaveze preuzete Ugovorom. U svom zahtjevu Naručilac će navesti da traženi iznos treba platiti iz razloga što je Izvođač propustio da izvrši ugovorene obaveze u skladu sa Ugovorom. Ova garancija važi do, poslije toga roka molimo da je vratite kao nevažeću. Bez obzira da li će nam biti vraćena ili ne, poslije isteka pomenutog roka smatraćemo se oslobođeni svake obaveze po istoj. Potpis i pečat (BANKA) Strana 66 od 393

67 ANEKS POTVRDA O PRIJEMU TENDERSKE DOKUMENTACIJE Ponuđačima koji su preuzeli tendersku dokumentaciju predlaže se da popune i dostave Ugovornom organu, na broj faksa +387 (0) , ovaj formular u cilju dostavljanja svih eventualnih dopuna i dodatnih razjašnjenja Tenderske dokumentacije, koji će se poslati putem fax -a ili elektronskim putem ( ) svim licima koja su preuzela TD... (naziv i sjedište firme) ovim potvrđuje prijem Tenderske dokumentacije JN-OP-17/15 za Nabavku rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad.... (naziv i sjedište firme) će nuditi Nabavku rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad. Sve izmjene ili dodatna razjašnjenja vezano za Tendersku dokumentaciju slati na: Ime firme: Kontakt osoba: Adresa: Fax br. : Tel. br: E mail : Potpis / pečat: Datum : Strana 67 od 393

68 ANEKS ROKOVI IZVRŠENJA RADOVA (DINAMIČKI PLAN) DINAMIČKI PLAN IZVRŠENJA RADOVA Priložiti dinamički plan (gantogram) izvršenja radova i isti mora biti u skladu sa krajnjim rokom završetka radova preciziranog u ponudi. Strana 68 od 393

69 ANEKS NACRT UGOVORA br. /15 za nabavku i ugradnju opreme i materijala, izradu projektne dokumentacije i radova na rekonstrukciji i proširenju TS 110/x kv Novi Grad sa pribavljanjem potrebnih saglasnosti i dozvola UGOVORNE STRANE: 2. KONZORCIJUM (GRUPA PONUĐAČA) /PONUĐAČ zastupan po , koga zastupa direktor ---- (u daljem tekstu Izvođač) Članovi Konzorcijuma: - 1 član PDV broj: , koga zastupa , direktor, u daljem tekstu ovog Ugovora: LIDER/NOSILAC KONZORCIJUMA (glavni dobavljač) - 2 član, PDV broj: , koga zastupa , direktor, u daljem tekstu ovog Ugovora: "član grupe dobavljača" ELEKTROPRENOS ELEKTROPRIJENOS BIH a.d. Banja Luka Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a koji zastupa Generalni direktor Mato Žarić, dipl.ing.el. (u daljem tekstu Naručilac) PDV br Strana 69 od 393

70 I PREDMET UGOVORA Član 1. Predmet ovog Ugovora je nabavka: opreme i materijala, izrade projektne dokumentacije, pribavljanja potrebnih saglasnosti i dozvola, izvođenja elektromontažnih i građevinskih radova na rekonstrukciji i proširenju TS 110/x kv Novi Grad, na osnovu provedenog otvorenog postupka javne nabavke pokrenutog objavljivanjem obavještenja o javnoj nabavci broj: _15, a u svemu prema zahtjevima iz tenderske dokumentacije broj JN-OP-17/15 Nabavka rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad, Ponude odabranog ponuđača br. /15 i specifikacije opreme, materijala, usluga i radova koja je prilog i sastavni dio ovog Ugovora. II VRIJEDNOST UGOVORA Član 2. Ukupna vrijednost Ugovora, koja uključuje vrijednost predmeta ugovora na paritetu DDP mjesto isporuke, vrijednost usluga i radova iz člana 1. ovog Ugovora iznosi: Iznos za opremu: Iznos za usluge: Iznos za radove: Ukupno bez PDV: PDV (17% ): Ukupno sa PDV: KM KM KM KM KM KM Slovima: i x/100 (KM) Pored stavki iskazanih u prilogu ovog Ugovora Obrazac za cijenu ponude, ukupna cijena iz ugovora uključuje i sav sitni nespecificirani materijal i opremu, te usluge i radove potrebne za dovođenje objekta u funkcionalno stanje. Ugovor za kompletnu ponuđenu opremu, materijale, usluge i radove je na bazi fiksnih jediničnih cijena. Strana 70 od 393

71 U navedenu cijenu uključeni su svi troškovi potrebnih saglasnosti, dozvola, elaborata i projektne dokumentacije, troškovi za korištenje zemljišta za organizaciju gradilišta, za privremene priključke gradilišta na komunalnu infrastrukturu, za prekomjerno korištenje saobraćajnica, troškovi pripremnih radova i iskolčenja objekta, privremenog uvoza i izvoza opreme, alata i materijala za izvođenje usluga i radova, zatim svi troškovi rada, materijala, rada mašina, transporta, pomoćnih poslova, ispitivanje i dokazivanje kvalitete, troškovi geodetskog snimanja izvedenog objekta, te takse, porezi, plate, režijski troškovi, troškovi osiguranja i svi drugi izdaci Izvođača za završetak radova do potpune funkcionalnosti i primopredaje objekta Naručiocu na upotrebu. III USLOVI I NAČIN PLAĆANJA Član 3. Plaćanje ukupno ugovorenog iznosa izvršiće na sljedeći način: 10 % ugovorene vrijednosti sa PDV će se platiti avansno u roku od sedam (7) dana od dana stupanja ugovora na snagu, a uz dostavu sljedećih dokumenata od strane Izvođača/Lidera konzorcija: - predračuna na iznos definisanog avansa, - bankarske garancije za obezbjeđenje na iznos avansa, - bankarske garancije za dobro izvršenje ugovora - raspodjelu posla (stavki po predmjeru) na članove konzorcijuma prema kojima će se fakturisati i plaćati izvršeni poslovi. Nakon uplaćenog avansa, Izvođač/ Lider konzorcija će Naručiocu dostaviti avansni račun. Iznos uplaćenog avansa obračunavaće se na osnovu ispostavljenih privremenih situacija tako što će se iznos svake privremene situacije umanjiti za pripadajući dio avansa do konačnog uračunavanja uplaćenog avansa, nakon čega će Naručilac vratiti Izvođaču/Lideru konzorcija bankarsku garanciju za obezbjeđenje avansa u roku od 30 dana. 80 % ugovorene vrijednosti Naručilac će Izvođaču plaćati po ispostavljenim privremenim situacijama po stepenu gotovosti, koje se sastavljaju na osnovu podataka u skladu sa opisom materijala, opreme, usluga i radova u obrascu za cijenu ponude u roku od petnaest (15) dana od ovjere situacije od strane nadzornog organa. Privremene situacije moraju biti ovjerene od strane Izvođača i Nadzornog oragana. Kada je predviđeno direktno plaćanje članovima Konzorcija ili podugovaračima prilog privremene situacije će biti fakture, ispostavljene Lideru od strane članova Konzorcija ili podugovarača za dio isporučenih roba, izvršenih usluga i izvedenih radova, koje je član Konzorcija ili podugovarač realizovao po privremenoj situaciji. Plaćanje prema članovima Konzorcija ili podugovaračima će se vršiti putem ugovora o cesiji. Iznosi po ispostavljenim fakturama moraju u cjelosti odgovarati iznosu po ispostavljenoj privremenoj situaciji. Strana 71 od 393

72 Faktura Izvođača ili člana Konzorcija ili podugovarača mora sadržavati sve podatke, potrebne da bi se po njoj moglo izvršiti plaćanje. Da bi se izvršilo plaćanje po privremenim situacijama prilažu se građevinski dnevnik i građevinska knjiga, ovjereni od strane Nadzornog organa, protokoli o fabričkim i prijemnim ispitivanjima materijala i opreme, potvrde o porijeklu robe i zapisnici o prijemu materijala i opreme. 10 % ugovorene vrijednosti će se platiti po ispostavljenoj okončanoj situaciji, ovjerenoj od strane Izvođača i od strane Nadzornog organa / ovjerenoj od strane svih članova grupe dobavljača i od strane Nadzornog organa. (ako je predviđeno direktno plaćanje članovima Konzorcija). Naručilac će Izvođaču/Lideru konzorcija platiti okončanu situaciju u roku od petnaest (15) dana od dana izdavanja upotrebne dozvole (rekonstrukcije TS Novi Grad). Za uplatu po okončanoj situaciji prilažu se: Građevinski dnevnik, ovjeren od strane Nadzornog organa Građevinska knjiga, ovjerena od strane Nadzornog organa Zapisnici o prijemu materijala i opreme Potvrde o porijeklu robe; Upotrebna dozvola/zapisnik o internom tehničkom pregledu; Izjava o otklanjanju nedostataka sa internog ili tehničkog pregleda; Projektna dokumentacija izvedenog stanja Garancija za obezbjeđenje u garantnom periodu. Ako je predviđeno direktno plaćanje članovima Konzorcija okončanu situaciju dostavlja LIDER/NOSILAC KONZORCIJA i isti je odgovoran za raspodjelu sredstava po okončanoj situaciji između članova Konzorcija u skladu sa ovim ugovorom i konzorcijalnim ugovorom. Bankovne garancije moraju biti neopozive, bezuslovne, plative na prvi poziv, bez prava na prigovor i primjedbe. Sve dokumente za plaćanje i garantne dokumente nasloviti i dostaviti na adresu: Elektroprenos BiH a.d. Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a, Banja Luka. IV ROK ZA POČETAK I ZAVRŠETAK RADOVA Član 4. Rok za završetak radova i predaju objekta Naručiocu je 12 (dvanaest) mjeseci od dana uvođenja Izvođača u posao i uplate avansa. Dan uvođenja Izvođača u posao predstavlja dan kada je načinjen Zapisnik o uvođenju u posao između Naručioca i Izvođača i Izvođaču predata investiciono tehnička dokumentacija definisana u tenderskoj dokumentaciji. Dan početka građevinskih i montažnih radova utvrđuje se Zapisnikom i upisom u građevinski Strana 72 od 393

73 dnevnik. Izvođač je dužan da izvrši prijavu gradilišta nadležnom organu u skladu sa Zakonom i podzakonskim aktima. Dokumentaciju iz prethodnog stava i potvrdu o prijavi gradilišta Izvođač je obavezan da ima na gradilištu. Plan izvršenja ugovora (detaljan dinamički plan) Izvođač će napraviti prije početka izvođenja radova, uz saglasnost Naručioca. V GARANCIJA ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA Član 5. Izvođač će dostaviti Naručiocu garanciju za uredno izvršenje ugovora u vidu bezuslovne originalne bankarske garancije prvoklasne poslovne banke u skladu sa članom 3. Ugovora, u roku od petnaest (15) dana od dana obostranog potpisivanja ugovora. Iznos garantnog depozita će biti plativ Naručiocu kao kompenzacija za bilo koji gubitak koji bi bio prouzrokovan ako Izvođač ne uspije da izvrši svoje obaveze po ovom ugovoru. Visina garantnog depozita je 10 (deset) % od ugovorene vrijednosti bez PDV-a i biće iskazana u valuti ugovora ili u konvertibilnoj valuti prihvatljivoj od strane Naručioca, sa rokom važnosti, ugovoreni rok završetka radova plus 60 (šezdeset) dana. Ako Izvođač ne dostavi garanciju za dobro izvršenje ugovora u roku iz stava 1. ovog člana, ugovor se smatra apsolutno ništavim. Garancija za obezbjeđenje u garantnom periodu Izvođač se obavezuje da Naručiocu, prije uplate po okončanoj situaciji, dostavi bankarsku garanciju na iznos od 2 (dva) % ukupno ugovorene vrijednosti bez PDV-a, kao garanciju za otklanjanje grešaka u garantnom periodu, sa rokom važnosti, ponuđeni garantni period, plus 30 dana. Ako iznos garancije za dobro izvršenje ugovora i garancije za obezbjeđenje u garantnom periodu nije dovoljan da pokrije nastalu štetu Naručiocu, Izvođač je dužan platiti i razliku do punog iznosa pretrpljene štete. Postojanje i iznos štete Naručilac mora da dokaže. Izvođač/Članovi Konzorcija solidarno snosi odgovornost za, sve materijalne i nematerijalne štete, nastale Naručiocu i trećim licima krivicom Izvođača/bilo koga člana konzorcija, kao i sve štete nastale od opasne stvari i opasne djelatnosti, tokom izvršenja usluga koje su predmet ovog ugovora i u toku garantnog perioda. Strana 73 od 393

74 VI OBAVEZE NARUČIOCA Član 6. Naručilac se obavezuje da: obezbijedi potrebna isključenja kako bi omogućio Izvođaču bezbjedan rad u postrojenju, ako je tako zahtijevano u tenderskoj dokumentaciji omogući Izvođaču nesmetan ulazak mjestu izvođenja radova, blagovremeno uvede Izvođača u posao i posjed gradilišta. O uvođenju u posao sastavlja se zapisnik koji potpisuju ovlašteni predstavnici Naručioca i Izvođača, odluči o zahtjevu Izvođača o podugovaraču u roku od 15 dana od dana zaprimanja zahtjeva, da preda Izvođaču investiciono tehničku dokumentaciju koja je definisana u tenderskoj dokumentaciji da obezbijedi imenovanje Komisije za interni tehnički pregled i da isti organizuje, da imenuje stručna i ovlaštena lica koja će u njegovo ime biti Odgovorni rukovodioci radova za sve faze rada u TS Novi Grad, odredi stručno lice koje će vršiti nadzor nad izvođenjem radova i koje će ovjeravati dokumentaciju. Nadzor se određuje za sve faze ugovorenih radova, organizuje i izvrši internu reviziju Glavnog i Izvedbenog projekta i nakon pozitivnog nalaza te revizije da nalog Izvođaču da izvrši eksternu (zvaničnu) reviziju, u toku izvođenja radova obezbijedi potrebne manipulacije u cilju bezbjednog rada, da saglasnost na odabranu opremu, izvrši obaveze iz člana 3. ovog Ugovora. VII OBAVEZE IZVOĐAČA Izvođač se obavezuje da: Član 7. odgovara za urednu realizaciju Ugovora, štiti interese Naručioca, te ga obavještava o toku realizacije Ugovora, izvrši poslove izvoznog i uvoznog carinjenja potrebne opreme, ukoliko je ponuda na paritetu DDP dostavi Naručiocu zahtjev za odobravanje zaključenja podugovora sa konkretnim podugovaračem, uz detaljno navođenje koji dio ugovora namjerava podugovarati, u kojem obimu i identitet podugovarača, (ovo ostaviti u tekstu ugovora samo ukoliko je ponuđač u ponudi naveo da namjerava angažovati podugovarače) snosi punu odgovornost za realizaciju kompletnog ugovora, bez obzira na dio koji je podugovorom prenio na podugovarača. Članovi Konzorcija solidarno odgovaraju za izvršenje svih obaveza iz ovog Ugovora, podugovarače angažovane za izvođenje predmetnih radova mijenja samo uz saglasnost Naručioca, dostavi Naručiocu policu osiguranja objekta od požara i drugih uobičajenih rizika u korist Naručioca izdanu na rok od početka gradnje do primopredaje izgrađenog objekta Naručiocu. izvrši poslove privremenog uvoza i izvoza opreme i alata potrebnog za izvođenje radova (u slučaju stranog Izvođača), Strana 74 od 393

75 dostavi garanciju za avansno plaćanje, garanciju za dobro izvršenje posla i garanciju za obezbjeđenje u garantnom periodu iz člana 5. Ugovora, izradi tehničku dokumentaciju: Glavni projekat, Izvedbeni projekat i Projekat izvedenog stanja, sa svim potrebnim elaboratima i tehničkim podlogama ukoliko je definisano u tenderskoj dokumentaciji, da organizuje i izvrši eskternu reviziju Glavnog i Izvedbenog projekta o svom trošku, ugovorene radove izvrši u skladu sa tehničkom dokumentacijom, važećim tehničkim propisima, standardima i preporukama i u skladu sa instrukcijama Nadzornog organa. Izvođač odgovara za kvalitet izvršenih radova, sve ugovorene radove izvrši u obimu i kvalitetu prema ugovoru pridržavajući se ugovorenih rokova za izvođenje radova, eventualna izgradnja alternativnog pristupa radi izvođenja dijela radova, obezbijedi svu potrebnu opremu, alat, materijal i kvalifikovanu radnu snagu za izvođenje predmetnih radova, snosi sve troškove izrade pristupnih puteva i odgovara za sve štete koje nastanu u toku izvođenja radova, osim šteta koje nastanu zbog radnji ili propusta Naručioca, snosi odgovornost za štetu u toku izvođenja radova koja nastane radnicima Izvođača ili trećim licima, odredi stručna lica koja će rukovoditi izvođenjem radova za sve faze, da imenuje jednog ili više rukovodioca radova na izvođenju građevinskih i elektromontažnih radova i funkcionalnog ispitivanja, da radnike koji će izvoditi radove na izradi prethodno upozna sa Uputstvom za kretanje i rad u visokonaponskim elektroenergetskim postrojenjima dostavljeno od strane Naručioca, da rukovodilac radova potpiše Izjavu odgovornog lica izvođača radova koji rukovodi radovima u elektroenergetskom postrojenju dostavljenu od strane Naručioca, da radnici koji će izvoditi radove potpišu Izjavu za radnike koji rade na izvođenju radova u elektroenergetskom postrojenju dostavljenu od strane Naručioca, da vodi građevinsku knjigu i građevinski dnevnik, a iste moraju biti obostrano i svakodnevno potpisane od strane ovlaštenih lica Naručioca i Izvođača, na objektu preduzima sve mjere radi obezbjeđenja sigurnosti objekta i radnika koji izvode radove, omogući nadzornom organu stalni nadzor nad radovima i kontrolu količina i kvaliteta upotrijebljenog materijala, da obavi sva funkcionalna ispitivanja potrebna za dovođenje objekta u funkcionalno stanje i da o istim izradi odgovarajuće Izvještaje, kako bi bili obavljeni interni i tehnički pregled i puštanje u rad unutar postojećeg EE sistema, po završetku svih ugovorenih radova sa gradilišta ukloni preostali materijal, opremu, sredstva za rad, te ga očisti od građevinskog i drugog otpada i Naručiocu obezbijedi i preda ateste, licence i Projekat izvedenog stanja u 4 štampana i tvrdo koričena primjerka i 4 primjerka u elektronskoj formi u pdf i dwg formatu na CD/DVD, sa svim potrebnim elaboratima i tehničkim podlogama, upotrebnu dozvolu i drugu dokumentaciju koja je neohodna za dalje održavanje i upotrebu objekta, zavisno od definisanih zahtjeva u tenderskoj dokumentaciji. Dokumentacija mora da bude na jednom od službenih jezika u BiH. VIII GARANTNI ROK Član 8. Strana 75 od 393

76 Termin "garantni rok" označava period od 3 (tri) godine za svu ugrađenu opremu i radove, računajući od dana primopredaje objekta. Naručilac mora prije isteka garantnog roka izvršiti inspekcijski pregled cijelog objekta, u vezi s tim sačiniti zapisnik i u pisanoj formi zahtijevati od Izvođača da otkloni sve utvrđene greške i manjkavosti. Izvođač je obavezan da izvrši sve popravke i otkloni sve vidljive i skrivene nedostatke, na pisani zahtjev Naručioca koji će biti dostavljen Izvođaču najkasnije u roku od 30 dana po isteku garantnog roka. Zavisno od obima utvrđenih nedostataka Naručilac će, uz konsultaciju sa Izvođačem, odrediti primjeren rok za njihovo otklanjanje. U slučaju da Izvođač ne otkloni nedostatke u zadatom roku, Naručilac može ugovoriti otklanjanje grešaka i manjkavosti sa drugim izvođačem, a za troškove teretiti Izvođača. Izvođač mora na pisani zahtjev Naručioca i po uputstvima nadzornog organa, istražiti sve manjkavosti i kvarove. Troškovi istraživanja terete Naručioca, osim u slučaju kada je za ustanovljene kvarove i greške odgovoran Izvođač. U slučaju da je za to odgovoran Naručilac, svi troškovi padaju na njegov teret. Za opremu vrijede garantni rokovi proizvođača koje nudi Izvođač, a koji ne može biti manji od garantnog roka za objekat u cjelini, utvrđenog u stavu 1. ovog člana. Izvođač će u utvrđenom roku i o svom trošku ukloniti nedostatke koji se pokažu za vrijeme garantnog roka na opremi ili opremu zamjeniti novom, u kom slučaju garantni period se produžava za onoliko koliko je Naručilac bio lišen upotrebe, odnosno u slučaju zamjene opreme novom, garantni rok počinje teći iznova od zamjene. Članovi Konzorcija Naručiocu su solidarno odgovorni za kvalitetu realizacije predmeta ugovora u garantnom roku. U slučaju da u garantnom roku dođe do prestanka rada, odnosno stečaja ili likvidacije nad članom Konzorcija, odgovornost preuzimaju pravni sljedbenici člana Konzorcija sa ostalim članovima Konzorcija. Njihova odgovornost je solidarna. Ukoliko ne postoji pravni sljedbenik člana Konzorcija koji je prestao sa radom, preostali članovi Konzorcija odgovaraju Naručiocu solidarno za kvalitetu predmeta ugovora u garantnom roku. IX OBIM RADOVA Član 9. Izvođač je obavezan da realizuje Ugovor u potpunosti kako bi obezbijedio funkcionalnost izvedenog objekta čak iako određena sitna oprema, materijali i usluge potrebne za funkcionalnost objekta nisu navedeni u tehničkim specifikacijama i obrascu za cijenu ponude, te Izvođač nema pravo od Naručioca zahtijevati plaćanje istih. Strana 76 od 393

77 Ukoliko se u toku realizacije ovog ugovora pojavi potreba za izvođenjem naknadnih radova (radovi koji nisu ugovoreni i nisu nužni za ispunjenje ugovora), Izvođač je dužan da zastane sa tom vrstom radova i da pismeno obavijesti Naručioca, nakon čega će Naručilac ukoliko zahtjeva da se isti izvedu, postupiti u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama i drugim relevantnim propisima. X UGOVORNA KAZNA Član 10. U slučaju prekoračenja roka za izvođenje radova i primopredaje objekta, Izvođač se obavezuje da Naručiocu plati ugovornu kaznu u visini od 0,3 % od ukupne vrijednosti ugovorenih poslova bez PDV-a za svaki kalendarski dan prekoračenja roka iz člana 4. Ovog Ugovora. Ugovorna kazna se obračunava od prvog dana poslije isteka ugovorenog roka završetka. Naplata ugovorne kazne od strane Naručioca, neće osloboditi Izvođača od obaveze da izvrši ugovor u potpunosti. Ukupan iznos ugovorne kazne ne može preći 10% vrijednosti ugovora bez PDV-a. Ukoliko obračunata ugovorna kazna pređe iznos od 10% od vrijednosti ugovora Naručilac zadržava pravo da jednostrano raskine ugovor i zahtijeva isplatu eventualno datih avansnih sredstava i ugovorene kazne, uvećano za pripadajuću kamatu. XI VIŠA SILA Član 11. Za svrhe ovog Ugovora, pod višom silom se podrazumijevaju događaji i okolnosti koje se nisu mogle predvidjeti, izbjeći ili otkloniti u vrijeme zaključenja ugovora i koji ugovorne strane onemogućavaju u izvršenju ugovornih obaveza. Nemogućnost bilo koje Ugovorne strane da ispuni bilo koju od svojih ugovornih obaveza neće se smatrati raskidom ugovora ili neispunjavanjem ugovorne obaveze, ukoliko se takva nemogućnost pojavi usljed dejstva više sile, s tim da je ugovorna strana koja je pogođena takvim događajem: Strana 77 od 393

78 (a) preduzela sve potrebne mjere predostrožnosti i potrebnu pažnju, kako bi izvršila svoje obaveze u rokovima i pod uslovima iz ovog Ugovora, i b) obavijestila drugu ugovornu stranu na način koji je u datoj situaciji jedino moguć, odmah po nastanku više sile, a najkasnije u roku od 3 (tri) dana od pojave takvog događaja i preduzetim mjerama na otklanjanju štetnih posljedica dejstva više sile. XII PRIMOPREDAJA I TEHNIČKI PREGLED Član 12. Izvođač će odmah po završetku realizacije Ugovora, u pisanoj formi obavijestiti Naručioca, da su ugovorene obaveze završene i da je objekat spreman za interni i tehnički pregled. Ovlašteni predstavnici Naručioca uz prisustvo nadzornog organa i Izvođača vrše interni tehnički pregled objekta. Ako se prilikom internog tehničkog pregleda objekta i pripadajuće dokumentacije uoče nedostaci Naručilac će, uz konsultaciju sa Izvođačem, odrediti Izvođaču primjereni rok za otklanjanje svih uočenih nedostataka. Nakon otklanjanja nedostataka, Naručilac, nadzorni organ i Izvođač će izvršiti primopredaju objekta i pripadajuće dokumentacije o čemu će sačiniti zapisnik o primopredaji ili pokrenuti postupak pribavljanja upotrebne dozvole zavisno od zahtjeva u tenderskoj dokumentaciji. U slučaju da je zahtjevano u tenderskoj dokumentaciji Izvođač je dužan u najkraćem mogućem roku podnijeti zahtjev za izdavanje upotrebne dozvole i aktivno učestvovati u postupku tehničkog pregleda objekta. Izvođač će rješenja kojim je određena komisija za tehnički pregled i termin tehničkog pregleda dostaviti Naručiocu kako bi se isti mogao pripremiti za učešće. Ukoliko komisija za tehnički pregled uoči nedostatke i naloži njihovo otklanjanje kao uslov za izdavanje upotrebne dozvole za objekat, Izvođač će iste otkloniti o svom trošku (u okviru ugovorene cijene) u roku koji je dala komisija za tehnički pregled. Ukoliko primjedbe komisije za tehnički pregled ne budu uslovne za izdavanje upotrebne dozvole, Izvođač će i te nedostatke otkloniti o svom trošku, u roku koji mu odredi Naručilac. Nakon otklanjanja nedostataka, Naručilac, nadzorni organ i Izvođač će izvršiti primopredaju objekta i pripadajuće dokumentacije o čemu će se sačiniti zapisnik o primopredaji. XIII STUPANJE UGOVORA NA SNAGU Član 13. Strana 78 od 393

79 Ovaj Ugovor je zaključen kada ga potpišu obje ugovorne strane, a stupa na snagu danom dostavljanja Naručiocu bankarske garancije za avansno plaćanje i dobro izvršenje ugovora od strane Izvođača. Ako Naručilac ne dostavi garanciju za dobro izvršenje ugovora u roku iz člana 5. stav 1, ugovor se smatra apsolutno ništavim. XIV RASKID UGOVORA Član 14. Pravo na raskid ugovora zadržavaju obje ugovorne strane. Izvođač je dužan izvršiti obaveze iz Ugovora u skladu sa rokom iz člana 4. i u skladu sa članom 5. i članom 7. Ugovora. Ukoliko Izvođač u ugovorenom roku ne izvrši svoje obaveze iz Ugovora, Naručilac će dati naknadni primjereni rok za izvršenje obaveza koji ne oslobađa Izvođača obračuna penala iz Člana 10. ovog Ugovora. Ako Izvođač ne izvrši obaveze iz Ugovora ni u naknadnom roku, Ugovor se raskida, uz obavezu Izvođača da Naručiocu nadoknadi štetu koju je pretrpio zbog neispunjenja obaveza iz Ugovora. U slučaju raskida ugovora Izvođač je dužan da svu opremu koja je plaćena, a nije ugrađena na objekat isporuči na skladište Naručioca. XV ZAVRŠNE ODREDBE Član15. Izvođač nema pravo zapošljavati u svrhu izvršenja ovog ugovora fizička ili pravna lica koja su učestvovala u pripremi tenderske dokumentacije ili su bila u svojstvu člana ili stručnog lica koje je angažovala Komisija za nabavke, najmanje šest mjeseci po zaključenju ugovora, odnosno od početka realizacije ugovora. Član 16. Sve eventualne sporove, ugovorne strane će rješavati sporazumno, u duhu dobrih poslovnih odnosa u direktnim pregovorima. Ugovorne strane su saglasne da za sve što u ovom Ugovoru nije precizirano vrijede odredbe Zakona o obligacionim odnosima. Ukoliko se sporazumno rješenje ne postigne, nadležan je Okružni privredni sud u Banjoj Luci. Strana 79 od 393

80 Član 17. Sastavni dio ovog ugovora čini: - Ugovor o Konzorciju - Obrazac za dostavljanje ponude - Obrazac za cijenu ponude - Izjava dobavljača - Dinamički plan izvršenja ugovora - Spisak stručnih kadrova koje ponuđač namjerava angažovati - Specifikacija opreme, materijala i radova - Tehnički detalji Član 18. Ugovor je sačinjen u 6 (šest) istovjetnih primjeraka, po 3 (tri) za svaku ugovornu stranu. ZA IZVOĐAČA ZA NARUČIOCA... Generalni direktor... Mato Žarić, dipl. ing. el. Izvršni direktor za rad i održavanje sistema Cvjetko Žepinić, dipl. ing. el. Br.: Datum: Br.: Strana 80 od 393

81 ANEKS TEHNIČKI ZAHTJEVI I SPECIFIKACIJE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVA A OBIM ISPORUKE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVA B PROJEKTNA I OSTALA DOKUMENTACIJA I DOZVOLE C GRAĐEVINSKI DIO OPREMA I RADOVI D ELEKTRO DIO OPREMA I RADOVI Strana 81 od 393

82 26.1 OBIM ISPORUKE DOKUMENTACIJE, OPREME I RADOVA Nabavka opreme i usluga koje treba da izvrši Ponuđač obuhvataju slijedeće: Pribavljanje potrebne dokumentacije za potrebe izrade tehničke dokumenatcije, izvođenja radova i puštanja u pogon u skladu sa zakonima i propisima Republike Srpske; Izrada tehničke dokumentacije: Glavni projekat, Izvedbeni projekat, Projekat izvedenog stanja, sa svim potrebnim elaboratima i tehničkim podlogama; Isporuka opreme u obimu koji je definisan predmetnim tenderom; Izvođenje građevinskih i elektromontažnih radova koji su definisani predmetnim tenderom; Sva potrebna funkcionalna ispitivanja za puštanje objekta u rad; Obuka zaposlenika Naručioca (OP Banja Luka) na objektu u toku implementacije projekta; Garancija za uređaje i izvedene radove. Ovaj opis nije definisao ili opisao kompletan materijal i opremu koja se isporučuje kao ni sve usluge koje se trebaju uraditi. Sav materijal i oprema se mora obezbijediti prema zahtjevu, kompletna, ispravno funkcionalno instalisana i mora odgovarati najstrožim standardima inženjerskog projektovanja i izgradnje. Ponuđač je u obavezi da obezbijedi kompletne uređaje, čak i ako oprema ili usluge koje treba obezbijediti, nisu posebno navedeni u obimu radova PROJEKTNA I OSTALA DOKUMENTACIJA I DOZVOLE Zahtijevana dokumentacija Projektna dokumentacija: Ponuđač je obavezan da izradi kompletnu projektnu dokumentaciju za potrebe rekonstrukcije i proširenja TS 110/x kv Novi Grad: 1. Glavni projekat u skladu sa: Projektnim zadatkom za izradu Glavnog projekta; Tehničkim zahtjevima navedenim u tenderskoj dokumentaciji, 2. Izvedbeni projekat na osnovu revidovanog i odobrenog Glavnog projekta i odobrene odabrane opreme od strane Investitora; 3. Projekat izvedenog stanja, uz poštovanje Zakona i propisa o građenju i projektovanju Republike Srpske za ovu vrstu objekata. Dozvole i saglasnosti: Ponuđač je obavezan da obezbjedi: Potrebne dozvole i saglasnosti prema zakonima važećim u Republici Srpskoj; Dokumentaciju za prijavu gradilišta i izvođenje radova prema zakonima važećim u Republici Srpskoj; Ostala dokumentacija: Ponuđač je obavezan da obezbjedi: Kompletnu atestnu dokumentaciju i sertifikate za svu ugrađenu opremu i materijale: Strana 82 od 393

83 Protokole o provedenim tipskim ispitivanjima, Ponuđač je obavezan dostaviti sa ponudom ili prilikom isporuke robe/opreme u skladu sa zahtjevima za pojedinu vrstu opreme prema tehničkoj specifikaciji tenderske dokumentacije. Izvještaji o tipskim ispitivanjima treba da budu kompletni i sadrže ispitne protokole za sva tipska ispitivanja predviđena standardima. Tipska ispitivanja treba da su provedena od strane ispitne institucije ili laboratorije proizvođača opreme, akreditovane od strane nacionalne agencije za akreditaciju za odgovarajuće ispitivanje (dokaz o akreditaciji se dostavlja uz izveštaj o provedenim ispitivanjima, a Naručilac zadržava pravo provjere podataka). Ukoliko protokoli tipskim ispitivanjima budu dostavljani nakon potpisa ugovora, isti će biti izvršeni od strane Ponuđača o njegovom trošku i u skladu sa važećim standardima za pojedinu vrstu opreme, osim ako Ponuđač ne dostavi ovjereni izvještaj o testiranju, urađen od strane ispitne institucije, akreditovane od strane nacionalne organizacije za akreditaciju, o prethodno izvršenim tipskim ispitivanjima opreme specificiranog dizajna i nazivnih vrijednosti ispitivanja (dokaz o akreditaciji se dostavlja uz izvještaj o provedenim ispitivanjima, a ugovorni organ zadržava pravo provjere podataka). Izvještaji o tipskim ispitivanjima ne bi trebali biti stariji od 10 (deset) godina. Ukoliko nije došlo do izmjene u relevantnom važećem standardu i ukoliko nije došlo do modifikacije ili izmjene u konstrukciji opreme, što se navodi u Izjavi koju ponuđač dostavlja uz izvještaj o tipskom ispitivanju, biće prihvaćeni i izvještaji o tipskim ispitivanjima stariji od 10 (deset) godina. Ponuđač je u ovom slučaju dužan da dostavi dokaze o akreditaciji ispitne institucije, izdat od strane nacionalne agencije za akreditaciju, ili izjavu kojom potvrđuje da se u vrijeme provođenja ispitivanja akreditacija nije mogla izvršiti. Ugovorni organ i u ovom slučaju zadržava pravo provjere podataka. Protokole o provedenim rutinskim ispitivanjima uz isporuku opreme; Protokole o provedenim funkcionalnim ispitivanjima na licu mjesta (on site); Uputstva za transport, skladištenje, montažu i održavanje opreme, dostavljena na jednom od službenih jezika BiH; Uputstvo za rad i ekspoloataciju objekta. Naručilac ima obavezu da organizuje reviziju Glavnog projekta. Trošak iste snosi Ponuđač. Projektni zadatak za izradu Glavnog projekta je sastavni dio tenderske dokumentacije. Obaveza Ponuđača je da uradi Izvedbeni projekat u skladu sa Glavnim projektom i uslovima za građenje datim u odobrenju za građenje, na osnovu odobrene opreme od strane Naručioca. Na osnovu ove dokumentacije se vrši tehnički pregled. Naručilac ima obavezu da organizuje reviziju Izvedbenog projekta. Trošak iste snosi Ponuđač. Obaveza Ponuđača je da izradi Projekat izvedenog stanja Greške u projektnoj dokumentaciji Ponuđač će biti odgovoran za sva neslaganja ili omaške u projektnoj dokumentaciji kao i za druge razlike koje je on uradio, bilo da je takvu dokumentaciju i razlike prihvatio Naručilac ili nije. Ponuđač mora biti odgovoran za provjeru i verifikaciju sve dokumentacije i informacija isporučenih u pisanoj formi od strane Naručioca i za utvrđivanje detalja specijalnih radova koje je bilo ko od njih specificirao. Dokumentacija koju dostavlja Naručilac sa specifikacijama koji čine dio dokumenata za svrhu tendera, predviđena je tako da opisno definiše karakter poslova i da se koristi u vezi sa zahtjevima specifikacija i ne smiju ni na koji način da ograniče odgovornost Ponuđača da isporuči opremu, materijale i neophodne usluge radi obezbjeđenja kompletne funkcionalnosti objekta. Svako izostavljanje iz dokumentacije ili specifikacije ili pozivanje na neki detalj ili posao neophodan i očigledno predviđen, ne smije osloboditi Ponuđača njegove odgovornosti da uključi ovakav detalj ili posao u svoju isporuku. Strana 83 od 393

84 Uputstvo za rad i eksploataciju objekta Prije obavljanja tehničkog pregleda objekta, Ponuđač mora dostaviti Naručiocu kopiju Uputstva za rad i eksploataciju objekta. Poslije provjere i prihvatanja od strane Naručioca, Ponuđač mora da obezbijedi 2 (dvije) kopije Uputstva za rad i ekspoloataciju objekta. Sadržina Uputstva mora da odgovara navedenom sadržaju što je moguće kompletnije. Dokumentacija mora odgovarati isporučenom materijalu i opremi u skladu sa Ugovorom. Nomenklatura ili reference za svaku poziciju moraju biti dosljedne kroz cijelo Uputstvo. Uputstva za rad moraju biti tačna i laka za razumijevanje i moraju sadržavati redosljed, pojedinačnih manipulacija koje se zahtijevaju u radu. Informacija mora da bude tako pripremljena da se sadržaj može koristiti za obučavanje osoblja u radu i upravljanju sistemom i njegovim komponentama. Uputstva za održavanje moraju sadržavati kompletan i tačan opis opreme, njenog asembliranja i rastavljanja kao i sve komponente i kopiju odgovarajućih izvještaja o ispitivanju. Zahtijeva se i tačan spisak ustanovljenih razmaka, tolerancija, temperatura, zazora itd. Jedno poglavlje treba da obrađuje redovno i preventivno održavanje i mora da utvrdi zahtijevane preglede u redovnim intervalima, proceduru pregleda, pravila za kalibraciju i podešavanje, redovne provjere bezbjednosti i slične korake. Kompletno uputstvo za rad i održavanje mora se predati i u elektronskoj formi. Sva uputstva trebaju biti pisana na jednom od službenih jezika koji se koriste u Bosni i Hercegovini Projektna dokumentacija Projektna dokumentacija mora biti adekvatno označena, imati ispravan naslov, numerisanu i ovjerenu svaku stranicu. Ponuđač mora obezbjediti izvještaje o funkcionalnom ispitivanju primarne i sekundarne opreme, izvještaje o podešenju i ispitivanju zaštitnih i upravljačkih jedinica i sve ostale izvještaje koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u pogon i ispravan rad. Izvještaje uraditi u 3 (tri) kopije. Napraviti u 3 (tri) hard kopije dokumentaciju izvedenog stanja (AS-Built) za šeme djelovanja i vezivanja, parametar liste i drugo. Isporučiti konfiguracione fajlove izvedenog stanja (AS-Built) svih zaštitnih, upravljačkih i zaštitnoupravljačkih jedinica u 3 (tri) primjerka na elektronskom mediju. Pri izradi projektne dokumentacije (glavni projekat, izvedbeni projekat, projekat izvedenog stanja) Ponuđač mora da koristi komercijalni PC kompatibilan softver (Word, Adobe Acrobat, AutoCAD i sl.). Po završetku projekta Ponuđač mora da obezbijedi 4 (četiri) kopije ove dokumentacije u print formi i 1 (jednu) kopiju na elektronskim medijima npr. CD u svrhu arhiviranja i korištenja za potrebe ekspolatacije objekta. Kopija mora biti čista i sadržavati samo finalnu verziju svakog dokumenta. Osim elektronske verzije u.pdf formatu, dokumentaciju je potrebno dostaviti i u.dwg ili ekvivalentnom editabilnom formatu. Ponuđač mora da obezbjedi kompletan set usvojenih izvještaja o rutinskim i funkcionalnim ispitivanjima i odgovarajuće ateste za ugrađenu opremu i materijale (1 set) Procedura odobrenja Prije otpočinjanja procedure sa Proizvođačima opreme, Ponuđač mora podnijeti Naručiocu opšte crteže sklopova, dovoljno crteža pod-sklopova, i detalje koji pokazuju da će svi djelovi potpuno zadovoljiti uslove i odredbe ugovornih dokumenata i zahtjeve njihovih instalacija, rada i održavanja. Ovi crteži moraju prikazati sve neophodne dimenzije i pod-sklopove u koje Izvođač namjerava da postavi opremu na određeno mjesto, šematski i pomoću šema delovanja i vezivanja, priključne kutije i dimenzije provodnika za električna kola. Strana 84 od 393

85 Ponuđač mora obezbijediti 3 (tri) kopije finalno odobrenih crteža/dokumentacije u papirnom obliku. Ovi crteži moraju imati kolonu za reviziju označenu sa Odobreno za izgradnju prema pismu br... datum..., sa brojem revidiranog crteža, korektno ispravljenog Pregled i odobrenje dokumenata Ponuđač mora da pripremi i obezbijedi Naručiocu dokumente za odobrenje ili pregled kako je specificirano. Tačne procedure odobrenja će se utvrditi na prvom sastanku o startu Projekta ( Kick off Meeting ). Na bilo kojem dijelu opreme na koji se odnosi dokumentaciju koju Naručilac odobrava, može se raditi samo posle odobrenja Naručioca. U roku od 14 (četrnaest) dana pošto je Naručilac primio dokument za koji se traži odobrenje, Naručilac mora da vrati jednu kopiju Isporučiocu sa saglasnošću o odobrenju na njegovoj poleđini ili mora pismeno da obavijesti Ponuđača o ne-odobravanju kao i razlozima za to i izmjenama koje predlaže. Ako Naručilac ne uspije da završi ovakvu aktivnost u toku 14 (četrnaest) dana, tada će se smatrati da je Naručilac odobrio pomenuti dokument. Naručilac ne smije da odbaci ni jedan dokument, osim na osnovu neusaglašenosti sa nekom specificiranom odredbom Ugovora ili ako je u suprotnosti sa pravilima dobre inženjerske prakse. Ako Naručilac odbaci dokument, Ponuđač mora izmijeniti dokument i ponovo ga dostaviti Naručiocu na odobrenje. Ako Naručilac odobri dokument koji je predmet izmjene, Ponuđač mora da izvrši zahtijevane izmjene, posle čega se dokument mora smatrati odobrenim. Odobrenje od strane Naručioca, sa ili bez izmjena dokumenta koji je dostavio Ponuđač, ne smije osloboditi Ponuđača odgovornosti koja se utvrđuje odredbama Ugovora. Izvođač ne smije odustati od bilo kojeg odobrenog dokumenta osim ako je Izvođač dostavio Naručiocu izmijenjen dokument i dobio na njega saglasnost Naručioca u skladu sa gore navedenim uslovima. Ponuđač mora obezbijediti da je sva dokumentacija proslijeđena Naručiocu i da ima dovoljno vremena za pregled dokumenata u prostorijama Naručioca. Ponuđač mora takođe da obezbijedi da je dokumentacija ponovo podnijeta radi odobrenja bez odlaganja. Crteži označeni sa "Odobren" i "Odobren sa izmjenama" daju ovlaštenje Ponuđaču da nastavi sa izgradnjom ili proizvodnjom opreme prema takvim crtežima sa korekcijama, ako ih ima, koje su na njima date. Odobreni crteži moraju biti dostupni prije nego što se oprema ispita u fabrici ili prije nego što otpočnu radovi postavljanja/izgradnje na terenu. Ponuđač mora da bude odgovoran za neslaganja i greške ili propuste u crtežima, osim ako je predviđeno u uslovima Ugovora bilo da su takvi crteži odobreni ili ne od strane Naručioca, i nikakvo odobrenje od strane Naručioca ne može osloboditi Ponuđača od obaveze da završi ugovorene radove u skladu sa ovom specifikacijom i uslovima ugovora ili ga osloboditi bilo kakvih garancija. Ako Ponuđač mora da zahtijeva odobrenje crteža u kraćem periodu od njihovog predavanja da bi se izbjeglo kašnjenje završetka radova on mora da upozori Naručioca na takve efekte kad predaje crteže. Crteži, uzorci i modeli koje je Ponuđač već predao, a Naručilac odobrio ne smiju biti razdvojeni od pisanih uputstava Naručioca. Ponuđač mora takođe da obezbijedi besplatno crteže i/ili kopije crteža koje traži Naručilac. Ukoliko bi se otkrila greška u crtežima Ponuđača za vrijeme postavljanja konstrukcije ili montaže opreme, korekcije, uključujući izmene u projektu koje se smatraju neophodnim, moraju se zapisati na crtežu i on se mora ponovo podnijeti radi odobrenja a u napomeni treba zapisati "Promjena narudžbe" Program, napredovanje radova i izvještavanje Strana 85 od 393

86 Tačne procedure će se utvrditi na prvom sastanku o startu Projekta ( Kick off Meeting ) Sastanak u vezi sa projektom i zapisnici Nakon obostranog potpisivanja ugovora, u što kraćem roku potrebno je održati sastanak o startu Projekta ( Kick off Meeting ) Sastanci u vezi sa realizacijom ugovora moraju biti održavani periodično, svakih 15 dana, radi kontrole statusa Projekta da bi se osiguralo ispunjavanje i korektna interpretacija specifikacija, pregledao projekat i održala opšta koordinacija između osoblja koje učestvuje u projektu Naručioca i Ponuđača. Sastanci će biti održavani bilo u prostorijama Naručioca ili Ponuđača, tako da se približno jednako koriste obje lokacije. Izvođač mora da pripremi dnevni red prije svakog sastanka za pregled i odobrenje od strane Naručioca. Izvođač mora da sačini zapisnike sa svakog sastanka i da podnese kopije u roku od pet radnih dana poslije sastanka. Bilo kakvo neslaganje u vezi sa zapisnikom sa sastanka mora se riješiti prije ili na narednom sastanku. Odluke sa prethodnog sastanka moraju biti zapisane u zapisniku narednog sastanka i moraju postati zvanične Planiranje radova Izvođač mora da bude informisan i da pravi raspored u svom programu za situaciju na terenu u periodu nacionalnih i vjerskih praznika Mjesečni izvještaj o radu U mjesečnim intervalima najkasnije petog dana tekućeg meseca u toku trajanja Ugovora, Ponuđač mora da dostavi Nadzornom timu detaljan Izvještaj o radu. Izvještaji moraju jasno i tačno da pokažu stepen gotovosti svih aktivnosti vezanih za projektovanje, nabavku materijala, proizvodnju, ispitivanja kod proizvođača, utovar, postavljanje na terenu, ispitivanja i puštanje u rad sa stanovišta usaglašenih ugovornih Programa. Aspekt projektovanja u Izvještaju o radu mora da sadrži sažeto stanje o crtežima, proračunima, prijedlozima i šeme koje se podnose radi odobrenja, moraju biti aktualizirane u gore navedenim intervalima. Aktualizirani spisak crteža će biti uključen da bi se vidjelo najnovije stanje podnijetih crteža i njihovo odobrenje. Pozicija o nabavkama materijala mora da ima datum i detalje o naručivanju sa podatkom o isporuci proizvođača. Ukoliko datum isporuke ima suprotan efekt na dinamiku realizacije Ugovora, Izvođač mora da ustanovi poboljšanja kako ne bi došlo do kašnjenja. Pozicija o proizvodnji mora da označi stizanje materijala, napredovanje proizvodnje i datum kada će oprema biti spremna za transport. Zabilježene informacije moraju takođe sadržavati sva nepredviđena događanja (kao što su nesreće, kvarovi itd.), koji će uticati na dan završetka radova. Početak ispitivanja i puštanja u rad, detalji o trajanju tokom ovog perioda i preduzetih mjera o poboljšanjima, datumi završetka itd. moraju biti zapisani i razdvojeni za svaku grupu poslova. Sva izvedena ispitivanja moraju se navesti kao i kratka zapažanja o rezultatima ispitivanja. Posebna pažnja se mora obratiti na opremu koja nije ispunila zahtjeve ispitivanja. Ispitivanja u fabrici predviđena za naredni mjesec moraju se označiti. Utovar svake narudžbe i dijela narudžbe mora se navesti u Izvještaju o radu i dati datum do kojeg će oprema biti raspoloživa za utovar, procijenjeno vrijeme dolaska na teren i stvarni datum dolaska. Izvještaj o napredovanju montaže na objektu mora se voditi i uraditi tako da se jasno odvoje djelovi glavnih i pomoćnih građevinskih radova, mašinskih i električnih radova i svaka pozicija ovih radova se mora Strana 86 od 393

87 nadgledati i njen obim procentualno prikazati u odnosu na predviđeni datum završetka radova a u skladu sa usvojenim Dinamičkim planom realizacije ugovora. Svako kašnjenje koje može uticati na završetak radova, ispitivanje i primopredaju a koje se odnosi na bilo koji dio postrojenja mora se detaljno prikazati od strane Izvođača sa naznačenim aktivnostima koje će preduzeti kako bi kompletirao svoje radove prema Dinamičkom planu realizacije ugovora. Ako smatra potrebnim, Naručilac može zahtijevati od Izvođača da mu dostavlja nedjeljne pa čak i dnevne izvještaje Dokumentacija kojom Naručilac raspolaže Dobavljač će dobiti na raspolaganje sljedeću dokumentaciju prilikom uvođenja u posao: Lokacijski uslovi, sa pripadajućim urbanističko - tehničkim uslovima i dozvolama, Postojeća projektna dokumentacija TS 110/x kv Novi Grad Oprema kojom Naručilac raspolaže Oprema kojom Naručilac raspolaže biće stavljena na raspolaganje Dobavljaču. Nakon preuzimanja opreme iz skladišta OP Banja Luka, sva dalja odgovornost rukovođenjem opremom prelazi na Dobavljača Otpornik za uzemljenje neutralne tačke transformatoraza nazivni napon 20 kv Tropolni 123 kv, 2000 A sabirnički rastavljač Tropolni 123 kv, 2000 A linijski rastavljač sa nožem za uzemljenje kapacitivni naponski mjerni transformator 123 kv 4. Odvodnici prenapona 1 kom 4 kom 2 kom 5 kom 110 kv 3 kom 20 kv 6 kom 5. Potporni izolatori 110 kv kpl Podloge od opreme koje ustupa Naručilac biće dostavljene Dobavljaču prilikom uvođenja u posao. Strana 87 od 393

88 26.3 GRAĐEVINSKI DIO OPREMA I RADOVI 1.0. UVOD Izrada projektne dokumentacije (Glavni projekat, Izvedbeni projekat,projekat izvedenog stanja) za rekonstrukciju i proširenje TS 110/20 kv Novi Grad sa nabavkom i ugradnjom opreme i izvođenjem građevinsko-zanatskih radova. Tehničku dokumentaciju građevinskog dijela uraditi u svemu prema projektnom zadatku i trenutno važećoj zakonskoj regulativi (prvenstveno u skladu sa važećim Zakonom o prostornom uređenju i građenju (SL. Glasnik RS, br. 40/13)-dalje u tekstu ovog poglavlja Zakon, i standardima, pravilnicima i propisima koje propisuje ovaj Zakon). Građevinski dio projekta podijeliti u tri knjige i to: G01 Plato, ograda i transportne staze G02 Portali i nosači aparata sa temeljima, temelj transformatora sa jamom za ulje (knjigu GO2 podijeliti u dva dijela, Arhiktektonski i Konstruktivni) G03 Komandno pogonska zgrada (knjigu GO3 podijeliti u dva dijela, Arhiktektonski i Konstruktivni) UVODNE NAPOMENE 1.1.Opšte Građevinski radovi će se izvoditi u skladu sa nacionalnim zakonima, standardima i propisima Bosne i Hercegovine, JUS i BAS kao i ostalim standardima koji su u upotrebi u Bosni i Hercegovini, kako je navedeno u ovom odjeljku, a posebna pažnja se mora posvetiti lokalnim opštinskim propisima. U slučaju da se Izvođaču dopusti da sledi neke druge standarde, koji moraju biti ekvivalentni JUS i BAS standardima, spisak tih standarda će biti naveden u njegovoj ponudi. Izvođač je dužan organizovati i prijaviti gradilište u skladu sa zakonskom regulativom. Smatraće se da je Ponuđač obišao gradilišta prije izrade ponude da bi utvrdio lokalne uslove u kojima će se vršiti radovi i da bi se uverio da je raspoloživa sva potrebna radna snaga, postrojenja i materijal. Napomena: Naručilac od dokumentacije posjeduje Glavni projekat (postojeće stanje). Nakon dodjele Ugovora, Izvođač mora da sprovede sopstvena snimanja terena i terenska ispitivanja, pre nego što započne izvođenje građevinskih radova. Neophodno je izvesti odgovarajuća geotehnička istraživanja terena, odnosno obezbijediti odgovarajuće geotehničke podloge za nivo Glavnog projekta. Projektant je dužan da pribavi ili izradi neophodne geodetske podloge sa poprečnim profilima u odgovarajućoj razmjeri, uradi Projekat odgovarajućih geotehničkih istraživanja predmetne lokacije, izvrši odgovarajuće terensko-istražne radove i laboratorijska ispitivanja. Na osnovu prethodnog, Projektant je dužan da izradi Elaborat o izvršenim geotehničkim istraživanjima terena predmetne lokacije. Projekat i Elaborat je neophodno uraditi u skladu sa Zakonom o geološkim istraživanjima (Službeni glasnik Republike Srpske broj: 110/ 13 od g.). Izvođač će takodje biti dužan da poštuje lokalne zakone i nabavlja saglasnosti i dozvole, kada to ne učini Naručilac, od svih relevantnih organa vlasti, prije početka izgradnje. Strana 88 od 393

89 Ponuđač će predati uz svoju ponudu dinamički plan izvođenja radova gdje se prikazuje kako će se radovi izvršiti u predviđenim rokovima. Nakon usvajanja njegove ponude a prije nego što Naručilac odobri početak radova na gradilištu, Izvođač će pripremiti i predati Naručiocu na saglasnost detaljni program građevinskih radova. Nakon što program dobije saglasnost, od istog se ne smije odstupati bez saglasnosti Naručioca. Naručilac može u svakom trenutku da zatraži uzorke materijala i načina izrade koji se predlažu, a Izvođač će iste dostaviti bez odlaganja. Kada Naručilac da saglasnost na uzorke, svi materijali i izrada koji ne odgovaraju kvalitetu i karakteru tih uzoraka biće odbijeni. Na zahtjev Naručioca pre naručivanja materijala, Izvođač će predati na saglasnost imena predloženih proizvođača ili isporučilaca. Na zahtjev Naručioca, Izvođač će obezbijediti ateste proizvođača ili dokazne sertifikate. Ako Naručilac procijeni da je to potrebno, može poslati inspekciju u prostorije proizvođača ili isporučioca, radi ispitivanja materijala prije upućivanja na Gradilište. Smatra se da su troškovi takve inspekcije obuhvaćeni Ugovorom. Po završetku radova Izvođač je dužan obezbjediti upotrebnu dozvolu. 1.2.Instalacije Izvođač će biti odgovoran za snabdijevanje električnom energijom, vodom, kanalizacijom i druge instalacije, u obimu i kapacitetu neophodnom za propisno izvršenje Radova. Mjesta i uslove priključivanja na gradske instalacije Izvođač će dobiti od nadležnog Ministarstva kroz Urbanističko-tehničke uslove izgradnje (lokacijske uslove). 1.3.Obavještavanje Prije početka Radova ili nekog njihovog dijela, Izvođač će predati na saglasnost metodologiju koja mora da obuhvata sve relevantne crteže i proračune za sve predložene privremene radove. Bez obzira na saglasnost Naručioca na Izvođačev program, nijedan važan postupak se neće vršiti bez pismene saglasnosti Naručioca, ili bez potpunog i kompletnog obaveštenja, takodje pismenog, koje će biti dostavljeno Naručiocu u razumnom roku prije takvog postupka da bi mogao da izvrši sve neophodne pripreme za inspekciju. Izvođač će obavijestiti Naručioca najmanje 24 sata ranije o svojoj namjeri da izvrši iskolčavanje svih važnih dijelova radova, ili da izvrši betoniranje, da bi se organizovala provjera i/ili uzimanje probnih uzoraka. Izvođač će obezbijediti pismeno odobrenje Naručioca prije bilo kakvog betoniranja, injektiranja i sl. 1.4.Dozvola za iskopavanje Prije početka iskopavanja na gradilištu, Izvođač će obavijestiti Naručioca i obezbijediti pismenu Dozvolu za iskopavanje. Ako se ne mogu precizno locirati instalacije na gradilištu, Izvođač će pažljivo izvršiti radove kada je upozoren na mogućnost da postoje instalacije na gradilištu. Izvođač će takodje skrenuti Naručiocu pažnju na sve instalacije koje su izložene tokom izgradnje. Izvođač će takođe obezbijediti pismenu Dozvolu za Radove od Naručioca kad god predloži da pristupi radovima u zonama gde su u upotrebi postrojenja, cijevi, kablovi, razvodna postrojenja ili drugi elektromašinski uređaji. Slične dozvole će biti potrebne prije priključenja na postojeće instalacije kao što je vodovod, kanalizacija, gasovod, itd. Izvođač će predavati zahtjeve za sve takve dozvole u dovoljno ranijem roku. 1.5.Radovi na zatrpavanju Prije zatrpavanja betonskih radova, kanalizacije, itd., Izvođač će obavijestiti Naručioca 24 sata ranije, sa molbom da obezbijedi kontrolu radova koji se zatrpavaju. Radovi se ne smiju zatrpavati bez pismene dozvole nadzornog organa (Naručioca). Strana 89 od 393

90 1.6.Jedinice mjere Ovaj Ugovor se zasniva na upotrebi SI jedinica mjere. 1.7.Postojeće instalacije Obzirom da je TS 110/20 kv Novi Grad trafostanica koja se nalazi u pogonu, potrebno je definisati tačan redoslijed po kome će se izvršavati pojedine faze građevinskih radova na rekonstrukciji i proširenju kako ne bi došlo do prekida u isporuci električne energije. Predvidjeti da će dio postojećih instalacija morati ostati u upotrebi paralelno sa izvođenjem radova. Građevinske radove uskladiti sa projektom elektrotehničkog dijela ovog postrojenja. Izvođač će biti odgovoran za izmještanje bilo kakvih postojećih instalacija sa lokacije za izgradnju TS (elektrodistributivni vodovi, vodovodne i kanalizacione instalacije, telefonske i druge instalacije), neophodno za početak izvođenja Radova. Izvođač će izmještanje ovih instalacija izvršiti isključivo u saglasnosti i prema smjernicama dobijenim od nadležnog preduzeća. Sve instalacije zatečene tokom Radova a koje ne ometaju izvođenje Radova ostaće u istom položaju i pažljivo poduprte i zaštićene od oštećenja, da bi ostale u punoj upotrebi do završetka Radova, ili dok više ne budu potrebne. Izvođač je odgovoran da nabavi od relevantnih organa podatke o svim postojećim instalacijama. Troškove nadoknade štete snosiće Izvođač u skladu sa lokalnim propisima i ovim specifikacijama. 1.8.Gradilišna evidencija Izvođač je dužan da na gradilištu obezbijedi uredno čuvanje i vođenje gradilišne dokumentacije: građevinskog dnevnika, građevinske knjige i knjige inspekcije i ostale dokumentacije u skladu sa Zakonom. Naručiocu će gradilišna dokumentacija biti na raspolaganju za čitavo vrijeme izvođenja radova i isti je dužan vršiti redovno ovjeravanje i uzimanje svog primjerka iste u skladu sa Zakonom i dinamikom izvođenja radova. Izvođač će predavati Naručiocu na kraju svake nedelje izvještaje o radnoj snazi, postrojenjima i materijalu upotrijebljenom tokom te nedelje na svakom gradilištu, prikazujući broj i djelatnost radnika angažovanih svakog dana, detaljni spisak postrojenja na gradilištu i kompletne pojedinosti o svim materijalima isporučenim na gradilište tokom te nedelje. Istovremeno će predavati izvještaje o napredovanju radova u formi koju odobri Naručilac. 1.9.Projekat izvedenog stanja Po zaključenju građevinskih radova, Izvođač je dužan izraditi i predati Naručiocu Projekat izvedenog stanja, sačinjen u svemu prema važećim Zakonima, pravilnicima i standardima. Ovaj projekat će sadržati dokumentaciju koja detaljno prikazuje radove onako kako su izgrađeni, uključujući lokacije cijevi, instalacija, temelja, puteva, itd. 2.0.PRETPOSTAVLJENI PROJEKTNI KRITERIJUMI (za orjentaciju) 2.1.Opterećenja Stalno opterećenje Svi konstruktivni materijali, podovi i razni trajni elementi koji čine dio zgrade smatraće se stalnim opterećenjem. Strana 90 od 393

91 2.1.2.Povremeno/Pokretno/korisno opterećenje Projektovano korisno opterećenje biće u skladu sa Tehničkim standardima za noseće konstrukcije građevinskih objekata. Korisno opterećenje će se utvrđivati u skladu sa JUS U.C7.121 ili odgovarajućim BAS standardom (Korisno opterećenje stambenih i javnih gradjevina), JUS U.C7.122 ili odgovarajućim BAS standardom (Utvrđivanje korisnih podnih opterećenja u industrijskim objektima i magacinima) ili drugim odobrenim standardima/propisima Opterećenje opremom Sve konstrukcije koje nose opremu, poput transformatora, razvodnih postrojenja itd., biće projektovane tako da podnose naredna opterećenja: Dinamičke sile (gdje je primenljivo) Težinu opreme (statičko i pokretno opterećenje) koja će se odrediti iz podataka Proizvođača, Radnu težinu sa dinamičkim efektima Opterećenje od vjetra Opterećenje od vjetra će se računati u skladu sa JUS U.C7.110, JUS U.C7.111, JUS U.C7.112 i JUS U.C ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Konstrukcije će biti projektovane za baznu brzinu vjetra u skladu sa JUS U.C7.110, Tabelom 8 ili podacima dobijenim od Hidrometeorološkog zavoda, ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Seizmičko opterećenje Seizmičko opterećenje će se izračunati u skladu sa Tehničkim propisima za izgradnju u seizmičkim područjima. Radi utvrđivanja faktora intenziteta, dobaviće se podaci o mikrolokaciji od Seizmološkog zavoda Kombinacije opterećenja Sve noseće konstrukcije će se proračunavati u kombinacijama stalnog, povremenog i dinamičkih opterećenja u skladu sa propisima. Faktori opterećenja koji će se koristiti biće u skladu sa primenljivim projektnim propisima/standardima. Za ostale konstrukcije, uzimaće se u obzir najpovoljniji uslovi opterećenja u skladu sa primenljivim propisima. 3.0.ARMIRANO BETONSKE KONSTRUKCIJE 3.1.Opšte Projekat i detalji betona za konstrukcije biće u skladu sa PBAB 87 uz naredna ograničenja/izuzetke: 1. Sav nadzemni beton izložen atmosferskim uticajima biće projektovan sa ograničenjem širine pukotina na 0,2mm. Strana 91 od 393

92 2. Projekat armirano betonskih konstrukcija za skladištenje tečnih ili gasovitih materija (kao što su temelji transformatora, uljna jama, septičke jame, itd.) biće u skladu sa PBAB 87 uzimajući u obzir maksimalnu projektnu širinu površinskih pukotina od 0,1mm. 3. Radne spojnice biće u skladu sa PBAB 87. Napomena: PBAB je Nacionalni standard bivše SFRJ za beton i armirani beton. 3.2.Zahtjevi u vezi materijala Cement Cement za konstruktivni armirani beton biće Portland cement (OPC) po JUS-u B.C1.011 ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima. Ako će se zbog stanja zemljišta koristiti cement otporan na sulfate (SRC), isti će biti po JUS-u B.C ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima. Marke betona Betonski radovi će se projektovati koristeći najmanje naredne marke betona: Marka betona Konstruktivni MB 30 (Nadzemni) Za temelje MB 20 MB 30 i/ili Površinski MB15 (podložni sloj) Tip cementa Obični cement Portland OPC ili SRC (u zavisnosti od stanja zemljišta) OPC ili SRC (u zavisnosti od stanja zemljišta) Minimalna debljina površinskog sloja biće 50 mm. 28-dnevna projektna čvrstoća- fb (MPa) Nominalna veličina agregata (mm) Čelik za armiranje Čelik za armiranje može biti: Neobložena rebrasta armatura visoke otpornosti na razvlačenje RA 400/500 sa karakterističnom čvrstoćom od 400 N/mm2 u skladu sa JUS C.K6.020 i JUS C.K ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. Čelična mrežna armatura (MAG 500/560 i MAR 500/560) imaće karakterističnu čvrstoću 500 N/mm2 u skladu sa JUS C.B6.013 i JUS U.M ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. Sve čelične armaturne šipke biće savijene u skladu sa BAB 87, Odredbe Ankerni zavrtnji Ankerni zavrtnji biće u skladu sa Klasom Č.5.6. Heksagonalne navrtke i podloške (ravna i elastična) biće u skladu sa JUS M.B1.601 odnosno JUS M.B2.011 ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. Strana 92 od 393

93 Prihvatljive su i ekvivalentne specifikacije. Ankerni zavrtnji, navrtke i podloške za spoljnu upotrebu biće pocinkovani u skladu sa JUS C.T ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. 4.0.KONSTRUKTIVNI ČELIK 4.1.Opšte Naredne odredbe se primenjuju na čelične konstrukcije i zgrade, stepeništa i razne druge čelične predmete. Dizajn, detalji, izrada i montaža konstruktivnog čelika biće u skladu sa JUS standardima iz grupe U.E7, tj. JUS U.E7.010, JUS U.E7.081, JUS U.E7.086, JUS U.E7.091, JUS U.E7.096 ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. Sav konstruktivni čelik biće klase C 0361 ili C0561 u skladu sa JUS C.B0.500 ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. Za povezivanje čeličnih elemenata koristiće se crni zavrtnji klase 5.6 ili zavrtnji nosećeg tipa klase 8.8, takodje u skladu sa JUS U.E ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima TERMO IZOLACIJA Sve zgrade koje imaju grijanje/klimatizaciju imaće zadovoljavajuću termo izolaciju. Termalne karakteristike građevinskih elemenata biće u skladu sa termotehničkim proračunom za svaku pojedinačnu zgradu i lokaciju ZEMLJANI RADOVI Kontrolisano zatrpavanje zemljom vršiće se koristeći materijal (pesak, šljunak, itd.) dovezen sa prostora koji odobri Naručilac. Materijal za zatrpavanje razastiraće se u slojevima debljine 250 mm u nabijenom stanju i sa minimalnom gustinom jednakom 95% u skladu sa standardnim Proktorom. 7.0.TRANSPORTNE STAZE Projektna dokumentacijauzeće u obzir karakteristike saobraćaja, posteljice, vodenog ogledala, tamponskog sloja, podloge, donjeg stroja i habajućeg sloja, hidrološke i klimatske uslove, itd. i imaće poprečni nagib min. 2 posto. Širina glavnih transportnih staza biće dovoljna za mimoilaženje dva vozila. Minimalna širina transportnih staza biće sledeća: Glavne transportne staze 5,0 m Sve ostale transportne staze 3,0 m Pješačke staze 0,8 m 8.0. TEMELJI I PODNE PLOČE Strana 93 od 393

94 Projekat i detalji temelja zasnivaće se na izvještajima o geotehničkim ispitivanjima, specifikacijama, propisima i standardima. Tamo gdje se ispod temelja i podnih ploča nalazi mek materijal, neželjeni materijal će biti uklonjen i prebačen u završni sloj posteljice koristeći odobreni materijal za nasipanje ili nearmirani beton, prema potrebama. Izvođač ostaje u potpunosti odgovoran za sve aspekte geotehničkog i konstruktivnog projekta temelja ODNOSI STABILNOSTI ZA PROJEKAT TEMELJA Naredni odnosi stabilnosti na preturanje temelja, pod dejstvom radnog opterećenja, primenjivaće se kao minimalni: - Stanje pri montaži / testiranju: 1,5 - Stanje pri eksploataciji / održavanju: 1,5 Minimalni odnos stabilnosti od bočnog klizanja temelja biće sledeći: Drenaža - Ignorisani pasivni otpor: 1.5. Drenažni sistemi će generalno biti projektovani u skladu sa primenljivim JUS standardima ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. Cjevovodi koji sprovode atmosferske vode biće dimenzionisani tako da brzina pri punom protoku ne bude manja od 0,6 metara u sekundi. Nagib cijevi prečnika 100 milimetara biće generalno 1,5-2,5% i biće dovoljan da obezbijedi brzine samočišćenja. Šahtovi i prihvatne jame biće obezbijeđeni na svim ulazima i priključcima i pri svim promjenama pravca. Odvođenje atmosferskih voda Atmosferske vode sa krovova zgrada prikupljaće se kroz krovne oluke / cijevne odvode i ispuštaće se u sistem kišne kanalizacije. Ivičnjaci na putevima će biti takvi da omogućavaju oticanje atmosferskih voda i njihovo prikupljanje u kanalizacionom sistemu. Odvođenje voda iz transformatorskih polja U slučaju kvara transformatora, transformatorsko ulje iz rezervoara transformatora će se ispustiti u uljnu jamu koja se nalazi ispod transformatora. 11. PREDVIĐENI PROJEKAT RADOVA (za orijentaciju, kako je primjenljivo) 11.1.Građevinski dio ponude: Izrada glavnog projekta, nabavka materijala i izvođenje građevinsko-zanatskih radova na izgradnji TS 110/20 kv Novi Grad, a sve u skladu sa tehničkom specifikacijom i opisom radova iz ove Tenderske dokumentacije Glavni projekat građevinskog dijela dokumentacije podijeliti u tri knjige i to: G01 Plato, ograda i transportne staze Strana 94 od 393

95 G02 Portali i nosači aparata sa temeljima, temelj transformatora sa jamom za ulje (knjigu GO2 podijeliti u dva dijela, Arhiktektonski i Konstruktivni) G03 Komandno pogonska zgrada (knjigu GO3 podijeliti u dva dijela, Arhiktektonski i Konstruktivni) Proračuni i crteži Od Izvođača će se zahtijevati da sačini projektne proračune za sve temelje, konstrukcije, itd., i kompletne detaljne izvođačke crteže sa programom armiranja. On će biti odgovoran za izvođačke projekte, čvrstoću i bezbijednost konstrukcija, u cilju ispunjenja konstruktivnih i ekoloških zahtjeva. Biće odgovoran da osigura da projekat zadovoljava zahtjeve svih ovlašćenih lokalnih i nacionalnih organa. Projektni proračuni i izvođački crteži moraju se predati Naručiocu na saglasnost najmanje četiri (4) nedelje prije nego što relevantni crtež bude potreban na gradilištu. Radovi će se izvoditi u strogoj saglasnosti sa odobrenim radnim crtežima osim ukoliko su detaljni podaci o svakoj izmjeni koja bi se mogla smatrati neophodnom predati i odobreni od strane Naručioca ili ukoliko je Naručilac izdao specifična uputstva u pismenoj formi Vodootpornost Sve konstrukcije koje zadržavaju vodu ispod nivoa podzemnih voda (cjelokupna konstrukcija ili neki njen dio) kao što su dijelovi transformatora, uljne jame, kablovski rovovi i slično, moraju se zaštititi primjenom vodootporne membrane sačinjene od dva sloja bitumenske membrane min. debljine 2,7 mm na prvom sloju betona, propisno zaštićene primenom sistema koji je odobrio Naručilac Ispitivanje podtla Bez obzira na svako prethodno ispitivanje terena i geomehaničke izvještaje koji će biti predati u vezi sa istražnom dokumentacijom, Izvođač će biti odgovoran da organizuje sopstvena ponovna ispitivanje terena i da pregleda i u potpunosti prihvati geomehanička ispitivanja radi samostalnog utvrđivanja stanja podtla na gradilištu i izrade odgovarajućih projekata temelja Zaštita betona ispod nivoa terena Ako je potrebno, zbog agresivnog tipa zemljišta, obezbijediće se sve neophodne mjere predostrožnosti radi zaštite temelja i svih drugih radova ispod nivoa terena. Ovo bi moglo da obuhvata, uz upotrebu cementa otpornog na sulfate gdje je to preporučeno, i upotrebu jednog sloja bitumenske membrane min. debljine 2,7mm na prvom sloju betona, propisno zaštićene sistemom koji odobri Naručilac. Bitumenska membrana na spoljnim vertikalnim površinama izbijaće iznad završenog nivoa terena. Prije zatrpavanja, membrana će biti zaštićena od oštećenja i UV dejstva, itd Kablovski rovovi, kanali i prolazi Izvođač će biti odgovoran za izvođenje svih građevinskih radova u vezi sa kablovskim trasama bilo da su kablovi zakopani u rovovima ili idu kroz kanale. Kablovski rovovi će se praviti od armiranog betona. Širina i dubina rovova biće u skladu sa elektro zahtjevima. Zidovi rovova biće izgrađeni sa nivoom vrha minimalno 100 mm iznad završnog nivoa terena. Obezbijediće se odgovarajući drenažni sistem za sve kablovske i cjevovodne rovove da bi u svakom trenutku obezbijedilo odsustvo vode. Svi unutrašnji kablovski rovovi biće pokriveni rebrastim limom debljine najmanje 6mm u vidu šahovskog polja, izrađenim tako da se precizno međusobno uklapaju. Veličina ploča biće pogodna za lako podizanje sa prorezima za hvatanje radi pomjeranja. Potporne strane će imati pocinkovane čelične uglove pogodne veličine, fiksirane na takav način da pokrivka u vidu šahovskih polja bude u istoj ravni sa okolnim podom, bez distorzije. Strana 95 od 393

96 Svi spoljni kablovski rovovi će imati pokrivku od armiranog betona projektovanu tako da može da izdrži verovatno maksimalno opterećenje. Pokrivke će imati po dva proreza za podizanje i biće razumne težine. Projekat rovova i njihovih pokrivki podliježe saglasnosti Naručioca. Kablovski kanali će biti od odobrenih PVC cijevi. Kanali u betonu će biti postavljeni prije betoniranja i zaptiveni gdje god se to procijeni kao neophodno. Tip i veličina kanala i njihova generalna dispozicija i detalji podliježu saglasnosti Naručioca. Svi kanali će biti u potpunosti utisnuti u beton sa minimalnom debljinom okolnog betona od 100mm sa svih strana kanala. 12. TEMELJI 12.1.Opšte Tipovi temelja će se birati tako da budu najpogodniji za geomehaničke uslove utvrđene geomehaničkim ispitivanjima. Temelji će biti projektovani tako da bezbedno podnose momente preturanja, sile smicanja, sabijanja i pritiska, izračunate u skladu sa najnepovoljnijim uslovima opterećenja. Izvođačev projekat temelja podlijegaće reviziji Naručioca, koji može zahtijevati drugačiji tip temelja ukoliko smatra da su Izvođačevi predlozi nezadovoljavajući. Ugovorna cijena neće trpeti nikakve korekcije usled bilo kakvih izmjena u tipu temelja prije finalizacije projekta Injektiranje postrojenja i čeličnih konstrukcija Montaža konstrukcija i postrojenja na temeljima na gradilištu obuhvataće injektiranje ispod baznih ploča i oko ankernih zavrtanja u cilju: a) Jednakih tolerancija dimenzionisanja između čeličnih radova i betonske površine. b) Prenošenja opterećenja sa konstrukcije na temelje. Izvođač će isporučiti sve zavrtnje, bazne ploče, navrtke, podloške, klinove i pakovanja koji su potrebni za pravilnu instalaciju postrojenja koje se isporučuje. Izvođač je odgovoran da osigura da nivoi i podešavanje koja je napravio kako je gore navedeno ne budu poremećeni injektiranjem ili betoniranjem i da ti radovi budu zadovoljavajući za Naručioca. Bazne ploče će se bušiti da bi se obezbijedili neophodni otvori za ventilaciju tokom radova na injektiranju ili betoniranju. Injekciona masa će biti neskupljajući sitnozrni beton maksimalne veličine agregata 8 mm ili specijalni gotov ekspanzioni materijal. Injektiranje će se vršiti strogo u skladu sa uputstvima proizvođača uz nadzor iskusnog lica. Injektiranje neće početi dok Naručilac ne izda saglasnost za injekcioni materijal i postupak. 7 dana nakon injektiranja rupa zavrtanja, Izvođač će zategnuti zavrtnje i izvršiti finalnu proveru poravnanja. Nakon dobijanja potvrde Naručioca da je finalno poravnanje odobreno, Izvođač će završiti injektiranje ispod baznih ploča, vodeći računa da injekciona masa potpuno ispuni prostor koji je temeljno nabijen i bez vazdušnih džepova Faktori bezbjednosti Faktori bezbjednosti od loma baze, preturanja, izdizanja usled pritiska i klizanja nabrojani su u donjoj tabeli. Međutim, faktor bezbjednosti treba generalno da se uveća ako nisu izvršena detaljna geomehanička ispitivanja.vrsta kvara: Faktor bezbjednosti za kombinacije opterećenja Strana 96 od 393

97 Lom baze 2 3 (prosečno 2.5) Preturanje 1.5 Izdizanje usled pritiska 1.5 Klizanje 1.5. JN OP-17/15 13.RAŠČIŠĆAVANJE GRADILIŠTA, ISKOPAVANJE I ZEMLJANI RADOVI 13.1.Priprema gradilišta Izvođač će se upoznati sa uslovima na gradilištu i u potpunosti uzeti u obzir svako neophodno zatrpavanje zemljom sa dovezenim odobrenim materijalom, iskopavanja, nivelisanje, nabijanje do potrebnog stepena kako je prikazano na crtežima i odobreno od strane Naručioca. Svi radovi ove vrste i materijali potrebni radi ispunjenja specifikacija smatraće se obuhvaćenim Ugovornom cijenom. Izvođač će očistiti gradilište gdje je to potrebno. Ovi radovi će se sastojati od kompletnog uklanjanja i odlaganja svakog otpada, drveća, panjeva, grmlja i druge vegetacije koja se neće zadržavati, ili njenih ostataka, pronađenih unutar granica gradilišta. Sav otpad će se odvesti na odobrenu lokaciju Uopšteno o iskopavanjima Sva iskopavanja će se vršiti do širina, dužina i dubina koje su opisane ili naložene, i neće biti dozvoljeno nikakvo neovlašćeno ili nekritičko kopanje. Izvođač će biti svjestan rizika od nailaženja na, ili iskopavanja u bilo kojoj vrsti materijala, uključujući stijene. Izvođač može vršiti iskopavanje bilo kojom metodom koju smatra pogodnom (osim na postojećim lokacijama), osim eksploziva, u skladu sa odobrenjem Naručioca, i dopustiće upotrebu tipova mašina koje su najpogodnije za iskopavanje na bilo kojoj lokaciji u bilo kom trenutku Materijal iz iskopa Materijal iz iskopa će se nasipati gdje je potrebno ili odložiti gdje je određeno, na bilo kom mjestu na gradilištu. Izvođač će ukloniti višak materijala sa gradilišta. Izvođač će u svakom trenutku održavati gradilište bez viška materijala, smeća i ofanzivnih materija Iskopavanje Nivoi do kojih će Izvođač vršiti iskopavanja biće prikazani na odobrenim crtežima. Tokom iskopavanja temelja, sloj od najmanje 200 mm na dnu će ostati netaknut i kasnije će biti uklonjen ručno, neposredno prije nalivanja izravnavajućeg sloja betona, da bi se izbjeglo omekšavanje ili narušavanje površina iskopa. Dno i svi iskopi biće formirani do tačnih nivoa, kako je prikazano na odobrenim crtežima, i biće uređeni, poravnati i dobro očišćeni prije nalivanja betona. Nakon što se završi svaki iskop, Izvođač će obavestiti Naručioca, i nikakav beton se neće nalivati dok Naručilac ne odobri iskop i nabijanje temeljnog materijala Nasipanje i ispuna Odobreni odgovarajući materijal iz iskopa će se upotrijebiti za nasipanje i ispunu pored temeljnih stopa, temelja, podzemnih konstrukcija, ispod podne podloge, itd., i postavljaće se u slojevima ne debljim od 250 mm i nabijenim opremom za nabijanje ili mehaničkim ručnim nabijačima, kako odobri Naručilac. Neće se vršiti nasipanje dok se ne izvrši kontrola radova, i dok ih Naručilac ne primi. Višak materijala iz iskopa će se ukloniti sa gradilišta na odobrenu deponiju. Strana 97 od 393

98 13.6.Sloj na dnu iskopa Dno svih iskopanih površina biće uređeno, poravnato i dobro nabijeno tako da postigne nabijenost od najmanje 98%. Dno temeljnog iskopa će biti pregledano i odobreno od strane Naručioca prije izgradnje temelja Zaštita iskopa od vode Izvođač će biti odgovoran za održavanje iskopa bez vode iz bilo kog razloga i obezbijediće crpne kapacitete i druge privremene radove koji su neophodni u te svrhe. Odlaganje podzemne vode odvodnjavanjem vršiće se van gradilišta u skladu sa odobrenjem Vlade i/ili lokalnih organa vlasti. Izvođač će o sopstvenom trošku popraviti svaku štetu nanijetu privremenim ili trajnim radovima, koja proistekne iz njegovog propusta da održava iskope u suvom stanju Zatrpavanje i vraćanje u prvobitno stanje Osim ukoliko je drugačije precizirano, zatrpavanje rovova, iskopa i nivelisanje terena vršiće se u slojevima ne debljim od 250mm u nesabijenom stanju, i svaki sloj će biti pokvašen kada je potrebno i dobro nabijen ili na drugi način konsolidovan, tako da dostigne kompaktnost od 95% u skladu sa standardnim Proktorom JUS U.B1.038 ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim standardima. Kada su iskopi, bilo u stijeni ili drugom materijalu, napravljeni do veće dubine od zahtijevane, taj prostor će biti doveden do odgovarajućeg nivoa šljunkom ili mršavim betonom, o trošku Izvođača Klizišta i sleganje Ukoliko se pojave bilo kakva klizanja u iskopima, obalama ili ispuni tokom izvođenja radova ili tokom perioda održavanja, iz bilo kog razloga, Izvođač će izvršiti sve neophodne radove na popravci, na način i u obliku i sa onakvim materijalima kako naloži Naručilac. Izvođač će ispraviti svako slijeganje ispune koje bi moglo da nastane do kraja perioda održavanja Nabijanje Izvođač će izvršiti nabijanje zemljišta nakon ravnanja i nivelisanja površine koja se nabija. Na površinama koje se zatrpavaju, nabijanje će obuhvatati dodavanje neophodne zemlje, vode, itd., i nabijanje prvog sloja kao dodatak uz nabijanje kasnijih slojeva do predloženih nivoa. Na površinama koje su već iskopane do zahtijevanog nivoa, nabijanje će obuhvatati dodavanje neophodne vode, i nabijanje površine, u skladu sa dole opisanom procedurom Usvajanje zemljanih radova i ispune Usvajanje zemljanih radova i ispune utvrdiće se ispitivanjem stepena kompaktnosti i nivoa ravnomjernosti površine od odobrenog materijala. Takvo ispitivanje i usvajanje će se vršiti u skladu sa progresom radova. Svaki sloj će biti ispitan i odobren prije nego što se pristupi izradi narednog. Naručilac će imati pravo da ponovi ispitivanje svih površina u bilo kom trenutku a Izvođač će biti dužan da ispravi sve nedostatke Nivoi i ujednačenost površine Naručilac će da ispita sve nivoe i ujednačenost posteljice i/ili završene površine da bi utvrdio usklađenost sa crtežima i specifikacijama. 14.BETONSKI RADOVI Strana 98 od 393

99 14.1.Opšte JN OP-17/15 Sav beton i betonski radovi će biti u svakom pogledu u skladu sa PBAB 87 i drugim publikacijama pomenutim u ovim specifikacijama. Sav beton upotrijebljen na objektu biće beton kategorije BII, gotov, spravljen mašinski i dopremljen iz fabrike betona na gradilište odgovarajućim transportnim sredstvom (automikser). Nije dozvoljena upotreba betona spravljenog na gradilištu. Prije izvođenja radova, Izvođač je dužan da sačini odgovarajući Projekat betona i dostavi ga Naručiocu na odobrenje. Za izbor fabrike betona sa koje će se dopremati gotov beton takođe je potrebna saglasnost Naručioca. Ugrađivanje betona će se vršiti u oplati uz vibriranje ugrađene betonske smješe (vibracionim iglama) u skladu sa odgovarajućim propisima i standardima. Aditivi za beton će biti korišteni isključivo uz pisanu saglasnost Naručioca a u količini i na način kako to propisi i standardi predviđaju Ispitivanje - uopšteno Metode ispitivanja će biti u skladu sa relevantnim JUS standardima ili odgovarajućim BAS standardima (BAS EN i BAS EN ) ili nekim drugim odobrenim priznatim standardima. Ispitivanje betona će se vršiti svakodnevno, odnosno, svakog dana betoniranja i to uzimanjem probnih uzoraka u samoj fabrici betona kao i na gradilištu. Broj uzoraka koji se uzimaju na gradilištu će biti određen u odnosu na marku betona, količinu betona za ugradnju, broj i vrstu pozicija koje se betoniraju tog dana. Najmanji broj uzoraka će biti 3 (tri) za istu poziciju po danu betoniranja. Izvođač radova je dužan da uzorke uzme i označi u prisustvu Nadzornog organa, da iste čuva i njeguje u skladu sa propisima i nakon perioda njege transportuje i izvrši ispitivanje u ustanovi za čije je angažovanje Naručilac dao saglasnost Cement Cement će biti u skladu sa svim zahtjevima JUS B.C1.009, JUS B.C1.011, JUS B.C1.013, JUS B.C1.014 ili odgovarajućim BAS standardima (BAS EN ) ili nekim drugim odobrenim priznatim standardima. Portland cement otporan na sulfate biće upotrebljen tamo gde je to preporučeno usled stanja zemljišta, a u ostalim slučajevima će se koristiti običan Portland cement. Izvođač će obavijestiti Naručioca o marki, proizvođaču i porijeklu cementa koji predlaže za upotrebu u Radovima, i o metodi isporuke. Izvođač neće naručiti cement prije nego što dobije saglasnost Naručioca. Naručilac mora da bude obaviješten i da izda saglasnost za sve predložene izmjene u isporuci cementa prije nego što se isti naruči. Sav cement isporučen na gradilište imaće uvjerenja proizvođača koja dokazuju usklađenost sa priznatim standardima. Kopije ovih uverenja biće date Naručiocu Agregati Agregati će biti tvrdi, trajni i čisti, i neće sadržati nikakve nepoželjne materije u obliku ili količini koji negativno utiču na čvrstoću i trajnost betona bilo koje starosti. Nabavljaće se iz odobrenih izvora od strane naručioca i biće u skladu sa zahtjevima JUS B.B2.010 & JUS B.B3.100, ili odgovarajućim BAS standardima (BAS EN 12620:2004, EN 12620:2002) ili nekim drugim odobrenim priznatim standardima, osim ukoliko je drugačije navedeno u ovim Specifikacijama. Agregati će biti bilo od prirodnog agregata ili drobljenog kamena, bez prašine, i neće biti podložni reakciji na alkalije / silicijum-dioksid. Sitan agregat za beton biće dobro granulisan. Prilikom ispitivanja laboratorijskim sitom, sitan agregat će biti u skladu sa zahtjevima JUS U.M ili odgovarajućim BAS standardima ili nekim drugim odobrenim priznatim standardima. Strana 99 od 393

100 14.5.Voda Voda za pranje agregata i miješanje betona biće sveža, čista voda, u potpunosti lišena ulja, masti, naftnih derivata ili šećera, i biće u skladu sa JUS U.M ili odgovarajućim BAS standardom (BAS EN 1008 ) ili drugim odobrenim standardima/propisima, ph-vrijednost će biti između 4,5 i 9,5. Neće sadržati hloride preko 300 mg/l za armirani beton ili 100mg/l za prednapregnuti beton. Neće sadržati nikakve nečistoće u količini dovoljnoj da izazove promene u vremenu vezivanja Portland cementa više od 30 minuta u poređenju sa rezultatima dobijenim iz destilovane vode. Koncentracija sulfata (SO 4 2- ) u vodi ne treba da bude veća od 2700 mg/l za armirani beton ili 1000 mg/l za prednapregnuti beton Gotov beton Gotov beton, kako je definisano u BAB 87 i JUS U.M1.045, ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima, proizveden van gradilišta, može se koristiti uz saglasnost Naručioca i biće u skladu sa svim ugovornim zahtjevima. Prije ugradnje betona kontrolišu se dimenzije i kote iskopa, priprema površine na koju dolazi beton, oplata i armatura. Kontrola oplate vrši se u pogledu njenih dimenzija i detalja predviđenih projektom, visinskih kota, kao i u pogledu otpornosti i sigurnosti same oplate, tako i kosnika i podupirača ispod nje. Beton mora odgovarati projektovanoj marki betona, ugrađevanje vršiti u slojevima uz propisno nabijanjevibriranje. Sastav betona (vrsta i granulometrijski sastav agregata, vrsta i količina cementa, voda i aditivi) određuje se na osnovu predhodnih ispitivanja svježeg i očvrslog betona. Beton se kontroliše od strane proizvođača do predaje betona izvođaču radova i izvođač radova, na licu mjesta, od prijema do ugradnje betona. Prije početka izvođenja konstrukcije i elemenata od betona izvođač mora izraditi projekat betona koji sadrži Sastav betonskih mješavina Način transporta i ugradnje betona Način njegovanja ugrađenog betona Program kontrolnih ispitivanja sastojaka betona Program kontrole betona, uzimanje uzoraka i ispitivanje betona po partijama Projekat skele Projekat oplate Ateste glavne i rezervne betonare Projekat betona izvođač dostavlja na ovjeru projektantu konstrukcije. Prekid betoniranja, pozicije i obrade detalja izvođač je dužan definisati uz konsultacije sa projektantom Čelik za armirani beton Kvalitet i isporuka čelika Čelična armatura biće kao što slijedi: Neobložena rebrasta armatura visoke otpornosti na razvlačenje RA 400/500 karakteristične čvrstoće 400 N/mm2 po JUS-u C.K6.020 i JUS-u C.K6.120., ili odgovarajućim BAS standardom (BAS EN 1080 i EN 10138) ili drugim odobrenim standardima/propisima. Armaturna mreža (MAG 500/560 & MAR 500/560) imaće karakterističnu čvrstoću 500 N/mm2 u skladu sa JUS-om C.B6.013 i JUS-om U.M1.091., ili odgovarajućim BAS standardom EN 1080 i EN ili drugim odobrenimstandardima/propisima Sve armaturne šipke biće savijene u skladu sa BAB 87, Odredbe Šipke prečnika 36 mm ili više generalno se neće koristiti. Strana 100 od 393

101 Izvođač će isporučiti Naručiocu uverenje za svaku isporuku od proizvođača čelika, koje potvrđuje da čelik zadovoljava zahtjeve ovih Specifikacija. Armaturne čelične šipke održavaće se u čistom stanju i bez šupljina usled korozije, slobodne rđe, kovine posle varenja, ulja, masti, maltera, zemlje, farbe ili bilo kog drugog materijala koji bi mogao da ugrozi vezu između betona i armature, ili koji bi mogao da izazove koroziju armature ili dezintegraciju betona. Neće biti dozvoljeno varenje armature bez pismene saglasnosti naručioca Savijanje i fiksiranje Armatura može biti savijana na gradilištu, ili alternativno van gradilišta, primenom odobrene metode. Izvođač će obezbijediti opremu za savijanje pogodnu za savijanje šipki. Visokovrijedni čelik će da se grije ili vari samo ako proizvođač izda pismenu garanciju za njegovo kasnije ponašanje. Oblici savijanja i dužine moraju biti u skladu sa primenljivim preporukama PBAB 87 (Odredbe ) ili kako je precizirano na Crtežima i Programima savijanja šipki. Sve šipke će biti bez rđe i šupljina usled korozije. Mrežasta armatura će biti fiksirana ravno preko cijelih površina naznačenih na crtežima. Susjedni listovi mreže će se preklapati u skladu sa PBAB 87, Dio 2, Tabela 28. Slobodni mali komadi mreže će se koristiti tamo gdje su od suštinskog značaja za uklapanje u male ograničene djelove Radova Oplata Oplata će biti konstruisana od zdravih materijala dovoljne čvrstine, propisno ojačana, sa potporom i podogradom tako da bude obezbijeđena rigidnost tokom postavljanja i nabijanja betona bez vidljivih deformacija. Biće konstruisana tako da obezbijedi ispravan oblik, linije i dimenzije betona koje su prikazane na crtežima. Oplata će biti tako konstruisana da se može ukloniti bez šoka ili vibriranja betona. Sve spojnice će biti čvrsto uklopljene da bi se spriječilo curenje injekcione mase a na radnim spojnicama će oplata biti čvrsto pričvršćena za prethodno izliven ili očvrsnut beton da bi se spriječilo stvaranje stepenika ili izbočina na izloženim površinama. Prije izlivanja betona, oplata će biti temeljno očišćena i lišena piljevine, opiljaka, prašine ili drugog otpada crijevom za vodu, mlazom vode, ili na drugi efikasan način. Biće ostavljeni privremeni otvori za uklanjanje vode i otpada. Sve spojnice na oplati, armatura, itd. biće pregledani pre postavljanja betona da bi se obezbijedilo ispunjenje svih zahtjeva u vezi linije, nivoa i kvaliteta, navedenih u Specifikacijama. Vreme otpuštanja oplate biće odgovornost Izvođača.Generalno, slijediće se smjernice sadržane u BAB 87, Odredba 248 i JUS U.C ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Oplata će biti konstruisana tako da se bočni elementi mogu ukloniti bez remećenja podsvođa, a ako podupirači treba da ostanu na mestu kada se podsvođe ukloni, ti podupirači neće biti remećeni tokom otpuštanja oplate. Ako Metodologija uklanjanja oplate nije unapred definisana, oplata će biti uklonjena kada se postignu naredni uslovi: - min 30% projektne čvrstoće betona za stubove, zidove, temelje i vertikalne strane greda - min 70% projektne čvrstoće betona za ploče i donje strane greda. 15.SASTAV I ČVRSTOĆA BETONA 15.1.Opšte Sve betonske mješavine će biti u skladu sa zahtjevima BAB 87 ili sličnim odobrenim propisima/standardima. Strana 101 od 393

102 Prije nego što se postavi beton na radove svi izvori betonskog materijala biće prethodno odobreni od strane Naručioca uz zadovoljavajuće dokaze o usklađenosti tih materijala sa fizičkim i hemijskim ispitivanjima razrađenim u priznatim standardima. Izvođač će predati detaljne opise svih mješavina koje predlaže za upotrebu u radovima, uključujući njihove karakteristične čvrstine, osnovne namjene, izvore materijala, tipove cementa, komponente mješavine po težinama, minimalni sadržaj cementa, maksimalni odnos vode i cementa, nominalnu veličinu agregata i granice granulacije, obradivost, itd. U narednoj tabeli se navode preporučene marke konstruktivnog betona i njihove čvrstoće: Marka Karakteristična čvrstoća kocke na pritisak (MPa) 28.-og dana Dozvoljeno naprezanje (MPa) Maksimalna veličina agregata MB MB (16) MB Probne mješavine MB30 SVI KONSTRUKTIVNI RADOVI MB20 NEKI TEMELJI MB15 IZRAVNAVAJUĆI SLOJ Izvođač će dostaviti Naručiocu najmanje 3 nedelje pre početka proizvodnje preliminarnih probnih mješavina naredne informacije u vezi sa svakom markom betona: Marka betona a) Naziv konkretne probne mešavine b) Granulacija agregata c) Težinski odnos svih komponenti betona d) Očekivani faktor zbijanja i sleganje e) Detaljan opis predložene kontrole kvaliteta na gradilištu f) Detaljan opis predložene laboratorije za ispitivanja. Preliminarne ispitne kocke će se uzimati iz predloženih mešavina kao što sledi: Kocke će biti napravljene, njegovane, skladištene, transportovane i ispitane pri pritisku u skladu sa JUS-om U.M1.005 i JUS-om U.M Rezultati ispitivanja će biti procenjeni u skladu sa JUS-om U.M1.051.,ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Ispitivanje će se vršiti u laboratoriji koju odobri Naručilac Postupak sa ispitnim kockama Uzorci betona za ispitivanje biće uzimani a kocke napravljene kada i kako naloži Naručilac. Broj ispitnih kocki će biti kao što sledi: a) Za konstruktivne elemente Jedan set od tri kocke na 50 kubnih metara betona ili jedan set od tri kocke dnevno, u zavisnosti šta je od ta dva veće. Strana 102 od 393

103 b) Za nearmirani beton Kako naloži Naručilac Ovaj broj kocki će biti uvećan za beton koji će se koristiti za konstrukciju za zadržavanje vode radi sprovođenja ispitivanja za nepropustivost betona Promjene u materijalu ili proporcijama mješavine Ni proporcije mješavine ni izvor isporuke materijala neće se mijenjati bez prethodnog odobrenja Naručioca, osim što će Izvođač podešavati proporcije mješavine prema potrebi, da bi se uzele u obzir dopuštene varijacije u materijalima. Takvo odobrenje podleže vršenju ovdje opisanih postupaka sa probnom mješavinom Neispunjenje ispitnih zahtjeva Ako čvrstoća ispitnih kocki, proporcije propisanih mješavina ili granice sadržaja cementa ne budu u skladu sa onim koje su specificirane, ili ukoliko po mišljenju Naručioca beton ne ispuni precizirane zahtjeve u nekom drugom pogledu, smatraće se da beton u dijelu radova iz kog je uzet uzorak nije u skladu sa specificiranim zahtjevima Nadzor Nadzor na izvođenju predmetnih radova će imenovati Naručilac a sve u skladu sa Ugovorom Proizvodnja i postavljanje betona Angažovani nadzor i oprema treba da budu takvi da obezbijede tražene standarde kontrole materijala i izrade i podležu odobrenju Naručioca. Kada se na crtežima traži specifična obradivost, provera će se održavati mjerenjem slijeganja po stopi od tri testa za jednu istu mješavinu ili jedan test za svaku isporuku gotovog betona. Sleganje betona po JUS-u U.M8.050 treba da bude kao što sledi: - za vlažan beton do 5cm - za plastični beton: od 5cm do 18cm - za tečni beton: preko 18cm Transport betona Beton će se transportovati sredstvima koja služe za isključivo tu namjenu (automikseri): sprečavaju kontaminaciju (prašinom, kišom, ili na drugi način), segregaciju ili gubitak sastojaka. Transportna sredstva će obezbijediti da beton ostane u skladu sa Specifikacijama i da ima traženu obradivost u vreme i na mjestu postavljanja Ugradnja a) Beton će se ugrađivati na mjesta i po redosledu prikazanom na crtežima. Beton se neće ugrađivati prije nego što se ispita pozicioniranje, fiksiranje i stanje armature i svih drugih elemenata koji se utiskuju u beton, i čistoća, centriranje i podobnost površina ili oplate. Naručilac će dobiti dogovoreno obaveštenje da bi mogao da provjeri radove, a beton se neće postavljati na bilo kom dijelu radova sve dok se za to ne dobije saglasnost Naručioca. Ako betoniranje ne počne u roku od 24 sata nakon dobijanja saglasnosti, saglasnost se ponovo izdaje. Po dolasku na mjesto isporuke, vozači kamiona sa betonom moraju predati Naručiocu na njegov zahtjev dokaznicu od proizvođača betona gdje se navodi marka betona, obradivost, veličina agregata, tip cementa i vrijeme doziranja betona. Strana 103 od 393

104 b) Beton će se odložiti što je bliže moguće svom konačnom položaju, bez pretovara ili segregacije, i na takav način da se izbegne pomeranje armature, drugih utisnutih elemenata ili oplate. Kad god je to moguće, koristiće se otvori na dnu ili pumpe. Kada se koriste otvoreni kanali za prenos betona, njihovi nagibi neće biti takvi da izazovu segregaciju, a po potrebi će biti obezbijeđene pogodne cijevi ili pregrade za promenu pravca. Beton se neće spuštati sa visine veće od 1,5m osim ukoliko se pribegne upotrebi klupa i okretanju odloženog betona rukama pre njegovog ugrađivanja. c) Beton će se ugrađivati u slojevima takve dubine da je svaki sloj spremno i pravilno inkorporisan sa slojem ispod njega upotrebom unutrašnjih vibratora ili učvršćivanja, sječenja ili ručnog nabijanja. Biće temeljno postavljen oko oplate i svake armature ili utisnutih elemenata, bez njihovog pomeranja. Slojevi neće biti dublji od 700 mm. d) Beton se neće ugrađivati u stajaćoj ili tekućoj vodi. e) Beton u armiranim betonskim radovima će biti odložen u plastičnom stanju, sa odnosom vode i cementa koji daje specificiranu čvrstinu. Odlaganje betona u pojedinačne elemente će se nastavljati bez prestanka do odobrene prethodno određene radne spojnice ili dok član ne bude završen, i biće finalno obrađen na takav način da spoj članova bude monolitan osim ukoliko je drugačije precizirano. f) Betoniranje nearmiranim betonom će se vršiti po djelovima i nastavljaće se neprekidno u svakom dijelu do njegovog završetka, i neće biti dopušten nikakav vremenski prekid dok je rad u toku. g) Kada se odloži, beton će imati temperaturu od najmanje 5 a najviše 30 stepeni C Djelimično vezan materijal Sav beton i malter se moraju postaviti i sabiti u roku od 90 minuta od dodavanja vode u mešavinu. Kada je beton postavljen na licu mesta tokom četiri sata, ili manje kako naloži Naručilac u zavisnosti od mešavine, tipa cementa i aditiva i vremenskih uslova, nikakav dodatni beton se neće postavljati na njega tokom narednih 24 časa Vibriranje Beton će se zbijati vibratorima. Vibratori će biti pogodni za neprekidan rad. Biće odloženi na takav način da cela masa koja se tretira bude adekvatno sabijena pri brzini srazmernoj isporuci betona iz mešalica Betoniranje pri nepovoljnim vremenskim uslovima Ako se betoniranje odvija pri spoljnoj temperaturi ispod +5 stepeni C ili preko +30 stepeni C, onda će se to smatrati betoniranjem pri nepovoljnim vremenskim uslovima. Neće biti dozvoljeno nikakvo betoniranje na otvorenom tokom oluja, pljuskova ili obilnih sniježnih padavina. Tamo gdje postoji vjerovatnoća takvih vremenskih uslova, moraju se izvršiti pripreme za adekvatnu zaštitu materijala, mehanizacije i oplate, tako da se radovi mogu nastaviti natkriveni. Kada postoji vjerovatnoća snažnih vjetrova, dodatne mjere predostrožnosti radi obezbjeđivanja zaštite od kiše i snijega će se takodje preduzeti. Betoniranje pri nepovoljnim vremenskim uslovima će biti u potpunosti u skladu sa uputstvima/preporukama datim u BAB 87, Odredbe Njega betona Beton će tokom prve faze stvrdnjavanja biti zaštićen od štetnih dejstava sunčeve svjetlosti, isušivanja pod uticajem vjetra,vjetrova, kiše, itd. Strana 104 od 393

105 Po završetku postavljanja betona u bilo kom dijelu, izložene površine će biti pokrivene materijalom kao što je polietilen, smjesa za njegu ili absorbujući materijal, koji može da bude vlažan. Cio taj dio, uključujući oplatu, će zatim biti zaštićen tako da i isparavanje vode iz betona i promjene u temperaturi na površinama betona budu minimalni. Voda za njegu betona će biti istog kvaliteta kao ona koja se koristi za pravljenje betona Završni sloj betona Završna površina svih betonskih radova biće glatka, zdrava, solidna i bez naprslina, izbočina i mrlja. Neće biti dozvoljeno malterisanje nesavršenih betonskih površina a, shodno saglasnosti Naručioca, svaki beton koji je defektan na bilo koji način treba da bude uklonjen i zamijenjen do takve dubine, i popravljen na takav način da odgovara okolnoj površini po efektivnosti i boji. Ivice, površinske diskoloracije i drugi defekti, biće popravljeni na način koji odobri Naručilac. Neće biti dozvoljeno nanošenje cementnog maltera Prefabrikovan beton Svi elementi koji se rade od prefabrikovanog betona biće izliveni u snažno oblikovanim kalupima opremljenim za oblikovanje kosina, V-žlijebova, otvora za podizanje, itd., da bi se proizveli elementi traženog kvaliteta. Beton će biti naliven i vibriran tako da se oslobodi svog vazduha i da se osigura savršena ispunjenost kalupa betonom. Malterisanje izloženih lica ili površina neće biti dozvoljeno Finalna obrada betonskih površina Kvalitet finalne obrade biće u skladu sa odobrenim crtežima i neće biti lošiji od onog koji je opisan u ovoj Odredbi, i kada je to primenljivo, u Standardu/ima specificiranim i odobrenim od strane Naručioca u skladu sa ovim Specifikacijama. Svaka defektna finalna obrada betona biće odbijena, a Izvođač će biti dužan da preda predloge za popravku. 16.RADOVI OD KONSTRUKTIVNOG ČELIKA Projekat će biti u skladu sa JUS Standardima iz grupe U.E7 (tj. JUS U.E7.010, JUS U.E7.081, JUS U.E7.086, JUS U.E7.091, JUS U.E7.096, JUS U.E7.101 itd.), ili odgovarajućim BAS standardima (BAS EN 10020, BAS EN 10021, BAS EN 10024, BAS EN BAS EN 10027, BAS EN i dr) ili drugim odobrenim standardima/propisima Čelik Konstruktivni čelik za strukturne profile i šipke u pogledu proizvodnje, hemijskog sastava, kvaliteta, margina valjanja, težine, ispitnih zahtjeva i obilježavanja biće u skladu sa zahtjevima JUS standarda iz grupe C.B0 (tj. JUS C.B0.002, JUS C.B0.003, JUS C.B0.004, JUS C.B0.500 itd.) ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima ekvivalentnih priznatih standarda. Sav konstruktivni čelik će biti klase C 0361 ili C 0561 po JUS-u C.B0.500 (klase S 235 i S355 prema BAS EN 1020 ili ekvivalentnom priznatom standardu Zavrtnji, navrtke i podloške Crni zavrtnji klase 5.6 ili zavrtnji nosećeg tipa klase 8.8, oba u skladu sa JUS-om U.E7.145, ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima, koristiće se za povezivanje čeličnih elemenata. Ankerni zavrtnji će biti u skladu sa Klasom C.5.6. Heksagonalne navrtke i podloške će biti u skladu sa JUS-om M.B1.601 odnosno JUS-om M.B2.011., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Prihvatljive su i ekvivalentne Strana 105 od 393

106 specifikacije. Zavrtnji, navrtke i podloške za spoljnu upotrebu će biti pocinkovani u skladu sa JUS-om C.T7.106., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Materijali i ispitivanje Svi materijali će biti prvoklasni, bez defekata i manjkavosti, skorašnje proizvodnje, neupotrebljavani i najmanje precizirane klase. Izvođač će dostaviti Naručiocu relevantne potvrde proizvođača za svaki kontigent ili doziranje čeličnih profila isporučenih na gradilište. Takva potvrda će navoditi proces proizvodnje i izvještaj o ispitivanju sa rezultatima mehaničkih ispitivanja na čeliku i hemijskog sastava čelika. Svaka potvrda će biti potpisana od strane proizvođača Izrada i fabrikacija Razmaci, sječenje, držanje, montaža, zavrtanje, varenje, mašinska obrada, obilježavanje i farbanje biće u skladu sa relevantnim JUS i BAS standardima ili drugim priznatim standardima. Svi prefabrikovani elementi mogu se odbiti po pristizanju na gradilište ukoliko nisu u skladu sa odobrenim crtežima ili sa gore pomenutim standardima u bilo kom pogledu Veze Svi otvori za zavrtnje biće precizno označeni pomoću šablona ili odgovarajuće pločice i biće izbušeni. Otvori će biti bez nazubljenja ili neobrađenih ivica i upušteni po potrebi. Neće biti dozvoljena iskrivljenost. Izvođač će obezbijediti sve otvore potrebne za instaliranje opreme, drenaže, itd. Navojni dio svakog zavrtnja će izbijati iz navrtke najmanje za dva navoja Zavarivanje Zavarivanje će biti u skladu sa JUS Standardima iz grupa C.H3 i C.T.3., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Izvođač će predati proceduru za ispitivanje i kriterijume za prihvatanje testova, koji će da podliježu odobrenju Naručioca, prije početka izrade. Ukoliko bilo koja spojnica ne zadovolji ispitne zahtjeve, od Izvođača će se zahtijevati da ispita pet dodatnih spojnica. Ako bilo koja od tih dodatnih spojnica ne zadovolji ispitne zahtjeve, Izvođač će ispitati sve glavne spojnice u tom konkretnom ramu ili konstrukciji Montaža Izvođač će biti odgovoran za obilježavanje i precizno pozicioniranje, instaliranje, poravnanje i nivelisanje svih čeličnih radova. Izvođač će u potpunosti ispunjavati sve zahtjeve svih Građevinskih bezbjednosnih kodova i prakse na mjestu radova. Cjepanice ili drvna građa će biti na dovoljnom rastojanju da se izbjegne oštećenje skladištenog materijala. Težina skladištenih materijala biće ograničena tako da komadi na dnu svake gomile ne budu preopterećeni. Montaža čeličnih radova neće normalno početi dok se beton u temeljima i pločama ne njeguje najmanje 7 dana, osim ukoliko Naručilac drugačije zahtijeva. Čelični radovi ne smiju biti u potpunosti opterećeni dok betonski temelji i ploče ne budu stari 28 dana. 17.BLOKOVI, OPEKA I ZIDARSKI RADOVI Strana 106 od 393

107 17.1.Materijali JN OP-17/15 Biće potrebna saglasnost Naručioca za sve predložene proizvođače i isporučioce blokova, vodonepropusnih slojeva, i drugih materijala. Proizvođači ili isporučioci se ne smiju naknadno mijenjati bez odobrenja Naručioca Glineni blok, glinene i silikatne opeke Svi glineni blokovi će biti u skladu sa JUS-om B.D1.015., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Klasa primenjenih šupljih glinenih blokova biće 7.5 Mpa. Sve pune opeke će biti u skladu sa JUS-om B.D1.011., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Klasa primijenjenih punih opeka biće najmanje 75 sa prosječnom čvrstoćom na pritisak 75 dn/cm 2. Proizvođačeva uvjerenja o ispitivanju biće predata za svaki tip glinenog bloka, glinene opeke i silikatne opeke koji se koriste Uzorci Posebni uzorci svakog tipa i veličine opeke ili bloka, uzeti nasumično iz kontigenta, biće odloženi, ispitani i odobreni od strane Naručioca pre upotrebe, a kasnije isporuke će odgovarati odobrenom standardu Malter Cement, sitan agregat ili pesak i voda biće u skladu sa odgovarajućim zahtjevima JUS i BAS Standarda koji su ovde navedeni. Produžni malter klase M5 koristiće se za zidarske radove Miješanje Malter će biti temeljno izmiješan na suvo dok se ne dobije ujednačena masa. Zatim će se dodati dovoljna količina vode, a miješanje će se nastaviti dok se ne dobije homogena masa. Višak vode neće biti prisutan u mješavini.sav malter se mora mašinski miješati Zaštita od oštećenja Arhitektonske karakteristike, završene površine i spoljni uglovi zida biće zaštićeni od oštećenja tokom progresa radova. Pragovi, špaletne i glave će biti zaštićeni čim se izgrade. Svježe završeni radovi biće pokriveni vodootpornim platnom na lokacijama gdje postoji mogućnost oštećenja od kiše. Ramovi i drugi ugrađeni elementi biće u potpunosti zaštićeni tablama, platnima ili drugim sredstvima koja odobri Naručilac Defektni radovi Svi defektni blokovi nađeni u radovima nakon završetka će da se isijeku i zamijene, a defektna izrada će biti popravljena, sve o trošku Izvođača. 18. ZAVRŠNI RADOVI Strana 107 od 393

108 Izvođač će obezbijediti sav materijal, radnu snagu, opremu, alate, pokrivke i prateći materijal za izvršenje, zaštitu, popravku, i održavanje Radova. Popravke svake štete izazvane neadekvatnom zaštitom vršiće se o trošku Izvođača Materijal za malterisanje Cementi i voda će biti u skladu sa zahtjevima navedenim u dijelu specifikacija za betonske radove. Pijesak za malterisanje biće prirodan, bez primjesa blata, čist, i biće opran u pitkoj vodi ako je to neophodno. Pijesak će se sijati i granulisati tako da zadovolji zahtjeve JUS U.M2.012., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima 18.2.Malterisanje proporcionisanje smese Malter narednih karakteristika će se upotrijebiti za malterisanje zidova od opeke i blokova: - za osnovni premaz odnos će biti 1:1:6 - za završni sloj 1:1:2 ili 1:1:3 Cementni malter u odnosu 1:4 biće upotrijebljen za malterisanje betonskih površina, i za osnovni i za završni sloj Malterisanje - izrada Malterisanje će se pažljivo popraviti do metalnih ili drvenih ramova i sokli i oko cijevi ili fitinga. Uglovi će biti zaobljeni sa poluprečnikom do 5 mm. Površine prvih slojeva namaza biće dobro izgrebane da bi se obezbijedilo prijanjanje završnih premaza. Tragovi košuljice od cementnog maltera ili popravke na prvim slojevima neće se vidjeti kroz završne premaze Malterisanje priprema i nanošenje Sve površine koje se malterišu biće čiste i bez prašine, masti, slobodnog maltera i tragova soli. Malterisani spoj zidarskih jedinica od opeke ili blokova biće popunjen do dubine od 10mm. Glatke ili masne betonske površine koje se malterišu biće ishrapavljene struganjem ili četkom, i ove i druge površine koje odredi Naručilac će se tretirati odobrenim vezivnim materijalom da bi se obezbijedilo odgovarajuće prijanjanje za podlogu Malterisanje odobravanje tipova i debljine Tip, mješavina i debljina maltera za svaku lokaciju biće kako je označeno na odobrenim crtežima ili dogovoreno sa Naručiocem. Svako malterisanje deblje od 12 mm biće nanošeno u dva sloja. Plastifikator maltera koji odobri Naručilac može se takodje dodati da bi se poboljšala obradivost i nanošenje maltera Malterisanje i spoljni završni sloj Malterisanje će se vršiti u dva sloja. Pijesak za prvi i drugi sloj biće u skladu sa JUS-om U.M2.012., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Zidovi će biti nakvašeni pre nanošenja prvog sloja, koji će biti završen ravan i vertikalan po pravoj liniji, i izbrazdan tako da oblikuje podlogu. Drugi sloj se neće nanositi dok se prvi u potpunosti ne osuši. Neposredno prije nanošenja drugog sloja, površina prvog sloja će biti nakvašena, a drugi sloj će biti završen kao glatka čvrsta i gusta površina, koja je istinski ravna i vertikalna. Može se koristiti odobren plastifikator za oba sloja Molerski radovi Izvođač će obezbijediti svu radnu snagu, materijale, skele, alate i prateći materijal potreban za pripremu površina, nanošenje farbe, popravljanje grešaka i čišćenje mrlja od farbe na drugim radovima. Strana 108 od 393

109 Svi materijali će biti takvog kvaliteta da obezbjeđuju prvoklasne i trajne završne slojeve. Detaljni podaci o predloženim materijalima i proizvođačima biće predati Naručiocu na saglasnost. Osim ukoliko Naručilac drugačije odobri, sve različite farbe koji čine dio sistema nanijetog na određenu površinu biće isporučene od strane istog proizvođača. Osnovni namazi upotrebljeni za oblaganje površina komponenti koje su prethodno premazane biće izuzeti iz ovih zahtjeva Uzorci panela i probne površine Pre početka krečenja određenim sistemom, Izvođač će prekrečiti probne površine ili uzorke panela, na zahtjev Naručioca, da bi demonstrirao da je postignuta precizirana debljina i završni izgled farbe. Farbe, oprema i metod nanošenja upotrijebljeni na probnim površinama ili uzorcima panela biće reprezentativni za one koji će se primeniti na radove. Odobrene probne površine ili uzorci panela će se sačuvati i predstavljaće standarde za sve kasnije radove Priprema površina Sva nečistoća, smeće i suvišan materijal će se raščišćavati kako se nagomilava, a Radovi će biti očišćeni i podovi oprani dok je krečenje u toku. Preduzeće se sve potrebne mjere predostrožnosti da bi se sprečilo podizanje prašine. b) Priprema novih čvrstih površina Površine od betona, blokova i maltera, itd., koje se kreče, biće temeljno očetkane da bi se uklonila prašina i drugi neželjeni materijal koji prione za površinu. c) Malterisane površine Sve greške u malterisanju će se isjeći, zasečene ivice će se obraditi i popraviti pre početka dekorisanja. Sve rupe na licu unutrašnjeg maltera će se popraviti gletovanjem kako odobri Naručilac, ivice će biti tijesno sastavljene i ispuna izravnata sa nivoom okolne površine. c) Pocinkovane površine Pocinkovane površine koje je potrebno prefarbati biće temeljno tretirane nagrizajućim rastvorom i premazane jednim slojem osnovnog nagrizajućeg premaza pre farbanja. Nakon toga će se podloga i završni sloj naneti u skladu sa uputstvima proizvođača Nanošenje farbe (uopšteno) Pripremljene površine će biti iščetkane ili očišćene i osušene neposredno prije nanošenja farbe. Ofarbane površine koje je potrebno ponovo prefarbati biće očišćene pre narednog nanosa farbe. Prašina će se odstraniti četkanjem. Ulje, masnoće ili druge zagađujuće materije biće uklonjene pranjem i krpom pomoću odgovarajućih mješavina rastvora i deterdženta koje se rastvaraju u vodi, u skladu sa odobrenjem Naručioca. Ofarbane površine koje su zagađene solju biće oprane čistom vodom. Svi osnovni namazi boje će se nanositi četkom osim nagrizajućih namaza koji se mogu nanositi četkom ili prskanjem, i fiksirajućih namaza koji se obično mogu nanositi samo prskanjem. Podloga će se nanositi ujednačeno na površinu a ako se nanosi četkom, farba na svakom dijelu radova će se četkati u raznim pravcima pri odgovarajućim uglovima, koristeći čvrst pritisak na četku prije uklanjanja tragova četke, koristeći laganije završne poteze. Uklanjanje tragova četke sa drvenih površina vršiće se u pravcu šare drveta i ka osvjetljenju na velikim površinama zidova i tavanica. Farbe koje imaju sjaj ili su boje ljuske od jajeta biće nanijete ravnomjerno na površinu na sličan način kao podloga. Ako se nanose četkama, mokra strana će se održavati dok se površine farbaju a uklanjanje tragova četke će obezbijediti da nema vidljivih tragova preklapanja završnih slojeva farbe. Strana 109 od 393

110 Osim ukoliko Naručilac drugačije ne odobri, farba se, osim emulzije i zidarske boje, neće nanositi valjcima. Oštećene površine osnovnih premaza ili podloga popraviće se prije nanošenja narednih slojeva farbe. Tipovi farbe i broj premaza upotrijebljenih za popravku biće isti kao onaj koji je postojao na oštećenoj površini. Ivice oštećenih površina nanosa farbe na površinama za koje se predviđa superioran dekorativni ili završni dekorativni sloj, biće izglačane do površinske prevlake a slojevi farbe upotrebljeni za popravku biće očetkani na ivicama da bi se osiguralo da se neće vidjeti pokrivne letvice na završenoj površini. 19.PODNE OBLOGE, ZIDOVI I ZAVRŠNA OBRADA TAVANICE 19.1.Podloge sa košuljicom od cementnog maltera Betonski podovi koje treba izravnati pomoću košuljice od cementnog maltera imaće hrapavu površinu, napravljenu pomoću struganja ili žicanja. Ohrapavljeni betonski pod biće očišćen, nakvašen po mogućnosti preko noći, višak vode će se ukloniti a injekciona masa sa odnosom cementa i peska 1:1 biće utrljana četkom u površinu, upravo ispred košuljice. Košuljica će biti najmanje 50mm debela i biće dobro nabijena i izravnata pomoću letvica i uglačana mistrijom. Košuljica će biti izmiješana po zapreminskoj proporciji 1:2:4 (cement, pesak, šljunak max. veličine 8 mm) sa minimalnom količinom vode neophodne za postizanje čvrstog i glatkog, mistrijom uglačanog završnog izgleda. Kanali i druge dovodne cijevi u podnim košuljicama biće ograničeni na minimum i, u svakom slučaju, dogovoreni sa Naručiocem na gradilištu Bravarija Predvidjeti spoljašnju i unutrašnju bravariju od aluminijumske eloksirane bravarije sa termomostom zastakljene dvostrukim termopan staklom mm, eloksaža: završna obrada u boji RAL Ispuna vrata je neprovidna.vrata su snabdjevena pragom.predvidjeti sve potrebne šarke, mahanizme, kvake idr. Uzorci bravarije i fitinga biće predati Naručiocu na saglasnost prije naručivanja. Izvođač će izraditi pregled bravarije za saglasnost Naručioca prije naručivanja. Uz svaku bravu će se dobijati po tri ključa, i na svim ključevima će se nalaziti oznake broja sobe i zgrade. 20.GVOZDENI I METALNI PREDMETI Prije početka proizvodnje i montaže, Izvođač mora da preda detaljne crteže svih fabrički sklopljenih materijala Naručiocu na saglasnost. Ovi detalji će obuhvatati predmete poput metalnih vrata, ograde transformatora, lestvica i svih detalja koje zahtijeva Naručilac. Nikakvi radovi ne mogu da počnu pre nego što Naručilac izda saglasnost za sve detalje Transport i zaštita Metalna vrata, ograda, merdevine i drugi slični detalji čuvaće se pod vodootpornom prekrivkom tokom tranzita i biće na sličan način prekriveni i čuvani na gradilištu. Potrebno je pažljivo rukovanje i slaganje da bi se izbegla oštećenja Aluminijumska vrata i prozori Svi aluminijumski prozori i vrata biće napravljeni u skladu sa dimenzijama prikazanim na crtežima. Aluminijumska vrata i prozori nabaviće se od odobrenog proizvođača, onog tipa, dizajna, boje i završnog izgleda koje odobri Naručilac. Izvođač će predati Naručiocu na saglasnost sve detaljne informacije i crteže za Strana 110 od 393

111 različite tipove vrata i prozora da bi ilustrovao dizajn i metod instaliranja. Svi aluminijumski okviri biće minimalne debljine 2 mm. Uzorci bravarije i stakla koji će se koristiti biće predati Naručiocu na saglasnost prije proizvodnje / naručivanja. Sve do prijema zgrade, Izvođač će biti odgovoran za održavanje stakla i biće dužan da zameni svako naprslo ili razbijeno okno. Po završetku a pre predaje radova, svo staklo će biti očišćeno Rebrasti lim Rebrasti lim biće najmanje 6 mm debeo, od mekog čelika. Farbanje će se izvršiti nakon završenog sečenja procepa za hvatanje, probijanja i uklapanja. Nakon odgovarajućeg osnovnog premazivanja, lim će biti podvrgnut daljem sistemu farbanja u boji koju odobri Naručilac. Rebrasti lim će se oslanjati na ugaonicima koji će biti ankerisani u beton. Na vrhu će ugao biti zavaren 10mm širokom trakom (dubina trake će odgovarati debljini rebrastog lima) za podupiranje rebrastog lima. Pokrivka od rebrastog lima biće poravnata sa konačnim nivoom poda (FFL). 21.GRADILIŠNI RADOVI I TRANSPORTNE STAZE 21.1.Opšte Nasipi, tamo gdje su formirani bilo sječenjem ili nasipanjem, imaće takve profile i stepene stabilizacije da će spriječiti njihovu deterioraciju i pri najnepovoljnijim vremenskim efektima. Blok ili betonske staze za popločavanje biće postavljene kod svih vrata (ako ih ima) koja nisu pored puta. Blokovi za popločavanje će biti spojeni na žlijeb ili od prefabrikovanih betonskih ploča, kada je tako specificirano. Uzorci će biti odobreni od strane Naručioca prije naručivanja blokova. Drenaža Površinske vode sa krovova zgrada, puteva i drugih površina biće drenirani u pojedinačne jame za višak površinske vode ili u kišne kanale Ivičnjaci Ivice asfaltnih puteva imaće ivičnjake. Ivičnjaci će biti u skladu sa JUS U.N2.060, ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima, i napravljeni od prefabrikovanih vibriranih betonskih elemenata. Beton za ivičnjake imaće iste karakteristike kao beton za nearmirani i armirani beton a u skladu sa JUS U.E3.050., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Marka betona će biti min. MB Asfaltne staze 22.1.Posteljica i nasipi Trasa staza će, gde je tako precizirano, biti očišćena od svih nepovoljnih i štetnih materija pre bilo kakvih zemljanih radova. Posteljica i nasipi će se sastojati od uobičajenog, granulisanog materijala čija struktura je pogodna za predviđenu namjenu, i bez štetnih materija. Materijal posteljice i nasipa (kvalitet, ispitivanje, itd.) biće u skladu sa tehničkim zahtjevima JUS U.E1.010., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Posteljica će biti sabijena u skladu sa vrijednostima datim u Tabeli 1, JUS U.E1.010., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Strana 111 od 393

112 Materijal nasipa biće nabijen u slojevima od 250 mm nakon nabijanja i biće nabijan u skladu sa vrijednostima datim u Tabeli 2, JUS U.E1.010., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Standardni Proktor metod (JUS U.B1.038), ili odgovarajućim BAS standardom standardima/propisima će se primeniti za utvrđivanje stepena kompaktnosti. ili drugim odobrenim Nivoi, ujednačenost i poprečni nagib vršnog sloja posteljice (planuma) biće u skladu sa vrijednostima datim u JUS U.E8.010., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Materijal tamponskog sloja Materijal tamponskog sloja će se sastojati od čistog, čvrstog, trajnog granuliranog materijala. Biće bez sulfata i organskog zagađenja i trošnih ili mekih čestica. Materijal tampon sloja biće u potpunosti u skladu sa tehničkim zahtjevima JUS U.E9.020 i JUS B.B3.050., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Materijali mogu biti prirodnog porijekla, prosijani i izmiješani, drobljeni i izmiješani, ili kombinacija ovih mogućnosti. U svakom slučaju, nakon pripreme za polaganje, biće dobro granuliran sa maksimalnom veličinom zrna 80 mm Materijal donjeg stroja Materijal donjeg stroja će se sastojati od čistog, čvrstog, trajnog granuliranog materijala. Biće bez sulfata i organskih zagađivača, i trošnih ili mekih čestica. Materijal donjeg stroja biće u potpunosti u skladu sa tehničkim zahtjevima JUS U.E9.020 i JUS B.B3.050., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Materijali mogu biti prirodni, prosijani i izmiješani, drobljeni i izmiješani, ili kombinacije. U svakom slučaju posle pripreme za polaganje mora se dobro nabiti sa maksimalnom veličinom granulacije od 80 mm. Donji stroj će biti nabijen odobrenim uređajem do gustine na suvo koja neće biti manja od 98% nabijenosti u skladu sa modifikovanim Proktor metodom. U pogledu ispitivanje gustine na suvo, Izvođač će izvršiti ispitivanje u skladu sa JUS U.B1.046, ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. (Utvrđivanje modula stišljivosti metodom kružne ploče). Modul stišljivosti treba da bude Me= dan/cm 2 Test nabijenosti donjeg stroja će se izvršiti po stopi od najmanje jednog testa na 200m 2 nabijenog materijala kako je naložio Naručilac Ispitivanja tampon sloja i donjeg stroja Prije nego što se započne bilo koja dionica puta i tokom njene izgradnje, Izvođač će prema uputstvima Naručioca izvršiti ispitivanja i kontrolna ispitivanja radi utvrđivanja stepena nabijenosti u posteljici, tampon sloju i donjem stroju. Nijedan dio radova neće biti pokriven prije nego što ga odobri Naručilac. Precizirani zahtjevi se moraju ostvariti u svakom narednom sloju.provjera ispunjenosti zahtjeva u nižim slojevima nakon postavljanja viših slojeva neće se prihvatati, osim ako se uklone postojeće površine puta. Svako odstupanje od metoda izgradnje u slojevima može biti dozvoljeno samo uz saglasnost Naručioca. Rezultati kontrolnih ispitivanja biće dnevno dostavljani Naručiocu. Izvođač će biti odgovoran za troškove i izvršenje svih neophodnih testova za utvrđivanje postupka nabijanja i kasnijih kontrolnih testova koje zahtijeva Naručilac. Strana 112 od 393

113 22.5.Bitumenski makadam JN OP-17/15 Agregat će biti čvrst, čist, trajan drobljeni kamen ili šljunak, i pesak u skladu sa priznatim standardima, i biće nabavljen iz odobrenog izvora koji neće obuhvatati kamenolome koji sadrže znatne sadržaje istrošenih, raspadnutih ili izrazito ispucalih materijala. Izvođač će predložiti odgovarajući izvor, ili izvore, i nabaviće se uzorci za specifična ispitivanja pre nego što se odobre aranžmani za nabavku agregata. Laboratorijska ispitivanja će se vršiti u redovnim vremenskim intervalima da bi se potvrdila podobnost agregata. Krupan agregat se definiše kao frakcija koja se zadrži na situ od 3,5 mm BS. Treba da ima fizičke karakteristike koje ne prelaze naredne ispitne vrijednosti prilikom ispitivanja: Habajući sloj Podloga Vrijednost drobljenja agregata 20% 25% Indeks ljušćenja 25% 30% Indeks istezanja 25% 30% Apsorbovanje vode 2% 2% Krupan agregat može da sadrži do 15% komada sa jednim neizdrobljenim licem u svakoj veličini zrna. Konačna debljina habajućeg sloja biće 40 mm, a granulacija agregata biće kao što sledi: Ispitno sito (mm) Granulacija (nominalna veličina 20mm) % po težinskoj prolaznosti Penetracija bitumena će biti klase 60/ Završni zaštitni sloj Srednji (vezivni) sloj od bitumenskog makadama održavaće se u čistom stanju i nezagađen, sve dok ne bude pokriven habajućim slojem. Ako vezivni sloj postane zagađen, Izvođač će ga popraviti dobrim čišćenjem, a ako je to neizvodljivo, uklanjanjem tog sloja i njegovom zamjenom u skladu sa specifikacijama. 23.ODVODNJAVANJE 23.1.Odvodne cijevi Podzemne odvodne cijevi i fitinzi za fekalnu i površinsku vodu biće PVC-U, nabavljene od odobrenog isporučioca i biće odobrene izrade u skladu sa zahtjevima JUS G.C6.501, 502, 503, 504, 505 i 506., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Šahtovi i rezervoari za površinsko odvodnjavanje Šahtovi i rezervoari za površinsko odvodnjavanje biće izgrađeni sa narednim minimalnim zahtjevima: Bazna ploča Armirani beton minimalne debljine 150 mm Strana 113 od 393

114 Zidovi Krovna ploča Armirani beton ili blokovi minimalne debljine 150 mm Armirani beton minimalne debljine 150 mm Poklopci za šahtove i rezervoari za površinsko odvodnjavanje biće od livenog gvožđa odobrenog tipa u skladu sa narednim JUS standardima: od JUS M.J6.210 do JUS M.J6.260, ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima. Poklopci šahtova u pješačkim zonama biće u skladu sa JUS M.J6.220 i 221, ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima a za kolski pristup u skladu sa JUS M.J6.224 ili 225., ili odgovarajućim BAS standardom ili drugim odobrenim standardima/propisima Materijal za zatrpavanje rovova Odobreni pogodni materijal iz iskopa će se koristiti za zatrpavanje i nasipaće se u slojevima ne debljim od 250 mm. Svaki sloj će se kvasiti kada je to neophodno, i nabijati do minimalne nabijenosti od 95% u skladu sa standardnim Protokolom. Ovaj materijal će biti bez smeća, kamenja i organskih ili drugih štetnih materijala. Tokom zatrpavanja, vodiće se računa da se nanese sitnozrni materijal iz iskopa u prva dva sloja (debljine 500 mm). Izvođač će paziti da ne ošteti cjevovode tokom zatrpavanja Izrada Svi iskopi i podgrađivanje vršiće se u skladu sa ostalim odjeljcima ovih Specifikacija. Iskopi će se odvodnjavati kad je neophodno da bi se osiguralo izvršavanje radova u suvom. Sve cijevi će biti pregledane od strane Naručioca prije njihovog polaganja, a oštećene cijevi će biti odbačene i uklonjene sa Gradilišta. Dno rovova za odvodne cijevi pregledaće Naručilac. Nakon davanja saglasnosti, biće postavljena osnova za polaganje cijevi u skladu sa detaljima prikazanim na crtežima. Cjevovode će ispitati i odobriti Naručilac pre početka zatrpavanja. Cijevi će se zatrpavati do visine od 300 mm iznad vrha cijevi, odobrenim sitnozrnim materijalom. Nasipanje će se vršiti ručno, u slojevima od po 150 mm, sa ručnim nabijanjem tako da se cijevi ne poremete. 300 mm iznad vrha cijevi, zatrpavanje će biti u skladu sa ostalim Odredbama ovih Specifikacija (videti odredbu 16.3). Cijevi ispod puteva biće okružene sa 100 mm betona marke MB Ispitivanje Ispitivanje vododrživosti vršiće se punjenjem cijevi vodom pod pritiskom jednakim visini vode od 5m, tokom jednog sata. Ovo će se vršiti parcijalno. Ispitivanje će se smatrati zadovoljavajućim ako ne dođe ni do kakvog gubitka vode, tj. ako nivo vode ostane isti tokom 15 minuta. 24.KABLOVSKI ROVOVI U RAZVODNOM POSTROJENJU Veličine kablovskih rovova biće standardizovane. Dispozicioni crteži biće predati za svaku stanicu, sa prikazom dispozicije i veličine rovova. Nijedan rov neće se ukrštati sa putem, a energetski kablovi će biti postavljeni u kablovice odnosno u namijenske fleksibilne cijevi. Kablovice će se protezati najmanje 1000 mm van ivice puta. Neupotrijebljene kablovice će se instalirati imajući u vidu pretpostavljeni budući razvoj. Podovi i zidovi rovova biće izgrađeni od armiranog betona minimalne debljine 100 mm, u zavisnosti od dimenzija, dubine, opterećenja rova, itd. Zidovi i pokrivači će probijati najmanje 100 mm iznad završne kote Strana 114 od 393

115 terena. Podovi će biti pod nagibom od 1:150 ka odvodnim jamama od opeke postavljenim ispod rova na niskim mjestima. Pokrivači će biti od armiranog betona. Minimalna debljina će biti 100 mm u zavisnosti od opterećenja. Neće se ostavljati zazori veći od 3 mm izmedju susjednih pokrivača. Pokrivne ploče će nasijedati pravilno i ujednačeno na zidove rova bez potrebe za podlogom ili podloškama. Izvođač će obezbijediti rampe do ivice pokrivača na nekoliko lokacija, kako se dogovori na licu mesta, da bi obezbijedio aparatu za gašenje požara na točkovima, ako ga ima, da se popne na pokrivače. Gornja površina pokrivača će imati neklizajući betonski završni sloj. Podužni protivpožarni zidovi i poprečne protivpožarne pregrade zahtijevane kablovskim presekom, biće od opeke ili armiranog betona. 25. KABLOVSKI ROVOVI U ZGRADI Osnova i zidovi rova biće od armiranog betona minimalne debljine 100 mm. Dispozicija zgrade će minimizirati dužine rovova. Izvođač je dužan da obezbijedi sve rovove i kanale u zgradi, uključujući kanale za izlazne energetske kablove do granice gradilišta i uključujući potrebne jame za provlačenje kablova. Poklopci rovova biće od odobrenog materijala i izrade. Gornja površina će biti neklizajuća. Skretanje će biti ograničeno na 1/250 raspona pod opterećenjem od 3 kn/m 2. Generalno će se koristiti jedna debljina ploče da bi se standardizovali detalji ivičnih nosača. Otvor za prihvatanje poklopca biće zaštićen čelikom.zahtijevaju se protivpožarne/uljne barijere radi izolovanja opasne opreme. Sve grede koje podupiru poklopce velikog raspona biće rasklopive. Svi metalni radovi će biti ofarbani. Svi poklopci će podjednako da naliježu. Detaljni crteži izrade će biti napravljeni za sve poklopce. 26.KADA TRANSFORMATORA Kada transformatora, zajedno sa okolnom pregradom, formiraće plato za distribuiranje opterećenja sa transformatora na cijelu površinu unutar ogradnog zida. Zidovi i ploče za zadržavanje ulja biće ispod transformatora za slučaj kvara ili prosipanja, i biće predviđen način prikupljanja i odvođenja ulja. Unutar kade po čitavoj površini iste predvidjeti čeličnu rešetku oslonjenu na odgovarajuće čelične nosače ankerisane u zidove kade i temelje navoznih šina. Preko rešetke je potrebno postaviti sloj krupnog šljunka debljine cm. Gornja kota šljunka treba da bude najmanje 5 cm ispod gornje kote temelja navoznih šina. Nivo vrha zidova baze biće 200 mm iznad generalne kote razvodnog postrojenja. 27.ZID OTPORAN NA EKSPLOZIJU Izvođač će izgraditi zidove otporne na eksploziju da bi umanjio rizike od širenja požara od jedne transformatorske jedinice do naredne, ili do komandne zgrade. Zidovi otporni na eksploziju će biti izgrađeni i tamo gdje postoji rizik od oštećenja okolne opreme fragmentima od eksplozije transformatora. Zid će biti izgrađen u armiranom betonu sa zakošenim svim ivicama koje su izložene, a cio zid će biti ofarban bojom koju odobri Naručilac. Strana 115 od 393

116 28.TEHNIČKI OPIS RADOVA ZA JEDNU TIPSKU STANICU: (za orijentaciju za TS N. Grad, kako je primjenljivo) KOMANDNA ZGRADA (KOMANDNI DIO KOMANDNO-POGONSKE ZGRADE) Glavni arhiktektonski projekat sanacije, adaptacije i rekonstrukcije komandne zgrade za TS 110/20 kv Novi Grad, uraditi na osnovu projektnog zadatka, datog od strane Naručioca i podloga i zahtjeva elektrotehničkog dijela projekta,a sve u skladu sa važećim tehničkim propisima i normativima. NAPOMENA: Naručilac posjeduje Glavni projekat za postojeću komandno pogonaku zgradu. Postojeće stanje: Komandni dio Komandno-pogonske zgrade je gabarita 11,00 x 10,50 m, spratnosti P+1, svijetle visina prizemlja 2,91 m i sprata 3,30 m Izveden je zidanom konstrukcijom sa horizontalnim i vertikalnim AB serklažima. Nosivi zidovi su debljine d = 25 cm a pregradni zidovi debljine d = 12 cm i d = 10 cm. i zidani su fasadnom šupljikavom opekom. Unutrašnji zidovi nisu malterisani. Bravarija na objektu urađena od metalnih vučenih profila. Međuetažna konstrukcija je AB ploča debljine 12 cm. Stropna konstrukcija je AB ploča debljine 12 cm koja je sastavni dio ravnog krova. Komunikacija prizemlje-sprat unutarnje AB stepenice. Fundiranje je izvršeno trakastim temeljima na dubinu 80 cm i širine 40 cm. Novoprojektovano stanje: NAPOMENA: Planirani radovi na objektu izvodiće se u dvije faze (zbog neophodnosti da jedan dio postrojenja uvijek bude u pogonu). Na komplet objektu komandno pogonske zgrade predvidjeti zamjenu postojeće bravarije sa novom od aluminijumskih eloksiranih profila sa termomostom i termo staklom, izgradnju kosog krova (pokrov sendvič lim debljine 10 cm) sa svom potrebnom limarijom i snjegobranima, izradu demit fasade debljine 10 cm i izradu trotoara oko objekta. U prizemlju komandne zgrade predvidjeti potpunu sanaciju mokrog čvora (zamjena instalacija vode i kanalizacije do vanjskih šahtova, zamjena keramičkih pločica, zamjena komplet opreme: wc šolja, umivaonik bojler, tuš kada, zamjena vrata u mokrom čvoru i ostalo), molovanje zidova i plafona u svim prostorijama te zamjena završnih podova u zavisnostu od namjene prostorije. Na spratu komandne zgrade predvidjeti adaptaciju i rekonstrukciju prostora, tako da se pored komandne prostorije dodatno dobiju prostorije za kancelariju i kuhinju. Kuhinju opremiti kako je opisano u projektnom zadatku. Za kancelariju predvidjeti radni sto, radnu stolicu i ormar za odlaganje dokumentacije. Predvidjeti doziđivanje parapeta prozora kako bi se smanjili svjetli otvori na komandnoj prostoriji. Pod predvidjeti kao dupli antistatik a u kuhinji preko duplog poda postaviti keramičke pločice. Unutrašnji zidovi i plafoni se malterišu produžnim malterom uz predhodno špricanje rijetkim cementnim malterom. Unutrašnji zidovi se boje disperzivnim bojama u tonu po izboru Naručioca. Vrata na unutrašnjim prostorijama predvidjeti od aluminijumskih eloksiranih profila. Plafon komandne zgrade uraditi od protivpožarnih gips-kartonskih ploča 12 mm na metalnoj podkonstrukciji koje se postavljaju ispod AB stropne konstrukcije. Na međuspratnoj konstrukciji predvidjeti probijanje (bušenje) otvora za prolaz kablova. Strana 116 od 393

117 Prozorske klupice sa vanjske strane su takođe od aluminijumskog lima u boji kao i osnovna bravarija, a sa unutrašnje strane od kamena. Sva vrata se otvaraju prema vani, i opremljena su bravama koje sa unutarnje strane krila vrata imaju fiksiran ključ za otključavanje. Oluci (horizontalni i vertikalni ) su od aluminijumskog lima d= mm. Objekat treba da bude opremljen elektroinstalacijama jake i slabe struje, vodovodnom i kanalizacionom mrežom, sistemom za grijanje i hlađenje u zavisnosti od namjene prostorija POGONSKA ZGRADA (POGONSKI DIO KOMANDNO-POGONSKE ZGRADE) Postojeće stanje: Pogonski dio Komandno-pogonske zgrada je gabarita 10,00 x 6,10 m, spratnosti P+1, svijetle visina prizemlja 2,89 m i sprata 5,80 m.izveden je zidanom konstrukcijom sa horizontalnim i vertikalnim AB serklažima. Nosivi zidovi su debljine d = 25 cm, zidani su fasadnom šupljikavom opekom. Unutrašnji zidovi nisu malterisani. Međuetažna konstrukcija je AB ploča debljine 12 cm. Stropna konstrukcija je AB ploča debljine 12 cm koja je sastavni dio ravnog krova. Prizemlje i sprat imaju neposredan pristup izvana preko vrata na čelu objekta zbog potreba unošenja opreme. Novoprojektovano stanje: NAPOMENA: Planirani radovi na objektu izvodiće se u dvije faze (zbog neophodnosti da jedan dio postrojenja uvijek bude u pogonu). Na komplet objektu komandno pogonske zgrade predvidjeti zamjenu postojeće bravarije sa novom od aluminijumskih eloksiranih profila sa termomostom i termo staklom, izgradnju kosog krova (pokrov sendvič lim debljine 10 cm) sa svom potrebnom limarijom i snjegobranima, izradu demit fasade debljine 10 cm i izradu trotoara oko objekta. Zidovi i plafoni se malterišu produžnim malterom uz predhodno špricanje rijetkim cementnim malterom. Unutrašnji zidovi se boje disperzivnim bojama u tonu po izboru Naručioca. Pod na spratu pogonske zgrade predvidjeti Vinfleks d = 4 mm. Postojeća ulazna vrata zamijeniti novim od aluminijumskih eloksiranih profila sa termomostom i termo staklom. Vrata na unutrašnjim prostorijama predvidjeti od aluminijumskih eloksiranih profila. Prozore, koji se otvaraju, opremiti sa mrežicom protiv ulaska insekata i ptica. Prozorske klupice sa vanjske strane predvidjeti od aluminijumskog lima u boji kao i osnovna bravarija. Predvidjeti zatvaranje otvora na spratu pogonske zgrade (postojeće provodne ploče). Plafon na spratu pogonske zgrade uraditi od protivpožarnih gips-kartonskih ploča 12 mm na metalnoj podkonstrukciji koje se postavljaju ispod AB stropne konstrukcije. Na međuspratnoj konstrukciji predvidjeti probijanje (bušenje) otvora za prolaz kablova. Strana 117 od 393

118 Prozorske klupice sa vanjske strane su takođe od aluminijumskog lima u boji kao i osnovna bravarija, a sa unutrašnje strane od kamena. Sva vrata se otvaraju prema vani, i opremljena su bravama koje sa unutarnje strane krila vrata imaju fiksiran ključ za otključavanje. Oluci (horizontalni i vertikalni ) su od aluminijumskog lima d= mm. Objekat treba da bude opremljen elektroinstalacijama jake i slabe struje, sistemom za grijanje i hlađenje. Čelični dijelovi farbaju se uljanim bojama uz predhodno miniziranje. Tehnički opis elektroinstalacija Instalacija osvjetljenja i utičnica Instalacije osvjetljenja obuhvata radno, nužno i protiv-panik. Visina radnog osvjetljenja pri proračunu je standardno na hr=0,85 m od poda. Radno osvjetljenje je predviđeno uglavnom sa fluorescentnim svijetiljkama. Nužna rasvjeta se uključuje instalacionim prekidačima i radi na naizmjeničnom invertorskom naponu 220 V. Podžbukna instalacija je predviđena u komandnoj prostoriji, predulazu, holu i WC. U montažnim građevinskim elementima zidova blagovremeno položiti cijevi za kablove i ostaviti rupe za instalacione prekidače i utičnice. Jednu cijev odnosno crijevo predvidjeti za polaganje samo jednog kabla. Polaganje kablova u PVC crijeva se predviđa u komandnoj prostoriji, ulazu i ulaznom holu i WC. Prekidači za osvjetljenje se ugrađuju na 1,5 m od poda. Snage svjetlosnih izvora su date na dispozicijama opreme u grafičkom dijelu projekta. U objektu su predviđene monofazne i trofazne šuko utičnice za različite prenosne aparate i fiksne potrošače, kao i nekoliko industrijskih UKO/UTO utičnica. Instalacija monofaznih šuko utičnica izvesti kablovima PP/Y 3x2,5 mm2. Monofazne šuko priključnice montiraju se na 0,5 m od poda. Električni radijatori se montiraju na zid, minimalno 10 cm od poda i 5-10 cm od zida. U srednjenaponskom postrojenju, zbog nedostatka prostora, nije predviđeno grijanje električnim radijatorima nego se predviđa zadržavanje postojećeg kalorifera. Predviđa se instalacija klima uređaja u komandnoj prostoriji. Razvod instalacije će se izvršiti iz glavnog razvodnog ormara izrađenog od dva puta dekapiranog lima za ugradnju u zid u zaštiti IP44. Predvidjeti mjere zaštitnog uzemljenja i mjere za izjednačavanje potencijala i gromobransku instalaciju PORTALI I NOSAČI APARATA Opšte NAPOMENA: Obzirom da je TS 110/x kv Novi Grad trafostanica koja se nalazi u pogonu, potrebno je definisati tačan redoslijed po kome će se izvršavati pojedine faze građevinskih radova na rekonstrukciji i proširenju kako ne bi došlo do prekida u isporuci električne energije, radove uskladiti sa projektom elektrotehničkog dijela ovog postrojenja. Potrebno je predvidjeti demontiranje čelične konstrukcije, uklanjanje i odvoz postojećih temelja portala i temelja aparata koji se ne uklapaju u novoprojektovano rješenje. Strana 118 od 393

119 Demontiranu čeličnu konstrukciju odvesti u predviđeno skladište Naručioca. JN OP-17/15 Visinu portala, raspored, pravac zatezanja i intenzitet svake od sila uraditi u skladu sa projektom elektrotehničkog dijela ovog postrojenja, sa položajem postojećeg dalekovoda DV 110 kv Prijedor 2 i sa projektom novog dalekovoda DV 110 kv Kostajnica. Portal projektovati od čelične konstrukcije, sistema stubova i rigli. Stubovi i rigle su složenog presjeka od valjanih čeličnih profila, a konstrukcija portala je montažna.veze stubova i rigli projektovati montažne i sa zavrtnjevima. Statički proračun i određivanje dimenzija pojedinih elemenata izvršiti prema važećim tehničkim propisima za noseće čelične konstrukcije. Temelje portala sračunati prema podacima iz Geomehaničkog elaborata. Temelji stubova portala su od armiranog betona MB 30, a betoniranje se vrši u dvije faze. Prva faza nakon iskopa, sa ostavljanjem ankernih rupa, a druge po postavljanju i centrisanju stubova portala. Dispozicioni raspored, i visine nosača aparata, usvojiti na osnovu podataka dobijenih od projektanta elektro dijela ovog postrojenja. Nosači aparata su od čelične konstrukcije sa stubovima od osmougaonih cijevi ili cijevi kružnog poprečnog presjeka i elementima od valjanih profila spojenih međusobno varenjem ili zavrtnjima, sa slobodno stojećim temeljima od nabijenog betona MB 30. Temelje sračunati na osnovu karakteristika zemljišta iz geomehaničkog elaborata. Zaštitu od korozije portala i nosača aparata predvidjeti toplim cinčanjem. Temelj transformatora T20 projektovati za transformator 40 MVA, 110/x kv. Jamu za ulje projektovati u okviru temelja trafoa od AB MB-30, sa hidro izolacijom koja spriječava prodor ulja ili zauljene vode iz jame u okolni prostor. Temelj sračunati prema podacima iz Geomehaničkog elaborata. Temelj postojećeg transformatora T10 zadržati. Vidljive dijelove betona na postojećem temelju sanirati. U RP 110 kv predvidjeti izradu stuba za osvjetljenje i ugradnju gromobrana. Zemljani radovi - Planirati ravnanje terena i izrada platoa, tako da je početak radova po ovom projektu na već urađenom i isplaniranom platou. Obilježavanje temelja za iskop izvršiti u prisustvu nadzornog organa, a prema projektu. Sve zemljane radove izvršiti prema važećim propisima naročito voditi računa o mjerama zaštite na radu za ove radove i prema opisu iz predmjera. Posljednji iskop d = 20 cm vršiti neposredno prije betoniranja kako ga ne bi kiše pokvasile. Po iskopu obavezno izvršiti pregled od strane nadzornog organa i geologa i konstatovati da će temelji biti fundirani prema dokazima iz geomehaničkog elaborata i statičkog proračuna ovog projekta, i to konstatovati u građevinskom dnevniku. Prilikom iskopa zemlje za temelje vršiti obezbjeđenje od obrušavanja zemlje kao i eventualno crpljenje podzemnih voda iz temeljnih jama. Betonski radovi Sve betonske i armirano-betonske radove izvesti prema TP za beton i armirani beton, kao i prema detaljima iz projekta i opisima iz predmjera. Sve tražene marke betona postići i dokazati atestima o ispitivanju propisanih serija kontrolnih kocki, uzetih i njegovanih na propisan način. Strana 119 od 393

120 Radna snaga mora da je stručna i kvalifikovana za ovaj posao, pod stručnim nadzorom. Spravljanje i ugrađivanje betona vršiti mašinskim putem. Betoniranje može započeti tek pošto nadzorni organ pregleda oplatu i armaturu i isto pismeno odobri. Eventualne prekide betoniranja unaprijed odrediti, a nastavak izvršiti na propisan način s tim da se sigurnosno obezbjedi zajednički rad prekinutih elemenata. Izbetonirana konstrukcija je spremna da primi puno opterećenje 28 dana od zadnjeg betoniranja. Čelična konstrukcija Konstrukcija portala i nosača aparata je čelična i ima montažni karakter. Čelik za izradu portala je: limovi ČO 361 (ČN 24 - B1), profili ČO 370 (ČN 24 - A2) zavrtnji klase čvrstoće 5.6., a varovi kvaliteta I. Svi elementi portala i nosača aparata su složenih presjeka, tj. od valjanih čeličnih profila i spojeni međusobno zavrtnjima i varenjem. Sve radioničke veze su zavarene, a montažne prema detaljima iz projekta. Obavezno izvršiti probnu montažu konstrukcije u radionici da bi se na terenu izbjeglo navlačenje pri spajanju konstrukcije, u slučaju neke greške, a time i mogućeg deformisanja - vitoperenje. Neposredno prije zalivanja ankernih rupa betonom, provjeriti geodetskim instrumentom kompletan položaj portala i nosača aparata. Zaštita od korozije čelične konstrukcije nosača aparata i portala vrši se toplim cinčanjem, a radi se u svemu prema Pravilniku o tehničkim mjerama i uslovima za zaštitu čeličnih konstrukcija od korozije (Sl. list SFRJ br. 32/70). Sve dijelove konstrukcije koji idu u beton samo očistiti od rđe i masnoće. U slučaju potrebe za izmenama pojedinih pozicija iz bilo kog razloga obavezno traži od projektanta odobrenje, a u slučaju prekida rigli ili stubova izvršiti puni statički pokriveni nastavak uz saglasnost projektanta. Armirački radovi Armatura mora biti prava i čvrsta, bez rđe i masnoće. Armaturu savijati i ugrađivati prema detaljima iz projekta. Vezivanje obavljati paljenom žicom 1,4 mm. Napomena: Prilikom izvođenja svih radova posebno voditi računa o svim potrebnim mjerama zaštite na radu PLATO, PRISTUPNE STAZE I STAZE U POSTROJENJU, KABLOVSKA KANALIZACIJA I OGRADA Opšti opis Strana 120 od 393

121 NAPOMENA: JN OP-17/15 Obzirom da je TS 110/20 kv Novi Grad trafostanica koja se nalazi u pogonu, potrebno je definisati tačan redoslijed po kome će se izvršavati pojedine faze građevinskih radova na rekonstrukciji i proširenju kako ne bi došlo do prekida u isporuci električne energije, radove uskladiti sa projektom elektrotehničkog dijela ovog postrojenja. Radi proširenja postrojenja 110 kv potrebno je izvršiti proširenje kruga postrojenja, odnosno predvidjeti izmještanje ograde postrojenja na poziciju prikazanu na idejnom rješenju dispozicije TS, odnosno u UTU. Sa vanjske strane ograde predvidjeti obodni kanal za odvođenje oborinskih voda Teren predviđen za proširenje platoa se nalazi u blagom nagibu i potrebno je izvršiti otkopavanje i odvoz viška materijala na deponiju. Plato projektovati u jednostranom nagibu J = 0.5% radi odvođenja površinskih voda u željenom smjeru. Ogradu oko postrojenja predvidjeti visine 2 m sa armiranim betonskim parapetom duž cijele ograde. Ram ograde je od čeličnih cijevi sa ispunom od čeličnog pletiva, antikorozivno zaštićena toplim cinčanjem. Ogradu uzemljiti u skladu sa važećim tehničkim preporukama. Prethodno je potrebno demontirati i ukloniti postojeću, staru ogradu. Radove na izgradnji nove ograde organizovati tako da je vanjsko postrojenje trafostanice stalno zaštićeno propisanom ogradom. U sklopu ograde predvidjeti glavnu kolsku kapiju širine 5,00 metara i pješačku kapiju sa interfonom i električnim zaključavanjem, i dodatnu kolsku kapiju za sporedni ulaz (utovar i istovar ćelija i opreme u SN postrojenje). Glavna kapija je klizna, visine 2,00 m, antikorozivno zaštićena toplim cinčanjem. Predvidjeti proširenje transportnih staza i projektovati ih tako da se klasična vozila mogu okrenuti unutar postrojenja i normalno se vratiti na javni put. Na postojećim stazama predvidjeti zamjenu asfaltnih slojeva i ivičnjaka. Kablovske kanale projektovati u saglasnosti sa projektom elektrotehničkog dijela. Zadržati postojeći betonski kablovski kanal sa betonskim poklopcima za vođenje SN energetskih kablova od raspleta kablova kod energetskih transformatora do ulaza u tehničku etažu (prizemlje pogonske zgrade) Ispod asfaltiranih transportnih staza predvidjeti kablovsku kanalizaciju od PEHD cijevi i AB okna za prolaz SN i NN kablova. Drenaža posteljice puta izvodi se drenažnim cijevima 125 mm, kojim se odvodi voda van posteljice pristupnog puta u odvodni kanal. Kretanje kroz plato postrojenja je ograničeno i dozvoljava se kretanje samo po određenim stazama. Zemljani radovi Svi zemljani radovi na platou treba da se izvedu mašinskim putem, izuzev ako nadzorna služba na izgradnji objekta ne odobri obavljanje pojedinih radova ručno. Prije izvođenja radova, izvođač će izraditi dinamički plan izvođenja radova, u kome će se odrediti metode izvođenja radova, izbor mašina i pomoćnih sredstava, redoslijed i vremenska dinamika izvršenja radova, trase za transportovanje zemlje iz useka u nasip ili unutar i van gradilišta, kao i svi drugi organizacioni i tehnološki uslovi izvršenja radova. Dinamički plan izvođačko preduzeće dostavlja prije izvođenja radova nadzornoj službi Naručioca - radi usaglašavanja i odobrenja. Strana 121 od 393

122 Svi zemljani radovi će se izvesti prema projektovanim dimenzijama i visinskim kotama u grafičkom dijelu Glavnog projekta, a za tačnost i izvršenje radova odgovoran je izvođač. Sve pogreške u izvođenju radova kao što je neuklapanje u cjelokupnu koncepciju datog rješenja, prekomjerna ili nedovoljna kopanja ili nasipanja platoa i puta, kao i ostale greške u izvođenju radova, padaju na teret izvođača radova. Prije početka izvođenja radova, izvođačko preduzeće je dužno izvršiti terensko snimanje i obilježavanje cijelog platoa i pristupnog puta sa stabilnim belegama, za sve ose i spoljne ivice platoa i pristupnog puta, sa tačno utvrđenim i vidno obilježenim visinama za buduće izvršenje radova. Pošto je geodetsko snimanje i obilježavanje izvršeno, zapisnički se konstatuje od strane izvođača radova i nadzornog organa, da je objekat potpuno obilježen i da neslaganja sa projektom nema. Po potpisivanju ovog zapisnika, može se odpočeti sa izvođenjem radova. Ukoliko se u toku obilježavanja objekta utvrde neslaganja, greške u projektu ili bilo kakve druge smetnje za izvršenje radova na objektu, o tome treba odmah obavijestiti projektanta i tražiti odgovarajuće rješenje. Prilikom izvršenja radova, mora se postići maksimalna tačnost, kako bi se nesmetano mogli obaviti ostali radovi na objektu. Kod raznih iskopa i ugrađivanje zemlje, mora se voditi računa o kvalitetu ugradnje zemlje ili otkrivenog sraslog zemljišta, kako bi isto zadovoljilo tražene uslove za ugrađivanje drugih konstrukcija ili za definitivnu obradu. Nasipi moraju biti nabijeni do potpune zbijenosti, a nezdravo prirodno sraslo zemljište popravljeno - stabilizovano, čime se sprečavaju kasnija sleganja i deformacije. Sem građevinskog aspekta kvaliteta neophodno je od samog početka zemljanih radova voditi računa o zahtjevima koje prema zemljištu postavlja planirani uzemljivački sistem postrojenja, odnosno neophodno je izvršiti usaflašavanje sa elektrotehničkim dijelom projekta. Kontrolu kvaliteta vrši odgovorni rukovodilac radova i rukovodilac nadzorne službe pa u svim sumnjivim slučajevima zajedno donose odluku o potrebnim intervencijama. Pri izvođenju radova posebno se vodi briga o sprovođenju svih mjera tehničko higijenske zaštite kako bi se zaštitili ljudi i imovina na gradilištu, o čemu je lično odgovoran rukovodilac gradilišta. Pristupni put Ovim putem obezbjeđuje se ulazak vučnog voza, službenih vozila i lica u razvodno postrojenje i pogonsko komandnu zgradu. Pristupni put ima asfaltni kolovoz širine 5,00 m sa ivičnim trakama sa obe strane. Okretanje vučnog voza u TS nije planirano pa će se izvlačiti iz trafostanice drugim vučnim vozilima koje je u sastavu transportovanog konvoja ili kretanjem vučnog voza u rikverc. Način transporta i posebne mjere obezbjeđenja transporta opisane su u prethodnom tekstu. Transport transformatora se vrši saglasno posebnom programu. Konstrukcija kolovoza pristupnog puta sastoji se od tamponskog sloja šljunka, dva sloja asvaltnog nosivog zastora i habajućeg asvalta. Ukupna debljina konstrukcije puta u osi puta iznosi 50 cm, a izvodi se na sledeći način: Pošto se prethodno izvrše zemljani radovi, pod tlo dovoljno nabije i posteljica isplanira i uvalja prema traženom profilu, vrši se proveravanje tačnosti izvedenih radova na posteljici. Strana 122 od 393

123 Dozvoljavaju se tolerancije ± 2 cm u odnosu na predviđene visinske kote, a sve neravnine se moraju ponovo isplanirati i uvaljati. Na isplaniranu posteljicu nanosi se sloj šljunka debljine oko cm koji se isplanira i nabija vibro valjcima do potpune zbijenosti. Potom se nanosi nov sloj šljunka debljine oko cm, iplanira i valja do potpune zbijenosti. Ukupna debljina oba zbijena sloja šljunka (u nabijenom stanju) treba da iznose prosečno cm prema datom poprečnom profilu kolovoza. U toku nabijanja šljunak se može po potrebi kvasiti vodom. Valjanje i nabijanje šljunka se smatra završnim kada valjak težine 8-10 t za sobom na šljunku ne ostavi ulegnute tragove. Po završenom nabijanju šljunka po cijeloj površini se prelazi 2-3 puta mirnim hodom valjka, čime se izravna površina i poveća kontaktivnost šljunka na tragovima ivica ranijeg hoda valjka. Prije završenog mirnog hoda valjka po površini šljunka razastire se pijesak krupnoće 0,5-3 mm u debljini od 1 cm čime se obezbjedi zatvaranje površinskih šupljina u izvaljanom šljunku. Po završnom valjanju šljunka, površine moraju odgovarati zahtjevanom profilu uzdužnom i poprečnim nagibima, sa tolerancijom ± 1 cm. Investitor i izvođač radova se mogu dogovoriti ako je to ekonomski opravdano da se umjesto šljunka za donji nosivi sloj kolovoza upotrebi tucanik koji će se ugraditi po važećim principima za taj materija. Prije nasipanja šljunka na posteljicu vrši se ispitivanje stišljivosti zemljišta u posteljici puta, a po završnom ugrađivanju i nabijanju šljunka u tamponu vrši se ispitivanje stišljivosti tamponskog sloja šljunka. Ispitivanje stišljivosti zemljišta ispod svih saobraćajnica (pristupni put, saobraćajne staze) vrši se opterećenjem kružnom pločicom D = 16 cm, a posteljica ispod kolovoza (planum) mora da zadovolji modul stišljivosti. Me=(Δp/Δs)xD=200 dan/cm 2 Ovaj modul stišljivosti mora se postići u svim nasipima platoa gdje se zemljana masa ugrađuje u slojevima, a valja ježevima i valjcima, kao i u svim usecima.posteljica se obavezno valja. Istim postupkom vrši se ispitivanje, tamponskog sloja šljunka ispod kolovoza, a modul stišljivosti mora zadovoljiti. M e = 800 dan/cm 2 Nosivi sloj kolovoza od bitu-šljunka (bez abajućeg sloja od asvalt betona) ispituje se saglasno propisima JUS-u-a U.E9.921/76, što je dužna izvršiti radna organizacija kojoj je povjereno izvođenje radova na izradi kolovoza. Ispod svih saobraćajnica mora se sa terena ukloniti humus debljine 40 cm, a potom vršiti valjanje posteljice i nasipanje zemlje. Ako je posteljica u useku, humus će se ukloniti prilikom širokog otkopa zemlje. Zemljišta sa koga je skinut humus, slojevi d = 20 cm u nasipu i posteljica puta u useku, će se nabiti do potpune zbijenosti mašinskim putem, što se dokazuje zapisnikom o ispitivanju stišljivosti zemljišta pripremljenoj posteljici kolovoza. Strana 123 od 393

124 Šljunak u podlozi kolovoza se sabija vibropločama i valjkom do potpune zbijenosti, što se takođe dokazuje zapisnikom o ispitivanju stišljivosti podloge. Pošto je šljunčana površina izvaljana, neće se dozvoliti nikakvo kretanje niti saobraćaj po istoj. Po završenim radovima na podlozi šljunka, pristupa se izradi nosive konstrukcije kolovoza na pristupnom putu. Nosiva konstrukcija kolovoza se izvodi od dva sloja debljine po 8 cm u zbijenom stanju, od bitumenskog šljunka rađenog po vrućem postupku. Ovaj će se posao povjeriti specijalizovanoj radnoj organizaciji koja će garantovati propisani kvalitet radova, prema važećim "Tehničkim uslovima za izradu asvaltnih betona po vrućem postupku" JUS Z.E Završni abajući sloj od asvalt betona radi se debljine 4 cm sa tačnošću ± 0,5 cm, a u svemu prema "Tehničkim uslovima za izradu asvaltnih betona" JUS U.E Na mjestima prolaza veće grupe kablova (2 x 12 kom) ispod puta, uradiće se armirano betonski kolovoz d = 20 cm preko koga će se izvesti sloj asvalt betona d = 4 cm. Beton je marke MB 30 i izvodi se preko tampona od šljunka. Prije betoniranja kolovoza iznad tampona se postavlja sloj žilave hartije ili ter hartine za sprečavanje vezivanja betona za tampon i gubljenja vode iz betona. Drenaža kolovoza po cijeloj dužini puta izvest će se odvodnim cijevima na nižoj strani kolovoza koje se ispuštaju na kosinu nasipa ili u odvodni jarak. Staze u postrojenju Staze kod energetskih transformatora treba da su širine 6m, a u postrojenju se rade minimalne širine 3,00 m. O g r a d a Ograda oko postrojenja predviđena je visine 2,00 m u svemu prema detalju u tehničkim specifikacijama. Kapija za ulaz u postrojenje je klizna od gvozdenih cijevi, sa ispunama i ostalim priborom prema detalju iz tehničkih specifikacija. Pored kapije za prolaz vozila u RP predviđena je kapija za pješake. Kablovski kanal Kablovski kanali za vođenje kablova kroz postrojenje rade se od AB betoniranom na licu mjesta. Veliki kanal za dovođenje i odvođenje energetskih kablova iz zgrade betonira se na licu mjesta zbog svojih dimenzija. Ovaj kanal se izvodi sa armirano betonskim poklopnim pločama. Kanal prati nagib terena tako da mu je donja ploča u padu zbog odvođenja vode. Iz tih razloga na kraju kanala se izvodi ponirući šaht sa tucanikom. Na prelazu staza, užad za uzemljenje provode se kroz cijevi od vještačke (PE-HD, PVC, juvidur ili sl.) mase 50 m. Za provođenje kablova za osvetljenje i signalizaciju ugrađuju se cijevi 100 takođe od vještačke (PE-HD, PVC, juvidur ili sl.) mase, na dubini prema detaljima. Za prolaz kablova ispod kolovoza širine 5,0 m između vanjskog postrojenja i pogonske zgrade koriste se cijevi od vještačke (PE-HD, PVC, juvidur ili sl.) mase 150 m. Strana 124 od 393

125 Sve ove cijevi se ispod kolovoza zaštićuju betonskom oblogom prema datim detaljima. Sve radove na objektu treba izvršiti saglasno važećim propisima uz stalnu kontrolu nadzornog organa i uz konsultaciju sa odgovornim licima nadzorne službe za elektro dio projekta. Ovaj tehnički opis radova sastavni je dio predmjera i predračuna radova, pa se ove odredbe moraju primjenjivati prilikom izvršenja radova po objektu. Strana 125 od 393

126 28. PREDMJERI GRAĐEVINSKIH I ELEKTRO RADOVA Komandno pogonska zgrada 01 Zemljani radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno ZAJEDNIČKI I OPŠTI USLOVI ZA ZEMLJANE RADOVE: Izvođač radova je pored opisa pojedinačnih stavki radova cijenama obuhvatio i sledeće zajedničke uslove: 01. Zemljani radovi će biti izvedeni u svemu prema projektu i geomehaničkom elaboratu, cijene sadrže sve radne operacije, utroške materijala, pomoćni alat i radne skele koje propisuju "Normativi i standardi rada u građevinarstvu - Visokogradnja GN 200", kao i ostale trpškove i zaradu preduzeća. Cijene sadrže troškove crpljenja atmosferske vode u toku izvođenja radova, uključujući izradu privremenih sabirnih zemljanih kanala i šahtova za instalisanje muljnih pumpi. Cijene sadrže i ispitivanja postignutog modula stišljivosti nasutih materijala i davanje atesta o zbijenosti i modula stišljivosti materijala za stavke radova kod kojih je pojedinačnim opisima to predviđeno Skidanje šljunka sa ravnog krova sa odnošenjem na gradsku deponiju m 2 x 0.05 Obračun po m 3 m Šlicovanje nagibnog betona radi kvalitetnog oslanjanja i pričvršćenja krovne konstrukcije uklanjanje svih izolacionih slojeva ravnog krova sa odnošenjem na gradsku deponiju. Obračun po m 2 m Skidanje limenih opšava sa postojećeg ravnog krova sa odnošenjem na gradsku deponiju. Obračun po m m Strana 126 od 393

127 01.04 Demontaža horizontalnih i vertikalnih oluka od poc. lima sa odvozom na gradsku deponiju. Obračun po m m Demontaža gromobranske instalacije koja je postavljena po ravnom krovu. Obračun pauš pauš 1 Ukupno: 02 Betonski radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno ZAJEDNIČKI I OPŠTI USLOVI ZA BETONSKE RADOVE: Izvođač radova je pored opisa pojedinačnih stavki radova cijenama obuhvatio i sledeće zajedničke uslove: 01. Betonski radovi će biti izvedeni u svemu prema projektu, statičkom proračunu i važećim pravilnicima, cijene sadrže sve radne operaacije, utroške materijala, pomoćni alat i radne skele koje propisuju "Normativi i standardi rada u građevinarstvu - Visokogradnja GN 400", kao i ostale troškove i zaradu preduzeća. 02.Beton će biti spravljen, transportovan, ugrađen negovan i ispitivan na probnim uzorcima po odredbama koje propisuje važeći "Pravilnik o tehničkim normativima za beton i armirani beton" ( PBAB 87-"Službeni list SFRJ" br.11/87). Beton će biti spravljen od agregata i cemenata atestiranih po važećim jugoslovenskim standardima i čiste vode. 03.Ovlašćeni nadzorni organ izvršiće prijem oplate sa aspekta dimenzija, osovina i visinskih kota i prijem armature sa aspekta broja i prečnika ugrađenih šipki. Za sigurnost oplate na deformisanje i rušenje odgovaraće izvođač radova. Betoniranje će se izvršiti tek kad ovlašćeni Strana 127 od 393

128 nadzorni organ konstatuje u građevinskom dnevniku da sa svog aspekta nema primjedbi Betoniranje AB greda,mb-30 uz obavezno nabijanje betona vibratorom. Obračun po m 3 ugrađenog betona zajedno sa potrebnom oplatom i skelama m 2 x (35m + 47m) m Betoniranje trotoara oko objekta,mb-25. Obračun po m 2,zajedno sa armaturnom mrežom Q m x 1.00m Obračun po m 2. m Ukupno: JN OP-17/15 03 Tesarski radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno Nabavka materijala i izrada dvovodnog i viševodnog drvenog krova Obračun po m 2 m Nabavka i ugradnja daske colarice preko rogova. Obračun po m 2 kose površine krova. m Nabavka i letvisanje krova štaflama 5/8 cm na razmaku od pola metra. Obračun po m 2 kose površine krova. Ukupno: m Zidarski radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno ZAJEDNIČKI I OPŠTI USLOVI ZA ZIDARSKE RADOVE: Izvođač radova je pored opisa pojedinačnih stavki radova cijenama obuhvatio i sledeće zajedničke uslove: 01. Zidarski radovi će biti izvedeni u svemu po projektu i važećim standardima i pravilnicima, cijene sadrže sve radne operacije i utroške materijala, pomoćni alat i Strana 128 od 393

129 skele koje propisuju "Normativi i standardi rada u građevinarstvu - Visokogradnja GN 300", kao i ostale troškove i zaradu preduzeća. 00.Opekarski proizvodi za zidanje će biti atestirani po važećim standardima i ispunjavaće uslove za ugradnju u objekte (dimenzije, hidroskopnost,čvrstoća na pritisak, vlažno bubrenje, izbijanje šalitre i ostalo). Svi zidovi će se zidati opekom atestiranom na marku MO 2.0 MPa.Pre zidanja opekarski proizvodi će biti nakvašeni vodom. 00.Zidovi će se zidati u produžnom malteru razmere 1: 2 : 6, a unutrašnji zidovi malterisati malterom razmere 1 : 3 : 9. Horizontalne i vertikalne spojnice će biti potpuno ispunjene malterom, udubljene za 1-2 cm radi boljeg prijanjanja maltera za malterisanje, sav višak maltera će biti uklonjen već u toku zidanja. 00.Cijena zidanja sadrži i izradu horizontalnih armirano betonskih serklaža u svim zidovima sa ili bez otvora, širine iste kao debljina zida i visine 20 cm. Serklaže na zidovima armirati podužno sa 4R Ø12,uzengije Ø-6/25 cm. Beton u serklažama MB 20 u običnoj oplati. 00. Unutrašnji i spoljni zid u fasadnom sendviču povezati ankerima od nerđajućeg čelika Ø 4 mm, najmanje 2,50 kom/m2, u uglovima dodatni ankeri na razmaku najviše 40 cm. Pregradni zidovi će biti povezani sa ostalim zidovima preklopom za pola ili četvrtinu opeke i serklažima. Pregradni zidovi će biti povezani sa betonskim zidovima pomoću ankera od betonskog gvožđa Ø 6-10 ispuštenog iz betonskog zida u svaki četvrti red opeke i serklažem iz zida. 00.Pre malterisanja spojnice i cela površina će biti očišćene od zaostalog maltera i sumnjivih komada opeke i dobro nakvašena vodom. Cijena sadrži i malterisanje betonskih površina u sastavu zida od opekarskih proizvoda. Betonske površine pre malterisanja grubo isprskati retkim JN OP-17/15 Strana 129 od 393

130 cementnim malterom. Malterisanje će se vršiti u najmanje dva sloja, završni sloj fino isperdašiti uz dodatak sitnog peska. 00. Malterisanje betonskih površina će se vršiti iz tri sloja pri čemu je prvi sloj grubo prskanje (špricanje) betonske površine retkim cementnim malterom spravljenim sa oštrim i čistim rečnim peskom. Ostala dva sloja će biti urađena kao od produžnog maltera, finalna obrada perdašenjem će se uraditi uz dodatak sitnog peska i cementa Zidanje fasadnih punih zidova i parapeta modularnim opekarskim blokovima sa vertikalnim šupljinama JUSV.D1.015 dimenzije 25/19/19. Zid debljine 25 cm. Zidanje mora biti kvalitetno, a zida se u PCM malteru jačine 5 Mpa. Obračun po m 3 ozidanog zida, zajedno sa potrebnom zidarskom skelom. ((1.10x3.50)x4 + (3.5x3.10) + (3.00x3.10) + (1.20x0.70)x7)x0.25 m Malterisanje zidova iznutra i s vana od opeke i betona produžnim malterom 1:2:6 u dva sloja, grubo i fino završni sloj fino isperdašiti uz dodatak sitnog pijeska. Površine do 3 m 2 se ne odbijaju, a preko 3 m 2 odbija se razlika prema GN. Obračun po m 2 omalterisanog zida sa potrebnom zidarskom skelom m m 2 m Ukupno: JN OP-17/15 05 Krovopokrivački radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno Nabavka materijala i pokrivanje krovnih ravni trapeznim aluminijumskim sendvič limom debljine 10 cm.u tonu po izboru investitora.vezu sa čeličnim rožnjačama ostvariti preko odgovarajućih fazonskih komada i vijaka sa dihtung gumom. Obračun po m 2 kose površine krova. m Pokrivanje sljemena sljemenjacima koji u potpunosti odgovara pokrivaču. Strana 130 od 393

131 Obračun po m. 5.40m m m 9.60 Ukupno: 06 Bravarski radovi-aluminijumska bravarija poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno ZAJEDNIČKI I OPŠTI USLOVI ZA ALUMINIJUMSKU BRAVARIJU: Izvođač radova je pored opisa pojedinačnih stavki radova cijenama obuhvatio i sledeće zajedničke uslove: 01.Bravarski radovi će biti urađeni u svemu prema projektu, šemama bravarije i važećim standardima, cijene sadrže sve radne operacije, uzroške materijala i pomoćni alat i skele koje propisuju "Normativi i standardi rada u građevinarstvu - Visokogradnja GN 701", kao i ostale troškove i zaradu preduzeća. Predvidjeti spoljašnju i unutrašnju bravariju od aluminijumske eloksirane bravarije sa termomostom zastakljene dvostrukim termopan staklom mm, eloksaža: završna obrada u boji RAL Ispuna vrata je neprovidna. Vrata su snabdjevena pragom. Predvidjeti sve potrebne šarke, mahanizme, kvake i dr. U cijenu uračunati nabavku I postavljanje prozorskih klupica, vanjska klupica od aluminijskog eloksiranog lima u boji prozora a unutrašnja od vještačkog kamena po izboru investitora Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 1 dim 320/182 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta Strana 131 od 393

132 POZ 2 dim 320/80 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja jednokrilnog prozora izrađenog od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 3 dim 80/80 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 4 dim 240/80 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja dvokrilnog prozora izrađenog od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 5 dim 140/80 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 6 dim 350/200 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 7 dim 300/200 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 8 dim 250/200 cm. Strana 132 od 393

133 Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 9 dim 200/180 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja fiksne fasadne stijene izrađene od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ 10 dim 120/124 cm. Obračun po kom kom Nabavka i ugradnja dvokrilnih vrata izrađenih od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ I dim 150/280 cm Obračun po kom. kom Nabavka i ugradnja dvokrilnih vrata izrađenih od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ II dim 150/280 cm Obračun po kom. kom Nabavka i ugradnja jednokrilnih vrata izrađenih od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ III dim 104/210 cm Obračun po kom. kom Nabavka i ugradnja dvokrilnih vrata izrađenih od aluminijumskih eloksiranih profila po opisu iz šeme bravarije. U cijenu uračunati demontažu postojeće bravarije i obradu špaleta POZ IV dim 120/210 cm Obračun po kom. kom Nabavka i ugradnja nove unutrašnje bravarije JN OP-17/15 Strana 133 od 393

134 od aluminijumskih eloksiranih profila u boji po izboru investitora. U cijenu uračunata demontaža stare stolarije i odvoz na deponiju. Dimenzije vrata 80/200 cm Obračun po kom. kom. 3 Ukupno: JN OP-17/15 07 Limarski radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno ZAJEDNIČKI I OPŠTI USLOVI ZA LIMARSKE RADOVE: Izvođač radova je pored opisa pojedinačnih stavki radova cijenama obuhvatio i sledeće zajedničke uslove: 01.Limarski radovi će biti urađeni u svemu prema projektu, detaljima i važećim standardima, cijene sadrže sve radne operacije, uzroške materijala i pomoćni alat i skele koje propisuju "Normativi i standardi rada u građevinarstvu - Visokogradnja GN 771", kao i ostale trpškove i zaradu preduzeća Izrada i montaža horizontalnih oluka Rš 60 cm od aluminijumskog lima d=0,70 mm, sa potrebnim pričvršćenjem. Obračun po m 1 kompletnog opisa m Izrada i montaža odvodnih olučnih cijevi od alum. lima d=0,70 mm okruglog presjeka Ø 12 cm sa koljenima i skretanjima te izradom i ugradnjom obujmica od plosnog željeza 25/4 pričvršćenih neposredno u podlogu plastičnim tiplama. Oluk mora biti udaljen od fasadne obloge najmanje 5 cm. Obračun po m 1 kompletnog opisa. (12.80x x4) m Nabavka i ugradnja opšava strehe objekta od ANTERDAGLASA u boji po izboru investitora. U cijenu uračunati i podkonstrukciju x x0.25 Obračun po m 2 m Strana 134 od 393

135 07.04 Nabavka i ugradnja opšavnog lima od aluminijuma.r.š.60 cm u boji po izboru investitora Obračun po m. m Nabavka i ugradnja limenog opšava spoj novi i stari objekat Obračun po m. m Ukupno JN OP-17/15 08 Fasaderski radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno ZAJEDNIČKI I OPŠTI USLOVI ZA FASADERSKE RADOVE: Izvođač radova je pored opisa pojedinačnih stavki radova cijenama obuhvatio i sledeće zajedničke uslove: 01.Fasaderski radovi će biti izvedeni u svemu prema projektu i važećim standardima i pravilnicima,cijene sadrže sve radne operacije, uzroške materijala i pomoćni alat i skele koje propisuju "Normativi i standardi rada u građevinarstvu - Visokogradnja GN 421", kao i ostale troškove i zaradu preduzeća Nabavka materijala i ugradnja fasade tipa Demit debljine 10 cm sa svim pripadajućim slojevima kao i završnim slojem od silikatne fasade u boji po izboru investitora. Obračun po m 2. m Nabavka materijala i izrada teraplasta na betonskim soklenim površinam. Boja po izboru investitora. Obračun po m m x 0.60m m Ukupno: 09 Molersko - farbarski radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno ZAJEDNIČKI I OPŠTI USLOVI ZA Strana 135 od 393

136 MOLERSKO FARBARSKE RADOVE: Izvođač radova je pored opisa pojedinačnih stavki radova cijenama obuhvatio i sledeće zajedničke uslove: 01.Molersko farbarski radovi će biti izvedeni u svemu prema projektu i pravilima zanata,cijene sadrže sve radne operacije, uzroške materijala i pomoćni alat i skele koje propisuju "Normativi i standardi rada u građevinarstvu - Visokogradnja GN 531", kao i ostale trpškove i zaradu preduzeća Bojenje unutrašnjih zidova i plafona disperzivnim bojama u boji po izboru investitora. Obračun po m 2. JN OP-17/15 (872.97m m 2 ) m 2 m ukupno: 10 Keramičarski radovi poz. Opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno Nabavka materijala, transport i postavljanje podnih keramičkih pločica u sanitarnom čvoru u odgovarajućem ljepilu sa svim potrebnim predradnjama. Obračun u m 2 m Nabavka materijala, transport i postavljanje zidnih keramičkih pločica u sanitarnom čvoru u odgovarajućem ljepilu sa svim potrebnim predradnjama. Na horizontalnim i vertikalnim završecima, kao i na uglovima postaviti plastične završne lajsne. Obračun u m 2 m Nabavka materijala, transport i postavljanje podnih keramičkih pločica u kuhinji u odgovarajućem ljepilu sa svim potrebnim predradnjama. Obračun u m 2 m Nabavka materijala i izrada cementne glazure debljine 3-5 cm. Obračun po m 2 m Strana 136 od 393

137 10.05 Nabavka materijala, transport i postavljanje zidnih keramičkih pločica u kuhinji u odgovarajućem ljepilu sa svim potrebnim predradnjama. Na horizontalnim i vertikalnim završecima, kao i na uglovima postaviti plastične završne lajsne. Obračun u m 2 m Ukupno: JN OP-17/15 11 Razni radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno Nabavka i ugradnja snjegobrana po čitavom obodu krova Obračun po m m Nabavka i ugradnja gromobranske instalacije po novom krovu.za gromobransku instalaciju uraditi attest. Obračun pauš Nabavka i ugradnja duplog antistatik poda na metalnoj podkonstrukciji sa dodatnom ojačanjima na mjestu gdje dođe ćelija. pauš Obračun po m 2 m Nabavka i ugradnja teraco ploča na stepenicama. Obračun po m 2 m Nabavka i ugradnja poda od varenog vinfleksa debljine 4 mm u prostorijama komande i pogonskoj zgradi. U cijenu uračunati i pripremu podloge kao i završne lajsne po zidovima. Obračun po m 2 m Nabavka i ugradnja trakastih zavjesa, opremljenih mehanizmom za povlačenje i podešavanje nagiba traka. POZ 1 dim 320/182 cm x 1 POZ 6 dim 350/200 cm x 2 POZ 7 dim 300/200 cm x 1 POZ 8 dim 250/200 cm x 1 Obračun po m 2 m Strana 137 od 393

138 11.07 Nabavka i ugradnja spuštenog plafona od protivpožarnih gips-kartonskih ploča tipa"armstrong" debljine 12.5 mm na metalnoj podkonstrukciji. Obračun po m 2 m Radovi na renoviranju postojećeg betonskog šahta uz objekat za izlaz energetskih kablova. Obračun po kom. gotovog šahta. kom 1 Ukupno: JN OP-17/15 12 REKAPITULCIJA Vrsta posla 01 Zemljani radovi 02 Betonski radovi 03 Tesarski radovi 04 Zidarski radovi 05 Krovopokrivački radovi 06 Bravarski radovi-aluminijumska bravarija 07 Limarski radovi 08 Fasaderski radovi 09 Molersko-farbarski radovi 10 Keramičarski radovi 11 Razni radovi Ukupno UKUPNO: Strana 138 od 393

139 28.2. Vodovod i kanalizacija 01 Pripremni radovi poz. Opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno Isjecanje i razbijanje postojeće zidne i podne obloge u sanitarnom čvoru. Štemanje zidne obloge od fasadne cigle u sanitarnom čvoru i priprema za postavljanje keramičke obloge. U cijenu uračunato iznošenje šuta van objekta te odvoz na gradsku deponiju. Obračun po m 2 m Demontaža postojećih sanitarnih uređaja (wc šolja sa vodokotlićem.,umivaonik sa baterijama, bojler, tuš kada, sudoper) sa odnošenjem na gradsku deponiju. Obračun pauš. pauš Demontaža postojećih vodovodnih i kanalizacionih cijevi (sanitarni čvor i kuhinja) sa odnošenjem šuta na gradsku deponiju. Obračun pauš. pauš Demontaža postojećih drvenih vrata sa odnošenjem na gradsku deponiju. Obračun po kom kom 3 Ukupno: 02 Montažerski radovi vodovod i kanalizacija poz. Opis pozicije j.m. količina jed. cijena ukupno Nabavka materijala, transport i ugradnja zidnih i podnih plastičnih vodovodnokanalizacionih cijevi novoprojektovane kuhinje sa priključkom na postojeću mrežu. U cijenu su uračunati svi dihtunzi, spojnice sa svim potrebnim fazonskim komadima. Obračun pauš. pauš 1 Ukupno: Strana 139 od 393

140 03 Sanitarna oprema JN OP-17/15 poz. opis pozicije j.m. količina jed. cijena ukupno Nabavka, transport i ugradnja tuš-kabine sa baterijom, na postojeću instalacionu mrežu sanitarnog čvora. Obračun u kom. kom Nabavka, transport i ugradnja lavaboa sa baterijom, na postojeću instalacionu mrežu sanitarnog čvora. Obračun u kom. kom Nabavka, transport i ugradnja WC-školjke sa vodokotlićem, na postojeću instalacionu mrežu sanitarnog čvora. Obračun u kom. kom Nabavka i montaža električnog bojlera sa potrebnim spojnim materijalom sadržine 50 l u kupatilu. kom Obračun po kom Nabavka i montaža protočnog električnog bojlera sa potrebnim spojnim materijalom sadržine 10 l u sanitarnim čvorovima i kuhinji Obračun po kom. kom 1 Nabavka, transport i montaža prateće sanitarne galanterije: -ogledalo vel. 40x60 cm -nosač toaletnog papira - nosač toaletnog papira za brisanje ruku -držač sapuna -nosač ručnika kom. kom. kom. kom. kom Nabavka i ugradnja sudopera sa pripadajućom baterijom i visećim kuhinjskim elementima od iverice četiri krila po 50 cm. U cijenu uračunati komplet stavku sa svim pripadajućim elementima. -radna ploha širine 60 cm sa ugradbenim sudoperom sa jednim odvodom -fridžider -šporet Strana 140 od 393

141 Obračun po kom kom 1 Ukupno: 4 REKAPITULACIJA Vrsta posla Ukupno 01 Pripremni radovi 02 Montažerski radovi vodovod i kanalizacija 03 Sanitarna oprema UKUPNO Strana 141 od 393

142 28.3 Elektroinstalacije u komandno-pogonskoj zgradi Energetska instalacija i instalacija rasvjete. Poz. Opis pozicije J.M. Količina Nabavka i postavljanje u zid glavnog razvodnog ormara GRO okvirnih dimenzija 600x800x200 sa opremom prikazanoj na jednopolnoj šemi zajedno sa sitnim inventarom, Cu 20x3 mm, VS-2,5 mm 2, Pg uvodnice, natpisne pločice, Provodnik P/l 2,5 mm 2 matice i zavrtnji. Na unutrašnjoj strani vrata nalijepiti jednopolnu šemu prema izvedenom stanju, komplet šemirano i povezano, sa oznakama gdje je jednosmjerni a gdje naizmjenični napon. Napomena: U GRO-u predvidjeti mrežne i invertorske sabirnice, jer dio rasvjete i dio utičnica mora imati nužno napajanje kpl. 1 Nabavka i postavljanje u zid glavnog razvodnog ormara pogonske zgrade RO okvirnih dimenzija 600x800x200 sa opremom prikazanoj na jednopolnoj šemi zajedno sa sitnim inventarom, Cu 20x3 mm, VS-2,5 mm 2, Pg uvodnice, natpisne pločice, Provodnik P/l 2,5 mm 2 matice i zavrtnji. Na unutrašnjoj strani vrata nalijepiti jednopolnu šemu prema izvedenom stanju, komplet išemirano i povezano, sa oznakama gdje je jednosmjerni a gdje naizmjenični napon. Napomena: U RO-u predvidjeti mrežne i invertorske sabirnice, jer dio rasvjete i dio utičnica mora imati nužno napajanje kpl. 1 Nabavka i postavljanje u zidu u cijevi napojnog kabla od ormara naizmjeničnog razvoda do GRO PP00 4x35mm 2 m 15 Nabavka i postavljanje u zidu u cijevi napojnog kabla od GRO do RO PP00 4x25mm 2 m 5 Nabavka i postavljanje u zidu u cijevi napojnog kabla od ormara istosmjernog razvoda do GRO i od GRO do RO PP40 2x4mm 2 za jednosmjerno napajanje m. 20 Nabavka i postavljanje u zidu u cijevi napojni kabal PP40 2x2.5mm 2 invertorskog napona od ormara razvoda invertorskog napona do GRO m. 15 Nabavka i postavljanje na strop komplet svjetiljki tipa: - Fluo svijetiljka 4x18 W nadgradna sa V trapeznim rasterom kom 8 Jed. cijena Ukupno Strana 142 od 393

143 - Fluo svijetiljka 2x36 W nadgradna T - sa trapeznim rasterom kom 30 - Fluo svijetiljka 1x36 W nadgradna T - sa trapeznim rasterom kom 5 Svetiljka za vlažne prostore sa zaštitom IP 65 kom 8 Svetiljka za panik rasvjetu kom 20 Reflektor 1x150 W, 220V; 50Hz; kom 1 Svjetiljka zidna, 1xE27 220V; 50Hz kom 1 Nabavka i postavljanje p/ž i n/ž monofaznih šuko priključnica sa poklopcem. kom. 22 Nabavka i postavljanje n/ž trofaznih šuko priključnica kom. 4 Nabavka i postavljanje n/ž trofaznih UKO/UTO priključnica 25A kom. 2 Izrada n/ž i p/ž izlaza rasvjete kablom PP/Y 3x1,5 mm 2 m 750 Izrada n/ž i p/ž izlaza rasvjete kablom PP 2x1,5 mm 2 m 150 Izrada n/ž i p/ž monofaznih izlaza kablom PP/Y 3x2.5 mm 2 m. 210 Izrada p/ž instalacije za el. bojler i grijalicu PP/Y 3x2.5 mm 2 m. 40 Izrada n/ž instalacije za ventilatore kablom PP/Y 4x2.5 mm 2 m. 40 Izrada n/ž trofaznih izlaza kablom PP/Y 5x4 mm 2 m. 80 Jednopolni prekidač 10A; 220V 50Hz, n/ž kom 6 Serijski prekidač p/ž kom 6 Naizmjenični prekidač p/ž kom 6 Indikator kupatilski kom 1 Instalacija uzemljenja i gromobrana Izvršiti provjeru uzemljivača objekta i u skladu sa tim predvidjeti nabavku i polaganje novog uzemljivača oko objekta trakom Fe Zn 25x4 mm m. 80 Isporuka bakarnog užeta Cu 16 mm 2 i izvođenje dijela unutrašnjeg uzemljenja u postrojenju. Uže se polaže po odstojnom bakelitnim obujmicama u postrojenju 20 (10) kv na 10 cm iznad instalacija, a u kablovskom prostoru na 0,5 m. 130 Strana 143 od 393

144 m od poda. Izjednačavanje potencijala u objektu. Povezivanje metalnih ramova vrata i prozora, kao i povezivanje svih metalnih dijelova u WC koji bi mogli doći pod napon. Cu užetom 16 mm 2 Provodnikom P/L 10 mm 2 sa bakarnim papučicama na oba kraja povezati nepokretne i pokretne metalne dijelove vrata i prozora. kom. 40 Nabavka užeta Cu 50 mm 2, i njeno polaganje na predviđenim mjestima, kao i uzemljivanje RO m. 100 Izrada izlaza za uzemljenje metelnih dijelova i telefonskog ormarića provodnikom Cu 6 mm 2 prosječne dužine 15 m m 5 Povezivanje nosača kablovskih glava na uzemljenje kom. 15 Uzemljenje regala za polaganje kablova. kom 25 Izvesti zemne uvodnike gromobranske zaštite, ostavlja se van zemlje 2m. Spojeni na prstenasti uzemljivač položen oko objekta. kom. 8 Izvesti mjerni (rastavni) spoj na otcepu sa temeljnog uzemljivača položenog u temelj zgrade pomoću ukrsnog komada traka-uže Kom. 3 Izvesti mjerni spoj pomoću ukrsnog komada JUS.N.B4.935, traka-uže(traka-traka) kom. 8 Nabavka i ugradnja gromobranskog spusta trakom FeZn 25x4 mm po potporama E.110.JUS. N.B4.925P i metalnom tiplu na zidu na međusobnom rastojanju od 1m kom. 8 Ukrsni komadi za izvođenje veza van zamlje i u zemlji JUS N.B4.936 kom. 40 Nepredviđeni radovi, obračun po norma satu NS 40 Ispitivanje instalacija sa nabavkom protokola, te primopredaje instalacija, uz projekat stvarno izvedenog stanja. JN OP-17/15 pauš. UKUPNO Grijanje i klimatizacija poz. opis pozicije j.m. količina jed. cijena ukupno Nabavka i ugradnja konvekcionih radijatora snage 2000W kom 6 Strana 144 od 393

145 Nabavka i ugradnja grijalice snage 2000W (kupatilo) kom Nabavka i ugradnja invertorske klime, 12000BTU (komandna prostorija) kom 1 Ukupno: JN OP-17/15 REKAPITULACIJA ELEKTROINSTALACIJA 1. Energetska instalacija, i instalacija rasvjete 2. Instalacija uzemljenja i gromobrana 3. Grijanje i klimatizacija 4. Instalacije slabe struje (telefon, interfon, itd., prema opisu datom u Specifikacijama) Portali i nosači aparata 01 Zemljani radovi UKUPNO : poz opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno Iskop se vrši u zemljištu III kategorije prema detaljnim planovima, sa pravilnim odsecanjem stranica. Pri iskopu strogo voditi računa o dubini iskopa. Ukoliko se desi da se iskopa jama dublja od predviđene, višak popuniti mršavim betonom o trošku izvođača. Fundiranje vršiti na neporemećenoj kontaktnoj površini i prije betoniranja izvršiti nabijanje dna temeljnih jama. Zadnji sloj iskopa d = 20 cm vrši neposredno prije betoniranja, ne dozvoliti da ga raskvase kiše. Betoniranje započeti po pregledu iskopa od strane nadzornog organa i pismenog prijema. Višak zemlje se predviđa za ugrađivanje u nasip platoa. Iskop i nasipanje se obračunava po m 3 mjereno prema projektu. U cijenu 1 m 3 iskopa je uračunat iskop sa Strana 145 od 393

146 odbacivanjem na 2,0 m 1, obezbjeđenje iskopa od obruvavanja, eventualno crpljenje vode, kao i nabijanje dna temeljne jame. Odvoz se obračunava po m 3 samoniklog tla i to utovar, transport i istovar, za razastiranjem u nasip platoa do 50 m,. JN OP-17/ Vađenje postojećih temelja samaca sa odnošenjem istih na gradsku deponiju. Obračun po kom kom Iskop zemlje III kategorije za temelje portala i nosača aparata. Opšte kao u tački 01 ovog predmjera. -temelj portala tip x2.40x3.00x1 -temelj portala tip x3.20x2.60x2 -temelj naponskog transformatora -1x0.8x0.8x5 -temelj rastavljača -1.10x1.30x1.30x12 -temelj strujnog transformatora -1.00x1.00x1.00x12 -temelj prekidača -0.90x3.85x2.00x4 -temelj SN raspleta -1.00x0.80x0.80x4 -temelj stuba rasvjete -2.40x1.50x1.50x1 -temelj nosača uzemljenja zvjezdišta -1.00x0.8x0.8x2 -temelj otpornika za uzemljenje nule -0.40x2.00x2.20x1 -temelj nosača potp.izolatora -1.00x1.00x1.00x2 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m Strana 146 od 393

147 01.03 Iskop u zemljištu III kategorije za temelje transformatora sa jamom za ulje. Opšte kao u tački 01 ovog predmjera. Obračun po m m 2 x 1.61m m Nasipanje sa nabijanjem zemlje oko temelja nosača aparata. Obračun po m 3 12x0.48m 3 m Nasipanje sa nabijanjem zemlje oko temelja portala.opšte kao u tački 01 ovog predmjera m 3 x m 3 x 1 Obračun po m Odvoz preostale zemlje od temelja portala, nosača aparata i temelja transf. sa jamom do 50 m u nasip platoa. m Opšte kao u tački 01 ovog predmjera. m Nabavka, transport i ugrađivanje granulisanog šljunka mm nad rešetkama u kadi transformatora. Opšte kao u tački 01 ovog predmjera. -1x7.00 m Nabavka, transport i ugrađivanje tampon sloja šljunka mm ispod temelja nosača aparata. Obračun po m 3 m Ukupno: 02 Betonski radovi poz opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno Sva betoniranja vršiti prema detaljnim Strana 147 od 393

148 planovima iz projekta. Betoniranje temelja samca portala predviđeno je u II fazi. Obe faze betoniranja sa istom markom betona. Za sve temelje predviđena je MB 30. U prvoj fazi u temeljima se ostavljaju ankerne rupe dimenzija prema projektu. Zalivanje ankernih rupa MB 30, istog kvaliteta kao i za prvu fazu, vrši se nakon postavljanja, centrisanja, kompletne provjere i ankerovanja čelične konstrukcije. Odobrenje za početak zalivanja ankernih rupa daju nadzorni organ i rukovodilac radova na montaži čelične konstrukcije. Sve vidljive površine moraju biti obrađene, odnosno na njima izrađena cementna košuljica dok beton nije vezao, sa potrebnim nagibom za oticanje vode. Sav materijal mora odgovarati važećim JUS-ima. Rad na pripremi, ugrađivanju i njegovanju gotovog betona vršiti u skladu sa važećim propisima, stručno sa kvalifikovanom radnom snagom. Cement mora ispunjavati sve propisane hemijske i fizičke uslove. Voda čista bez organskih primjera. Agregat čist, bez primjesa mulja, iznad dozvoljenih granica ili organskih materijala, pran i granulisan u četiri frakcije u svemu prema važećim standardima. Vodocementni faktor, izabrati takav da se omogući pravilno vezivanje cijele mase betona, vodeći računa o uslovima transporta, ugrađivanja, klimatskim i ostalim uslovima od važnosti za kvalitet betona. Spravljanje i ugrađivanje betona vršiti mašinskim putem. Pri transportu i ugrađivanju betona voditi računa da ne dođe do segregacije. Obračun se vrši po m 3 ugrađenog betona mjereno prema projektu. U cijenu je uračunato dopremanje svog materijala na objekat, spravljanje, transport do mjesta ugrađivanja, ugrađivanje i njegovanje betona, obrada svih vidljivih površina sa potrebnim nagibom, izrada potrebne oplate, kao i njeno čišćenje u obe faze betoniranja, uzimanje serija kontrolnih kocki, uz crpljenje JN OP-17/15 Strana 148 od 393

149 podzemnih voda, ukoliko se pojave. Napomena: U cijenu uračunati svu potrebnu oplatu oko 4 m 2 /m 3 betona, dio temelja iznad kote platoa uraditi u glatkoj oplati. U cijenu takođe uračunati nabavku i postavljanje plastičnih juvidur cijevi za prolaz kablova i uzemljenja a na način kako je prikazano u projektnoj dokumentaciji. JN OP-17/ Svi temelji portala i nosača aparata se betoniraju nabijenim bet. MB 30. Opšte kao u tački 02 ovog predmjera. -temelj portala tip x1 -temelj portala tip x2 -temelj naponskog transformatora -0.8x0.8x1.20x5 -temelj rastavljača -(1.30x1.30x x1.00x0.90)x12 -temelj strujnog transformatora -1.00x1.00x1.20x12 -temelj prekidača -1.00x3.85x2.00x4 -temelj SN raspleta -0.80x0.80x1.20x4 -temelj stuba rasvjete -1.50x1.50x2.60x1 -temelj zvjezdišta trafoa -0.8x0.8x1.20x2 -temelj otpornika za uzemljenje nule -0.40x2.00x2.20x1 -temelj nosača potp.izolatora -1.00x1.00x1.20x2 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m Betoniranje temelja kade transformatora sa jamom za ulje nabijenim armiranim betonom MB 30, u svemu prema datim detaljima. Strana 149 od 393

150 Opšte kao u tački 02 ovog predmjera. Armatura se posebno obračunava. JN OP-17/15 Obračun po m 3 m Betoniranje dna i stranica šahta od nabijenog AB MB-30 u cijenu uračunati potrebnu oplatu, armaturu i poklopac. Debljina zidova šahta je 15 cm Obračun po kom. gotovog šahta. kom. 2 Betoniranje protivpožarnog zida zajedno sa temeljem istog. U cijenu uračunati svu potrebnu oplatu. Obračun po m 3 m Izrada sloja mršavog betona MB 10 ispod temelja prekidača, kade transformatora sa jamom kao i u kadi transformatora zbog padova za brže oticanje ulja. Opšti kao u tački 02 ovog predmjera. Obračun po m 3 -temelj prekidača -0.10x3.85x2.00x4 -kada transformatora -1x4.00 Ukupno: 03 Čelična konstrukcija poz. opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno Čelična konstrukcija portala i nosača aparata raditi prema detaljnim planovima iz projekta. Veze zavrtnjevima, da su čvrste i obezbjeđene od odvrtanja, uništenjem navoja - kirnovanjem. Varovi kvaliteta i propisanih osobina i određenih dimenzija. Obratiti pažnju pri postavljanju i centrisanju pojedinih dijelova, da su na predviđenim horizontalnim odstojanjima i to prije betoniranja temelja u II fazi. Po izradi konstrukcije u radionici izvršiti ćišćenje iste od masnoće, rđe i zgure od m 3 m Strana 150 od 393

151 varova i poslije pismenog odobrenja o pregledu od strane nadzornog organa, pristupiti zaštiti konstrukcije - cinčanjem. Obračunava se po kilogramu gotove konstrukcije, a u cijenu je uračunato: nabavka materijala, izrada konstrukcije, transport, montaža, sva spojna sredstva kao i kompletna zaštita od korozije - cinčanjem Nabavka, izrada, montaža i zaštita od korozije za stubove, rigle i nosače aparata - cinčanjem. Opšte kao u tački 03 ovog predmjera. JN OP-17/15 -stub portala S1-1x stub portala S2-2x rigla portala R-1-2x vrh stuba S-1-1x vrh stuba S-2-2x gromobran na stubu S-1-1x gromobran na stubu S-2-2x stub za rasvjetu -1x Nabavka, izrada, montaža i zaštita od korozije za stubove, rigle i nosače aparata cinčanjem kg kg kg kg kg kg kg kg nosač naponskog transformatora -5x nosač rastavljača -12x nosač strujnog mjernog transformatora kg kg 953 7, Strana 151 od 393

152 -12x nosač SN raspleta -4x nosač za uzemljenje zvjezdišta -2x nosač potpornih izolatora -2x kg kg kg kg 2, , Nabavka materijala, izrada, montaža i zaštita od korozije čeličnih rešetki u kadama transformatora zajedno sa nabavkom i ugradnjom L profila, a u svemu prema datim detaljima u projektu. Obračun po kg kg kg kg Ukupno: 04 Armirački radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno Armaturu sjeći, savijati i ugrađivati prema detaljnim planovima iz projekta. Armatura mora biti prava i bez rđe. Ukoliko ima rđe na armaturi, ista se mora prije ugradnje očistiti. Obračunava se po kg. armature prema specifikaciji iz projekta Nabavka i ugradnja armature za armiranje zidova, temelja transformatora i jame za ulje a u svemu prema projektnoj dokumentaciji. Obračun po kg. -mreža Q x RA 400/ x GA 240/360 kg kg Strana 152 od 393

153 1 x kg Nabavka i ugradnja armature za armiranje temelja portala, a u svemu prema projektnoj dokumentaciji. Obračun po kg. -RA 400/ x85.00 kg Ukupno: 05 Ostali radovi poz. opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno Nabavka, transport i ugrađivanje šine S49 a za kolosek, za postavljanje transformatora zajedno sa potrebnim priborom: podmetačima, podložnim pločicama i ankerima sve prema detalju u projektu. Obračun po kg -2x4.40x51 kg Nabavka, transport, izrada ankera 16 i 20 za montažu nosača aparata. U cijenu ankera ulaze sve potrebne navrtke i pločice. Obračun po kg -42x4x2.50 kg Izrada hidro izolacije 1 cm.oko i ispod korita bazena za transformator. Hidroizolaciju zaštititi punom opekom na kant. Obračun po m 2. -1x85.00 m Nabavka i ugradnja uzemljivača od bakarnog užeta Ø 50 mm 2 postavljen na već pripremljenu podlogu posteljice platoa a u svemu prema šemi uzemljenja datoj u projektnoj dokumentaciji. Za proširenje platoa iz elektro dijela Obračun po kg. kg Strana 153 od 393

154 05.05 Nabavka i ugradnja uzemljivača od bakarnog užeta Ø 50 mm 2 kao spoja temelja sa mrežom uzemljenja.uže postaviti tako da viri iznad površine temelja oko 20 cm. Detalj i objašnjenje dati u projektnoj dokumentaciji. Obračun po komadu temelja. kom Nabavka i ugradnja kompresione "H" spojnice od bakra Ø 50 mm 2 postavljene na mjestu spojeva mreže uzemljenja a u svemu prema šemi uzemljenja datoj u projektnoj dokumentaciji. Obračun po kom. Ukupno: 4 REKAPITULACIJA 01 Zemljani radovi 02 Betonski radovi Vrsta posla 03 Čelična konstrukcija 04 Armirački radovi 05 Ostali radovi kom Ukupno Ukupno: Portali i nosači aparata Strana 154 od 393

155 01 Plato JN OP-17/15 poz Opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno Skidanje humusa sa površine platoa, debljine 30 cm utovar i odvoz na deponiju do 100 m. Plaća se po m 3 humusa u iskopu, iskop, prevoz, vraćanje i ugrađivanje m 2 x 0.30m Obračun po m 3. m Mašinski iskop zemlje III kategorije, za proširenje platoa oko postrojenja, sa uračunatim utovarom zemlje u transportna sredstva, prevozom do 50 m udaljenosti, istovarom i razastiranjem u slojevima debljine do 20 cm. Obračun po m 3. m Ručni iskop zemlje III kategorije, za odvodne kanale oko postrojenja sa profilisanjem i finim planiranjem, trapezastog oblika, sa uračunatim utovarom zemlje u transportna sredstva, prevozom do 50 m udaljenosti, istovarom i razastiranjem u slojevima debljine do 20 cm. Iskop se vrši prema detalju za odvodne kanale. Svi kanali se oblažu betonom MB 25. Obračun po m 3. m Betoniranje dna odvonih kanala betonom MB 25 debljine 10 cm, sa cementnom košuljicom R = 1 : 2 i dilatacionim fugama na razmaku 2,00 m ispunjenim bitumenom. Ispod betona ugraditi tamponski sloj pijeska d = 10 cm. Obračun po m 3. m Uklanjanje postojećih asfaltnih površina sa slojevima puta i odnošenjem šuta na gradsku deponiju. Obračun po m 2 uklonjenog asfalta. m Uklanjanje postojećih šina sa temeljima koje su služile ta dovoz transformatora, a koje se ne uklapaju u novoprojektovano stanje. Strana 155 od 393

156 Ukupno: 02 Pristupni put Obračun po m obe šine. m JN OP-17/15 poz Opis pozicije j.m. količina jed. cij. ukupno Mašinski iskop zemlje III kategorije za posteljicu puta sa odvozom zemlje u nasipe na udaljenosti do 50 m, sa istovarom i razastiranjem. Obračun po m m x 2m x 0.3m m Fino planiranje posteljice puta i valjanje ili nabijanje posteljice do potrebne zbijenosti. Obračun po m m x 6.10 m m Nabavka i ugrađivanje tamponskog sloja šljunka za pristupni put, granulacije 0-40 mm, sa nabijanjem vibro pločama i vibrovaljcima do potpune zbijenosti. Podlogu prije nasipanja šljunka izravnati i nabiti valjkom. Šljunak nanositi u dva sloja i nabiti (vidi tehnički opis) do potpune zbijenosti. Ukupna debljina tamponskog sloja šljunka ispod kolovoza u zbijenom stanju iznosi cm. Obračun po m m 2 x 0.3m m Izrada nosive konstrukcije kolovoza od dva sloja bituminiziranog šljunka debljine po 8 cm u zbijenom stanju, rađenog po vrućem postupku. Ovaj će se posao povjeriti specijalizovanoj radnoj organizaciji za ovu vrstu posla, koja će garantovati kvalitet izrade prema "Tehničkim uslovima za izradu asfaltnih betona po vrućem postupku". Obračun se vrši za svaki sloj debljine 8 cm u zbijenom stanju, posebno. Obračun po m m x 5m m Izrada završnog sloja habajućeg asfalta betona, debljine 4 cm, prema "Tehničkim uslovima za izradu asfalt betona". Obračunava se po m 2 ugrađenog asfalt betona. Strana 156 od 393

157 50.71m x 5m m Ugradnja ivičnjaka u sloju betona sa obe strane puta u svemu prema detalju iz projekta. Obračunava se po m' ugrađenog ivičnjaka. m Ukupno: 03 Staze u postrojenju JN OP-17/15 poz Opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno Fino planiranje posteljice i nabijanje ispod staza u postrojenju. Obračun se vrši po m 2 isplanirane i nabijene posteljice m x3.90m m x 4.40m m Nabavka i ugrađivanje šljunka ispod staze u postrojenju debljine 15 cm - 25 cm. Obračun se vrši po m 3 ugrađenog šljunka m 2 x 0.2m m Ugradnja ivičnjaka u sloju betona sa obe strane staze u svemu prema detalju iz projekta. Obračunava se po m' ugrađenog ivičnjaka. m Izrada nosive konstrukcije kolovoza na stazama širine 3,0 m, od dva sloja bitumenskog šljunka debljine 6 cm, u zbijenom stanju, rađen po vrućem postupku. Ovaj će se posao povjeriti specijalizovanoj radnoj organizaciji za ovu vrstu posla, koja će garantovati kvalitet izrade prema "Tehničkim uslovima za izradu asfaltnih betona po vrućem postupku". Obračun se vrši za svaki sloj debljine 6 cm u zbijenom stanju, posebno po m m x 3m m x 3.5m m Izrada završnog sloja abajućeg asvalt betona debljine 3 cm, prema "Tehničkim uslovima za izradu asvalt betona". Obračunava se po m 2 ugrađenog asfalt betona m x 3m m x 3.5m m Ukupno: 04 Kablovska kanalizacija i cijevi za uzemljenje poz Opis pozicije j.m. količina jed.cij. ukupno Strana 157 od 393

158 04.01 Iskop zemlje III kategorije za rovove na prolazu juvidur cijevi ispod puta i staza sa ponovnim zatrpavanjem i nabijanjem zemlje u slojevima od 20 cm, sa odvozom viška zemlje u nasipe platoa: sa utovarom, istovarom i razastiranjem. Obračun po m 3 JN OP-17/15 8cijevi 150mm - 4m x 0.78m x 0.90m m Iskop zemlje III kategorije za rovove za prolaz juvidur cijevi sa ponovnim zatrpavanjem i nabijanjem zemlje u slojevima od 20 cm, sa odvozom viška zemlje u nasipe platoa: sa utovarom, istovarom i razastiranjem. Obračun po m 3 16cijevi 160mm 22.45m x 1.32m x 0.90m m Iskop zemlje III kategorije za kablovske kanale i šahtove sa odvozom zemlje u nasip platoa na udaljenost do 50 m kao i istovarom i razastiranjem. Obračun po m 3 -kanal za signalne kablove 83.00m x 0.54m x 0.55m -kanal za energetske kablove 10.00m x 1.10m x 1.23m Ručni iskop zemlje III kategorije za kablovske kanale i uzemljenje sa zatrpavanjem istih.kanal je dimenzija 0.40x0.80. U cijenu uračunati i zatrpavanje istih nakon polaganja kablova odnosno uzemljenja. Obračun po m' m 3 m x 50 6 x 5m + 3 x 6m m Nabavka i ugrađivanje plastičnih cijevi 50, 150 i 160 mm ispod puta i staze, sa upotrebom pijeska iznad betona x 5.00m + 3 x 6.00m x 4.00m x 22.45m Betoniranje zaštite juvidur cijevi na prolazu ispod puta i staze, betonom MB m m m Strana 158 od 393

159 20 prema detalju. 0.6m x 0.35m x 4m x 4 m Betoniranje armiranobetonskog kanala za signalne kablove 83.00m x 0.14m 2 m Betoniranje armirano betonskog kanala za energetske kablove sa montažnim poklopcima betonom MB 20 u svemu prema detaljima. Obračun po m m x 0.48m 2 m Ukupno: 05 Ograda poz Opis pozicije j.m. količina jed. cij ukupno Demontaža postojeće ograde sa odnošenjem šuta na gradsku deponiju. Obračun po m demontirane ograde. m Ručni iskop zemlje III kategorije za temelje ograde sa utovarom zemlje u vozila, prevozom zemlje u nasip platoa, istovarom i razastiranjem. m Betoniranje temelja za stubove ograde sa izradom rupa za ankere stubova MB 25 sa uračunatom oplatom za anker rupe. + parapet. m Izrada i ugrađivanje ograde postrojenja visine 2,10 m. Igrada je od pocinkovačnog žičanog pletiva. Vezuje se na cijevi 3" koji su na razmaku od 2,5 m u svemu prema detalju ograde u grafičkom dijelu projekta. Obračunava se kompletna ograda po kg kg x 142 kg Izrada i ugrađivanje kapije na ogradi postrojenja, u svemu prema detaljima iz grafičkog dijela projekta. Veličina 600/200 cm kom 2 Ukupno: 06 REKAPITULACIJA Vrsta posla Ukupno Strana 159 od 393

160 01 Plato 02 Pristupni put 03 Staze u postrojenju 04 Kablovski kanali i cijevi za uzemljenje 05 Ograda Ukupno: Strana 160 od 393

161 26.4 ELEKTRO DIO OPREMA I RADOVI 1 UVOD Nabavka, usluge i radovi koje treba da izvrši Izvođač obuhvataju izradu tehničke dokumentacije glavnih elektrotehničkih i građevinskih projekata, projektovanje opreme, izradu, fabričko ispitivanje, pakovanje, transport, osiguranje, istovar, privremeno skladištenje na gradilištu, konstruktivne radove i montažu, zaštitu od korozije, ispitivanje na objektu, podnošenje dokumentacije, primopredaja, obuku osoblja Naručioca i garanciju za uređaje i radove. U daljnjem tekstu biće navedene količine i zahtjevane karakteristike opreme koju je potrebno isporučiti, ugraditi i pustiti u pogon. Opremu koja nije eksplicitno navedena, a nužna je za realizaciju izgradnje, punu funkcionalnost i puštanje TS u pogon, potrebno je takođe predvidjeti, isporučiti, ugraditi i pustiti u pogon bez dodatnog troška za Naručioca. 2 ENERGETSKI TRANSFORMATOR 110/21/10,5 kv TEHNIČKI DETALJI Stavka Opis Zahtijevane karakteristike Ponuđene karakteristike Količina 1. ENERGETSKI TRANSFORMATOR 20 MVA 1 kom 1.1 Standard BAS IEC Nazivna snaga prema IEC standardu (ONAF) (ONAN) Klasa namotaja izolacije Nazivna frekvencija/broj faza 1.5 Temperatura okoline VN/SN/NN 20/20/14 MVA 12/12/8,4 MVA A 50Hz/3 faze 40 C max. 30 C /prosječna dnevna 20 C /prosječna godišnja 1.6 Dozvoljeni temperature ulja/namotaja porast 60/65 K a) montaža vanjska 1.7 b) namjena trajni pogon/ step - down transformator c) nadmorska visina na mjestu ugradnje max m Strana 161 od 393

162 1.8 Grupa sprege YN, yn0, d5 1.9 Regulacija napona pod opterećenjem Izolaciona tečnost Snage kratkog spoja prema IEC-u Inhibirano mineralno ulje prema BAS EN :2012 (identičan IEC 60296:2003) i BAS EN 60422:2011 (identičan IEC 60422:2005) vidjeti zahtjeve za ulje u narednoj tabeli MVA na 110 kv strani 500 MVA na 21 kv strani 500 MVA na 10,5 (21) kv strani Trajanje struje kratkog spoja (IEC) Prenosni transformatora praznom hodu na primaru na sekundaru na tercijaru odnos u Regulacija na visokonaponskoj strani Izolacioni nivoi VN - međufazni napon [kv] 2 sekunde 110 ± 10 x 1,5% kv 21 kv 10,5 kv Vakuumska regulaciona sklopka Max napon sistema Ispitni napon 50 Hz/1 min VN - neutralna tačka SN - međufazni napon [kv] Podnosivi udarni napon SN - neutralna tačka [kv] NN - međufazni napon [kv] Gubici: Strana 162 od 393

163 Gubici u praznom hodu pri nominalnom naponu Gubici pri punom opterećenju pri temperaturi namotaja 75 C, nutlom položaju regulacione sklopke, baznom opterećenju primar-sekundar od 20 MVA Ukupni gubici 18 kw 120 kw 138 kw 1.16 Pomoćno napajanje 2 kw Impedansa pri nultom položaju teretnog mjenjača Dimenzije i masa transformatora Dužina (uključujući konzervator ulja) Širina (uključujući radijatore) Visina (uključujući točkove) Masa ulja Transportna masa Sa uljem Bez ulja Dužina, širina i visina pri transportu Provodni izolatori VN SN VN-NN SN-NN 20 MVA 11,0% kg 20 MVA 17,5% 20 MVA 4,5% 1.19 na izlazu primara na izlazu sekundara na izlazu tercijera kondenzatorskog tipa A (izvod za mjerenje tgδ, C); Tip OIP sa gornjim i donjim izolatorom od porcelana porcelanski porcelanski Specifična strujne staze dužina 25 mm/kv 1.20 Izvodi primara, Izrađeni od bakra ili mesinga, posrebreni Strana 163 od 393

164 1.21 sekundara i tercijara za spajanje transformatora Napon za pomoćno napajanje (ventilatori i regulaciona sklopka) Upravljački napon regulacione sklopke slojem srebra debljine 40 μm 400/ 230V trofazni 50 Hz 4-žični 220 V DC Signalna oprema a) Magnetni pokazivač nivoa ulja 1.22 Na transformatora strani Na strani regulacione sklopke b) Buholc relej transformatora c) Regulaciona sklopka Zaštitni relej za regulacionu sklopku Indikacija položaja sklopke promjene regulacione Indikacija položaja regulacione sklopke Pretvarač za daljinsko pokazivanje položaja regulacione sklopke da: sa alarmnim kontaktom "nizak nivo ulja" da: sa alarmnim kontaktom "nizak nivo ulja" dva N.O. kontakta jedan za alarm jedan za isklop 1 N.O. kontakt za isklop da da 4-20 ma i matrica dioda sa BCD kodom d) Termo slika sadrži: Termometar za mjerenje temperature ulja Pretvarač 4 N.O. kontakta: 1 za alarm 1 za isklop 1 za I grupu ventilatora 1 za drugu grupu ventilatora 4-20 ma Strana 164 od 393

165 Indikator temperature namotaja za primarni namotaj Pretvarač Strujni transformator zasebno za jedan namotaj 4 N.O. kontakta: 1 za alarm 1 za isklop 1 za I grupu ventilatora 1 za drugu grupu ventilatora 4-20 ma da e) Sušionik Sa silikagelom f) Upravljački ormar hlađenja da Hlađenje: - radijatori na kotlu transformatora - ventilatori da Očuvanje ulja: Konzervator instalisan na kotlu transformatora Dva odjeljka: jedan za trafo - ulje jedan za ulje regulacione sklopke Sa otvorima za punjenje i ventilima na otvoru za pražnjenje ulja Kotao i poklopac: Izdržljiv na vacuum da (100 % izdržljiv na vakuum) da (100 % izdržljiv na vakuum) da 100 % ispod atmosferskog pritiska 25 % iznad atmosferskog pritiska 1.25 zaptiven sa dva "O"- ring dihtunga priključci za dizalicu uške za vuču uške za podizanje uške za podizanje aktivnog dijela natpisna ploča na lokalnom jeziku pločica sa oznakom priključaka postoji Strana 165 od 393

166 točkovi - demontažni sa mogućnošću okretanja u dva smjera Razmak prema pružnom rastojanju 1435, 2400 mm Ventili sa mogućnošću blokade Filterski ventili NW40 (gornji i donji) Tri ventila za uzimanje uzoraka ulja NW15 (gornji srednji i donji) Ventil za ispuštanje na kotlu Ventil za zatvaranje između buholc-releja i konzervatora Ventil za zatvaranje između releja RS2001 (zaštitni relej regulacione sklopke) Leptir-ventili između radijatora i kotla Džep za termometar prema DIN Uzemljenje magnetnog jezgra Svaki paket magnetnog jezgra će biti vidljivo uzemljen radi kontrole Revizioni otvor za regulacionu sklopku (min.1400x520 mm) Stepenice (dva komada) za reviziju transformatora, zavarene na dvije suprotne strane transfromatora obezbijediti specificiranu opremu obezbijeđeno obezbijeđeno obezbijeđeno 1.30 Zaštita od korozije U skladu sa standardnom specifikacijom Zaštita od korozije unutar kotla transfromatora Zaštita od korozije unutar radijatora obezbijeđeno 1.31 Zavrtnji pocinčani postupkom obezbijeđeno Strana 166 od 393

167 vrućeg cinčanja ili od nerđajućeg čelika 1.32 Uređaj za nadpritisak Obezbijeđeno 1 N.O.kontakt za isklop Sistem odvođenja ulja u jamu Nivo buke Obezbijediti minimalan nivo buke tako da ne zahtijeva specijalnu konstrukciju transformatora obezbijeđeno da 1.35 Priključak za sofisticirani elektronski uređaj visoke preciznosti za detekciju kvara i praćenje sadržaja vlage u budućnosti 1.36 Nadzor na ugradnji jedan specijalista/ dva dana 1.37 Nadzor nad puštanjem u pogon da jedan specijalista/ jedan dan 1.38 Garantni period Min. 36 mjeseci od dana puštanja u pogon 1.39 Sertifikat o provedenim tipskim ispitivanjima Neophodno je dostaviti kompletne tipske testove (za transformator istog naponskog nivoa i snage) u skladu sa najnovijim izdanjem BAS IEC 60076, a za ispitivanja koja nisu bila predmetom izmjena/dopuna, da nisu starija od deset (10) godina uz dostavljanje dokaza/izjave da nije došlo do promjene u dizajnu. Ostali detalji će biti određeni naknadno u postupku odobrenja dokumentacije 1.40 Raspored faza KONZERVATOR 11O kv (YN) 1W 1V 1U 1N POKLOPAC TRANSFORMATORA (TRANSFORMER COVER) 21 kv (yn0) 10.5 kv (d5) 2W 2V 2U 2N X 3W 3V 3U Strana 167 od 393

168 Potpis i pečat Dobavljača: TEHNIČKI ZAHTJEVI za nekorištena inhibirana mineralna izolaciona ulja, naftenske baze u skladu sa BAS EN 60296:2012 (identičan IEC 60296:2003) i BAS EN 60422:2011 (identičan IEC 60422:2005) (Tabela 3) Karakteristike ulja Metoda ispitivanja Granične vrijednosti Ponuđeno (obavezno popuniti) 1- Funkcija Viskoznost na 40⁰C BAS EN ISO 3104:2002 (identičan ISO 3104:1994) Max. 12 mm 2 /s Viskoznost na -30⁰C BAS EN ISO 3104:2002 (identičan ISO 3104:1994) Max mm 2 /s Tačka tečenja BAS ISO 3016:2000 (ISO 3016:1994) Max o C Sadržaj vode BAS EN 60814:2011 ( identičan IEC 60814:1997) Max. 40 b (mg/kg ) Probojni napon BAS IEC 60156: prije obrade: Min. 30 kv (identičan IEC - nakon obrade: Min. 70 kv 60156:1995) Gustina na 20⁰C BAS ISO 3675:2012 (identičan ISO 3675:1998) Max. 0,895 g/ml ili ISO DDF na 90⁰C BAS EN 60247:2012 (identičan IEC 60247:2004) ili BAS EN Max. 0, :2011 (identičan IEC 61620:1998) Sadržaj čestica BAS EN 60970:2011 (identičan IEC 60970:2007) 2- Rafinacija/Stabilnost Sadržaj aromatskih/naftenskih ugljikovodika IEC C A ( 5%) / C N ( 42%) Izgled - Čisto, bistro, bez taloga i suspendovanih materija Kiselinski broj BAS EN :2011 (identičan IEC :2003); BAS EN Max. 0,01 mgkoh/g 2:2011 (identičan IEC :2007) Međupovršinski napon BAS EN 14210:2011 (identičan EN 14210:2003) Min 40 mn/m Strana 168 od 393

169 Ukupni sumpora sadržaj ili ASTM D971 IP 373 ili BAS EN ISO 14596:2009 (identičan ISO 14596:2007) JN OP-17/15 Max. 0,05 % (prije testa oksidacione stabilnosti) Korozivni sumpor DIN Nekorozivno BAS EN 62535:2011 Potencijalno korozivni (identičan IEC Nekorozivno sumpor 62535:2008) Nije detektovan DBDS IEC (< 5 mg/kg) Inhibitor IEC (DBPC) Metal pasivator aditivi Ostali aditivi Sadržaj 2-furfurala i njegovih srodnika BAS EN 60666:2011 (identičan IEC 60666:2010) BAS EN 60666:2011 (identičan IEC 60666:2010) BAS EN 61198:2012 (identičan IEC 61198:1993) ( I ) inhibirano ulje: Min. 0,25 max. 0,40 % Nije detektovan Pogledaj d Nije detektovan (< 0,05 mg/kg) za svaki pojedinačni spoj srodnika 3-Primjena Oksidaciona stabilnost BAS EN 61125:2011 (identičan IEC 61125:1992) (metod C) Indukcioni period : ( I ) Inhibirano ulje: 500 h - Ukupna kiselost e BAS EN 61125:2011 Max. 0,06 mg KOH/g - Talog e BAS EN 61125:2011 Max. 0,02 % DDF na 90 ⁰ C e BAS EN 61125/A1:2011 (identičan IEC 61125:1992/AMD1:2004) Max. 0,03 4- Zdravlje, bezbjednost, okoliš Tačka paljenja BAS EN ISO 2719:2003 (identičan ISO 2719:2002) Min. 135⁰C PCA sadržaj IP 346 Max. 3 % PCB sadržaj BAS EN 61619:2011 (identičan IEC 61619:1997) Nije detektovan (<2mg/kg) b Kada se ulje isporučuje u bačvama. c Sadržaj čestica u ulju koje se isporučuje u bačvama treba biti definisan kao u tački 6.4 BAS EN 60296:2012. d Dobavljač je dužan deklarisati tipove svih aditiva i njihovih koncentracija. e Nakon ispitivanja oksidacione stabilnosti za inhibirana ulja sa specijalnim zahtjevima (BAS EN 60296:2012 tačka 7.1). Potpis i pečat Dobavljača: Strana 169 od 393

170 2.1 Tehničke specifikacije i zahtjevi Obim posla Posao koji treba da se uradi po ovim specifikacijama obuhvata obezbeđenje potrebnih radnika, i postrojenja i potrebnog materijala i izvođenje svih radova neophodnih za kompletno projektovanje, nabavku, proizvodnju, fabričko testiranje, isporuku na lice mjesta u postrojenje TS 110/20 kv Novi Grad, istovar, nadgledanje tokom montaže i puštanje u rad, kao što je zahtjevano i garancija za sljedeću opremu i materijale: projektovanje, proizvodnja, fabričko testiranje, isporuka na mjesto ugradnje, istovar, montaža; nadzor tokom montaže i puštanje u rad energetskog transformatora: 110/21/10,5 kv, 20/20/14 MVA; isporuka pratećih dijelova Primijenjeni standardi Ove tehničke specifikacije se uvjek odnose na najnovije izdanje BAS (Institut za standardizaciju BiH) i IEC standarda (International Electro technical Commission). Energetski transformatori treba da ispune zahtjeve tehničke specifikacije i IEC standarda nabrojanih ispod: 1. IEC Current transformers 2. IEC International Electrotechnical Vocabulary 3. IEC 60050(421)- International Electrotechnical Vocabulary- Chapter 421: Power transformers and reactors 4. BAS EN (identičan IEC 60060) - High Voltage test techniques 5. BAS EN : General definitions and test requirements 6. BAS EN : Measuring systems 7. BAS EN :2008 (identičan IEC :2006) - Insulation coordination - Part 1: Definitions, principles and rules 8. BAS EN :2009 (identičan IEC :1996) - Insulation coordination - Part 2: Application guide 9. BAS EN :2012 (identičan IEC :2001) - Power transformers - Part 1: General 10. BAS EN :2012 (identičan IEC :2011)- Power transformers - Part 2: Temperature Rise for liquid-immersed transformers 11. BAS EN :2009 (identičan IEC :2000) Power transformers - Part 3: Insulation levels, dielectric tests and external clearances in air 12. BAS EN :2009 (identičan IEC :2002) - Power transformers - Part 4: Guide to the lightning impulse and switching impulse testing - Power transformers and reactors 13. BAS EN :2009 (identičan IEC :2006) - Power transformers - Part 5: Ability to Withstand Short circuits 14. BAS EN :2009 (identičan IEC :2007) - Power transformers - Part 6: Reactors 15. BAS IEC :2007 (identičan IEC :2005) - Power transformers - Part 7: Loading guide for oil-immersed power transformers 16. BAS IEC :2000 (identičan IEC :1997)- Power transformers Part 8: Application Guide 17. BAS EN :2009 (identičan IEC :2001) - Power transformers Part 10: Determination of sound levels 18. BAS EN 60137:2010 (identičan IEC 60137:2008)- Bushings for Alternating Voltages above 1000V 19. BAS EN :2009 (identičan IEC :2003) - Tap-changers - Part 1: Performance requirements and test methods 20. BAS IEC :2005 (identičan IEC :2004)- Tap-changers- Part 2: Application Guide 21. BAS EN 60270:2008 (identičan IEC 60270:2000) - High-voltage test techniques - Partial discharge measurements Strana 170 od 393

171 22. BAS EN 60296:2012 (identičan IEC 60296:2003) - Fluids for electrotechnical applications - Unused mineral insulating oils for transformers and switchgear 23. BAS EN 60422:2011 (identičan IEC 60422:2005) - Mineral Insulating Oil in Electrical Equipment Supervision and Maintenance Guide 24. BAS EN 60529:2007 (identičan IEC 60529:1989) - Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code) 25. BAS EN 60567:2011 (identičan IEC 60567:2011) - Oil-filled electrical equipment - Sampling of gases and analysis of free and dissolved gases Guidance 26. BAS EN ISO :2009 (identičan ISO :2007) - Preparation of steel substrates before application of paints and related products visual assessment of surface cleanliness 27. BAS EN ISO 9001:2011 (identičan ISO 9001:2008)- Quality management systems requirements 28. BAS EN ISO :2006 (identičan ISO :1998) - Paints and varnishes corrosion protection of steel structure by protective paint systems classification of environments 29. BAS EN ISO 14001:2006 (identičan ISO 14001:2004) - Environmental systems requirements, with guidance for use 30. BAS EN ISO 19011:2012 (identičan ISO 19011:2011) - Guidelines for quality and/or environmental management systems auditing Ostali standardi, uključujući standarde drugih zemalja, mogu se prihvatiti da obezbjeđuju zahtjeve pod uslovom, isključivo po mišljenju Ugovornog organa, ako su barem jednaki sa zahtjevima navedenog standarda. Ekvivalentnost standarda mora biti dokazana u pisanoj formi od strane Dobavljača. Dobavljač može predložiti ekvivalentan standard koji nije naveden iznad, u kom slučaju će dostaviti Ugovornom organu predloženi standard i pisani dokaz da je predloženi standard ekvivalentan navedenom standardu u svim značajnim aspektima. U slučaju neusaglašenosti između standarda, odluka Ugovornog organa će biti konačna i obavezujuća. U slučaju sukoba između standarda primenjuju se najstrožiji standardi. Ako su ove tehničke specifikacije u sukobu sa bilo kojim standardima, ove tehničke specifikacije će imati prednost i prema njima će se upravljati. Dobavljač će koristiti nacionalni standard BAS EN ISO 9001:2011 kao program osiguranja kvaliteta. Dotični standard identičan je međunarodnom standardu međunarodne organizacije ISO 9001:2008. Međunarodni sistem jedinica (SI) će se koristi za projektovanje, proračune, crteže i testiranje opreme obuhvaćene ovim tehničkim specifikacijama Pakovanje i transport Transformator sa njegovim aktivnim dijelom (namotaji, jezgra, stezni sistem i opšta struktura) i regulaciona sklopka mora biti robusne konstrukcije, sigurne za transport, sposobne da izdrži udare kojima može biti izložen tokom prevoza, uzimajući u obzir sve planirane načine prevoza. Neophodna sposobnost mehaničke izdržljivosti mora biti ugrađena u konstrukciju (dizajn), bez privremenih, u tank ugrađenih ukruta/potpora/pojačanja. Odgovornost Dobavljača je da obezbijedi da su sva oprema i komponente ispravno zapakovane, prema vrsti prevoza koji će se koristiti. Oprema treba da bude zaštićena od: a) Korozije, b) Udaraca tokom utovara/istovara i prevoza, c) Drugih mogućih načina oštećenja. Posebna pažnja treba biti posvećena svim izolacionim materijalima. Sva električna i mehanička oprema mora biti zaštićena u njihovim kutijama i/ili kontejnerima, zapečaćenim tako da spriječe prodor vlage i toplote. Dovoljna količina silika gela (ili ekvivalentnog materijala) treba biti isporučena u okviru pakovanja tako da održi opremu u vodootpornim uslovima i u suvom stanju tokom najmanje šest mjeseci. Sva oprema i njihovi dijelovi moraju biti jasno obilježeni tako da je obezbijeđena laka identifikacija i da se olakša njihova montaža u najkraćem roku. Sve oznake moraju biti jasne, lako čitljive i otporne na vodu i djelovanje sunca. Strana 171 od 393

172 Pakovanja ulja, boja, opasnih ili zapaljivih materijala moraju biti označeni sa: a) Indikacija njihove tačke paljenja"; b) Preporučenim uslovima i temperaturom za skladištenje; c) Metodama rukovanja. Tokom transporta energetskog transformatora, barem jedan 3D akcelerometar (impact recorder) sa mjerenjima po X, Y I Z osi (sa plus i minus smjerom) treba biti korišten Crteži i literatura Detaljni crteži: Za svaki komad opreme Dobavljač će dostaviti Ugovornom organu, na odobrenje, četiri kopije sljedećih dokumenata: a) Proračun i projektne zabilješke, b) Crteže glavnih komponenti, c) Crteže komponenti i detalja, d) Planove i uputstva za montažu i održavanje, e) Crteže za sklapanje sa dimenzijama. Dobavljač podnosi Ugovornom organu, na reviziju i komentar, detaljne crteže u skladu sa dogovorenim rasporedom između Dobavljača i Ugovornog organa, ali ne kasnije od jednog mjeseca do datuma na koji će biti potreban za proizvodnju. Crteži će biti propraćeni proračunima koji će da pokažu adekvatnost projekta koji je obavio Dobavljač. Dobavljač dostavlja na razmatranje i odobrenje, fabričke i montažne crteže, kompletne šeme ožičenja za svu elektro opremu, šematske dijagrame koji pokazuju sve veze, podešenja i montažne crteže i slične takve crteže zahtijevane od Ugovornog organa koji će da pokažu da su svi dijelovi opreme koji su isporučeni u skladu sa zahtjevima tehničkih specifikacija. U roku od petnaest (15) dana od dana prijema, kupac će vratiti reprodukovanu kopiju Dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarom: a) "Odobreno" - U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi proizvodnju robe. b) "Odobreno sa primjedbama" - U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi proizvodnju robe u skladu sa primjedbama Ugovornog organa, i shodno tome ažurirati nacrte. Dobavljač će potom poslati Ugovornom organu pet originalnih projekata i jedan primjerak kopije na konačno usvajanje. c) "Da se reviduje" - U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi zahtjevanu reviziju, ali je zabranjeno da nastavi sa proizvodnjom. Međutim, Dobavljaču je dozvoljeno da nabavi sve standardne komponente, na koje neće uticati završetak revizije. U roku od deset (10) dana od dana prijema, Dobavljač će ponovo dostaviti Ugovornom organu revidovane dokumente za odobravanje. Nakon odobrenja, četiri kopije svih dokumenata treba da se isporuče Ugovornom organu. Odobrenje crteža i dokumenata od strane Ugovornog organa neće osloboditi Dobavljača od bilo kakve odgovornosti pod ovim ugovorom. Crteži i dokumenti koje Dobavljač podnosi dostavljaju se i u štampanom i u digitalnom formatu. Softver koji se koristi za crteže i dokumenta od strane Dobavljača biće usaglašen sa Ugovornim organom. Tri (3) mjeseca prije isporuke transformatora Dobavljač treba da obezbijedi i dostavi kompletnu projektnu dokumentaciju na jednom od službenih jezika BiH. Konačna dokumentacija za Ugovornog organa mora da sadrži najmanje: a) Osnovnu projektnu dokumentaciju uključujući potrebne crteže (crteže glavnih komponenti, crteže komponenti i detalja, planove i uputstva za montažu i održavanje, montažni crtež sa dimenzijama, fabričke i montažne crteže, kompletne šeme ožičenja za svu elektro opremu, šematske dijagrame koji pokazuju sve veze, crteže podešavanja i montaže), b) Protokole o završenoj fazi montaže, i konačno testiranje transformatora, c) Sertifikate o završnom ispitivanju energetskog transformatora kod proizvođača (rutinski testovi i početno merenje Lx, C, tg δ), d) Potvrde o ugrađenoj opremi i materijalu, e) Uputstvo za montažu i demontažu transformatora, f) Uputstvo za održavanje (na jednom od službenih jezika BiH), Strana 172 od 393

173 g) Uputstvo za korišćenje (na jednom od službenih jezika BiH), h) Tehnička dokumentacija za dijelove transformatora na jednom od službenih jezika BiH: Fe (magnetni lim), Cu, papir, ulje, VN, SN i NN provodne izolatore, vakuumska regulaciona sklopka pod opterećenjem, zaštitni relej, ventilatori za hlađenje, termo slika, sigurnosni ventil nadpritiska, i) Druge dijelove standardne tehničke dokumentacije za transformatore, j) Operativni dijagram proizvodnje i isporuke za transformatore. Svi crteži treba da su nacrtani u skladu sa BAS (IEC) standardima i da nose sljedeći naslov u naslovnom bloku: Elektroprenos BiH AD BANJA LUKA TS 110/20 kv NOVI GRAD prema mjestu isporuke kao što je navedeno u ovim tehničkim specifikacijama Uputstva za rukovanje i održavanje Biće isporučene četiri (4) kopije priručnika (uputstava). Priručnik treba da bude dovoljno detaljan da je na osnovu njega moguće sklapanje, rasklapanje, održavanje i prilagođavanje opreme i njihovih komponenti. Priručnici će sadržavati minimum sljedeća poglavlja: a) Opšti opis opreme, b) Instrukcije za upravljanje, c) Instrukcije za montažu i testiranje, d) Periodiku i procedure za redovnu kontrolu i preventivno održavanje, e) Periodiku i procedure za vanredne i planske (programirane) kontrole, f) Spisak svih crteža i dokumenata pripremljenih od strane Dobavljača, g) Spisak rezervnih dijelova, uključujući dijelove za ugrađene komponente sa imenom proizvođača i serijskim brojem. Priručnici se dostavljaju odštampani na papiru formata A4. Ako bude neophodna revizija priručnika, kao rezultat prikupljenih informacija tokom montaže i prvog puštanja u rad, Dobavljač će izvršiti neophodne izmjene i dostaviti šest (6) kopija revidovanih sekcija (na papiru i u digitalnom formatu) bez dodatnih troškova za Ugovornog organa Dokumentacija potrebna za tender Ponuđač će dostaviti sve priručnike kontrole kvaliteta, tipične standardne planove kontrole kvaliteta za glavne stavke opreme, montažne procedure i druge takve dokumente, dovoljne da se ukaže na mogućnost predloženog Ugovarača i namjeru vršenja kontrole kvaliteta cjelovitog rada Ugovorača u skladu sa ovim zahtjevima. Osim toga Dobavljač je obavezan da uz ponudu dostavi i sljedeće dokumente: 1. Neophodni crteži: a) crtež kontura transformatora, b) crtež transformatora sa dimenzijama, c) crtež temelja, d) transportne skice, e) natpisnu pločicu, f) crtež vakuumske regulacione preklopke. 2. Neophodne šeme i dijagrami: a) dijagram vezivanja za motorni pogon regulacione sklopke, b) dijagram vezivanja za ormar ventilatora, c) dijagram signalizacije. Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama će biti ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva ispitivanja treba da imaju izvještaje, a izveštaji o ispitivanjima se dostavljaju u četiri (4) primjerka. Strana 173 od 393

174 Dobavljač je u obavezi da sa ponudom dostavi izveštaje o tipskim ispitivanjima obavljenim na energetskim transformatorima istog naponskog nivoa i snage kao što su energetski transformatori koji su predmet ponude, ne starije od deset (10) godina. Neophodno je dostaviti kompletne tipske testove u skladu sa najnovijim izdanjem standarda BAS EN (IEC 60076), a za testove koji nisu bili predmetom izmjena/dopuna da nisu stariji od deset (10) godina, uz podnošenje dokaza/izjave da nije došlo do promjene u dizajnu. Tipska ispitivanja treba da su provedena od strane ispitne institucije ili laboratorije proizvođača opreme, akreditovane od strane nacionalne agencije za akreditaciju za odgovarajuća ispitivanja. (dokaz o akreditaciji se dostavlja uz izvještaj o provedenim ispitivanjima, a ugovorni organ zadržava pravo provjere podataka). Izvještaji o tipskim ispitivanjima ne bi trebalo da budu stariji od deset (10) godina. Ukoliko nije došlo do izmjene u relevantnom važećem standardu i ukoliko nije došlo do modifikacije ili izmjene u konstrukciji opreme, što je potrebno da se navede u Izjavi koju će Dobavljač dostaviti uz izvještaj o tipskom ispitivanju, biće prihvaćeni i izvještaji o tipskim ispitivanjima stariji od deset (10) godina. Dobavljač je u ovom slučaju dužan da dostavi dokaz o akreditaciji ispitne institucije, izdat od strane nacionalne agencije za akreditaciju, ili izjavu kojom potvrđuje da se u vrijeme provođenja ispitivanja akreditacija nije mogla izvršiti. Ugovorni organ i u ovom slučaju zadržava pravo provjere podataka. Pored toga, Dobavljač mora da dostavi sa ponudom spisak neophodnih ispitivanja i eksperimenata za energetski transformator kao što slijedi: a) Spisak ispitivanih materijala, pribora i opreme, b) Spisak ispitivanja transformatora tokom proizvodnje u fabrici, c) Spisak ispitivanja poslije montaže i prije puštanja u rad, d) Spisak ispitivanja pri opterećenju Koordinacija sa drugim strankama Odgovornost Dobavljača je da se raspita za sve potrebne informacije kako bi projektovanje, proizvodnja, fabrička ispitivanja, isporuka na mjesto ugradnje, montaža na licu mjesta, montaža dodatne opreme radi spremnosti za ispitivanje na licu mjesta i puštanje u rad energetskog transformatora u skladu sa zahtjevima tehničke specifikacije Ugovornog organa i uslovima rada. Stoga se preporučuje da isporučilac ode na lice mjesta i on sam prikupi sve potrebne informacije. Dobavljač će takođe obezbijediti neophodnu koordinaciju sa drugim strankama koje učestvuju u ovom projektu razmjene potrebnih informacija. 2.2 Opisi, zahtjevi i podaci Opšti opis Ovaj odjeljak pokriva, zajedno sa opštim tehničkim specifikacijama, tehničke zahtjeve za projektovanje, proizvodnju, fabrička ispitivanja, smještanje i ugradnje na planirano mjesto, opterećenje i ispitivanje energetskog transformatora za TS 110/21/10,5 kv. Ovo je specifikacija osnovnih perfomansi i pokriva samo osnovne opšte aspekte koji će osigurati minimalni standard kvaliteta i izvršenja. Ostali detalji i specifični podaci su sadržani u tenderskim crtežima, tehničkim karakteristikama i drugim dokumentima koji čine dio tenderske dokumentacije Uslovi okoline Transformatori treba da budu pogodni za rad u sljedećim uslovima: Maksimalna/minimalna temperature zraka: 40 C/-25 C Maksimalni/minimalni atmosferski pritisak: 1030 mbar / 930 mbar Maksimalna relativna vlažnost: 100 % Nadmorska visina: <1000 m Brzina vjetra, maksimalna u godini: 34 m/s Izokeraunički nivo: 75 Seizmički uslovi Ne Strana 174 od 393

175 2.3 Područje i ograničenja rada Opšte Dobavljač će projektovati, izraditi, fabrički ispitati, dostaviti na mjesto ugradnje, istovariti, ugraditi, ispitati i pregledati te garantovati za transformator i pripadajuću opremu. Ovaj član specificira opremu i dijelove koje treba isporučiti i radove koje Dobavljač treba da izvrši za ispunjenje obaveza ovog poglavlja o radu. Dobavljač se obavezuje da obezbijedi opremu i izvrši radove koji se ne razmatraju posebno u ovom poglavlju, a koji se podrazumijevaju kod ovakve vrste poslova Energetski transformatori Nabavka sadrži: 1 kom. Energetski transformator 110/21/10,5 kv, 20/20/14 MVA, YN yn0 d5 kompletno sa svom opremom Usluge Sljedeće usluge treba da budu uključene u ovu nabavku: a) Pakovanje, pošiljka i transport do odredišta; b) Osiguranje za transport energetskog transformatora i pojedinačna isporuka opreme i izvršavanje obaveza; c) Montaža Nadzor na ugradnji (1 specijalista /2 dana po transformatoru) d) Puštanje u rad i garancija za transformator i prateću opremu Nadzor na puštanju u pogon ( 1 specijalist/ 1 dan po transformatoru) Dokumentacija Isporučuju se četiri kompleta tehničke dokumentacije na jednom od službenih jezika BiH, koji obavezno sadrže sljedeće stavke, ne ograničavajući se samo na njih: a) Osnovna projektna dokumentacija uključujući neophodne nacrte (nacrti osnovnih komponenti, nacrti osnovnih komponenti sa detaljima, plan montaže i uputstva za održavanje, sklopni nacrti sa dimenzijama, fabrički sklopni nacrti, kompletan dijagram ožičenja za svu električnu opremu, šematski dijagram sa svim detaljima kompletnog spajanja, nacrti za montažu i podešavanja); b) Izvještaji o završnoj fazi, i završnom ispitivanju transformatora; c) Protokoli završnog ispitivanja energetskog transformatora kod proizvođača (rutinska ispitivanja i mjerenja početnih vrijednosti Lx, C, tg δ) ; d) Sertifikati za ugrađenu opremu i materijale; e) Uputstvo za montažu i demontažu transformatora; f) Uputstvo za održavanje (na jednom od zvaničnih jezika BiH); g) Uputstvo za eksploataciju (na jednom od zvaničnih jezika BiH); h) Tehnička dokumentacija za pojedine dijelove transformatora na jednom od zvaničnih jezika BiH: željezo, bakar, papir, ulje, VN, SN i NN provodne izolatore, vakuumsku regulacionu sklopku, zaštitni relej, ventilatore, termo sliku, relej nadpritiska; i) Ostalu standardnu tehničku dokumentaciju za transformatore. 2.4 Projektovanje, materijali i izrada Opšti projekat i sigurnosni zahtjevi Energetski transformatori treba da budu trofazni, tronamotajni, potopljeni u ulje, namijenjeni za vanjsku montažu. Treba da budu u skladu sa zahtjevanom listom BAS (IEC) standarda navedenim u poglavlju PRIMJENJENI STANDARDI. Strana 175 od 393

176 Energetski transformatori i pripadajuća oprema treba da budu projektovani na način da ispunjavaju zahtjeve navedene u ovoj Specifikaciji, tehničke propise i nacrte stanja na terenu. ONAF/ONAN tip transformatora treba biti sposoban da trajno radi pod definisanim opterećenjem. Energetski transformatori treba da budu u skladu sa najnovijim dostignućima u pogledu projektovanja, konstrukcije, proizvodnje i materijala. Energetski transformatori treba da budu spojeni u skladu sa specificiranom oznakom vektoske grupe. Pri radu na bilo kojem od položaja regulacione sklopke, transformator treba da daje punu nazivnu snagu, kako je specificirano. Takođe, oni treba da budu u stanju da izdrže specificirana naponska ispitivanja, za najnepovoljnije uslove/položaj regulacione sklopke. Transformatori i sva pripadajuća oprema (npr. regulaciona sklopka) treba da imaju sposobnost izdržavanja uticaje struja kratkog spoja, definisanih kao simetrična struja kratkog spoja u Tehničkim propisima pri bilo kojem položaju regulacione sklopke u skladu sa zahtjevima standarda BAS EN :2009 (IEC ). Svi metalni dijelovi transformatora sa izuzetkom ploča jezgra, vijaka na jezgru i pripadajućih bočnih ploča jezgra treba da budu na istom potencijalu. Sistem uzemljenja mora treba da bude projektovan tako da maksimalnu moguću struju kvara izdrži bez oštećenja u vremenu ne manjem od vremena kratkog spoja glavnih namotaja. Projekat i izrada transformatora i pomoćnih uređaja treba da bude takav da je nivo buke minimalan i da stepen vibracija ne utiče negativno na bilo koji od spojeva i da ne izazove pretjerano naprezanje bilo kojeg od ugrađenih materijala. Energetski transformator treba da bude konstruisan tako da rasipanje fluksa bude toliko da ne izazove pregrijavanje bilo kojeg od dijelova transformatora. Transformator će bez oštećenja izdržati praktično neograničen broj uključivanja u prazan hod sa VN ili NN strane, sa regulacionom sklopkom u bilo kojem položaju i naponom 1.05 puta većim od pripadajućeg napona pri tom položaju regulacione sklopke. Transformatori treba da budu konstruisani sa posebnom pažnjom na prigušenje viših harmonika, posebno trećeg i petog, da bi se eliminisala talasna izobličenja i mogućnost bilo kakvih visokofrekventih smetnji, induktivnih uticaja ili cirkulacionih struja između neutralnih tačaka u različitim stanicama dostižući vrijednost da uzrokuju interferenciju sa komunikacionim krugovima Zahtjevi za komponente energetskih transformatora Jezgro Jezgro treba da je izrađeno od visoko kvalitetnog lima, visoke permeabilnosti u tehnologiji grain oriented sa malim gubicima. Svaki lim treba da je izolovan sa pečenim emajl lakom ili nekim drugim sredstvom otpornim na ulje i visoku temperaturu. Čelični limovi moraju biti u tankim slojevima. Jezgra treba da budu stegnuta i poduprta, da bez oštećenja ili deformacije, izdrže sile naprezanja usljed struje kratkog spoja, transporta ili rukovanja i da se spriječi pomjeranje limova u jezgri. Vijci, matice i krajnje ploče za spajanje i učvršćivanje moraju biti efikasno izolovane, pričvršćene i blokirane tako da osiguraju podjednak pritisak na cijeli sklop jezgra i da ne bi došlo do popuštanja usljed vibracija pri radu i transportu. Noseći kostur jezgra mora biti konstruisan tako da se izbjegne postojanje džepova koji mogu spriječiti kompletno pražnjenje ulja iz kotla ili zadržati zrak tokom punjenja transformatora uljem. Prikladni kanali za hlađenje treba da obezbjede slobodnu cirkulaciju ulja i efikasno hlađenje jezgra. Kanali treba da budu dimenzionisani tako da maksimalna temperatura bilo koje tačke ostane u okviru dozvoljenih granica. Temperatura bilo kojeg dijela jezgra i njegove potporne strukture u kontaktu sa transformatorskim uljem neće premašiti vrijednosti navedene u BAS EN :2012 (IEC ) Posebna pažnja treba da bude posvećena projektovanju i konstrukciji uglova na spoju stubova i jarma da bi se izbjegla koncentracija mehaničkih i magnetnih naprezanja, a rastavljanje pri održavanju na terenu čini jednostavnim. Odgovarajući metalni mostovi traba da obezbjede da svi paketi limova jezgra budu na istom potencijalu. Uške za manipulisanje jezgrom teba da budu postavljene na odgovarajuće tačke jezgra. Strana 176 od 393

177 Jezgro treba da bude uzemljeno samo u jednoj tački sa demontažnim spojem, lako dostupnim svana kroz ogovarajući otvor, napravljenoj tako da se lako može otpojiti radi ispitivanja izolacije jezgra bez ispuštanja ulja. Jezgro treba da bude izvedeno tako da ne dolazi do prevelikog magnetskog fluksa, odnosno zasićenja jezgra, odgovornog za uzrokovanje kvara ili pogrešnog funkcionisanja zaštitne opreme kada je u pogonu pod stalnim prenaponskim stanjem opisanom u Tehničkim propisima. Pod ovim stalnim stanjem prenapona struja magnećenja ne smije preći 5 % vrijednosti nazivne struje opterećenja pri nominalnom nazivnom naponu Namotaji Namotaji treba da budu izrađeni od elektrolitičkog bakra visoke provodnosti. Papir će biti korišten za izolaciju provodnika. Provodnici treba da budu raspoređeni tako da minimiziraju vrtložne struje i izjednače raspored gustine struje i temperature duž namotaja. Namotaji treba da budu konstruisani da spriječe oštećenje izolacije (npr. raspored provodnika), dozvoljavajući širenje i skupljanje usljed promjena temperature ili vibracija nastalih tokom normalne eksploatacije. Namotaji treba da su dizjnirani tako dobiju vrijednosti serijskih i paralelnih kapacitivnosti povoljno raspoređenih za odgovarajuću distribuciju napona punog i isprekidanog talasnog oblika. Izvodi od namotaja do provodnih izolatora treba da budu adekvatno učvršćeni da bi se izbjegla oštećenja usljed vibracija i sila kratkog spoja. Stalni strujni spojevi ili podupirači treba da budu zavareni i pričvršćeni pravilno, završeni i izolovani tako da se spriječe naprezanja izolacije. Navoji, namotaji i provodnici treba da budu dovoljno poduprti i pričvršćeni u formu krutog sklopa, sprečavajući bilo kavo pomjeranje tokom transporta, vibracija ili drugih okolnosti koje mogu nastati u toku rada. Namotaji treba da su dizajnirani da na minimum smanje sile neravnoteže neizbježne u transformatorima. Regulaciona sklopka treba da bude napravljena da na tom položaju, koliko je moguće, sačuva elektromagnetnu ravnotežu pri prenosnom odnosu. Sastavljeno jezgro i namotaji treba da budu osušeni u vakuumu da bi se osiguralo uklanjanje vlage Tercijarni namotaj Sva četiri izvoda tercijarnog namotaja (u, v, w i x) treba da budu izvedeni na kotao kroz provodne izolatore u rasporedu da omoguće spoj u zatvoreni trougao ili otvoreni trougao u svrhu provođenja naponskih ispitivanja. Za spoj zatvoreni trougao izvodi (w) i (x) treba da budu kratko spojeni sa jednim izvodom galvanski uzemljenim i drugim izvodom spojenim na uzemljenje kroz ogovarajuću zaštitu. U slučaju da zapisi sa oscilografa pokažu da prenaponi preneseni na tercijarni namotaj prekoračuju ispitni napon tercijarnog namotaja, Dobavljač je obavezan isporučiti zaštitni kondenzator ili razmotriti i izvesti neki drugi zaštitni metod. Metod zaštite i rješenje biće predmet dogovora sa Ugovornim organom. Tercijarni namotaj treba da bude dimenzionisan da izdrži ponavljajuće elektrodinamičke i termičke udare uzrokovane strujama kratkog spoja opisanih u ovoj specifikaciji Kotao, oprema, zaptivke i točkovi Kotao energetskog transformatora treba da bude od zavarene konstrukcije sa poklopcem koji se pričvršćuje zavrtnjima, oba izrađeni od čelika visoke čvrstoće. Dizajn kotla treba biti čvrsto konstruisan sa visoko kvalitetnim završnim radovima i treba da bude pregledan u proizvodnji. Kotao treba da bude odgovarajuće čvrstoće tako da, kada je sastavljen sa jezgrom i namotajima i napunjen uljem, pri dizanju, okretanju ili rukovanju prilikom pakovanja ne dođe do prenaprezanja ili oštećenja bilo kojeg dijela kotla ili curenja ulja. Tijelo glavnog kotla, radijatori i pripadajuće cijevi treba da su u stanju izdržati puni vakuum kada se ulje isprazni. Takođe, kotao treba da bude dizajniran tako da bez trajnih deformacija i bez curenja ulja izdrži stacionarni test nadpritiska koji nastaje usljed trajanja struje kratkog spoja, u trajanju od 24 sata ili tipskih ispitivanja. Strana 177 od 393

178 Rezonantna frekvencija kotla treba je dovoljno udaljena od frekvencije 50 i 100 Hz. Potrebno je provesti specijalna mjerenja da bi se smanjio efekat rasipnog fluksa primjenjujući nemagnetni čelik gdje je to neophodno. Varenje kotla treba da bude provedeno u skladu sa strogim standardima primjenjivim na ovu vrstu konstrukcije. Dvostruki varovi treba da se ispitaju na curenje ulja koje može nastati. Potrebno je obezbijediti vijčane otvore na poklopcu kotla da bi se imao pristup nižim dijelovima provodnih izolatora i lakše provjere spojeva i namotaja. Svaki kotao mora imati minimalno četiri povoljno postavljena prihvata koji omogućavaju dizanje i spuštanje kompletno montiranog i uljem napunjenog transformatora. Nosivost svakog od četiri prihvata mora biti najmanje 50% ukupne težine transformatora. Kotao treba da bude opremljen kukama za dizanje i očkama za vučenje sa mogućnošću dizanja ili spuštanja kompletno sklopljenog i uljem napunjenog transformatora u bilo kom pravcu. Učvršćenja i nosači treba da budu trajno zavarena na kotao. Osnova kotla treba da ima čvrsti ram koji će bez deformacija nositi ukupnu težinu kompletno opremljenog transformatora na četiri jednostruka točka, podesiva po pravcu i podesna za željezničke šine. Transformator treba da bude opremljen točkovima. Grupe točkova treba da budu podesive u dva okomita pravca, za horizontalno pomjeranje u oba pravca. Energetski transformatori treba da budu opremeljeni točkovima. Transformatore isporučiti sa ugrađenim pokretnim točkovima izvedenim da dozvole kretanje u dva smjera. Kada se tranformator podiže točkovi ostaju na njemu. Neophodno je da je transformator opremljen pristrojem za blokiranje točkova/kočnice neophodnim za fiksiranje transformatora na njegovoj poziciji. Dobavljač treba da ugradi efikasan sistem brtvljenja (sa dvije O-ring brtve) i obezbjediti dokaz da neće doći do curenja ulja tokom rada transformatora. Sve zaptivke za ulje treba da budu sa fabričkim flanšnama i odgovarajućim tipom brtvi. Brtve treba da budu izrađene od visokokvalitetnog materijala koji je otporan na uticaj ulja i predviđen za cijeli životni vijek transformatora. Pripremni nacrti predviđenih brtvi treba da se urade sa kvalitetnim brtvama koje će spriječiti curenje ulja. Kotao treba da bude opremljen sljedećom opremom: a) Ispusni ventil; b) Ventili za obradu ulja; c) Izvodi za uzimanje uzoraka ulja (gornji, srednji i donji); d) Izvod za vakuum pumpu (karakteristike i lokacija treba biti dogovorena sa Ugovornim organom prije narudžbe); e) Dva termometarska džepa na kotlu transformatora tako da su oba pogodna za termo sliku; f) Klapna-ventili na spojnom mjestu kotla sa radijatorom; g) Flanšne za spajanje radijatora; h) Minimalno dvije podloge za uzemljenje kotla, čelična podloga sa srebrnim naličjem ili nerđajuća čelična podloga. Podloge za uzemljenje treba da budu zavarene na kućište kotla. Svaka od podloga treba da ima priključnu klemu i vijke pogodne za priključenje provodnika za uzemljenje; i) Uređaj za rasterećenje nadpritiska treba da se nalazi na poklopcu kotla sa kontaktima za isklop. Proradni pritisak ovog uređaja treba da je odabran tako da se izbjegne nepotrebno djelovanje tokom kratkih spojeva u radu i tokom ispitivanja; j) Ovaj uređaj treba da je takav da se sam prepodesi i da je u stanju da radi bez električnog napajanja za brzo djelovanje pri bilo kojem pritisku koji se može pojaviti unutar kotla i može izazvati oštećenja opreme, ali istovremeno treba da obezbjedi zaptivenost ulja pod svim uslovima u normalnom pogonu transformatoru. Ovaj uređaj treba da proradi na statičkom pritisku manjem od ispitnog hidrauličkog pritiska transformatora kotla i treba da je konstruisan tako da spriječi curenja ulja iz transformatora tokom pogona; k) Uređaj za natpritisak treba da bude montiran na glavnom kotlu, a ako je montiran na poklopcu treba da bude opremljen sa zasunima koji sprečavaju nakupljanje gasa u uređaju. Potrebno je da ima dva para kontakata koji će obezbjediti pokretanje releja alarma i isklopa; l) Revizioni otvor za regulacionu sklopku. Strana 178 od 393

179 Natpisna pločica sa podacima specificiranim prema BAS EN (IEC 60076) izrađena od nerđajućeg čelika treba da bude pričvršćena na kotao transformatora na odgovarajućem mjestu i na visini 1.75 m od nivoa tla Vakuumska regulaciona sklopka i regulacija napona Tronamotajni transformator treba da bude opremljen sa vakuumskom regulacionom sklopkom montiranom na visokonaponskim namotajima. Vakuumska regulaciona sklopka treba da je u skladu sa zahtjevima BAS EN (IEC 60214) i drugim važećim BAS (IEC) standardima ako nije drugačije zahtjevano u Specifikaciji. Ona treba da bude pogodna za protok snage u oba smjera. Jedinica teretne preklopke treba da bude smještena u odvojenu zaptivenu gasnu zonu koja će, kao i cjela regulaciona sklopka, biti integrisana u kotlu transformatora (montaža unutar kotla). Teretna preklopka treba da ima sistem ulja kompletno odvojen od ostalog ulja u transformatoru, treba da bude opremljena sa konzervatorom, uređajem za nadpritisak sa kontaktima alarm/isklop i drugim uređajima kao na glavnom kotlu. Zaseban zaštitni uređaj obezbjeđuje vezu između posude vakuumske regulacione sklopke i konzervatora. Takođe, potrebno je obezbjediti priključke za uzimanje uzoraka ulja za ispitivanje i za sistem manipulacije uljem iz posude teretne preklopke. Odjeljak teretnog dijela treba da bude lako pristupačan za pregled i jednostavan za izvlačenje bez poteškoća u svrhu održavanja teretnog dijela. Pregled i održavanje teretnog dijela regulacije treba omogućiti bez spuštanja nivoa ulja u glavnom kazanu. Treba obezbjediti četiri kompleta pristroja različitog tipa, da bi se olakšalo vađenje jedinice regulacione sklopke. Potrebni pristroji treba da budu objedinjeni sa dizajnom glavnog kotla. Treba obezbjediti način na koji će pogonski mehanizam zabraviti samo kada su glavni kontakti u potpunosti sastavljeni. Pogonski motor regulacione sklopke, oprema za lokalno upravljanje i signalizaciju smještaju se u lokalni upravljački ormar ( Ormar regulacione sklopke ) na samom transformatoru. Automatski regulator napona, zajedno sa ostalom opremom za daljinsko upravljanje i signalizaciju rada regulacione sklopke, smješta se u Ormar zaštite i upravljanja transformatora opisan u glavi Zaštita i upravljanje transformatora 110/x/y kv, koji se ugrađuje u Komandnu prostoriju. Pogonski motor treba da bude za nazivni napon 400/230 V i opremljen termičkom i zaštitom od prepoterećenja postavljenoj u pogonskom ormaru. Treba da postoje prekidači krajnjeg hoda koji će spriječiti prolazak regulacione sklopke iznad prvog ili iznad zadnjeg položaja. Ovi prekidači treba da budu vezani direktno na glavni krug napajanja motora. Dodatno, mora biti obezbjeđena mehanička blokada koja će spriječiti prelazak pogona regulacione sklopke ispod najnižeg i iznad najvišeg položaja pri bilo kojim uslovima. Ove blokade će obezbjediti da ne dođe do oštećenja na opremi i dijelovima regulacione sklopke, pri punom obrtnom momentu pogonskog mehanizma. Priključci motora pogona trebaju biti jasno i trajno obilježeni sa brojnim oznakama koje odgovaraju oznakama na provodnicima na koje se priključuje. Potrebno je ugraditi brojač manipulacija pogona regulacione sklopke koji će pokazivati broj operacija kompletne regulacione sklopke. Vakumska sklopka treba da bude prilagođena za ručni i električni pogon, daljinski električni pogon i automatsko upravljanje. Oprema za ručni pogon sa lica mjesta i električni lokalni i daljinski pogon treba da ispunjava sljedeće uslove: a) Treba biti onemogućen rad električnog pogona dok je u upotrebi poluga za ručni pogon; b) Treba biti onemogućeno upravljanje pogonom sa dva mjesta u isto vrijeme; c) Svaki korak pokretanja treba da zahtjeva posebnu signalizaciju u upravljačkoj tački; d) Svi električni upravljački mikroprekidači i pogonski djelovi mehanizma treba da budu jasno obilježeni na odgovarajući način da pokazuju smjer kretanja regulacije; e) Daljinska komanda (i ručna i automatska) treba da je onemogućena kada je preklopka lokalno/ daljinski, locirana u upravljačkom ormaru, u poziciji lokalno. f) Tasteri za lokalno upravljanje treba da su montirani u upravljačkom ormaru. Treba da bude moguće upravljati iz upravljačkog ormara sa ovih tastera ako je preklopka lokalno/daljinski, locirana u upravljačkom ormaru, postavljena u položaj lokalno. Strana 179 od 393

180 Oprema treba da bude podešena tako da osigura da, kada se jedan korak pokrene da se dovede do kraja, nezavisno od rada upravljačkih releja, mikroprekidača ili kvara na pomoćnim krugovima ili bilo kakvih drugih razloga. Upravljačka i signalna oprema treba da obezbjede: a) Pokazivanje trenutnog položaja regulacije, mehaničke na samom transformatoru, a električne na mjestu daljinskog upravljanja. Pokazivač na transformatoru treba da pokazuje trenutni položaj u toku rada, a pokazivač na daljinskom upravljanju treba da jasno pokazuje položaj regulacije. Brojevi treba da budu numerisani od 1 naviše. Susjedni položaji treba da budu numerisani u nizu na takav način da, sa kretanjem prema većem broju položaja dobijamo viši napon namotaja u praznom hodu. b) Na mjestu daljinskog upravljanja treba da postoji signal da je regulaciona sklopka u radu. Ako promjena položaja nije završena unutar predviđenog vremena izdaje se alarm. c) Signal sa opsegom 4-20 ma za daljinsko pokazivanje položaja u komandnoj prostoriji. d) Jedinica motornog pogona mora biti opremljena sa modulom pretvarača položaja (matrica dioda), pružajući BCD kod pozicije regulacione preklopke. Potrebna oprema mora se sastojati od sljedećih elemenata: a) matrica dioda (BCD kod) b) galvanski izolovana jedinica sa dva para izlaznih terminala bez potencijala (BCD kod) za sljedeću namjenu: za numeričku jedinicu za automatsko upravljanje naponom, za digitalni displej indikacije pozicije Provodni izolatori i priključci Energetski transformatori treba da budu projektovani za priključenje na Al/Če provodnike u vanjskom postrojenju. Treba obezbijediti provodne izolatore uljno - zračnog tipa propisno dimenzionisane za završetak primarnog, sekundarnog i tercijarnog namotaja kao i za neutralne izvode transformatora. Provodni izolatori treba da imaju kliznu stazu najmanje 25 mm/kv, sa najmanje 30 % zaštićene klizne staze. Energetski transformatori i provodni izolatori treba da budu projektovani tako da se svaki provodni izolator može zamijeniti bez podizanja poklopca transformatora. Za ovu svrhu potrebno je obezbijediti odgovarajuće otvore sa poklopcima na pogodnim mjestima. Provodni izolatori trebaju biti u skladu sa BAS EN 60137:2010 (IEC 60173:2008) i BAS EN 60270:2008 (IEC 60270:200) i drugim važećim BAS (IEC) standardima. Provodni izolatori treba da budu dizajnirani tako da minimiziraju parcijalna pražnjenja i radio smetnje. Treba da budu zamjenljivi sa provodnim izolatorima istog naponskog nivoa. Potrebno je obezbjediti odgovarajuće pristroje i pribor za dizanje izolatora. Provodni izolatori nazivnog napona višeg od 38 kv treba da budu kondenzatorskog tipa impregnisani uljem. Za nazivni napon jednak ili niži od 38 kv izolatori od čvrstog porcelana su prihvatljivi. Glavni izvodi za spajanje transformatora treba da budu cilindrični, odgovarajućeg promjera i dužine i trebaju biti izrađeni od bakra ili legure mesinga u skladu sa mjestom primjene. Priključci izrađeni od bakra ili mesinga moraju biti posrebreni slojem minimalne debljine 40 µm. Spojni dio između provodnog izolatora i glavnog kotla treba da bude projektovan tako da osigura porcelan od oštećenja zbog naprezanja izazvanih kratkim spojevima tokom rada ili ispitivanja Ventili Ventili treba da budu potpuno zatvorenog full-way tipa i treba da se otvaraju okretanjem zasuna suprotno smjeru kazaljke na satu gledajući prema ventilu. Ovi ventili treba da budu u stanju da obavljaju svoju funkciju na temperaturama od najniže temperatue okoline do maksimalne temperature ulja opisane u Specifikaciji. Svi ventili treba da imaju mogućnost zaključavanja sa odgovarajućim katancima. Katanci treba da omoguće zaključavanje u otvorenom i zatvorenom položaju. Na svim ventilima, osim ventila za pražnjenje transformatora i ventila za manipulaciju uljem, treba obezbjediti pokazivač na kojem se sa zemlje jasno vidi položaj u kom se ventil nalazi. Svaki kotao transformatora treba biti opremljen minimalno sa sljedećim: Po jedan 50 mm ventil na vrhu i dnu kotla, montirani dijagonalno jedan nasuprot drugom, za priključenje opreme za cirkulaciju i filtriranje ulja. Donji ventil može služiti i kao ventil za ispust ulja. Strana 180 od 393

181 Po jedan pristroj za uzimanje uzoraka ulja sa gornjeg, srednjeg i donjeg nivoa glavnog kotla. Svi dijelovi koji sadrže ulje, kod kojih postoji mogućnost nakupljanja zraka tokom punjenja, treba da budu opremljeni sa priključcima za odzračivanje na najvišim tačkama Uljni konzervatori Svaki od transformatora treba da bude opremljen uljnim konzervatorom izrađenim od zavarenog čelika, koji je u stanju da primi promjenu zapremine ulja u kotlu koja nastaje na razlici temperature između 25 C i najviše temperature nastale usljed najnepovoljnijih uslova temperature okoline i opterećenja transformatora. Konzervator transformatora koji ima regulacionu sklopku treba da ima odgovarajući odjeljak za ulje regulacione sklopke. Svaki od uljnih odjeljaka treba da je opremljen sa: a) Pokazivač nivoa ulja sa alarmnim kontaktima za minimalni i maksimalni nivo ulja, b) Sušionik zraka sa silikagelom postavljen na visini čovjeka, c) Ventil za punjenje ulja, d) Ventil za ispuštanje ulja, e) Revizioni otvor. Pokazivač nivoa ulja treba da bude montiran na bočnu stranu konzervatora tako da se može očitati sa zemlje. Oznake na pokazivaču treba da pokazuju minimalni i maksimalni nivo ulja na 20 C. Konzervator treba da bude opremljen sa dvije kuke za podizanje. Radi sprečavanja apsorpcije gasova i vlage od strane ulja, ekspanziona posuda ulja ne smije biti u direktnom kontaktu sa vanjskim zrakom. Potrebno je primjeniti sistem tzv. «Atmoseal». Pored toga, potrebno je montirati sušionik zraka sa silikagelom između konzervatora i atmosferskog zraka da bi se spriječila kondenzacija vlage unutar zračne ćelije. Ponuđači su slobodni ponuditi alternativne sisteme za zaštitu ulja ali moraju imati široko iskustvo za dugotrajnost i postojanost bez održavanja u pogonu. Prijedlog treba biti adekvatno dokumentovan nacrtima, referenc listom i ostalom dokumentacijom koja opravdava predloženo Transformatorsko ulje Nabavka uključuje ulje zahtjevano za punjenje u energetske transformatore. Osnovne karakteristike uljnih transformatora treba da su u skladu sa standardom BAS EN 60296:2012 (identičan IEC 60296:2003) i BAS EN 60422:2011 (identičan IEC 60422:2005) (Tabela 3). Transformatorsko ulje je mineralno inhibirano transformatorsko ulje. Isporuka transformatorskog ulja podliježe odobrenju Ugovornog organa. Transformatorsko ulje koje se isporučuje mora biti novo i fabrički zapečaćeno. Tehnički zahtjevi za nekorištena inhibirana mineralna izolaciona ulja za energetske transformatore su data u poglavlju Sistem hlađenja Sistem hlađenja energetskih transformatora treba da bude tipa ONAN/ONAF za tronamotajne transformatore opisane u ovoj Specifikaciji. Hlađenje transformatora treba obezbjediti tako što će radijatori biti ugrađeni na kotao transformatora. Radijatori treba da budu demontažnog tipa spojeni na kotao sa prirubnicama. Radijatori treba da su projektovani da izdrže puni vakuum. Svaki radijator treba da ima uške za dizanje, ispust i odzračni priključak. Jedan radijator treba da bude u rezervi, tako da će sa uklanjanjem bilo kojeg od radijatora biti omogućen nastavak pogona prema specificiranoj punoj ONAN i ONAF nazivnoj snazi bez prekoračenja specificiranog porasta temperature. Projektovanje i izrada radijatora treba da bude takvo da osigura pogon bez vibracija i odsustvo bilo kakvog curenja ulja, bez obzira na jačinu vjetra i atmosferske uslove. Radijatori treba da budu čvrste konstrukcije i snažno pričvršćeni za kotao. Motori ventilatora treba da budu potpuno zatvoreni i vodonepropusni za vanjsku montažu. Propeleri ventilatora treba da budu zaštićeni od slučajnog pristupa sa mrežom od nerđajuće čelične žice sa okcima ne većim od 25 mm. Strana 181 od 393

182 Motor i ventilatori treba da postignu visoku efikasnost i mali nivo buke u skladu sa smanjenjem prenosa buke i vibracija. Ventilatori treba da budu montirani nezavisno od radijatora ili će eventualno biti usvojene neke vrste priznate anti-vibracione montaže. Rashladna oprema treba da bude podjeljena u dvije grupe. Svaka od grupa treba da bude električno odvojena i posebno upravljana i štićena prekidačem. Posebno, svaki motor treba da bude štićen sklopnikom sa termičkom zaštitom. Upravljenje dva stepena hlađenja treba izvesti tako da prvi i drugi stepen budu zamjenljivi. Preklopka "ručno/automatski" treba da bude predviđena za svaku grupu. U automatskom režimu rada pokretanje i zaustavljanje rashladne opreme treba da bude upravljano sa termometrom koji mjeri temperaturu namotaja i gornjeg nivoa ulja. Upravljački sistem treba da sadrži karakteristike za lokalno i daljinsko pokazivanje: a) Rashladni sistem u radu, b) Ispad jednog od motora ventilatora, c) Gubitak napona napajanja, d) Kvar kontrole pokretanja, e) Položaj preklopke «Ručno/Automatski». Upravljačka i zaštitna oprema treba da bude smještena u upravljački ormar sistema hlađenja postavljen na kotao transformatora na pristupačnom mjestu Zaštitni, mjerni i pokazni uređaji Sljedeća oprema treba da bude uz svaki transformator i njihova cijena će biti uključena u cijenu transformatora: a) Termometar sa kazaljkom za gornji nivo ulja sa pokaznom skalom i pokazivačem maksimuma, i dva zasebno podesiva, električki odvojena kontakta za alarm i isklop, kao i dva zasebno podesiva, električki odvojena kontakta za upravljanje hlađenjem i električni pretvarač sa opsegom 4-20 ma. b) Temperatura namotaja treba da se mjeri tehnikom termo slike. Termo osjetljivi element treba da bude smješten u džepu koji je u gornjem nivou ulja. Treba obezbjediti zasebno jezgro strujnog transformatora koji je ugrađen na jednom od VN provodnih izolatora za napajanje grejnog elementa termo slike. Potrebno je obezbjediti i dva zasebno podesiva i električki odvojena kontakta za alarm i isklop kao i dva zasebno podesiva i električki odvojena kontakta za upravljanje hlađenjem. Potrebno je ugraditi i električni pretvarač sa opsegom 4-20 ma za daljinski registrator temperature. c) Buholc relej montiran na cijev koja spaja kotao sa konzervatorom, sa dva plovka i nezavisne kontakte alarma i isklopa. Uz relej treba obezbjediti pristroj za ispitivanje i pristroj za uzimanje uzoraka ulja izveden u visini čovjeka. Buholc relej ne treba da djeluje tokom kratkih spojeva u radu i tokom ispitivanja na kratki spoj. d) Zaštitni uređaj montiran na cijevnu vezu teretnog dijela preklopke sa odjeljkom konzervatora za regulaciju, sa kontaktom za isklop. e) Leptir ventili ispred i iza svakog od gore razmatranih releja. f) Relej alarma nivoa ulja Upravljački ormari i ožičenje Transformator treba da je opremljen sljedećim upravljačkim ormarima: Upravljački ormar za sistem hlađenja i zaštite transformatora Upravljački ormar za lokalno upravljanje regulacionom sklopkom Ormari treba da budu čvrste konstrukcije, nepropusni za vodu i prašinu sa stepenom zaštite IP54 prema BAS ili IEC standardu. Ormar treba da sadrži sve upravljačke i zaštitne uređaje za sistem hlađenja kao i izvode svih sekundarnih kola transformatora. Interno ožičenje ormara treba da bude izvedeno sa jasno razdvojenim krugovima jedan od drugog tako da se omogući bezbjedno održavanje i popravka svakog od njih nezavisno, bez ometanja drugih. Ormari treba da budu postavljeni tako da im se omogući lak pristup sa zemlje. Ormari treba da budu opremljeni grijačima protiv vlage, internim osvjetljenjem, utičnicom 220 V AC, 16 A. Vrata ormara treba da imaju prozorčić ili providno staklo. Strana 182 od 393

183 Svi električni izvodi prema vani treba da budu provedeni iz ormara kroz čelične cijevi ili druga zaštićena metalna kućišta. Ožičenje unutar ormara treba da bude izvedeno sa uljno otpornom PVC izolacijom. Svi signalni i alarmni kablovi koji su položeni po transformatoru moraju biti sa plaštom, višestruko oklopljeni i otporni na ulje i sunčevo zračenje. Provodnici treba da se uvedu na spojnu lajsnu i da na njima postoje odgovarajuće stopice (hilzne). Ormar treba da ima dovoljan broj rupa za uvođenje kablova opremljenih sa kablovskim uvodnicama i plastičnim čepovima Pomoćni napon napajanja Pomoćni istosmjerni napon za sve upravljačke, alarmne i pokazne funkcije treba da bude 220 V DC. Pomoćni naizmjenični napon treba da bude 400/230 AC, 50 Hz. Opseg radnog napona za istosmjerno i naizmjenično napajanje treba da bude između 85% i 110% nazivnog napona Zaštita od korozije i farbanje Svi dijelovi transformatora proizvedeni od korozivnih metala treba da se zaštite od korozije bojenjem. Unutrašnje površine transformatora (uključujući uljne konzervatore) biće zaštićeni od korozije temeljnom bojom dokazane nerastvorljivosti u vrelom ulju do maksimalno 100 C. Spoljašne metalne površine tretiraju se kao što sljedi: 1. Priprema površine: Prije farbanja sve površine će biti podvrgnute čišćenju, pjeskarenju prema specifikaciji SSPC- SPS-63 preporuka za farbanje čeličnih konstrukcija. 2. Osnovni premaz: Katalizovane epoksi boje sa antikorozivnim pigmentima koriste se kao osnovni premaz za kotao, razmjenjivače toplote i radijatore; za radijatore mogu se koristiti takođe sintetičke boje. 3. Završni sloj: Završni premaz rezervoara, izmenjivača toplote i radijatora vrši se bojama koje pripadaju jednoj od sledećih kategorija: a) Poliuretanskim bojama, b) Bojama na bazi alkida i silicijuma, c) Modifikovanim vinil bojama. Bilo koji srednji sloj između osnovnog i završnog sloja mogu biti izabrani od strane dobavljača. Različiti slojevi boje moraju biti različite boje radi omogućavanja njihove brze identifikacije. Minimalna debljina svakog sloja će biti 35 mikrona. Boja završnog sloja podliježe odobrenju Ugovornog organa. Dobavljač će dostaviti na usvajanje metod antikorozivne zaštite koji namjerava da usvoji, a posebno će se navesti nominalnu vrijednost debljine svakog sloja. Farbanje transformatora mora biti završeno prije rutinskih ispitivanja. Gotove ofarbane površine moraju biti propisno zaštićene od mogućeg oštećenja tokom transporta i montaže. Dobavljač će obezbjediti dovoljnu količinu boje u cilju popravke oštećenih djelova. Ako se koriste pocinčani djelovi, cinčanje mora biti obavljeno postupkom toplog cinčanja u skladu sa preporukom ISO Oznake i natpisne ploče Svaki transformator će imati dvije natpisne pločice pričvršćene na dijametralno suprotnim pozicijama na dužoj strani kotla. Motori, releji i svi drugi aparati, kao i kablovski i žičani završeci imaće identifikacione oznake. Sve oznake i ploče za spoljašnu upotrebu moraju biti od nerđajućeg čelika ili nekog drugog tipa koji je odobren i moraju biti fiksirane sa nerđajucěim zavrtnjima i slovima koja neće izblijediti s vremenom. Ploče sa nominalnim vrijednostima i drugim uputstvima ili upozorenjima će biti na jednom od službenih jezika BiH i odobrene od strane Ugovornog organa. Ploče sa nominalnim vrijednostima će prikazati sve podatke specificirane u BAS EN :2012 (IEC :2001), tačka C, uključujući i broj ugovora Ugovornog organa. Strana 183 od 393

184 Pakovanje, transport i isporuka JN OP-17/15 Energetski transformatori će biti pogodno upakovani za sve vrste transporta. Ako se transformator transportuje sa uljem treba da bude napunjen do nivoa da ulje potpuno pokrije namotaje. Ako se transformatori isporučuju bez ulja, kotao će biti ispunjen suvim azotom ili suvim vazduhom, i mora se obezbijediti oprema za automatsku regulaciju pritiska koja održava pritisak gasa. Transformatori koji se transportuju ispunjeni gasom biće napunjeni gasom i održavani pod pritiskom od strane Dobavljača dok se gas ne zamjijeni uljem. Pritisak gasa prije otpreme i nakon prijema na licu mjesta biće zabilježeni. Biće obezbijeđena sredstva za mjerenje pritiska u kotlu. Ulje za prvo punjenje Dobavljač treba da isporuči u nepovratnim buradima. Svi otvori za trafo komponente, na primjer otvori za provodne izolatore koji su uklonjeni sa transformatora tokom transporta, biće pokriveni slijepim pločama. Transformatori će biti opremljeni instrumentom koji registruje eventualne stresove nastale tokom utovara, istovara i prevoza. Svi dijelovi moraju biti pažljivo upakovani za transport na takav način da su zaštićeni od mehaničkih oštećenja i štetnih uticaja vode i klimatskih uslova sa kojima se susreću tokom prevoza do njihovog odredišta, kao i tokom dugog skladištenja prije montaže. Dobavljač će pripremiti i dostaviti na odobrenje Ugovornom organu crteže i potpuna uputstva o načinima i metodama koje se koriste za montažu i demontažu teške opreme, kao što su transformatori Zahtjevi pri montaži Obim montažnih radova Montažni radovi obuhvataju: montažu, nadzor pri montaži i puštanju u rad energetskog transformatora Zahtjevi za montažne radove Pored zahtjeva opšte tehničke specifikacije, primjenjuje se i sljedeće: a) Transformatori moraju biti postavljeni na svoje pozicije u trafo polju i opremljeni sa svim djelovima koji su transportovani odvojeno; b) Transformatori moraju biti ispunjeni suvim i prečišćenim uljem koje će biti prikladno ispitano poslije toga; c) Sve površine na transformatorima će se očistiti od ulja i prašine i popraviti boja tamo gdje je potrebno prije nego što se transformatori puste pod napon; d) Odgovarajuća pažnja će biti posvećena zatezanju vijaka kako bi se dobio dobar električni kontakt između komponenti; e) Transformatori će biti opremljen sa četiri točka koji omogućavaju montažu na par šina. f) Transformatori će biti prikladno učvršćeni na šinama pomoću uređaja za blokiranje točkova. 2.5 Kontrola i ispitivanje Opšte Oprema navedena u ovim Specifikacijama biće predmet ispitivanja u skladu sa odgovarajućim standardima. Sva ispitivanja treba da su potvrđena, a rezultati ispitivanja treba da budu dostavljeni u četiri (4) primjerka. Tipska ispitivanja se mogu izbjeći ukoliko Dobavljač dostavi tipska ispitivanja, ovjerena od strane međunarodno priznate, nezavisne i akreditovane laboratorije. Protokoli o tipskim ispitivanjima treba da su dostavljeni u okviru ponude Dobavljača i kao takvi će biti razmatrani u okviru evaluacije ponuda. Uz ono što je predviđeno tehničkom specifikacijom, potrebno je izvršiti sljedeće: a) Testove je potrebno sprovesti u svrhu provjere da li materijali i aparature ispunjavaju uslove Specifikacija. Sva ispitivanja će se izvesti tako da što više odgovaraju radnim uslovima. Rezultati ispitivanja su predmet odobrenja od strane Ugovornog organa. b) Svi testovi opreme, kao i fabrička ispitivanja će se provesti u skladu sa BAS ili IEC preporukama, osim ako nije drugačije traženo od strane Ugovornog organa. Ako za određenu vrstu ispitivanja ne postoje BAS ili IEC preporuke, obim, standard i primijenjene metode ispitivanja će biti specificirane od strane proizvođača opreme i biće predmet odobrenja od strane Ugovornog organa. Strana 184 od 393

185 c) Bilo koje dodatno ispitivanje u odnosu na ispitivanja koja su dolje specificirana, a koja su potrebna da se potvrde garantovani podaci ili da se osigura kompletnost i sigurnost opreme biće provedena kako to bude zahtijevano od strane Ugovornog organa. d) Dobavljač će dostaviti ispitne šeme Ugovornom organu, koji će ih odobriti. Rezultati ispitivanja treba da budu potpisani od strane predstavnika Ugovornog organa. e) Četiri (4) kopije ispitnih protokola će biti dostavljene Ugovornom organu na pregled i odobrenje u roku od 30 dana nakon obavljenih ispitivanja. f) Ugovorni organ zadržava pravo da njegov predstavnik prisustvuje obavljanju ispitivanja. Zvanični poziv za prisustvo ispitivanjima, zajedno sa predloženom listom ispitivanja i ispitnim procedurama moraju biti dostavljeni najmanje četiri (4) sedmice prije početka ispitivanja. Lista ispitivanja i ispitne procedure su predmet odobrenja od strane Ugovornog organa. U svakom slučaju, detaljni izvještaj o uspješno provedenim ispitivanjima treba dostaviti Ugovornom organu na pregled i odobrenje. Ispitivanja koja će se obaviti na transformatorima i njihovim komponentama obuhvataju: a) Fabrička ispitivanja b) Ispitivanja pri puštanju u pogon Ugovorni organ neće prihvatiti energetske transformatore u sljedećim slučajevima: a) Ako gubici bez opterećenja prelaze tražene gubitke b) Ako gubici u bakru, pod nominalnim teretom, prelaze tražene gubitke, c) Ako ukupni gubici premašuju tražene gubitke, d) Ako odstupanje od tražene vrijednosti napona kratkog spoja prelazi +7,5% (kod VN/SN), +10% (kod VN/NN) i +15% (kod SN/NN), transformator će biti odbijen, e) Transformator će biti odbijen zbog prekoračenja maksimalno dozvoljene temperature (prema zahtjevu u tehničkoj specifikaciji), f) Ako dimenzije transformatora premašuju one date u tehničkim partikularima Fabrička ispitivanja Opšte Oprema specificirana u ovom poglavlju biće podvrgnuta fabričkim ispitivanjima. Svaka kategorija ispitivanja ima svoju svrhu: a) Ipitivanja u toku proizvodnje vrši se na materijalima i transformatorskim komponentama u cilju verifikacije usaglašenosti sa standardima, dobre izrade i sposobnosti komponenti da obavljaju zatjevane funkcije kada su u radu; b) Rutinska ispitivanja da se sprovedu na svim transformatorima navedenim u ovom odjeljku radi provjere proizvodnje i montaže pod-sklopova. Ukoliko nije drugačije izričito napomenuto sva ispitivanja vrše se u skladu sa važećim BAS ili IEC standardima ili prema standardu ili metodu predloženom od strane Dobavljača podnesenom na odobrenje Ugovornom organu. Svi troškovi u vezi sa ispitivanjima će biti na teret Dobavljača Ispitivanja komponenti transformatora Prije nego što su postavljene na transformator sve komponente treba da budu podvrgnute rutinskim ispitivanjima u fabrici proizvođača transformatora ili u fabrici kod proizvođača pojedinih komponenti ili dijelova kako je predviđeno odgovarajućim BAS ili IEC standardima. Ugovorni organ zadržava pravo da organizuje svog predstavnika da prisustvuje ispitivanjima. Formalni poziv da prisustvuje ispitivanjima, zajedno sa predloženom listom ispitivanja i procedura ispitivanja, moraju biti primljene najmanje četiri (4) nedjelje prije početka ispitivanja. Spisak ispitivanja i procedure ispitivanja podliježu odobrenju od strane Ugovornog organa. U svakom slučaju, detaljan izveštaj o uspešnim ispitivanjima podnosi se Ugovornom organu za procjenu i odobravanje. Strana 185 od 393

186 Kotao transformatora JN OP-17/15 Kotlovi transformatora treba da budu tipski i rutinski ispitani prema odgovarajućim BAS ili IEC standardima Ventilatori, motori, ventili, cijevi Sva ova oprema treba da bude rutinski ispitana i izveštaji dostavljeni Ugovornom organu na razmatranje i usvajanje Ispitivanja uzoraka ulja Uzorci iz svake pošiljke će biti ispitivani u skladu sa BAS EN 60296:2012 (IEC 60296:2003) prije slanja i sertifikati dostavljeni Ugovornom organu. Prije puštanja u rad bilo kog transformatora, dielektrična čvrstoća njegovog ulja biće ispitana i rezultati odobreni od strane Ugovornog organa Provodni izolatori Ne predviđa se ispitivanja provodnih izolatore posebno tokom fabričkih ispitivanja transformatora. Dobavljač treba da dostavi na odobravanje evidenciju ispitivanja i podatake za sve provodne izolatore ispitane prema BAS EN 60137:2010 (IEC 60137:2008). Izveštaji o ispitanjima treba da obuhvate: a) Standardni test 1 minutnim naponom mrežne frekvencije u suvim/vlažnim uslovima za sve vrste provodnih izolatora. b) Ispitivanje udarnim talasom (1.2/50) za sve vrste provodnih izolatora. Klizna staza mora biti verifikovana u fabrici Regulaciona sklopka Vakuumska regulaciona sklopka treba da bude rutinski testirana prema IEC i ispitni sertifikati treba da budu dostavljeni Ugovornom organu za razmatranje i usvajanje Releji koji se aktiviraju gasom i uljem Sljedeći testovi se vrše na svim ovim relejima: a) Test curenja ulja, b) Test prikupljanja gasa, c) Funkcionalni test u fabrici, d) Ispitivanje strujnih krugova naponom od 2000 V, e) Funkcionalni test nakon montiranja na transformator Farbanje Kontrola kvaliteta farbanja vrši se na svim energetskim transformatorima. Izmjeriće se debljina i adhezija filma u deset (10) tačaka nasumično izabranih na obojenoj površini svakog transformatora. Izmjeriće se ukupna debljina boje, kao i debljina pojedinačnih slojeva korišćenjem mjerača za boju. Srednja vrijednosti svakog sloja ne smije biti niža od relevantne nominalne vrijednosti deklarisane od strane Dobavljača i odobrene od strane Ugovornog organa. Nijedna vrijednost ne može biti manja od minimalne debljine odobrene za svaki sloj. Prijanjanje filma verifikuje se metodom mrežice ("cross-cut") prema BAS EN ISO 2409:2014 (ISO 2409:2013) standardu. Stepen promjene ne može biti veći od Gt Ispitivanja na energetskim transformatorima Svi testovi na energetskim transformatorima se vrše u skladu sa BAS IEC 60060, BAS IEC Dio 1 do 5, BAS EN (IEC 60270) i drugim relevantnim BAS ili IEC standardima. Ugovorni organ zadržava pravo da organizuje svoje predstavnike (trošak puta i smještaja snosi Ugovorni organ) da prisustvuju ispitivanju. Formalni poziv da prisustvuju ispitivanju, zajedno sa predloženom listom ispitivanja i procedura ispitivanja, moraju biti primljene najmanje četiri (4) nedjelje prije početka testiranja. Spisak ispitivanja i procedura ispitivanja podliježe odobravanju od strane Ugovornog organa. U svakom slučaju, detaljan izvještaj o uspešnom ispitivanju podnosi se Ugovornom organu za procjenu i odobravanje. Strana 186 od 393

187 Tipska ispitivanja Tipska ispitivanja koja će biti sprovedena na svakoj različitoj konstrukciji (dizajnu) energetskog transformatora: a) Test zagrijavanja (BAS EN :2009), b) Određivanje nivoa buke (BAS EN :2009), c) Mjerenje potrošnje sistema hlađenja Rutinska ispitivanja Ispitivanja koja će biti provedena na svim energetskim transformatorima: a) Vizualni pregled i provjera dimenzija transformatora, b) Mjerenje otpora namotaja, c) Mjerenje prenosnog odnosa i provjera grupe spoja, d) Mjerenje napona kratkog spoja i gubitaka pri opterećenju, e) Mjerenje gubitaka u praznom hodu i struja praznog hoda, f) Dielektrični rutinski testovi prema BAS EN :2009, g) Ispitivanja rada regulacione sklopke (OLTC), h) Ispitivanje nepropusnosti pomoću pritiska (tightness test), i) Provjera prenosnog odnosa i polariteta ugrađenih strujnih transformatora, j) Provjera izolacije jezgra i okvira, k) Određivanje kapaciteta namota prema zemlji i između namota, l) Mjerenje istosmjernim naponom otpora izolacije namota prema zemlji i između namota, m) Mjerenje tanδ izolacije namota prema zemlji i između namota, n) Mjerenje gasova rastvorenih u ulju (prije i poslije svih vrsta testova), o) Mjerenje gubitaka i struja praznog hoda pri 90% i 110% nazivnog napona, p) Mjerenje probojne čvrstoće izolacionog ulja, q) Ispitivanje upravljačkog ormara, r) Funkcionalna ispitivanja elemenata transformatora, s) Mjerenja C i tanδ na 110 kv provodnim izolatorima nakon rutinskih/tipskih/specijalnih testova Specijalna ispitivanja Specijalna ispitivanja koja će biti sprovedena na svim energetskim transformatorima: a) Ispitivanje neutralnog izvoda udarnim naponom (LIN), b) Mjerenje nulte impedanse na trofaznom transformatoru, c) Mjerenje frekventnog odziva (FRA), Ispitna procedura će biti prema dogovoru proizvođača i kupca, d) Provjera vanjskog premaza (BAS EN ISO 2178:2004 i BAS EN ISO 2409:2014) Ispitivanja pri puštanju u pogon Nakon ugradnje energetskih transformatora na terenu se provode sljedeća mjerenja i ispitivanja: a) Mjerenja C i tanδ na 110 kv provodnim izolatorima nakon rutinskih/tipskih/specijalnih testova, b) Mjerenje struje magnetiziranja, c) Mjerenje otpora izolacije namotaja, d) Mjerenje prenosnog odnosa transformatora za sve položaje regulacione sklopke, e) Mjerenje otpornosti namotaja pri jednosmjernoj struji, f) Električka i hemijska ispitivanja ulja, g) Provjera gasova rastvorenih u ulju, h) Provjera alarma, isključnih i upravljačkih krugova, i) Provjera povezanosti uzemljenja, Strana 187 od 393

188 j) Naponska ispitivanja za sve krugove niskog napona, k) Ispitivanja na strujnim transformatorima postavljenim na provodne izolatore, l) Mjerenje otpora i tereta na sekundarnom, m) Ispitivanja prenosnog odnosa, n) Test polarizacije, o) Test izolacije, p) Provjera sa injekcijom struje na primarnom i sekundarnom namotaju, q) Provjera krive magnećenja, r) Provjera ispravnosti rada sistema za hlađenje. 2.6 Otpornik za uzemljenje neutralne tačke transformatora za nazivni napon 20 kv Ponuđač raspolaže otpornikom za uzemljenje neutralne tačke transformatora za nazivni napon 20 kv, koji se Izvođaču stavlja na raspolaganje. Isti se nalazi u skladištu Operativnog područja Banja Luka, Ramići bb. Nakon preuzimanja iz skladišta, sva dalja odgovornost rukovođenja opremom prelazi na Izvođača radova. Tehničke karakteristike ovog otpornika su date u tabeli. Takođe, za drugi otpornik za uzemljenje neutralne tačke transformatora za nazivni napon 20 kv će se iskoristiti postojeći otpornik koji je trenutno u funkciji u TS Novi Grad. Otpornik za uzemljenje neutralne tačke transformatora za nazivni napon 20 kv 1 kom Stavka Tehničke karakteristike 1.1 Proizvođač Metal Deploye Resistor 1.2 Zemlja porijekla Francuska 1.3 Tip 1.4 Standard IEEE 32; IEC BAS EN :2008 (identičan IEC :2006; BAS EN :2009 (identičan IEC :1996); 1.5 Montaža vanjska 1.6 Nazivni napon 20 kv 1.7 Nazivni fazni napon 12 kv 1.8 Nazivna struja kvara 300 A 1.9 Dozvoljena struja/ Nazivno vrijeme trajno 5 A 10 min. 20 A 5 sec 300 A 1.10 Nazivna otpornost pri temperaturi +20 C 40 Ω ± 5% 1.11 Broj otporničkih elemenata 1.12 Nazivna otpornost jednog otporničkog elementa 1.13 Podnosivi napon frekvencije 50 Hz u 24 kv trajanju od 1 min Hlađenje Prirodno u vazduhu Strana 188 od 393

189 Otpornik za uzemljenje neutralne tačke transformatora za nazivni napon 20 kv 1 kom Stavka Tehničke karakteristike 1.15 Stepen zaštite IP VN priključak Sa gornje strane 1.17 Strujni transformator na strani zvjezdišta transformatora 2x50/5 A; 5P5; 15 VA, 12 kv Otpornik i strujni transformator trebaju biti smješteni u zajedničko kućište Materijal - otpornika - potpornog izolatora - oklopa 1.19 Dimenzije (mm) - Dužina - Širina - Visina uključujući noseću konstrukciju Mjerna skica br: Aluminijumske ili rosfrajne ploče na pocinčanoj čelično-rešetkastoj ili rosfrajnoj konstrukciji 1380 mm 1300 mm 1230 mm 1.20 Bruto masa (kg) 293 kg Strana 189 od 393

190 3 PRIMARNA OPREMA VN 110 kv POSTROJENJA 3.1 Sabirnice 110 kv U TS 110/20 kv Novi Grad se zadržava postojeći sistem 110 kv visećih sabirnica. Potrebno je predvidjeti zamjenu postojećih užadi i zateznih izolatora. 3.2 Prekidači 110 kv Tehnički detalji Stavka 1 Trofazni tropolni SF6 prekidači za vanjsku montažu 2 kom Item 1 Three pole outdoor SF6 circuit breakers 2 pcs Tehnička specifikacija Technical specifications Zahtjevane karakteristike Required characteristics Ponuđene karakteristike Offered characteristics Proizvođač Manufacturer Tip Type Primjenjivi standard Applicable standards IEC a/ Podaci o sistemu: a/ Particulars of system: 1. najveći napon 1. highest voltage 123 kv 2. frekvencija 2. frequency 50 Hz 3. broj faza 3. number of phases 3 4. uzemljenje zvjezdišta 4. neutral earthing direktno direct b/ Radni uslovi: b/ Service conditions: 1. min. temperatura okoline 1. min. ambient air temperature -25 C 2. max. temperature okoline 2. max. ambient air temperature 40 C 3. solarno zračenje 3. solar radiation < 1000 W/m2 4. nadmorska visina 4. altitude < 1000 m 5. zagađenost vazduha 5. ambient air pollution III- velika Strana 190 od 393

191 6. vlažnost 6. humidity 7. max. brzina vjetra 7. maximum wind speed c/ Karakteristike prekidača: c/ Characteristic of circuit-breaker: 1. standard 1. standard 2. broj polova 2. number of poles 3. medijum za gašenje luka 3. interrupting medium 4. temperatura okoline, klasa: 4. ambient air temperature, class: 5. nakupljanje leda 5. ice coating 6. nazivni napon 6. rated voltage 7. nazivni nivoi izolacije: 7. rated insulation level: - nazivni podnosivi atmosferski udarni napon oblika impulsa (1,2/50 µs) -rated lighting impulse withstand voltage (1,2/50 µs) - nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne učestanosti sistema (50 Hz/1 min) -rated power frequency withstand voltage (50 Hz/1 min) 8. nazivna frekvencija 8. rated frequency 9. nazivna struja 9. rated normal current 10. nazivna prekidna struja kratkog spoja 10. rated short-circuit breaking current 11.nazivna udarna podnosiva struja 11. rated peak withstand current: 12. faktor prvog pola 12. first-pole-to-clear factor 13. nazivni slijed operacija 13. rated operated sequence 14. nazivno trajanje kratkog spoja 14. rated duration of short circuit 15. vrijeme isklopa 15. break time 16. vrijeme uklopa 16. closing time 17. princip prekida 17. principle interruptering JN OP-17/15 80 % 34 m/s IEC SF6 ''-25 C spoljašnja'' ''-25 C outdoor'' klasa: 10 class: kv 550 kv 230 kv 50 Hz A 40 ka 100 ka 1,5 O-0,3s-CO-3min-CO 3 s 60 milliseconds 80 milliseconds (spontano) samo oduvavanje luka SF6 selfblasting SF6 Strana 191 od 393

192 18. ponovni preskok pri uklopu/isklopu kapacitivnih struja 18. restrike performance during capacitive current switching 19. učestanost mehaničkih operacija 19. frequency of mechanical operations 20. materijal izolatora 20. material for insulator 21. strujna staza (stepen zagađenja): 21. creepage distance (pollution degree) 22. VN priključci (terminali) 22. HV terminal plates 23. sile naprezanja na priključcima: 23. tension force at terminals: -statičko -static -statičko + dinamičko -static + dynamic 24. vanjska kontrola SF6 gasa (temperaturno kompenzovano) 24. external SF6 gas monitoring (temperaturecompensated) 25. rastojanje između faza 25. phase distance d/ Karakteristike pogonskog mehanizma prekidača: d/ Characteristic of the operating mechanism of circuit breaker: 1. broj pogonskih mehanizama 1. number of operation mechanism 2. radni metod 2. method of operation 3. broj i tip slobodnih pomoćnih kontakata 3. number and type of spare auxiliary switches 4. automatsko ponovno uključivanje pogodno za: 4. auto re-closing suitable for: 5. nazivni napon pomoćnih krugova 5. rated supply voltage: 6. upravljački naponi: 6. control voltage: JN OP-17/15 kl. C2: veoma mala vjerovatnoća cl. C2: very low probability klasa M2 class M2 Polimerni kompozitni IEC ili porcelan C130, IEC Polymer composite IEC or porcelain C130, IEC mm/kv aluminijumski ravni (DIN opcija za rupe) aluminium flat (DIN variant for holes) 1500 N 3000 N 1 senzor gustine 1 density switch mm 1 motorno opružni pogon male snage low energy motor charged spring operating mechanism 12 NO+12 NC 3 pola 3 pole 220 V DC 220 V DC Strana 192 od 393

193 -dvopolna komanda za uklop prekidača -double-pole command for switch on CB -jednopolna komanda za isklop prekidača -single-pole command for switch off CB 7. broj kalemova za isklop 7. number of releases for tripping: 8. broj kalemova za uklop 8. number of releases for closing: 9. indikator pozicije 9. position indicator 2 1 da / yes da/ yes indikator i pomoćni kontakti direktno pogonjeni directly driven indicator and auxiliary contacts e/ Karakteristike upravljačkog ormara: e/ Characteristic of the control cubicle: 1. nivo zaštite upravljačkog ormara 1. protection level of control cubicle 2. zaštita od korozije 2. protection against corrosion 3. grijač sa termostatom: 3. heater with thermostat: 4. ormar lokalnog upravljanja 4. Local Control Cabinet f/ Posebni zahtjevi f/ Special requirements: - nosiva čelična konstrukcija za prekidač i materijal potreban za montažu - steel supporting structure for CBs and necessary assembly materials, - SF6 gas sa opremom za punjenje - SF6 gas with equipment for refill IP 54 limovi od legure aluminijuma ili limovi od nerđajućeg čelika aluminum alloy sheets or stainless steel sheet 220 V AC ožičen wired toplocinčana, min. zaštita 70µm. hot dip galvanised, min. 70µm. IEC Potpis i pečat dobavljača Signature and stamp of Bidder Stavka 2. Trofazni jednopolni SF6 prekidači za vanjsku montažu 2 kom Item 2. Three single-pole outdoor SF6 circuit breakers 2 pcs Tehnička specifikacija Zahtjevane Ponuđene karakteristike karakteristike Strana 193 od 393

194 Technical specifications Proizvođač Manufacturer Tip Type Primjenjivi standard Applicable standards a/ Podaci o sistemu: a/ Particulars of system: 1. najveći napon 1. highest voltage 2. frekvencija 2. frequency 3. broj faza 3. number of phases 4. uzemljenje zvjezdišta 4. neutral earthing b/ Radni uslovi: b/ Service conditions: 1. min. temperatura okoline 1. min. ambient air temperature 2. max. temperature okoline 2. max. ambient air temperature 3. solarno zračenje 3. solar radiation 4. nadmorska visina 4. altitude 5. zagađenost vazduha 5. ambient air pollution 6. vlažnost 6. humidity 7. max. brzina vjetra 7. maximum wind speed c/ Karakteristike prekidača: c/ Characteristic of circuit-breaker: 1. standard 1. standard 2. broj polova 2. number of poles 3. medijum za gašenje luka 3. interrupting medium 4. temperatura okoline, klasa: 4. ambient air temperature, class: 5. nakupljanje leda 5. ice coating 6. nazivni napon 6. rated voltage JN OP-17/15 Required characteristics IEC 123 kv 50 Hz 3 direktno direct -25 C 40 C < 1000 W/m2 < 1000 m III- velika 80 % 34 m/s IEC SF6 ''-25 C spoljašnja'' ''-25 C outdoor'' klasa: 10 class: kv 7. nazivni nivoi izolacije: 7. rated insulation level: 550 kv Offered characteristics Strana 194 od 393

195 - nazivni podnosivi atmosferski udarni napon oblika impulsa (1,2/50 µs) -rated lighting impulse withstand voltage (1,2/50 µs) - nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne učestanosti sistema (50 Hz/1 min) -rated power frequency withstand voltage (50 Hz/1 min) 8. nazivna frekvencija 8. rated frequency 9. nazivna struja 9. rated normal current 10. nazivna prekidna struja kratkog spoja 10. rated short-circuit breaking current 11.nazivna udarna podnosiva struja 11. rated peak withstand current: 12. faktor prvog pola 12. first-pole-to-clear factor 13. nazivni slijed operacija 13. rated operated sequence 14. nazivno trajanje kratkog spoja 14. rated duration of short circuit 15. vrijeme isklopa 15. break time 16. vrijeme uklopa 16. closing time 17. princip prekida 17. principle interruptering 18. ponovni preskok pri uklopu/isklopu kapacitivnih struja 18. restrike performance during capacitive current switching 19. učestanost mehaničkih operacija 19. frequency of mechanical operations 20. materijal izolatora 20. material for insulator 21. strujna staza (stepen zagađenja): 21. creepage distance (pollution degree) 22. VN priključci (terminali) 22. HV terminal plates JN OP-17/ kv 50 Hz A 40 ka 100 ka 1,5 O-0,3s-CO-3min-CO 3 s 60 milliseconds 80 milliseconds (spontano) samo oduvavanje luka SF6 selfblasting SF6 kl. C2: veoma mala vjerovatnoća cl. C2: very low probability klasa M2 class M2 Polimerni kompozitni IEC ili porcelan C130, IEC Polymer composite IEC or porcelain C130, IEC sile naprezanja na priključcima: 23. tension force at terminals: 25 mm/kv aluminijumski ravni (DIN opcija za rupe) aluminium flat (DIN variant for hole) Strana 195 od 393

196 -statičko -static -statičko + dinamičko -static + dynamic 24. vanjska kontrola SF6 gasa (temperaturno kompenzovano) 24. external SF6 gas monitoring (temperaturecompensated) 25. rastojanje između faza 25. phase distance d/ Karakteristike pogonskog mehanizma prekidača: d/ Characteristic of the operating mechanism of circuit breaker: 1. broj pogonskih mehanizama 1. number of operation mechanism 2. radni metod 2. method of operation 3. broj i tip slobodnih pomoćnih kontakata 3. number and type of spare auxiliary switches 4. automatsko ponovno uključivanje pogodno za: 4. auto re-closing suitable for: 5. nazivni napon pomoćnih krugova 5. rated supply voltage: 6. upravljački naponi: 6. control voltage: -dvopolna komanda za uklop prekidača -double-pole command for switch on CB -jednopolna komanda za isklop prekidača -single-pole command for switch off CB 7. broj kalemova za isklop 7. number of releases for tripping: 8. broj kalemova za uklop 8. number of releases for closing: 9. indikator pozicije 9. position indicator e/ Karakteristike upravljačkog ormara: e/ Characteristic of the control cubicle: 1. nivo zaštite upravljačkog ormara 1. protection level of control cubicle 2. zaštita od korozije 2. protection against corrosion JN OP-17/ N 3000 N 1 senzor gustine po polu 1 density switch per pole mm 3 motorno opružni pogon male snage low energy motor charged spring operating mechanism 12 NO+12 NC pola poles 220 V DC V DC da / yes da/ yes indikator i pomoćni kontakti direktno pogonjeni directly driven indicator and auxiliary contacts IP 54 limovi od legure aluminijuma ili limovi od nehrđajućeg čelika Strana 196 od 393

197 3. grijač sa termostatom: 3. heater with thermostat: 4. ormar lokalnog upravljanja 4. Local Control Cabinet f/ Posebni zahtjevi f/ Special requirements: - nosiva čelična konstrukcija za prekidač i materijal potreban za montažu - steel supporting structure for CBs and necessary assembly materials, - SF6 gas sa opremom za punjenje - SF6 gas with equipment for refill aluminum alloy sheets or stainless steel sheet 220 V AC ožičen wired toplocinčana, min. zaštita 70µm. hot dip galvanised, min. 70µm. IEC Potpis i pečat dobavljača Signature and stamp of Bidder Tehnička specifikacija Opšti uslovi Poštovanje standarda Ako nije drugačije navedeno, svi materijali, oprema i proizvodi isporučeni od strane dobavljača moraju biti u skladu sa odgovarajućim uslovima sljedećeg standarda: International Electrotechnical Commission (IEC) odnosno harmonizovanim BAS standardima koji su identični odgovarajućim IEC standardima. Gdje se standardni spominju od strane Dobavljača, podrazumjeva se da je to zadnje objavljeno izdanje standarda, osim ako nije drugačije izričito navedeno Izvedba i sigurnosni zahtjevi 123 kv rasklopna oprema mora biti primjereno projektovana i izrađena za siguran, pravilan i kontinuirani rad u svim navedenim ili očekivanim uslovima opisanim u ovoj tehničkoj specifikaciji bez pretjeranog zagrijavanja, naprezanja, vibracija, korozije ili drugih radnih poteškoća. Osim ako nije drugačije navedeno, sva oprema mora biti serijske izvedbe koja u potpunosti odgovara tehničkoj specifikaciji. Mješanje različitih tehnologija da bi se postigla saglasnost sa tehničkom specifikacijom, nije prihvatljivo. Oprema i njene komponente moraju biti tako izvedene da omoguće slobodno širenje i stezanje pod utjecajem temperature, bez izazivanja pretjeranih naprezanja, izobličenja ili curenja. Oprema mora biti projektovana i proizvedena na način da se omogući zamjenjivosti dijelova, što omogućuje zamjenu između svakog aparata iste funkcije ili iz zaliha rezervnih dijelova. Sve mehanička i električna oprema mora biti projektovana, proizvedena i pakovana na način da se neće oštetiti pri prekomorskom transportu i skladištenju, instalaciji i radu opreme u klimatskim uslovima kojima će biti izloženi. Svi materijali moraju biti u skladu sa specifikacijom, novi (nekorišteni) i prvoklasni u svim aspektima. Lijevanje i kovanje nije dozvoljeno na opremi na namjestu ugradnje. Svi teški dijelovi moraju biti opremljeni prikladnim sredstvima za vezivanje ili rukovanje tokom transporta, instalacije i održavanja, kao što su uške za podizanje, očkasti zavrtanj i sl. Sva oprema mora biti izrađena u standardnim metričkim veličinama. 123 kv rasklopna oprema mora osigurati maksimalni nivo sigurnosti za osoblje trafostanice (operatere) i druge osobe koje se nalaze u blizini opreme u svim normalnim radnim uslovima i pod uslovima kvara (kratki spojevi). Strana 197 od 393

198 Operater koji stoji u uobičajenom radnom položaju ne bi trebao biti ugrožen od bilo kojeg pokretnog dijela rasklopne opreme. Svi izloženi željezni dijelovi opreme moraju biti toplopocinčani Pakovanje i transport Dobavljač je odgovoran za pravilno pakovanje sve opreme i komponenti, sa obzirom na vrstu transporta koji će se koristiti. Oprema mora biti zaštićena od: korozije, udara tokom utovara/istovara, i transporta, ostalih mogućih tipova oštećenja. Posebnu pažnju treba obratiti na sve izolacione materijale (izolatore). Sva električna i mehanička oprema treba da bude zaštićena u svojim kutijama i/ili kontejnerima, zaštićena od prodora vlage i toplote. Dovoljna količina silika gela (ili odgovarajućeg materijala) treba da se stavi u pakovanje zajedno sa opremom, za održavanje opreme suvom i u vodootpornim uslovima, tokom najmanje šest mjeseci. Sva oprema i njeni dijelovi, mora biti jasno označena da obezbjedi jednostavnu identifikaciju i omogući montažu u najkraćem vremenu. Sve oznake moraju biti jasne, lako čitljive i otporne na vodu i sunce. Pakovanja ulja, boja, opasnih ili zapaljivih materijala moraju biti označena sa: - naznačenom "tačkom paljenja", - preporučenim uslovima i temperaturom za skladištenje, - metodama za rukovanje Nacrti i publikacije Detaljni nacrti; za svaku vrstu ponuđene opreme dobavljač će dostaviti kupcu, na odobrenje u roku od trideset (30) dana od dana potpisa Ugovora, četiri kopije sljedećih dokumenata: - Nacrti glavnih komponenti, - Nacrt dijelova i detalja, - Planovi i uputstva za montažu i održavanje, - Nacrti za montažu sa dimenzijama. Dobavljač će dostaviti, za pregled i komentare od strane Naručioca, detaljne nacrte u skladu sa planom dogovorenim između dobavljača i kupca. Nacrti moraju biti sa izračunima, kao dokazom prikladnosti izvedbe. Dobavljač će takođe poslati na pregled i odobrenje, nacrte za izradu i sastavljanje, šeme vezivanja za svu električnu opremu, šeme djelovanja koje pokazuju sve priključke, nacrte za postavljanje i montažu, i druge nacrte po zahtjevu kupca u svrhu dokazivanja da su svi dijelovi isporučene opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničke specifikacije. U roku od 15 (petnaest) dana od dana prijema nacrta, Kupac će vratiti kopiju Dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarima: - "Odobreno". U ovom slučaju Dobavljač će odmah započeti proizvodnju robe. - "Odobreno sa komentarima". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi proizvodnju robe u skladu sa komentarima Kupca, te ažurirati nacrte u skladu sa istima. Dobavljač će tada poslati Kupcu, pet originalnih nacrta i jednu kopiju na konačno usvajanje. - "Revidovati". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi traženu reviziju, ali nije dozvoljeno nastaviti sa proizvodnjom. Međutim, Dobavljaču je dopušteno da nabavi sve standardne komponente, koje neće biti promjenjene nakon revizije. U roku od deset (10) dana od dana prijema, Dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu revidovane dokumente na odobrenje. Nakon odobrenja, kopije svih dokumenata dostavljaju se Kupcu. Odobrenje nacrta i dokumenata od strane Kupca, neće osloboditi Dobavljača bilo kakve odgovornosti za izvršenje ovog Ugovora. Ovjera tehničke dokumentacije je potvrda u smislu njene kompletnosti i ne predstavlja saglasnost Kupca za eventualna loša tehnička rješenja. Nacrti i dokumenti Dobavljača, podnose se u printanom (hard copy) i digitalnom.dwg formatu i trebaju biti na lokalnom jeziku. Softver koji će Dobavljač koristiti za nacrte i dokumenata, biće dogovoren sa Kupcom. Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom bloku: Elektroprenos BiH a.d. BANJA LUKA Stavka (ime i tip uređaja ) Strana 198 od 393

199 Uputstva za korištenje i održavanje JN OP-17/15 Biće dostavljene četiri (4) kopija uputstva na lokalnom jeziku u BiH i jedan (1) primjerak u digitalnom formatu. Uputstvo će biti dovoljno detaljno da se omogući montaža, demontaža, održavanje i prilagodba opreme i njenih dijelova. Uputstva moraju najmanje sadržavati sljedeće dijelove: - Opšti opis opreme, - Uputstva za rad, - Uputstva za montažu i testiranje, - Učestalost i postupke za redovni pregled i preventivno održavanje, - Učestalost i postupke za izvanredne i planske preglede, - Popis svih nacrta i dokumenata pripremljenih od strane dobavljača, - Popis rezervnih dijelova, uključujući i dijelove komponenti, sa dobavljačevim nazivom i serijskim brojem, - Preporučeni rezervni dijelovi za malu i veliku reviziju i period nakon kojeg se iste obavljaju. Uputstva se daju u formatu A4 papira. Ako revizija Uputstva bude neophodna, kao rezultat informacija dobijenih tokom montaže i probnog rada, Dobavljač će izvršiti potrebne izmjene i dostaviti četiri kopije revidovanih dijelova (na papiru i u digitalnom formatu) bez dodatnih troškova za kupca Ispitivanja Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka Saradnja sa drugim stranama Dobavljač ima obavezu prikupljanja svih potrebnih informacija za projektovanje, proizvodnju, isporuku, nadzor nad instalacijom i puštanjem u rad opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničkih specifikacija i uslovima rada. Stoga se preporučuje da Dobavljač posjeti mjesto montaže opreme i sam prikupi sve neophodne informacije. Dobavljač će također osigurati potrebnu saradnju sa drugim stranama koje sudjeluju u ovom projektu za razmjenu neophodnih informacija kv Prekidači - detaljni zahtjevi Opšte Ovo poglavlje navodi detaljne zahtjeve za projektovanje i izradu 123 kv prekidača u skladu sa ovim Tehničkim specifikacijama Opšti tehnički podaci Radni uslovi: Postrojenja rade u sledećim klimatskim uslovima: Nadmorska visina Zagađenje Temperatura okoline: (i)maximum (ii)minimum (iii)maximum dnevni prosjek manje od 1000 m III - teško 40 C -25 C 30 C Relativna vlažnost 80% Strana 199 od 393

200 Brzina vjetra max. 34 m/s Isokeranuički nivo 75 Seizmički uslovi (i)horizontalno ubrzanje (ii)vertikalno ubrzanje 0.3 g 0.3 g Nazivne vrijednosti opreme Nazivni napon sistema 123 kv Nazivni podnosivi napon osnovne učestanosti (50Hz/1 min) 230 kv rms Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) 550 kv peak Nazivna podnosiva struja kratkog spoja Učestanost sistema Uzemljenje sistema kv Prekidači Nazivne vrijednosti i karakteristike 40 ka 50 Hz Direktno Prekidači (isporučeni zajedno sa čeličnim nosačima prekidača) će ispunjavati sve zahtjeve koje su ovdje navedeni i biće u skladu sa standardom IEC Prekidači će biti izolovani sa SF6 gasom niskog pritiska, sa spontanim samooduvavanjem (selfblasting) luka, sa izolovanim kućištem, za vanjsku montažu. Prekidači su specificirani sa jednopolnim pogonskim mehanizmom (jednopolni prekidači) i tropolnim pogonskim mehanizmom (tropolni prekidači). Operacija ponovnog uključivanja prekidača u dalekovodnim poljima (jednopolni prekidač) biće pogodna za jednofazno, brzo i trofazno, sa zadrškom ciklusa ponovnog uključivanja, da bi obezbjedili zaštitnu funkciju sa automatskim ponovnim uključivanjem. Nazivni napon Nazivna učestanost Nazivna struja 123 kv rms 50 Hz 2000 A rms Nazivna prekidna struja kratkog spoja Nazivno trajanje kratkog spoja Vrijeme isklopa, maximum Vrijeme uklopa 40 ka rms 3 s 60 milliseconds < 80 milliseconds Jednominutni podnosivi napon industrijske učestanosti 230 kv rms Udarni podnosvi napon impulsa oblika (1,2/50 µs) 550 kv peak Strana 200 od 393

201 Faktor prvog pola 1.5 Nazivni radni ciklus (O-otvoren, C-zatvoren) Rastojanje između faza Tip VN priključka Materijal izolatora O-0.3 sec-co-3 min-co mm Ravni za Al priključak Polimer kompozit ili porcelan Prekidač mora izvršiti: Prekidanje kapacitivnih struja (struja punjenja) na dalekvodima do 31.5 A, bez ponovnog preskoka, pri naponima čije su vrijednosti do najvišeg napona sistema; Prekidanje struje magnećenja transformatora i kapacitivnih struja (struja punjenja) kablova bez ponovnog preskoka ili prenapona većeg od dvostruke fazne vrijednosti Detaljni zahtjevi Opšte Prekidači su tipa za spoljašnju ugradnju i treba da budu tako izvedeni da omogućavaju jednostavnu montažu i demontažu sa mjesta ugradnje. Prekidači će ispunjavati sve zahtjeve koji su ovdje navedeni bez da se mehanički naprežu, da SF6 gas curi ili drugi vid ponašanja koji može da ugroze njihov rad. Prekidački elementi će biti identični i zamjenjivi sa kontaktima predviđenim za termičko i strujno opterećenje pri prenosu nazivne vrijednosti struje bez prekoračenja dozvoljenog temperaturnog porasta definisanog u relevantnom IEC strandardu. Glavni prekidački dijelovi (između kojih dolazi do pojave luka) biće dostupni za pregled i održavanje sa minimumom demontaže i rastavljanja prekidača. Kontakti će biti podesivi kako bi dozvoli trošenje i lako i brzo zamjenjivi. Treba imati standardni ravni priključak za aluminijumski konektor za vezu sa drugim visokonaponskim aparatima. Bakarna ploča za uzemljenje treba da ima spojnicu (klemu) pogodnu za prihvat uzemljivačkog užeta presjeka mm². Ormari pogona, ukoliko se posebno montiraju, moraju imati spojnice za uzemljenje. Pogonski mehanizam Tražen je prekidač sa opružnim pogonskim mehanizmom. Drugi tipovi pogonskih mehanizama nisu prihvatljivi. Za jednopolni prekidač Dobavljač će isporučiti tri (3) pogonska mehanizma, za svaku fazu po jedan, kao što je traženo u tenderskoj dokumentaciji, sposobna za izvršavanje svih funkcija navedenih u Tehničkim specifikacijama. Za tropolni prekidač Dobavljač će isporučiti jedan pogonski mehanizam kao što je traženo u tenderskoj dokumentaciji, sposoban za izvršavanje svih funkcija navedenih u Tehničkim specifikacijama. Pogonski mehanizam svakog prekidača mora imati dovoljne rezerve energije za izvršavanje najmanje jednog radnog ciklusa bez pomoćnog napajanja. Potrebno minimalno trajanje pauze između dva uzastopna radna ciklusa takođe biće navedeni u Tehničkim detaljima. Motori za navijanje opruga biće u opremljeni sa svim potrebnim graničnim prekidačima (krajnjeg hoda), sklopnicima, električnom zaštitom (prekostrujnom i preopterećenje) i sredstvima za daljinsko upravljanje i biće smješteni u vodootporna kućišta sa zaptivenim vratima, pogodna za montažu na čeličnu konstrukciju. Prekidači treba da budu opremljeni sa relejima za zaštitu od ponovnog uključenja (anti-pumping). Prekidači treba da budu pripremljeni za daljinsko uključivanje i isključivanje. Prekidači će biti mehanički i električni "trip free", izuzev u slučaju ručnog rada za ispitivanje i podešavanje, da bi se osigurao isklop prekidača unutar zadanog vremena prekidanja ako stigne komanda isključivanja u poziciji potpuno ili djelimično zatvorenog prekidača. Biće opremljeni sa dva potpuno nezavisna isključna kola zajedno sa isključnim špulama (kalemovi), jedan za primarnu zaštitu i jedan za rezervnu (back-up) zaštitu. Isključne špule biće fizički odvojene, električno i magnetno nezavisne i radiće simultano, na taj način da kvar jedne špule ne ugrozi rad druge. Svaki isključni krug kod jednopolnog prekidača biće pogodan za jednofazni i trofazni isklop. Strana 201 od 393

202 Svi jednopolni prekidači biće opremljeni sa zaštitom od nesklada polova sa podesivim vremenom starta i pogodni za blokadu u slučaju jednofaznog automatskog ponovnog uklopa i kontaktima za daljinsku signalizaciju. Električni uređaji za isključivanje treba da rade u granicama napona od 70% do 110% nazivnog DC napona. Svi ostali električni uređaji koji se napajaju AC ili DC pomoćnim naponom, treba da rade u granicama napona od 85% do 110% nazivnog napona. Poluge ili tasteri za ručni uklop i isklop treba da budu na svakom pogonu prekidača za manipulacije prilikom testiranja ili održavanja. Katanci ili druga odgovarajuća sredstva biće predviđena da bi se izvršilo zaključavanje mehanizma u položaju "otvoreno isključeno" i za blokiranje svake ručne poluge u položaju "neutralno". Konačna pozicija svakog prekidača za svaku fazu ("otvoreno" ili "zatvoreno") mora biti direktno i nedvojbeno vizualno prepoznatljiva. Mehanički indikator treba biti vidljiv kroz prozorčić na pogonskom mehanizmu. Svi prekidači imaće brojač operacija u krugu uklopa. Upravljački ormari Svaki prekidač može imati glavni upravljački ormar, montiran na srednjem polu za jednopolnu izvredbu prekidača. Ormari će biti zaštićeni od prodora vlage (IP 54), sa prednje strane treba da imaju vrata sa šarkama i sa donje strane ploču sa uvodnicama za kablove koja se može skinuti, i biće opremljen sa higrostatski ili termostatski kontrolilsanim grijačem predviđenim za kontinualan rad radi prevencije pojave kondenzacije. Svi ormari treba da imaju odgovarajuća sredstva za zaključavanje (ključ) i ključ će biti isti za sve ormariće u 123 kv postrojenju. Sljedeće upravljačke funkcije ugrađene su u glavnom upravljačkom ormaru svakog prekidača: Preklopka sa dvije pozicije za izbor lokalno daljinsko upravljanje. Pozicija "lokalno" blokiraće komande prekidača iz bilo koje daljinske komande, ali neće blokirati isklop zaštitnih uređaja. U tom slučaju samo je lokalna komanda moguća. Pozicija "daljinski" neće dozvoliti lokalno upravljanje i omogućiće daljinsku komandu. Isklop zaštitnih uređaja treba da bude omogućen nezavisno od položaja L/R preklopke. Tasteri ili druga odgovarajuća sredstva za isklop i uklop prekidača. Sve preklopke moraju imati signale pozicije radi daljinske signalizacije. Ormari treba da budu napravljeni od limova aluminijumskih legura ili od nerđajućih limova. Glavni upravljački ormar mora imati odgovarajuću lampu radi osvjetljavanja unutrašnosti ormarića koja će biti kontrolisana otvaranjem vrata, i utičnicu 230 V AC. Veze pogonskih mehanizama do glavnog upravljačkog ormara biće ostvarene preko kablova postavljenih na kablovske regale montirane na visini koja će biti definisana u toku odobravanja dokumentacije. Svaki pol jednopolne izvedbe prekidača treba biti povezan za glavnim upravljačkim ormarom preko konektora koji će biti uključeni u isporuku. Glavni upravljački ormar biće opremljen sa priključcima za tri DC pomoćna napona i jedan AC pomoćni napon. DC naponi će biti: Upravljanje/Isklop1, Isklop2 i Napajanje motora. AC pomoćni napon napaja grijače, osvjetljenje i utičnicu. Sva ožičenja koja idu od prekidača treba da budu u skladu sa odgovorajućim standardima IEC za priključne blokove (kleme). Svaki priključni blok imaće traku za označavanje koja će biti nebrisiva i moći će da se skine. Svaki priključni blok imaće 10% dodatnih slobodnih klema (ali ne manje od dve) i dodatno biće ostavljeno dovoljno prostora za dodavanje najmanje 20 dodatnih klema. Redosljed klema biće odobren od strane Naručioca. Ormar mora imati bakarnu traku za uzemjenje predviđenu za prihvat pet kablovskih plašteva radi povezivanja kablovskih omotača. Pomoćni kontakti Prekidači će biti opremljeni sa pomoćnim kontaktima, koji će se direktno pogoniti sa pogonskog mehanizma (za jednopolnu izvedbu prekidača, na svakoj fazi). Dvanaest normalno otvorenih i dvanaest normalno zatvorenih pomoćnih kontakata će biti dodatno obezbjeđeno (za jednopolnu izvedbu prekidača, na svakoj fazi) bez onih koje je koristio proizvođač. Svi pomoćni prekidači, kontakti i strujni krugovi moraju biti predviđeni za strujno opterećenje od najmanje 10 A DC, bez prekoračenja dozvoljenih temperaturnih porasta definisanih u odgovarajućim IEC standardima. Strana 202 od 393

203 Manometri i nadzor pritiska Svaki pol SF6 prekidača imaće manometar za indikaciju pritiska SF6 gasa i nadzor pritiska za jednopolnu izvedbu prekidača, dok će za tropolnu izvedbu imati jedan manometar i jedan nadzor pritiska. Manometar mora biti smješten na prednjoj strani glavnog upravljačkog ormara. Manometar mora biti odgovarajuće prigušen da bi se obezbjedila neosjetljivost na tranzijentne oscilacije pritiska i mora se moći očitati sa zemlje. Manometri će imati mogućnost pokazivanja viskog i niskog pritiska. Tlačne sklopke biće temperaturno kompenzovane i sadržaće sljedeće funkcije: Signal alarma za nizak pritisak SF6 gasa, Blokadu automatskog ponovnog uklopa ukoliko je pritisak nedovoljan za izvršenje ciklusa O-C-O, Blokada uklopa ukoliko je pritisak nedovoljan za izvršenje ciklusa C-O Blokadu isklopa ukoliko je pritisak nedovoljan za izvršenje operacije isključenja, Isklop i blokadu prekidača u isključenoj poziciji ukoliko pritisak SF6 gasa opada. Zasebni kontakti biće predviđeni za svaki kontrolni i isključni krug. Upravljački krugovi: napon napajanja upravljačkih krugova 220 V DC jedan krug uklopa za tri faze dva nezavisna kruga isklopa (za jednopolnu izvedbu prekidača 3x jednofazna isklopna kruga) dvopolna komanda uklopa, jednopolna komanda isklopa krugovi uklopa i glavnog isklopa povezani na isti napon, drugi krug isklopa povezan na zaseban napon lokalna komanda uklop/isklop sa glavnog upravljačkog ormara preklopka lokalno/daljinski (L/R) poseban priključak za komandu daljinskog isklopa (prije preklopke L/R) od komande daljinskog nužnog isklopa (isklop djelovanjem zaštite) (poslije L/R preklopke), tj. položaj "lokalno", L/R preklopke blokiraće daljinski isklop ali neće blokirati daljinski nužni isklop brojač radnih operacija u krugu uklopa funkcija zaštite od ponovnog uključenja (anti-pumping funkcija) SF6 tlačna sklopka opremljena sa tri kontakta: jedan za signalizaciju jedan za blokadu uklopa i blokadu/nužni isklop glavnog isklopnog kruga jedan za blokadu/nužni isklop drugog isklopnog kruga mogućnost za izbor između blokiranja i nužnog isklopa pri padu pritiska SF6 gasa korištenjem jednostavnih kratkih veza (kratkospojnika) u oba isklopna kruga blokadu komande uklopa u slučaju da opruge nisu nabijene mora postojati NC kontakt, sa jednim krajem spojenim na špulu isklopa i drugim krajem vezanim za priključnu lajsnu da bi se ostavila mogućnost rada kontrole isključnih krugova u isklopljenom stanju prekidača (za sve špule isklopa) otpornici 33 kohm, 5W, povezani na priključnu lajsnu, kao priprema za korištenje pri ispitivanju isključnih krugova u isklopljenom stanju prekidača (za sve špule isklopa šest za jednopolnu izvedbu prekidača i dve za tropolnu izvedbu prekidača) isklop pri neskladu polova Krug motornog pogona napon napajanja motora pogonskog mehanizma je 220 V DC napajanje motora pogonskog mehanizma se vrši odvojeno od napajanja upravljačkih kurgova Signalni krugovi svi signali su beznaponski ("potential free"), odvojeni jedni od drugih, povezani na priključnu lajsnu najmanje šest indikacija pozicije NO kontaktima sa svakog pola u serijskoj vezi najmanje šest indikacija pozicije NC kontaktima sa svakog pola u serijskoj vezi najmanje šest indikacija pozicije NO kontaktima sa svakog pola vezanih posebno na priključnu lajsnu najmanje šest indikacija pozicije NC kontaktima sa svakog pola vezanih posebno na priključnu lajsnu 1x signal pada pritiska SF6 gasa (nivo alarma) 2x signal pad/ispravan pritisak SF6 gasa (prelazni NO/NC "change-over" kontakt) (nivo blokade glavnog isključnog kruga) Strana 203 od 393

204 2x signal pad/ispravan pritisak SF6 gasa (prelazni NO/NC "change-over" kontakt) (nivo blokade drugog isključnog kruga) 2x signal opruge nabijene/nisu nabijene (prelazni NO/NC "change-over" kontakt) signal isklopa zbog nesklada polova signal isklopa MCB 2x signal lokalno/daljinski (prelazni NO/NC "change-over" kontakt) Izolator Preferiraju se prekidači sa izolatorom od polimernih materijala za izradu izolacionih nosača i kućišta. Porcelan je također prihvatljiv. Izolatori od kompozitnih materijala neće biti bonificirani. Izolacija prekidača biće u skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u ovoj tenderskoj dokumentaciji i odgovarajućim IEC standardima. Izolator prekidača biće podesan za korištenje u uslovima jako zagađene atmosfere i minimalna strujna staza (stepen zagađenja) biće 25 mm/kv. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji definišu pojavu korone i RIV smetnje. Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biće takve da izolator može podnjeti najteže udare prekidača za sve pogonske uslove unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i promjene vlage i temperature. Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim uslovima i periodima godine kada se može pojaviti kondenzacija vlage unutar prekidača. Porcelanska izolacija biće klase C130 u skladu sa IEC Sistem sa SF6 gasom SF6 gas za punjenje prekidača biće isporučen od strane Dobavljača. Isporuka SF6 gasa izvršiće se u specijalnim zapečaćenim bocama. Dobavljač će dostaviti dodatne količine SF6 gasa za svaki isporučeni prekidač (33% SF6 gasa potrebnog za prvo punjenje) koje će biti isporučene na definisano mjesto isporuke zajedno sa SF6 gasom za prvo punjenje. Isporučen SF6 gas biće u specijalnim bocama sa maksimalnom količinom SF6 gasa od 20 do 25 kg. SF6 gas biće u skladu sa svim zahtjevima IEC publikacije br Specification and acceptance of new sulphur hexafluoride. Curenje gasa biće manje od 1% godišnje; vrijeme između dva punjenja neće biti manje od 4 godine. Pomoćna napajanja Pomoćno DC napajanje za sve upravljačke, alarmne i indikativne funkcije, uključujući isklop i uklop biće 220 V DC za sve trafostanice. Motori za navijanje opruga napajaće se sa 220 V DC i radiće ispravno pri naponima od 85% do 110% nazivnog napona. Pomoćni AC napon biće 230 V AC, 50 Hz Natpisne pločice i označavanje Prekidači i njegovi radni dijelovi moraju imati natpisnu pločicu od nehrđajućeg čelika ili drugog odobrenog nerđajućeg materijala. Natpisne ploče biće istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biće utisnuti (ugravirani) i neće se oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biće jedan od zvaničnih jezika u BiH i biće predmet odobravanja od strane Naručioca. Natpisne pločice će sadržavati sve informacije navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji Fabrička montaža, pregled i ispitivanja Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi ispravno i ima odgovarajuće perfomanse Tipski testovi Izvedba prekidača 123 kv treba biti u skladu sa svim zahtjevima navedenim u ovim Tehničkim specifikacijama. Uz ponudu dostaviti protokole o provedenim tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip prekidača prema važećem IEC standardu, ne starije od deset godina. Strana 204 od 393

205 Protokoli tipskih ispitivanja treba da budu izdati od strane akreditovane laboratorije/ispitne institucije. Akreditacija treba da bude u skladu sa ISO/IEC i izdata od strane nacionalne akreditacijske kuće. Istu dostaviti uz ponudu, na uvid. Ukoliko su tipska ispitivanja izvedena prije osnivanja nacionalnog akreditacijskog tijela, Ponuđač će dostaviti izjavu kojom potvrđuje da se u vrijeme provođenja ispitivanja akreditacija nije mogla izvršiti. Ugovorni organ zadržava pravo provjere podataka. Izuzetno, dostavljeni protokoli o tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip aparata mogu biti stariji od deset godina samo u slučaju da na ponuđenoj opremi nema konstruktivnih izmjena i da je sadržaj provedenih tipskih ispitivanja identičan zahtjevima važećeg IEC standarda. Ponuđač je obavezan dostaviti i Izjavu kojom potvrđuje predhodno navedeno Rutinska ispitivanja Prekidači će u fabrici biti kompletno sastavljeni, ožičeni, podešeni i testirani. Nakon sastavljanja, biće ispitan rad prekidača u simuliranim radnim uslovima da bi se obezbjedilo ispravno funkcionisanje opreme, uključujući blokade specificirane u ovoj tehničkoj specifikaciji i tačnost ožičenja. Ispitivanja treba da budu u skladu sa IEC Svi testovi, uključujući i ponovljene testove izvršene na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i prepravke kao dokaz da odgovaraju zahtjevima ove Tehničke specifikacije, biće izvršeni o trošku Dobavljača. Rutinska ispitivanja će se izvršiti na svakom 123 kv prekidaču u skladu sa navedenim IEC standardom Fabričko prijemno ispitivanje Predstavnici Naručioca zadržavaju pravo prisustvovanja fabričkom prijemnom ispitivanju (ponovljeno rutinsko ispitivanje) prekidača o svom trošku (put i smještaj). Broj i tip prekidača za testiranje biće definisan prije početka testiranja. Formalni poziv za prisustvovanje testiranju, uključujući i predloženu listu testova i procedure ispitivanja moraju se dostaviti najmanje tri sedmice prije početka fabričkog ispitivanja. Lista testova i procedura su predmet odobravanja od strane Naručioca Instalacija, ispitivanje na mjestu ugradnje, puštanje u rad i prijemno ispitivanje Montaža, ispitivanje na mjestu ugradnje i puštanje u rad 110 kv prekidača biće izvršena od strane specijalista iz fabrike proizvođača ili certifikovanog osoblja od strane proizvođača predmetnih prekidača, o čemu će se formirati i odgovarajući zapisnik. Ugradnja i puštanje u rad moraju biti izvedeni u skladu sa uputstvima i uslovima definisanim od strane Proizvođača, tako da se ne ugrozi garancija koju isti daje Obuke N/A Rezervni dijelovi N/A (Ovim Tenderom ne predviđa se isporuka rezervnih dijelova. Isporučilac treba da dostavi, konkretno: Popis rezervnih dijelova, uključujući i dijelove komponenti, sa dobavljačevim nazivom i serijskim brojem, Preporučene rezervne dijelove za malu i veliku reviziju i period nakon kojeg se iste obavljaju. Obavezni alat (alat za ručnu manipulaciju polom prekidača, sajle (gurtne) za podizanje i montažu polova itd.) se ne smatra rezervnim dijelom, te treba da je isporučen zajedno sa prekidačima) Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom Dobavljač je obavezan zajedno sa ponudom da dostavi i sljedeću tehničku dokumentaciju: Nacrte (nacrte sa dimenzijama prekidača, nacrte temelja, natpisnu pločicu) Šemu djelovanja, šemu veza, i spisak uređaja Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje Tipske testove ne starije u skladu sa tačkom Tipski testovi Specifikaciju svih neophodnih alata i opreme za montažu i puštanje u rad prekidača nakon montaže. Strana 205 od 393

206 3.2.8 Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom JN OP-17/15 Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom: Nacrti; Šeme djelovanja, šeme vezivanja i listu opeme; Uputstva za pakiranje, transport, montažu i skladištenje na jednom od zvaničnih jezika u BiH; Uputstvo za održavanje na na jednom od zvaničnih jezika u BiH; Certifkat za porcelanske izolatore C 130 ili certifikat za polimerne kompozitne izolatore prema IEC 61462; Certifkat o završnom ispitivanju prekidača u radionama proizvođača (Rutinski testovi); Druga standardna proizvođačka dokumentacija OBIM ISPORUKE Trafostanica Prekidač 123 kv sa tropolnim pokretanjem Prekidači 123 kv sa jednopolnim pokretanjem Gas SF6 sa opremom za punjenje Ukupno 2 kom 2 kom Za 2kom+2kom prekidača, u skladu sa detaljnim zahtjevima u tački Rastavljači 110 kv Rezervni dijelovi Naručilac raspolaže tropolnim sabirničkim i linijskim rastavljačima 123 kv, koji se Izvođaču stavljaju na raspolaganje. Isti se nalaze u skladištu Operativnog područja Banja Luka, Ramići bb. Nakon preuzimanja iz skladišta, sva dalja odgovornost rukovođenjem opremom prelazi na Izvođača radova Tehnički detalji Stavka 1. Tropolni, 123 kv, 2000 A, dvokoloni obrtni rastavljač sa središnjim rastavljanjem; sa polovima u paraleli; za vanjsku montažu 4 kom Sabirnički rastavljači: Tehničke karakteristike N/A Proizvođač Tip Primjenjivi standard ELKER VRV-11 IEC Podaci o sistemu: 1. najveći napon 123 kv 2. frekvencija 50 Hz Strana 206 od 393

207 3. broj faza 3 b/ Radni uslovi: 1. min. temperatura okoline -25 C 2. max. temperature okoline 40 C 3. solarno zračenje < 1000 W/m2 4. nadmorska visina < 1000 m 5. zagađenost vazduha III- velika 6. vlažnost 80 % 7. max. brzina vjetra 34 m/s c/ Karakteristike rastavljača: 1. standard IEC broj polova 3 3. temperatura okoline, klasa: ''-25 C spoljašnja'' 4. nakupljanje leda klasa: nazivni napon 123 kv 6. nazivni nivoi izolacije: - nazivni podnosivi atmosferski udarni napon oblika impulsa (1,2/50 µs) - nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne učestanosti sistema (50 Hz/1 min) 550 kv 230 kv 7. nazivna frekvencija 50 Hz 8. nazivna struja 2000 A 9. nazivna podnosiva struja kratkog spoja, 3s 31,5 ka 10. nazivna udarna podnosiva struja 78,75 ka 11. trajanje kratkog spoja 1s 12. klasa mehaničke izdržljivosti klasa M0 13. strujna staza (stepen zagađenja) 25 mm/kv 14. materijal izolatora porcelan C prekidna sila izolatora 6000 N 16. sile naprezanja na priključcima: -statičko -statičko + dinamičko 17.VN priključci (terminali) 1500 N 3000 N Vertikalni okrugli Al priključak (Cu posrebreni sa najmanje 20 µm debljine) Strana 207 od 393

208 18. osno rastojanje faza 2000 mm 19. zaštita od korozije čeličnih dijelova toplocinčano >70 µm debljina 20. nivo zaštite upravljačkog ormara i pogonskog mehanizma IP električna blokada -elektromagnetna brava 220 V DC d/ Karakteristike pogonskog mehanizma: 1. broj mehanizama 1 2. radni metod motorni pogon 3. broj i tip rezervnih pomoćnih kontakata 8 NO + 8 NC 4. nazivni napon pomoćnih krugova (electromotor) 220 V DC 5. upravljački napon: 220 V DC - dvopolna komanda za otvaranje i zatvaranje rastavljača da / 6. indikator pozicije indikator i pomoćni kontakti direktno pogonjeni 7. kućište pogonskog mehanizma limovi od legure aluminijuma ili limovi od nehrđajućeg čelika e/ Karakteristike upravljačkog ormara: 1.kućište upravljačkog ormara 2. napon grijača limovi od legure aluminijuma ili limovi od nehrđajućeg čelika 230 V AC 3. Upravljački ormar Ožičen Potpis i pečat dobavljača Strana 208 od 393

209 Stavka 2. Tropolni, 123 kv, 1250 A, dvokoloni obrtni rastavljač sa središnjim rastavljanjem sa polovima u paraleli; za vanjsku montažu, sa noževima za uzemljenje Linijski rastavljači: 2 kom Tehničke karakteristike Proizvođač Tip Primjenjivi standard ELKER VRV-11 IEC Podaci o sistemu: 1. najveći napon 123 kv 2. frekvencija 50 Hz 3. broj faza 3 b/ Radni uslovi: 1. min. temperatura okoline -25 C 2. max. temperature okoline 40 C 3. solarno zračenje < 1000 W/m2 4. nadmorska visina < 1000 m 5. zagađenost vazduha III- velika 6. vlažnost 80 % 7. max. brzina vjetra 34 m/s c/ Karakteristike rastavljača: 1. standard IEC broj polova 3 3. temperatura okoline, klasa: ''-25 C spoljašnja'' 4. nakupljanje leda klasa: nazivni napon 123 kv 6. nazivni nivoi izolacije: - nazivni podnosivi atmosferski udarni napon oblika impulsa (1,2/50 µs) - nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne učestanosti sistema (50 Hz/1 min) 550 kv 230 kv 7. nazivna frekvencija 50 Hz 8. nazivna struja 2000 A 9. nazivna podnosiva struja kratkog spoja, 3s 31,5 ka Strana 209 od 393

210 10. nazivna udarna podnosiva struja 78,75 ka 11. trajanje kratkog spoja 1s 12. klasa mehaničke izdržljivosti klasa M0 13. strujna staza (stepen zagađenja) 25 mm/kv 14. materijal izolatora porcelan C prekidna sila izolatora 6000 N 16. sile naprezanja na priključcima: -statičko -statičko + dinamičko 17.VN priključci (terminali) 18. osno rastojanje faza 1500 N 3000 N Vertikalni okrugli Al priključak (Cu posrebreni sa najmanje 20 µm debljine) 2000 mm 19. zaštita od korozije čeličnih dijelova toplocinčano >70 µm debljina 20. nivo zaštite upravljačkog ormara i pogonskog mehanizma IP 54 d/ Karakteristike pogonskog mehanizma: 1. broj mehanizama 2. radni metod 3. broj i tip rezervnih pomoćnih kontakata 8 NO + 8 NC 4. nazivni napon pomoćnih krugova (electromotor) 220 V DC 5. upravljački napon: - dvopolna komanda za otvaranje i zatvaranje rastavljača 220 V DC 1 za glavne kontakte 1 za noževe za uzemljenje motorno pogonjen za glavne kontakte; ručni pogon za noževe za uzemljenje 6. indikator pozicije indikator i pomoćni kontakti direktno pogonjeni 7. kućište pogonskog mehanizma limovi od legure aluminijuma ili limovi od nehrđajućeg čelika Strana 210 od 393

211 e/ Karakteristike upravljačkog ormara: 1.kućište upravljačkog ormara 2. napon grijača limovi od legure aluminijuma ili limovi od nehrđajućeg čelika 230 V AC 3. Upravljački ormar Ožičen Potpis i pečat dobavljača Stavka 3. Jednokoloni, 72,5 kv, 630 A, zemljospojnik sa vertikalnim rastavljanjem; za vanjsku montažu, 1 kom Item 3. Single column; 72,5 kv; 630 A;earthing switch; vertichal side break; outdoor, 1 pcs Ponuđene Tehnička specifikacija Zahtjevane karakteristike karakteristike Technical specifications Required characteristics Offered characteristics Proizvođač Manufacturer Tip Type Primjenjivi standard IEC Applicable standards a/ Podaci o sistemu: a/ Particulars of system: 1. najveći napon 123 kv 1. highest voltage 2. frekvencija 50 Hz 2. frequency 3. broj faza 1 3. number of phases b/ Radni uslovi: b/ Service conditions: 1. min. temperatura okoline -25 C 1. min. ambient air temperature 2. max. temperature okoline 40 C 2. max. ambient air temperature 3. solarno zračenje < 1000 W/m2 3. solar radiation 4. nadmorska visina < 1000 m 4. altitude Strana 211 od 393

212 5. zagađenost vazduha 5. ambient air pollution 6. vlažnost 6. humidity 7. max. brzina vjetra 7. maximum wind speed c/ Karakteristike rastavljača: c/ Characteristics of the disconnector: 1. standard 1. standard 2. broj polova 2. number of poles 3. temperatura okoline, klasa: 3. ambient air temperature, class: 4. nakupljanje leda 4. ice coating 5. nazivni napon 5. rated voltage 6. nazivni nivoi izolacije: 6. rated insulation level: - nazivni podnosivi atmosferski udarni napon oblika impulsa (1,2/50 µs) -rated lighting impulse withstand voltage (1,2/50 µs) - nazivni kratkotrajni podnosivi napon nazivne učestanosti sistema (50 Hz/1 min) -rated power frequency withstand voltage (50 Hz/1 min) 7. nazivna frekvencija 7. rated frequency 8. nazivna struja 8. rated normal current 9. nazivna podnosiva struja kratkog spoja, 1s 9. rated short-time withstand current, 1s 10. nazivna udarna podnosiva struja 10. rated peak withstand current: 11. klasa električne izdržljivosti noževa za uzemljenje 11. classification of earthing switch for electrical endurance 12. strujna staza (stepen zagađenja) 12. creepage distance (pollution degree) III- velika III-heavy 80 % 34 m/s JN OP-17/15 IEC ''-25 C spoljašnja'' ''-25 C outdoor'' klasa: 10 class: 10 72,5 kv 325 kv 140 kv 50 Hz 630 A 31,5 ka 78,75 ka klasa E0 class E0 25 mm/kv 13. materijal izolatora Polimerni kompozitni ili Strana 212 od 393

213 13. material for insulator 14. prekidna sila izolatora 14. breaking insulator force 15. sila naprezanja na priključcima: 15. tension force at terminals: 16. najviša uzemljena tačka 16. highest grounded point 17.VN priključci (terminali) 17. HV terminal plates 18. zaštita od korozije čeličnih dijelova 18. protection against corrosion of steel parts d/ Karakteristike pogonskog mehanizma: d/ Characteristic of the operating mechanism: 1. broj mehanizama 1. number of operation mechanism 2. signalna sklopka 2. signal switch 3. radni metod 3. method of operation 4. broj i tip rezervnih pomoćnih kontakata 4. number and type of spare auxiliary switches 5. nazivni napon pomoćnih krugova 5. rated supply voltage: 6. indikator pozicije 6. position indicator 7. blokada 7. blockade JN OP-17/15 porcelan C130 Polymer composite or porcelain C N 600 N 2300 mm Vertikalni okrugli Al priključak Ø 30 mm (Cu posrebreni sa najmanje 20 µm debljine) Vertical Round Al connector Ø 30 mm (Cu silvered at least 20 µm thick) toplocinčano >70 µm debljina hot dip galvanization >70 µm thickness 1 1 ručni pogon manual operated 2 NO + 2 NC 220 V DC indikator i pomoćni kontakti direktno pogonjeni directly driven indicator and auxiliary contacts mehanička mechanical Strana 213 od 393

214 8. mjesto montaže pogona (osovina pogona) 8. place assembly of operation mechanism (axis drive) ~1100 mm (od zemlje) ~1100 mm (from earth) Potpis i pečat dobavljača Signature and stamp of Bidder Tehnička specifikacija Opšti uslovi Poštovanje standarda Ako nije drugačije navedeno, svi materijali, oprema i proizvodi isporučeni od strane dobavljača moraju biti u skladu sa odgovarajućim uslovima sljedećeg standarda: International Electrotechnical Commission (IEC) odnosno harmonizovanim BAS standardima koji su identični odgovarajućim IEC standardima. Gdje se standardni spominju od strane Dobavljača, podrazumjeva se da je to zadnje objavljeno izdanje standarda, osim ako nije drugačije izričito navedeno Izvedba i sigurnosni zahtjevi VN i SN rasklopna oprema mora biti primjereno projektovana i izrađena za siguran, pravilan i kontinuirani rad u svim navedenim ili očekivanim uslovima opisanim u ovoj tehničkoj specifikaciji bez pretjeranog zagrijavanja, naprezanja, vibracija, korozije ili drugih radnih poteškoća. Osim ako nije drugačije navedeno, sva oprema mora biti serijske izvedbe koja u potpunosti odgovara tehničkoj specifikaciji. Mješanje različitih tehnologija da bi se postigla saglasnost sa tehničkom specifikacijom, nije prihvatljivo. Oprema i njene komponente moraju biti tako izvedene da omoguće slobodno širenje i stezanje pod utjecajem temperature, bez izazivanja pretjeranih naprezanja, izobličenja ili curenja. Oprema mora biti projektovana i proizvedena na način da se omogući zamjenjivosti dijelova, što omogućuje zamjenu između svakog aparata iste funkcije ili iz zaliha rezervnih dijelova. Sve mehanička i električna oprema mora biti projektovana, proizvedena i pakovana na način da se neće oštetiti pri prekomorskom transportu i skladištenju, instalaciji i radu opreme u klimatskim uslovima kojima će biti izloženi. Svi materijali moraju biti u skladu sa specifikacijom, novi (nekorišteni) i prvoklasni u svim aspektima. Lijevanje i kovanje nije dozvoljeno na opremi na namjestu ugradnje. Svi teški dijelovi moraju biti opremljeni prikladnim sredstvima za vezivanje ili rukovanje tokom transporta, instalacije i održavanja, kao što su uške za podizanje, očkasti zavrtanj i sl. Sva oprema mora biti izrađena u standardnim metričkim veličinama. VN i SN rasklopna oprema mora osigurati maksimalni nivo sigurnosti za osoblje trafostanice (operatere) i druge osobe koje se nalaze u blizini opreme u svim normalnim radnim uslovima i pod uslovima kvara (kratki spojevi). Operater koji stoji u uobičajenom radnom položaju ne bi trebao biti ugrožen od bilo kojeg pokretnog dijela rasklopne opreme. Svi izloženi željezni dijelovi opreme moraju biti toplopocinčani Pakovanje i transport Dobavljač je odgovoran za pravilno pakovanje sve opreme i komponenti, sa obzirom na vrstu transporta koji će se koristiti. Oprema mora biti zaštićena od: a) korozije, b) udara tokom utovara / istovara, i transporta, c) ostalih mogućih tipova oštećenja. Posebnu pažnju treba obratiti na sve izolacione materijale (izolatore). Strana 214 od 393

215 Sva električna i mehanička oprema treba da bude zaštićena u svojim kutijama i/ili kontejnerima, zaštićena od prodora vlage i toplote. Dovoljna količina silikagela (ili odgovarajućeg materijala) treba se staviti u pakovanje zajedno sa opremom, za održavanje opreme suhom i u vodootpornim uslovima, tokom najmanje šest mjeseci. Sva oprema i njeni dijelovi, mora biti jasno označena da obezbjedi jednostavnu identifikaciju i omogući montažu u najkraćem vremenu. Sve oznake moraju biti jasne, lako čitljive i otporne na vodu i sunce. Pakovanje ulja, boja, opasnih ili zapaljivih materijala mora biti označeno sa: a) naznačenom "tačkom paljenja", b) preporučenim uslovima i temperaturom za skladištenje, c) metodama za rukovanje Nacrti i publikacije Detaljni nacrti; za svaku vrstu ponuđene opreme dobavljač će dostaviti kupcu, na odobrenje u roku od trideset (30) dana od dana potpisa Ugovora, četiri kopije sljedećih dokumenata: a) Nacrti glavnih komponenti, b) Nacrt dijelova i detalja, c) Planovi i uputstva za montažu i održavanje, d) Nacrti za montažu sa dimenzijama. Dobavljač će dostaviti, za pregled i komentare od strane Naručioca, detaljne nacrte u skladu sa planom dogovorenim između dobavljača i kupca. Nacrti moraju biti sa izračunima, kao dokazom prikladnosti izvedbe. Dobavljač će takođe poslati na pregled i odobrenje, nacrte za izradu i sastavljanje, šeme vezivanja za svu električnu opremu, šeme djelovanja koje pokazuju sve priključke, nacrte za postavljanje i montažu, i druge nacrte po zahtjevu kupca u svrhu dokazivanja da su svi dijelovi isporučene opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničke specifikacije. U roku od 15 (petnaest) dana od dana prijema nacrta, Kupac će vratiti kopiju Dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarima: a) "Odobreno". U ovom slučaju Dobavljač će odmah započeti proizvodnju robe. b) "Odobreno sa komentarima". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi proizvodnju robe u skladu sa komentarima Kupca, te ažurirati nacrte u skladu sa istima. Dobavljač će tada poslati Kupcu, pet originalnih nacrta i jednu kopiju na konačno usvajanje. c) "Revidovati". U ovom slučaju Dobavljač će odmah početi traženu reviziju, ali nije dozvoljeno nastaviti sa proizvodnjom. Međutim, Dobavljaču je dopušteno nabaviti sve standardne komponente, koje neće biti promjenjene nakon revizije. U roku od deset (10) dana od dana prijema, Dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu revidovane dokumente na odobrenje. Nakon odobrenja, kopije svih dokumenata dostavljaju se Kupcu. Odobrenje nacrta i dokumenata od strane Kupca, neće osloboditi Dobavljača bilo kakve odgovornosti za izvršenje ovog Ugovora. Ovjera tehničke dokumentacije je potvrda u smislu njene kompletnosti i ne predstavlja saglasnost Kupca za eventualna loša tehnička rješenja. Nacrti i dokumenti Dobavljača, podnose se u printanom (hard copy) i digitalnom.dwg formatu i treba da budu na lokalnom jeziku. Softver koji će Dobavljač koristiti za nacrte i dokumenata, biće dogovoren sa Kupcom. Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom bloku: Elektroprenos BiH a.d. BANJA LUKA Stavka (ime i tip uređaja) Uputstva za korištenje i održavanje Biće dostavljene četiri(4) kopije uputstva na lokalnom jeziku u BiH i jedan (1) primjerak u digitalnom formatu. Uputstvo će biti dovoljno detaljno da se omogući montaža, demontaža, održavanje i prilagodba opreme i njenih dijelova. Uputstva moraju najmanje sadržavati sljedeće dijelove: a) Opšti opis opreme, Strana 215 od 393

216 b) Uputstva za rad, c) Uputstva za montažu i testiranje, d) Učestalost i postupke za redovni pregled i preventivno održavanje, e) Učestalost i postupke za izvanredne i planske preglede, f) Popis svih nacrta i dokumenata pripremljenih od strane dobavljača, g) Popis rezervnih dijelova, uključujući i dijelove komponenti, sa dobavljačevim nazivom i serijskim brojem, h) Preporučeni rezervni dijelovi za malu i veliku reviziju i period nakon kojeg se iste obavljaju. Uputstva se daju u formatu A4 papira. Ako revizija Uputstva bude neophodna, kao rezultat informacijama dobivenih tokom montaže i probnog rada, Dobavljač će izvršiti potrebne izmjene i dostaviti četiri kopije revidovanih dijelova (na papiru i u digitalnom formatu) bez dodatnih troškova za kupca Ispitivanja Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka Saradnja sa drugim stranama Dobavljač ima obavezu prikupljanja svih potrebnih informacija za projektovanje, proizvodnju, isporuku, nadzor nad instalacijom i puštanjem u rad opreme u skladu sa zahtjevima iz tehničkih specifikacija i uslovima rada. Stoga se preporučuje da Dobavljač posjeti mjesto montaže opreme i sam prikupi sve neophodne informacije. Dobavljač će također osigurati potrebnu saradnju sa drugim stranama koje sudjeluju u ovom projektu za razmjenu neophodnih informacija kv rastavljači - detaljni zahtjevi Opšte Ovo poglavlje navodi detaljne zahtjeve za projektovanje i izradu 123 kv i SN rastavljača u skladu sa ovim Tehničkim specifikacijama Opšti tehnički podaci Radni uslovi: Postrojenja rade u sledećim klimatskim uslovima: Nadmorska visina Zagađenje manje od 1000 m III - veliko Temperatura okoline: (i)maximum (ii)minimum (iii)maximum dnevni prosjek 40 C -25 C 30 C Relativna vlažnost 80% Brzina vjetra max. 34 m/s Izokeranuički nivo 75 Seizmički uslovi (i)horizontalno ubrzanje 0.3 g Strana 216 od 393

217 (ii)vertikalno ubrzanje 0.3 g Nazivne vrijednosti opreme Nazivni napon sistema 123 kv Nazivni podnosivi napon osnovne učestanosti (50Hz/1 min) 230 kv rms Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) Nazivna podnosiva struja kratkog spoja Učestanost sistema Uzemljenje sistema 550 kv peak 31.5 ka 50 Hz Direktno kv Rastavljači i rastavljači sa noževima za uzemljenje Nazivne vrijednosti i karakteristike Rastavljači treba da budu za vanjsku montažu, rotacioni, sa dva stuba i središnjim rastavljanjem, sabirnički i linijski rastavljači su troplone izvedbe sa motornim pogonskim mehanizmom glavnih noževa. Linijski rastavljači treba da imaju noževe za uzemljenje sa ručnim pogonom. Rastavljači i rastavljači sa noževima za uzemljenje biće sa polovima u paraleli. Dizajn, nazivne vrijednosti i karakteristike rastavljača i noževa za uzemljenje, biće kako je niže navedeno: Nazivni napon 123 kv rms Nazivna učestanost 50 Hz Nazivna struja 1250 A rms Nazivna prekidna struja kratko spoja (3s) 31,5 ka rms Nazivno trajanje kratkog spoja 1 s Jednominutni podnosivi napon industrijske učestanosti 230 kv rms Udarni podnosvi napon impulsa oblika (1,2/50 µs) 550 kv peak Tip VN priključka Vertikalni okrugli za Al priključak Rastojanje između faza 2000 mm Materijal izolatora Kompozit ili porcelan Napomena: Nije prihvatljivo da se tip priključka vertikalni okrugli za Al konektor ostvaruje na način da se dodaju dodatni konektori Detaljni zahtjevi Opšte Rastavljači treba da budu u skladu sa zahtjevima iz BAS EN/IEC publikacije br za rastavljače i rastavljače sa noževima za uzemljenje za naizmjeničnu struju. Rastavljači i pogonski mehanizmi biće opremljeni sa čeličnim nosačima i potrebnom vijčanom robom za montažu na čeličnu konstrukciju, sama čelična konstrukcija (nosači aparata) nije predmet isporuke. Rastavljači će biti u kompletu sa pogonskim mehanizmom koji je ovdje opisan, cijevnim spojevima vertikalnog mehanizma, okretljivim zglobovima po potrebi, ležajevima, balastom i nosačima. Linijski rastavljači treba da budu u kompletu sa ručno pogonjenim noževima za uzmeljenje. Užad za uzemljenje biće isporučena uz svaki rastavljač, pogodna za povezivanje radne osovine sa konstrukcijom. Rastavljači treba da imaju standardne vertikalne okrugle (Ø) priključke za aluminijumski konektor za povezivanje sa drugim visokonaponskim aparatima. Broj rastavljača sa određenim tipom priključka će biti definisan ugovorom. Rastavljači treba da budu takve izvedbe da osiguraju pouzdano upravljanje kontaktima rastavljača u svim pozicijama sa minimumom mehaničkog naprezanja izolatora. Svi dijelovi rastavljača moraju podnjeti Strana 217 od 393

218 mehanička naprezanja uzrokovana navedenim strujama kratkih spojeva i drugim dodatnim mehaničkim teretima. Kontakti rastavljača neće pasti, bilo da su otvoreni ili zatvoreni, u slučaju kvara pogonske osovine. Momenti potrebni za rad svakog rastavljača sa ručnim upravljanjem, biće u razumnim granicama (ne većim od 400 Nm). Rastavljači će raditi ravnomjerno i slobodno bez bilo kakvih većih potresa i vibracija. Kontakti rastavljača biće precizno mašinski obrađeni, samo - centrirajući sa velikim pritiskom kontakata i posrebreni. Kontakti će se sami čistiti i hod kontakta će biti dovoljan da ukloni površinsku kontaminaciju i naslage oksida, a da pri tome ne dovede do abrazije kontaktnih površina. Rastavljači će biti tako izvedeni da obezbjede potpun kontakt i strujno opterećenje pri premašaju i podbačaju pozicije mehanizma rastavljača u iznosu tolerancije od 7.5 %. Noževi za uzemljenje imaće iste prolazne dinamičke i kratkotrajne strujne kapacitete kao i glavni noževi i svaki će biti opremljen sa odgovarajućim fleksibilnim pletenim bakarnim užetom za uzemljenje prečnika sa konektorima sa zavrtnjima za spajanje noževa za uzemljenje sa zemljom. Kontakti noža biće iste izvedbe i kvalitete kao u glavni kontakti rastavljača gore opisani. Pogonski mehanizam Motorni pogonski mehanizam biće reverzibilnog tipa u kompletu sa svim neophodnim graničnim prekidačima (krajnjeg hoda), kontaktorima, električnom zaštiom (prekostrujna i preoptrećenje) i relejima za daljinsku komandu i biće zatvoren u vodootporno kućište sa zaptivenim poklopcem koji se može skinuti, pogodan za montažu na čeličnu konstrukciju. Radni napon motora i upravljanja dat je u tenderskoj dokumentaciji. Mehanizam će imati mogućnost nužnog ručnog pogona rastavljača i noževa za uzemljenje korištenjem uzemljene poluge koja će normalno biti odvojena od mehanizma. Upravljački krugovi biće automatski isključeni kada se stavi poluga za ručnu manipulaciju. U slučaju da su rastavljač ili nož za uzemljenje blokirani, zbog uklopnog stanja nekog aparata (interlocking), biće nemoguće da se stavi poluga za ručnu manipulaciju i ručno pokrene rastavljač ili nož za uzemljenje. Rastavljači će imati mogućnost da se zaključaju u potpuno zatvorenom ili potpuno otvorenom položaju. Mehanička blokada, biće izvedena između svakog rastavljača i njegovih noževa za uzemljenje, na taj način da glavni kontakti rastavljača i noževi za uzemljenje ne mogu biti istovremeno zatvoreni. Postojaće također i električna blokada koja će sprečavati start motora u slučaju pokušaja istovremene opreacije svakog rastavljača i njegovih noževa za uzemljenje. Upravljački ormar Svaki rastavljač može imati upravljački ormar. Ormar će imati vodonepropusno kućište (IP54), prednja vrata i ploču za ulazak kablova sa uvodnicama sa donje strane koja se može skinuti, biće opremljen sa higrostatski ili termostatski kontrolisanim grijačem predviđenim za kontinualan rad da bi se sprečila pojava kondenzacije. Svi ormari imaće odgovarajuće brave i ključeve koji će biti isti za sve ormare za rastavljače istog naponskog nivoa u postrojenju. Sljedeće upravljačke funkcije biće ugrađene u svaki upravljački ormar 123 kv rastavljača: 1. Preklopka sa dvije pozicije za izbor lokalno daljinsko upravljanje. Izbor lokalnog upravljanja blokiraće upravljanje rastavljača iz bilo koje daljinske komande. U tom slučaju samo lokalna komanda je moguća. Izbor pozicije "daljinsko", blokiraće lokalno upravljanje i dozvoliti daljinsku komandu. 2. Tasteri ili druga odgovarajuća sredstva za otvaranje ili zatvaranje rastavljača. Sve preklopke moraju imati signale pozicije radi daljinske signalizacije. Ormari trebaju biti napravljeni od limova aluminijumskih legura ili od nehrđajućih limova. Upravljački ormar mora imati odgovarajuću lampu radi osvjetljavanja unutrašnosti ormarića koja će biti kontrolisana otvaranjem vrata i utičnicu 230 V AC. Upravljački ormar za rastavljač 123 kv biće opremljen sa priključcima za dva DC pomoćna napona i jedan AC pomoćni napon. DC napon će biti za: upravljanje i napajanje motora. AC pomoćni napon će biti za napajanje grijača, osvjetljenje i utičnicu. Sva ožičenja koja idu od rastavljača trebaju biti u skladu sa odgovorajućim standardima IEC za priključne blokove (kleme). Svaki priključni blok imaće traku za označavanje koja će biti nebrisiva i moći će da se skine. Svaki priključni blok imaće 10% dodatnih slobodnih klema (ali ne manje od dve) i dodatno biće ostavljeno dovoljno prostora za dodavanje najmanje 20 dodatnih klema. Redosljed klema biće odobren od strane Naručioca. Strana 218 od 393

219 Ormar mora imati bakarnu traku za uzemjenje predviđenu za prihvat pet kablovskih plašteva radi povezivanja kablovskih omotača. Pomoćni kontakti Rastavljači i noževi za uzemljenje će biti opremljeni sa pomoćnim kontaktima, koji će se direktno pogoniti sa pogonskog mehanizma. Za rastavljač, osam (8) normalno otvorenih i osam (8) normalno zatvorenih pomoćnih kontakata će biti dodatno obezbjeđeno bez onih koje je koristio proizvođač. Za nož za uzemljenje, šest (6) normalno otvorenih i šest (6) normalno zatvorenih pomoćnih kontakata će biti dodatno obezbjeđeno bez onih koje je koristio proizvođač. Svi rastavljači biće opremljeni sa kontaktima za signalizaciju položaja, takvima da pozicije "zatvoreno" i "otvoreno" budu signalizirane samo kada kontakti rastavljača i noževa za uzmeljenje dostignu krajnje pozicije. Svi pomoćni prekidači, kontakti i strujni krugovi moraju biti predviđeni za strujno opterećene od najmanje 10 A DC, bez prekoračenja dozvoljenih temperaturnih porasta. Upravljački krugovi: napon napajanja upravljačkih krugova 220 V DC dvopolna komanda zatvaranja, dvopolna komanda otvaranja krugovi zatvaranja i otvaranja povezani na isti napon lokalno zatvoreno/otvoreno sa upravljačkog ormara rastavljača preklopka lokalno/daljinski (L/R) daljinska komanda treba da se blokira preklopkom L/R bez potrebe za povratom upravljačkog napona u upravljački sistem stanice komande otvaranja i zatvaranja treba da se blokiraju međusobno komande otvaranja i zatvaranja treba da se blokiraju u slučaju gubitka napona napajanja motornog pogona funkcija zadrške; kad se daju impulsi za zatvaranje ili otvaranje (1-2 sekunde) rastavljač mora završiti traženu operaciju komande otvaranja i zatvaranja treba da se se blokiraju u slučaju postavljanja poluge za ručnu manipulaciju. Krug motoronog pogona napon napajanja motora pogonskog mehanizma je 220 V DC za rastavljače 123 kv napajanje motora pogonskog mehanizma se vrši odvojeno od napajanja upravljačkih kurgova mora postojati relej nadzora prisutstva napona napajanja motora pogona; ovaj relej se pobuđuje iz istog napona kao i motorni pogon, sa kontaktima u upravljačkim krugovima u funkciji blokade operacija otvaranja/zatvaranja u slučaju gubitka napona napajanja motornog pogona. Signalni krugovi svi signali su beznaponski ("potential free"), odvojeni jedni od drugih, povezani na priključnu lajsnu najmanje osam NO kontakata najmanje osam NC kontakata signal ispada automata pomoćnog napajanja u ormaru, signal lokalno/daljinski (prelazni "change-over" kontakt) signal nema/ima napona napajanja motornog pogona (prelazni "change-over" kontakt) Izolator Preferiraju se rastavljači sa izolatorima od polimernih materijala. Porcelan je također prihvatljiv. Izolatori od kompozitnih materijala neće biti bonificirani. Izolacija rastavljača biće u skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u ovoj tenderskoj dokumentaciji i odgovarajućim IEC standardima. Izolator rastavljača biće podesan za korištenje u uslovima jako zagađene atmosfere i minimalna strujna staza biće 25 mm/kv. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji definišu pojavu korone i RIV smetnje. Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biće takve da izolator može podnjeti najteže udare rastavljača za sve pogonske uslove unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i promjene vlage i temperature. Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim uslovima i periodima godine kada se može pojaviti kondenzacija vlage. Svi nosivi izolatori istog tipa biće međusobno zamjenjivi. Porcelanska izolacija biće klase C130 u skladu sa IEC Strana 219 od 393

220 Pomoćna napajanja Pomoćno DC napajanje za sve upravljačke, alarmne i indikativne funkcije, uključujući zatvaranje i otvaranja biće 220 V DC. Pomoćni AC napon biće 230 V AC, 50 Hz. Radni opseg AC i DC pomoćnih napona treba biti od 85% do 110% nazivnog napona. Motori za pogon rastavljača 123 kv su 220 V DC i radiće ispravno pri naponima od 85% do 110% nazivnog napona Natpisne pločice i označavanje Rastavljači i njegovi radni dijelovi moraju imati natpisnu pločicu od nerđajućeg čelika ili drugog odobrenog nerđajućeg materijala. Natpisne ploče biće istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biće utisnuti (ugravirani) i neće se oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biće jedan od zvaničnih jezika u BiH i biće predmet odobravanja od strane Naručioca. Natpisne pločice će sadržavati sve informacije navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji Fabrička montaža, pregled i ispitivanja Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi ispravno i ima odgovarajuće perfomanse Tipski testovi Izvedba VN i SN rastavljača i noževa za uzemljenje će se izvršiti u skladu sa svim zahtjevima navedenim u ovim Tehničkim specifikacijama i u skladu sa standardom IEC Ponuđač je obavezan sa ponudom dostaviti protokole o provedenim tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip rastavljača, u skladu sa važećim IEC standardom, ne starije od deset (10) godina. Protokoli tipskih ispitivanja treba da budu izdati od strane akreditovane laboratorije/ispitne institucije akreditacija u skladu sa ISO/IEC izdata od strane nacionalne akreditacione kuće. Akreditaciju laboratorije/ispitne institucije dostaviti uz ponudu, na uvid. Ukoliko su tipska ispitivanja izvedena prije osnivanja nacionalnog akreditacijskog tijela, Ponuđač će dostaviti izjavu kojom potvrđuje da se u vrijeme provođenja ispitivanja akreditacija nije mogla izvršiti. Ugovorni organ zadržava pravo provjere podataka. Izuzetno, dostavljeni protokoli o tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip aparata mogu biti stariji od deset godina samo u slučaju da na ponuđenoj opremi nema konstruktivnih izmjena i da je sadržaj provedenih tipskih ispitivanja identičan zahtjevima važećeg IEC standarda. Ponuđač je obavezan dostaviti i Izjavu kojom potvrđuje predhodno navedeno Rutinska ispitivanja Rastavljači i noževi za uzemljenje će u fabrici biti kompletno sastavljeni, ožičeni, podešeni i testirani. Nakon sastavljanja, biće ispitan rad u simuliranim radnim uslovima da bi se obezbjedilo ispravno funkcionisanje opreme, uključujući blokade specificirane u ovoj tehničkoj specifikaciji i tačnost ožičenja. Ispitivanja trebaju biti u skladu sa standardom IEC Svi testovi ovdje navedeni, uključujući i ponovljene testove izvršene na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i prepravke kao dokaz da odgovaraju zahtjevima ove Tehničke specifikacije, biće obavljeni o trošku Dobavljača. Rutinska ispitivanja će se obaviti na svakom rastavljaču i rastavljaču sa noževima za uzemljenje u skladu sa navedenim IEC standardom Fabričko prijemno ispitivanje Predstavnici Naručioca zadržavaju pravo prisustvovanja fabričkom prijemnom ispitivanju (ponovljeno rutinsko ispitivanje) rastavljača i rastavljača sa noževima za uzemljenje, o svom trošku (put i smještaj). Broj i tip rastavljača za testiranje biće definisan prije početka testiranja. Formalni poziv za prisustvovanje testiranju, uključujući i predloženu listu testova i procedure ispitivanja moraju se dostaviti najmanje tri sedmice prije početka fabričkog ispitivanja. Lista testova i procedura su predmet odobravanja od strane Naručioca Rezervni dijelovi za rastavljače N/A Strana 220 od 393

221 3.3.7 Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom JN OP-17/15 Dobavljač je obavezan zajedno sa ponudom da dostavi i sljedeću tehničku dokumentaciju: Nacrte (nacrte sa dimenzijama rastavljača, nacrte temelja, natpisnu pločicu); Tehničku dokumentaciju pogonskog mehanizma zajedno sa opisom rada; Šemu djelovanja, šemu veza, i spisak uređaj; Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje; Tipske testove u sladu sa tačkom Tipski testovi; Certifkat za porcelanske izolatore C 130 ili certifikat za polimerne izolatore, Preporučenu listu rezevnih dijelova za petogodišnji rad opreme Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom: Nacrti; Šeme djelovanja, šeme vezivanja i listu opeme, Uputstva za pakovanje i transport na jednom od zvaničnih jezika u BiH, Uputstvo za održavanje, montažu i skladištenje na na jednom od zvaničnih jezika u BiH, Certifkat za porcelanske izolatore C 130 ili certifikat za polimerne izolatore, Certifkat o završenom ispitivanju rastavljača u radionici proizvođača (Rutinski testovi) Druga standardna proizvođačka dokumentacija OBIM ISPORUKE Trafostanica Uzemljivač 72,5 kv Rezervni dijelovi Ukupno 1 0 Potpis i pečat dobavljača Signature and stamp of Bidder 3.4 Strujni mjerni transformatori 123kV TEHNIČKA SPECIFIKACIJA Stavka kv Strujni mjerni transformator 2x300/1/1/1/1 Tehničke karakteristike 1. Proizvođač 2. Tip Zahtijevane karakteristike 6 kom Ponuđene karakteristike 3. Izolacioni medij inhibirano ulje bez PCB 4. Montaža vanjska 5. Nazivni izolacioni nivo 123 kv 6. Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/1 min) 230 kv Strana 221 od 393

222 7. Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) 550 kv 8. Nazivna frekvencija 50 Hz 9. Prenosni odnos (primarno prespojiv) 2x300/1/1/1/1 A 10. Broj sekundarnih jezgara Prenosni odnos I jezgra 2x300/1 A Klasa tačnosti I jezgra 0, Prošireni strujni opseg 120% Nazivna trajna termička struja Icth 1,2In Faktor sigurnosti Fs = Nazivna snaga 5 VA 12. Prenosni odnos II jezgra 2x300/1 A Klasa tačnosti II jezgra 0, Prošireni strujni opseg 120 % Nazivna trajna termička struja Icth 1,2In Faktor sigurnosti Fs = Nazivna snaga 15 VA 13. Prenosni odnos III jezgra 2x300/1 A Klasa tačnosti III jezgra 5P Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In Nazivna snaga 30 VA 14. Prenosni odnos IV jezgra 2x300/1 A Klasa tačnosti IV jezgra 5P Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In Nazivna snaga 30 VA 15. Nazivna kratkotrajna termička struja Ith (za oba prenosna odnosa) 40 ka; 1 s 16. Nazivna dinamička struja Idyn min. 100 ka 17. Statička podnosiva sila na primarnom priključku Fr 3000 N 18. Ukupna masa 600 kg 19. Visokonaponski priključci 20. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) ravni za Al priključnu stezaljku vruća galvanizacija > 70 µm debljine 21. Stepen zagađenja veliki Strana 222 od 393

223 22. Minimalna klizna staza 25 mm/kv 23. Izolator 24. Klimatski uslovi porcelan (C 130) / polimer Temperatura od 25 C do 40 C 24.2 Maksimalna brzina vjetra 34 m/s Nadmorska visina < 1000 m 25. Primjenjeni standardi IEC i IEC Stavka kv Strujni mjerni transformator 2x150/1/1/1/1 Tehničke karakteristike 1. Proizvođač 2. Tip 3. Izolacioni medij Zahtijevane karakteristike inhibirano ulje bez PCB 4. Montaža vanjska 5. Nazivni izolacioni nivo 123 kv 6. Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50Hz/1min) 230 kv 7. Podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) 550 kv 8. Nazivna frekvencija 50 Hz 9. Prenosni odnos (primarno prespojiv) 2x150/1/1/1/1 A 10. Broj sekundarnih jezgara Prenosni odnos I jezgra 2x150/1 A Klasa tačnosti I jezgra 0, Prošireni strujni opseg 120 % Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In Faktor sigurnosti Fs = Nazivna snaga 5 VA 12. Prenosni odnos II jezgra 2x150/1 A Klasa tačnosti II jezgra 0, Prošireni strujni opseg 120% 6 kom Ponuđene karakteristike Strana 223 od 393

224 12.3. Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In Faktor sigurnosti Fs = Nazivna snaga 15 VA 13. Prenosni odnos III jezgra 2x150/1 A Klasa tačnosti III jezgra 5P Nazivna trajna termička struja Icth 1,2In Nazivna snaga 30 VA 14. Prenosni odnos IV jezgra 2x150/1 A Klasa tačnosti IV jezgra 5P Nazivna trajna termička struja Icth 1,2 In Nazivna snaga 30 VA 15. Nazivna kratkotrajna termička struja Ith (za oba prenosna odnosa) 40 ka; 1 s 16. Nazivna dinamička struja Idyn min. 100 ka 17. Statička podnosiva sila na primarnom priključku Fr 3000 N 18. Ukupna težina 600 kg 19. Viskokonaposnki priključci 20. Antikorozivna zaštita (čelični dijelovi) ravni za Al priključnu stezaljku vruća galvanizacija >70 µm debljine 21. Stepen zagađenja veliki 22. Minimalna klizna staza 25 mm/kv 23. Izolator 24. Klimatski uslovi Temperatura porcelan (C 130) / polimer od 25 C do 40 C 24.2 Maksimalna brzina vjetra 34 m/s Nadmorska visina < 1000 m 25. Primjenjeni standardi IEC i IEC Napomena: Dobavljač je obavezan u potpunosti ispuniti svaku stavku ovih tehničkih specifikacija, u suprotnom ponuda će mu biti odbijena kao neprihvatljiva. Potpis i pečat dobavljača: Strana 224 od 393

225 OPŠTI TEHNIČKI ZAHTJEVI Usklađenost sa važećim standardima Ponuđena oprema uključujući ugrađene materijale i komponente moraju biti u skladu sa važećim IEC standardima, standardima Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISO) i sa zahtjevima iz tehničkih specifikacija. Dobavljač uz ponudu mora priložiti dokument sa navedenim standardima u skladu sa kojima će biti proizvedena oprema, materijali i njene komponente. Dizajn Mjerni transformatori trebaju biti savremenog dizajna sa homogenim izolacionim sistemom. Izvedba treba omogućiti jednostavnu montažu, vizuelni pregled aparata, čiščenje, održavanje i mogućnost ispitivanja na licu mjesta. Mjerni transformatori trebaju biti dizajnirani i konstruisani tako da omogućavaju siguran i pouzdan rad u pogonskim i klimatskim uslovima koji su definirani u okviru tehničkih partikulara. Svi materijali i komponente korišteni u proizvodnji mjernih transformatora trebaju biti novi, kompatibilni jedni sa drugima, najbolje kvalitete i da omoguće pogon u očekivanim uslovima i osiguraju dugu i sigurnu eksploataciju. Sva oprema treba biti proizvedena prema standarnim metričnim jedinicama. Mjerni transformatori u eksploataciji trebaju pružiti maksimalnu sigurnost za pogonsko osoblje kako u normalnim pogonskim uslovima tako i u uslovima kvara. Pakovanje i transport Mjerni transformatori trebaju biti tako upakovani da se spriječi oštećivanje i propadanje za vrijeme transporta. Takođe, pakovanje mora biti dovoljno čvrsto da izdrži grube manipulacije tokom utovara i istovara. Visoko naponske mjerne transformatore pakovati u zasebne pakete (koleto), a srednje naponske mjerne transformatore pakovati po tri komada u jedan paket (koleto). Svaki paket treba sadržavati paking listu. Ista treba biti zaštičena od djelovanja vlage i sunca. Ukupna težina, centar gravitacije i oznaka za transportni položaj i položaj za skladištenje trebaju biti jasno označene na vanjskoj strani paketa. Oznake trebaju biti otporne na uticaj vlage i sunca. Sve troškove pakovanja snosit će dobavljač, a materijal za pakovanje će ostati u vlasništvu Naručioca. Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu u sastavu ponude - Popunjene, potpisane i ovjerene tabele tehničke specifikacije i opšte tehničke zahtjeve. - Mjerne skice: dostaviti mjernu skicu za ponuđeni tip mjernog transformatora, mjernu skicu sekundarne priključne kutije i mjernu skicu natpisne tablice aparata. - Kataloška dokumentacija za ponuđeni tip mjernih transformatora. - Potvrdu proizvođača o zahtjevanoj kvaliteti izolacionog ulja. - Potvrdu o kvalitetu materijala za zahtjevani kvalitet porcelanskog izolatora/potvrda o kvaliteti materijala za zahtjevani kvalitet polimernog izolatora. - Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje mjernih transformatora (na jednom od službenih jezika BiH). - Kriva promjene otpora izolacije, kapaciteta, tg δ u funkciji temperature, granični sadržaj gasa u ulju. - Kriterij za procjenu stanja izolacije. - Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača. Strana 225 od 393

226 - Protokole o tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip mjernih transformatora (u skladu sa važećim IEC-om), ne starije od 10 godina, izdati od strane postandardu ISO/IEC akreditirane laboratorije. - Certifikat o odobrenju tipa za ponuđene mjerne transformatore ("Službeni glasnik BiH" br. 67 od godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije Član 1.(3)), - Izjava da će dobavljač o svom trošku obaviti prvu verifikaciju mjerila (("Službeni glasnik BiH" br. 67 od godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije Član 2. (1) a), Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu po potpisu Ugovora - U roku od 15 dana po potpisu Ugovora Dobavljač Kupcu na pregled i ovjeru dostavlja u četiri primjerka sljedeću dokumentaciju: mjerna skica za ponuđeni tip strujnog transformatora, mjerna skica sekundarne priključne kutije i mjerna skica za natpisnu tablicu aparata; - Kupac ima obavezu da u roku od 7 dana od prijema iste dokumentaciju dostavi dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarima: o "Odobreno" o "Odobreno sa komentarima" dobavljač ima obavezu da uskladi nacrt-e u skladu sa komentarima Kupca. Ispravljene mjerne skice dostavlja na ovjeru. o "Revidovati" U ovom slučaju dobavljač će odmah početi traženu reviziju. U roku od 5 dana od dana prijema, dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu revidovane dokumente na ovjeru. - Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom bloku: Elektroprenos BiH a.d. BANJA LUKA broj Ugovora Stavka (MT tip, pozicija iz Ugovora) - Dobavljač je obavezan minimalno tri sedmice prije planiranog termina ponovljenih prijemnih ispitivanja na saglasnost i ovjeru dostaviti program rutinskih ispitivanja uz poziv za prisustvo prestavnika Naručioca istim. Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu uz isporuku opreme Uz isporuku opreme dostaviti četiri seta dokumentacije: - Mjernu skicu za ponuđeni tip mjernih transformatora, mjernu skicu sekundarne priključne kutije i mjernu skicu za natpisne tablice aparata. - Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje aparata (na jednom od službenih jezika BiH). - Kriva promjene otpora izolacije, kapaciteta, tg δ u funkciji temperature. Granični sadržaj gasa u ulju. - Kriterij za procjenu stanja izolacije. - Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača. - Potvrdu proizvođača o zahtjevanoj kvaliteti izolacionog ulja. - Potvrdu o kvalitetu materijala za zahtjevani kvalitet porcelanskog izolatora/potvrda o kvaliteti materijala za zahtjevani kvalitet polimernog izolatora. - Protokole o izvršenim rutinskim ispitivanjima mjernih transformatora. - Certifikat o prvoj verifikaciji mjerila. - Ostala standardna dokumentacija proizvođača. Potpis i pečat dobavljača: Strana 226 od 393

227 3.5 Naponski mjerni transformatori 123 kv Tehnički detalji Naručilac raspolaže naponskim mjernim transformatorima 123 kv, koji se Izvođaču stavljaju na raspolaganje. Isti se nalaze u skladištu Operativnog područja Banja Luka, Ramići bb. Nakon preuzimanja iz skladišta, sva dalja odgovornost rukovođenjem opremom prelazi na Izvođača radova. Naponski mjerni transformatori koji se ugrađuju u mjerno polje: Stavka 1. Kapacitivni naponski mjerni transformator 123 kv Tehničke karakteristike Tip VCU 123 Proizvođač KONČAR Izvedba za vanjsku montažu Primjenjeni standardi IEC IEC IEC Kontrola kvaliteta ISO 9001 Nazivni napon 110 kv rms Maksimalni radni napon 123 kv rms Mreža uzemljena Direktno Kapacitet prema zemlji 8800 pf Gubici u dielektriku < 0,10 % Zaštitni nivo Nazivni podnosivi napon za atmosferski talas (LIWL) 1,2/50μs 550 kv peak Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije, 1min 230 kv rms Veličine napona Nazivni napon primara 110/ 3 kv Nazivni napon sekundara 100/ 3 V Faktor napona / trajanje 1.5 / 30 s Namot br.: 1,2 napon sekundara V klasa tačnosti 1 100/ 3 10 VA; / 3 50 VA; 0.5/3P Izvedba i konstrukcija Izolator tip/boja porculan / smeđa Osigurači u sekundaru da Izolacija mineralno ulje / papir Minimalna klizna staza 3075 mm Minimalna preskočna udaljenost 1150 mm Uslovi okoline Temperatura okoline 40 C maksimalna Nadmorska visina 1000 m Nivo zagađenja okoline IEC60694 visok Priključne stezaljke primara Al ravna stezaljka Dozvoljeno opterećenje na priključne stezaljke primara 1000 N Priključak za uzemljenje za uže diam 8-15 mm 3 kom Strana 227 od 393

228 Naponski mjerni transformatori koji se ugrađuju u DV polja: JN OP-17/15 Stavka 2. Kapacitivni naponski mjerni transformator 123 kv 2 kom Tehničke karakteristike 1. Proizvođač Energoinvest Eeop d.o.o. 2. Tip KNT Izolacioni medij: 3.1. Elektomagnetna jedinica inhibirano ulje bez PCBs 3.2. Kapacitivni djelitelj sintetički impregnant bez PCBs 4. Montaža vanjska 5. Izvedba transformatora kapacitivni 6. Nazivni izolacioni nivo 123 kv 7. Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/1min) 230 kv 8. Nazivni podnosivi udarni napon (1,2/50 µs) 550 kv 9. Nazivna frekvencija 50 Hz 10. Nazivni prenosni odnos 110/ 3/0,1/ 3/0,1/ 3/0,1/ 3 kv 11. Broj sekundarnih namotaja Prenosni odnos I sekundarnog namotaja 110/ 3/0,1/ 3 kv Klasa tačnosti I sekundarnog namotaja 0, Nazivna snaga 10 VA 13. Prenosni odnos II sekundarnog namotaja 110/ 3/0,1/ 3 kv Klasa tačnosti II sekundarnog namotaja 0, Nazivna snaga 30 VA 14. Prenosni odnos III sekundarnog namotaja 110/ 3/0,1/ 3 kv Klasa tačnosti III sekundarnog namotaja 0,5/3P Nazivna snaga 50 VA 15. Granična termička snaga 1000 VA 16. Nazivni faktor napona Fv 1,5/30 s 17. Nazivni kapacitet 8800 pf (+10%,-5%) Strana 228 od 393

229 18. Dozvoljena statička sila na VN priključku Fr 5000 N 19. Ukupna masa 380 kg 20. Visokonaponski priključci Al ravni 21. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) vruća galvanizacija > 70 µm debljine 22. Stepen zagađenja veliki 23. Minimalna klizna staza 25 mm/kv 24. Izolator porcelan (C 130) 25. Klimatski uslovi Temperatura okoline od 25 C do 40 C Maksimalna brzina vjetra 34 m/s 25.3 Nadmorska visina < 1000 m 26. Primjenjeni standardi 3.6 Odvodnici prenapona Tehnička specifikacija IEC i IEC Nabavlja se jedino odvodnik prenapona pod stavkom kv odvodnik prenapona zvjezdište-zemlja. Ostalim odvodnicima prenapona 110 kv i 20 kv Naručilac raspolaže, koji se Izvođaču stavljaju na raspolaganje. Iskoristiće se 3 postojeća 110 kv odvodnika prenapona koji se trenutno nalaze u funkciji u trafo polju T10, a ostali se nalaze u skladištu Operativnog područja Banja Luka, Ramići bb. Nakon preuzimanja iz skladišta, sva dalja odgovornost rukovođenjem opremom prelazi na Izvođača radova. Stavka kv odvodnici prenapona faza-zemlja Tehničke karakteristike 1. Proizvođač ABB 2. Tip PEXLIM Q096 YH Izvedba metalni oksid 3 kom 4. Standard IEC :2006 EC : Mjesto ugradnje: faza-zemlja 6. Nazivni napon mreže/maksimalni napon mreže 110 / 123 kv 7. Izolacioni nivo opreme koja se štiti LIWL 550 kv Strana 229 od 393

230 8. Koeficijent zaštite Kp=LIWL/Ures Amplituda privremenog prenapona (TOV) u vremenu od 1 sec. 110 kv 10. Nazivni napon (Ur) 96 kv 11. Stalni radni napon (Uc) 77 kv 12. Nazivna frekvencija 50 Hz 13. Nazivna struja pražnjenja 10 ka 14. Klasa odvodnika po IEC Cl Energetska sposobnost (dva impulsa) 5,1 kj/kv Ur 16. Podnosiva struja pražnjenja, dugotrajna struja odvođenja 2000 µs 600 A 17. Podnosiva struja pražnjenja, visoka struja 4/10 µs 100 ka vršno 18. Sposobnost oslobađanja pritiska 50 ka 19. Mehanička snaga: Maksimalni dozvoljeni momenat savijanja 1000 Nm Dinamički momenat savijanja 1600 Nm 20. Kućište polimer 21. VN priključak 22. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) aluminij 23. Opremljen je sa brojačem prorade da 24. Izolaciono postolje za odvodnik da 25. Klimatski uslovi Temperatura okoline od - 40 C do 40 C Maksimalna brzina vjetra 34 m/s Nadmorska visina 1000 m 26. Način montaže vertikalan 27. Stepen zagađenja veliko 28. Minimalna klizna staza (Um) 25 mm/kv ravni priključak prilagođen za Al priključnu stezaljku Strana 230 od 393

231 Stavka kv odvodnici prenapona zvjezdište-zemlja 1 kom Tehničke karakteristike Zahtijevane karakteristike Ponuđene karakteristike 1. Proizvođač 2. Tip 3. Performanse metalni oksid 4. Standard IEC :2006 IEC : Mjesto ugradnje: zvjezdište - zemlja 6. Nazivni napon mreže/maksimalni napon mreže 110/123 kv 7. Izolacioni nivo opreme koja se štiti LIWL 550 kv 8. Koeficijent zaštite Kp=LIWL/Ures 1,25 9. Amplituda privremenog prenapona (TOV) u vremenu od 2 sec. 61,5 kv 10. Nazivni napon (Ur) vrijednosti odabrati u skladu sa Pojašnjenjem odabira Ur 11 Stalni radni napon (Uc) i Uc od strane Naručioca 12. Nazivna frekvencija 50 Hz 13. Nazivna struja pražnjenja 10 ka 14. Klasa odvodnika po IEC Cl Energetska sposobnost (dva impulsa) min 5,0 kj/kv Ur 16. Podnosiva struja pražnjenja, dugotrajna struja odvođenja 2000 µs 17. Podnosiva struja pražnjenja visoka struja 4/10 µs 500 A 18. Sposobnost oslobađanja pritiska 40 ka 19. Mehanička snaga: 100 ka vršno Maksimalni dozvoljeni momenat savijanja 1000 Nm Dinamički momenat savijanja 1600 Nm 20. Kućište polimer 21. VN priključak ravni priključak prilagođen Strana 231 od 393

232 za Al priključnu stezaljku 22. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) vruća galvanizacija > 100 µm debljine 23. Opremljen je sa brojačem prorade da 24. Izolaciono postolje za odvodnik da 25. Klimatski uvjeti Temperatura okoline od - 40 C do 40 C Maksimalna brzina vjetra 34 m/s Nadmorska visina 1000 m 26. Način montaže vertikalan 27. Stepen zagađenja veliko 28. Minimalna klizna staza (Um) 25 mm/kv Stavka kv odvodnici prenapona Tehničke karakteristike 1. Proizvođač TYCO ELECTRONICS 2. Tip BOW-OCP2-24S_NFF 3. Izvedba metalni oksid 4. Standard IEC :2006 i IEC : Mjesto ugradnje faza-zemlja 6. Nazivni napon mreže/maksimalni napon mreže 20/24 kv 7. Izolacioni nivo opreme koja se štiti LIWL 125 kv 8. Koeficijent zaštite Kp=LIWL/Ures 1,61 9. Amplituda privremenog prenapona (TOV) u vremenu od 2 h. 27,5 kv 10. Nazivni napon (Ur) 30 kv 11. Stalni radni napon (Uc) 24 kv 12. Nazivna frekvencija 50 Hz 6 kom Strana 232 od 393

233 13. Nazivna struja pražnjenja 10 ka 14. Klasa odvodnika po IEC Cl Energetska sposobnost (dva impulsa) 5,1 kj/kv Ur 16. Podnosiva struja pražnjenja, dugotrajna struja odvođenja 2000 µs 530 A 17. Podnosiva struja pražnjenja, visoka struja 4/10 µs 100 ka vršno 18. Sposobnost oslobađanja pritiska 40 ka 19. Mehanička snaga: Maksimalni dozvoljeni momenat savijanja 350 Nm Dinamički momenat savijanja 350 Nm 20. Kućište polimer 21. Zaštita od korozije (čelični dijelovi) Inox čelik klasa A2 22. Klimatski uslovi Temperatura okoline od - 40 C do 40 C Maksimalna brzina vjetra 40 m/s Nadmorska visina 1000 m 23. Stepen zagađenja veliko 24. Minimalna klizna staza (Um) 31,6 mm/kv Tehnička specifikacija za odvodnike prenapona Usklađenost sa važećim standardima Metal oksidni odvodnici prenapona i komponente moraju biti u skladu sa važećim IEC (BAS) standardima, standardima Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISO) i sa zahtjevima iz tehničkih specifikacija. Dobavljač uz ponudu mora priložiti dokument sa navedenim standardima u skladu sa kojima će biti proizvedeni metal oksidni odvodnici prenapona i komponente Dizajn Izvedba odvodnika prenapona treba omogućiti jednostavnu montažu, vizuelni pregled aparata, čiščenje, održavanje i mogućnost ispitivanja na licu mjesta. Odvodnici prenapona trebaju biti dizajnirani i konstruisani tako da omogućavaju siguran i pouzdan rad u pogonskim i klimatskim uvjetima koji su definisani u okviru tehničkih specifikacija. Svi materijali i komponente korišteni u proizvodnji odvodnika prenapona trebaju biti novi, kompatibilni jedni sa drugima, najboljeg kvaliteta i da omoguće pogon u očekivanim uslovima i osiguraju dugu i sigurnu eksploataciju. Strana 233 od 393

234 Sva oprema treba biti proizvedena prema standardnim metričnim jedinicama. JN OP-17/15 Odvodnici prenapona u eksploataciji trebaju pružiti maksimalnu sigurnost za pogonsko osoblje kako u normalnim pogonskim uslovima tako i u uslovima kvara. Uz bazu odvodnika će biti obezbjeđen priključak za uzemljenje, klema od nehrđajućeg čelika predviđena za priključenje provodnika od bakra do 120 mm 2. Brojač prorade treba biti: - elektromehanički brojač Dobavljač će dati kompletan tehnički opis brojača i senzora, kataloge, uputstva za upotrebu i analizu podataka Natpisna ploča Svaki odvodnik će imati natpisnu ploču od nerđajućeg čelika ili nekog drugog odobrenog antikorozivnog materijala. Natpisna ploča će biti na vidnom mjestu. Natpisi će biti ugravirani i neće se izbrisati vremenom. Natpisi će biti na jednom od službenih jezika tri konstitutivna naroda u BiH i odobravaće ih predstavnik Naručioca. Natpisne ploče će sadržati sve informacije navedene u relevantnoj IEC publikaciji, uključujući i sljedeće: Naziv i adresu proizvođača, Serijski broj, tip i datum proizvodnje, Nazivni maksimalni napon, nivo izolacije, frekvencija, Masa Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu u sastavu ponude Popunjene, potpisane i ovjerene tabele tehničke specifikacije. Mjerne skice: ponuđenog tipa odvodnika prenapona, natpisne tablice i brojača prorade. Kataloška dokumentacija za ponuđeni tip odvodnika prenapona. Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje odvodnika prenapona na jednom od službenih jezika BiH. karakteristika privremenog prenapona u funkciji vremena trajanja prenapona (TOV/Ur ili TOV/Uc u funkciji vremena trajanja prenapona t TOV ). Kriterij za procjenu stanja odvodnika prenapona u zavisnosti od otporne komponente struje curenja. Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača. Protokole o tipskim ispitivanjima za ponuđeni tip odvodnika prenapona (u skladu sa važećim IECom), izdati od strane akreditirane laboratorije Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu po potpisu Ugovora U roku od 15 (petnaest) dana po potpisu Ugovora Dobavljač Kupcu na pregled i ovjeru dostavlja u četiri primjerka sljedeću dokumentaciju: mjerna skica za ponuđeni tip odvodnika prenapona, mjerna skica brojača prorade i mjerna skica natpisne tablice odvodnika prenapona; Kupac ima obavezu da u roku od 7 (sedam) dana od prijema iste dokumentaciju dostavi dobavljaču sa sljedećim pečatom i/ili komentarima: "Odobreno" Strana 234 od 393

235 "Odobreno sa komentarima" dobavljač ima obavezu da uskladi nacrte u skladu sa komentarima Kupca. Ispravljene mjerne skice dostavlja na ovjeru. "Revidovati" U ovom slučaju dobavljač će odmah početi traženu reviziju. U roku od 5 (pet) dana od dana prijema, dobavljač će ponovno dostaviti Kupcu revidovane dokumente na ovjeru. Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom bloku: Elektroprijenos BiH a.d. BANJA LUKA broj Ugovora Stavka (Odvodnik prenapona tip, pozicija iz Ugovora) - Dobavljač je obavezan minimalno 3 (tri) sedmice prije planiranog termina ponovljenih prijemnih ispitivanja na saglasnost i ovjeru dostaviti program rutinskih ispitivanja uz poziv za prisustvo prestavnika Naručioca istim Tehnička dokumentacija obavezna za dostavu uz isporuku opreme Uz isporuku opreme dostaviti četiri seta dokumentacije: Mjernu skicu za ponuđeni tip odvodnika prenapona, mjernu skicu brojača prorade i mjernu skicu natpisne tablice odvodnika prenapona. Uputstvo za pakovanje, transport, skladištenje, montažu i održavanje na jednom od službenih jezika BiH. Kriterij za procjenu stanja odvodnika prenapona u zavisnosti od otporne komponente struje curenja. Kriterij za procjenu stanja izolacije. Ispitne metode na mjestu ugradnje preporučene od proizvođača. Protokole o izvršenim rutinskim ispitivanjima odvodnika prenapona. Ostala standardna dokumentacija proizvođača; Ispitivanja Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka. Pojašnjenje odabira Ur i Uc od strane Naručioca U skladu sa nazivnim naponom, načinom uzemljenja neutralne tačke i vremenom djelovanja zaštitnih uređaja definisana je vrijednost privremenog prenapona (TOV) i dozvoljeno trajanje istog (t TOV ) u mreži Elektroprenosa BiH. Iz prethodno navedenog slijedi potreba dostavljanje krive koja pokazuje odnos napona TOV/Ur (Tr) ili TOV/Uc (Tc) u funkciji njegovog trajanja. Iz dostavljene krive mora biti moguće očitati vrijednost Tr ili Tc u vremenima od 1 sec, 2 sec i 2 h, u zavisnosti od mjesta ugradnje. ODABIR ODVODNIKA PRENAPONA SPECIFICIRANOG NA POZICIJI: 2. (ODVODNICI ZVJEZDIŠTE-ZEMLJA) Iz krive koju je dostavio dobavljač (koristiti krivu kada je odvodnik prethodno apsorbovao energiju topla kriva) odrediti faktor čvrstoče T r odnosno T c za zahtjevano vrijeme trajanja TOV - t TOV (2 sec. ili 2 h), Izračunati vrijednost U r =TOV/T r odnosno U c =TOV/T c specifikacijama), (koristiti TOV specificiran u tehničkim Strana 235 od 393

236 Ukoliko u katalogu ne postoji odvodnik prenapona sa izračunatom vrijednosti U r odnosno U c onda se odabire odvodnik sa prvom većom vrijednosti U r odnosno U c iz kataloga dobavljača. Potpis i pečat dobavljača Odvodnici prenapona detaljni zahtjevi Radni uslovi Postrojenja rade u sljedeći klimatskim uslovima: - Nadmorska visima Manje od 1000m - Zagađenje III - teško - Temperatura okoline - (i)maximum 40 C - (ii)minimum -25 C - (iii)maximum dnevni prosjek 30 C - Relativna vlažnost - (i)vlažnost 80 % - Brzina vjetra - (i)maximum 34 m/s - Isokeranuički nivo 75 - Seizmički uslovi - (i)horizontalno ubrzanje 0.3 g - (ii)vertikalno ubrzanje 0.3 g Opšte Odvodnici prenapona trebaju biti u skladu sa IEC standardima ili odgovarajućim BAS standardima. Odvodnici prenapona biti će pripremljeni za montažu na čeličnu konstrukciju, sama čelična konstrukcija (nosači aparata) nije predmet isporuke. Svi dijelovi odvodnika penapona moraju podnjeti mehanička naprezanja uzrokovana navedenim strujama kratkih spojeva i drugim dodatnim mehaničkim teretima Izolator Preferiraju se odvodnici penapona sa izolatorima od polimernih materijala. Porcelan je također prihvatljiv. Izolatori od kompozitnih materijala neće biti bonificirani. Izolacija rastavljača biti će u skladu sa podnosivim nivoima izolacije datim u ovoj tenderskoj dokumentaciji i odgovarajućim IEC standardima. Izolator odvodnika penapona biti će pogodan za korištenje u uslovima jako zagađene atmosfere i minimalna strujna staza biće 25 mm/kv. Izolator će biti u skladu sa zahtjevima koji definiraju pojavu korone i RIV smetnje. Mehanička čvrstoća i fizičke osobine izolatora biti će takve da izolator može podnjeti sve pogonske Strana 236 od 393

237 uslove unutar nazivnih granica, naprezanje od strane priključene užadi i promjene vlage i temperature. Izolator će biti pogodan za vanjsku montažu i rad u svim vremenskim uslovima i periodima godine kada se može pojaviti kondenzacija vlage. Porculanska izolacija biti će klase C130 u skladu sa IEC standardom Natpisne pločice i označavanje Odvodnici penapona moraju imati natpisnu pločicu od nehrđajućeg čelika ili drugog odobrenog nehrđajućeg materijala.natpisne ploče biti će istaknute na vidljivu poziciju. Slova i brojevi biti će utisnuti (ugravirani) i neće se oštetiti vremenom. Jezik natpisne ploče biti će jedan od zvaničnih jezika u BiH i biti će predmet odobravanja od strane Naručitelja. Natpisne pločice će sadržavati sve informacije navedene u odgovarajućoj IEC publikaciji Tvornička montaža, pregled i ispitivanja Iako nije navedeno u tekstu, sva potrebna ispitivanja će se izvršiti da bi se utvrdilo da oprema radi ispravno i ima odgovarajuće perfomanse Rutinska ispitivanja Odvodnici penapona će u tvornici biti kompletno sastavljeni i testirani. Nakon sastavljanja, biti će ispitan rad u simuliranim radnim uvijetima da bi se osiguralo ispravno funkcionisanje. Ispitivanja trebaju biti u skladu sa IEC standardom za odvodnike prenapona. Svi testovi ovdje navedeni, uključujući i ponovljene testove izvršene na odbijenim jedinicama nakon modifikacije i prepravke kao dokaz da odgovaraju zahtjevima ove Tehničke specifikacije, biti će izvršeni o trošku Dobavljača Dokumentacija koja se podnosi zajedno sa ponudom Dobavljač je obvezan zajedno sa ponudom dostaviti i slijedeću tehničku dokumentaciju: Nacrte (nacrte sa dimenzijama naponskih mjernih trasnformatora, natpisnu pločicu); Uputstva za pakovanje, transport, montažu, održavanje i skladištenje; Tipske testove ; Dokumentacija koja se dostavlja zajedno sa robom Sljedeća tehnička dokumentacija treba biti isporučena zajedno sa robom: Nacrti, Uputstva za pakiranje i transport na jednom od službenih jezika u BiH, Uputstvo za održavanje, montažu i skladištenje na na jednom od službenih jezika u BiH, Certifkat o završnom ispitivanju u radionama proizvođača (Rutinski testovi) Druga standardna proizvođačka dokumentacija Obim isporuke Oprema Odvodnik prenapona 110 kv zvjezdište-zemlja Ukupno 1 kom Strana 237 od 393

238 3.7 Potporni izolatori 110 kv i 20 kv Ponuđač raspolaže potpornim izolatorima 110 kv, koji se Izvođaču stavljaju na raspolaganje. Isti se nalaze u skladištu Operativnog područja Banja Luka, Ramići bb. Nakon preuzimanja iz skladišta, sva dalja odgovornost rukovođenjem opremom prelazi na Izvođača radova. Stavka kv potporni izolator 12 kom Tehničke karakteristike 1. Tip C II 2. Nazivni napon 123 kv 3. Nazivni podnosivi atmosferski udarni napon na suho: 550 kv 4. Nazivni kratkotrajni podnosivi napon industrijske frekvence na vlažno: 230 kv 5. Nazivna frekvencija: 50 Hz 6. Materijal: Polimer 7. Ukupna dužina izolatora: 1220 mm 8. Min. klizna staza: 3000 mm 9. Min. prelomna sila: 8 kn 10. Min. moment torzije: 4 knm 11. Fiting: lijevano željezo, vruće cinčano 12. Gornji metalni fiting: -broj rupa: 4 -osovinski razmak rupa: 127 mm -diametar rupe: M16 -broj rupa: Donji metalni fiting: -osovinski razmak rupa: 225 mm -diametar rupe: Ø 18 mm Strana 238 od 393

239 Stavk Tehnička specifikacija a kv POTPORNI IZOLATOR vanjske montaže 1. Tip: Zahtjevane karakteristike 2. Nazivni napon: 24 kv 3.Nazivni podnosivi atmosferski udarni 125 kv napon na suho: 4.Nazivni kratkotrajni podnosivi napon 50 kv industrijske frekvence na vlažno: 5. Nazivna frekvencija: 50 Hz 6. Materijal: Porcelan C 120, prema IEC Zaptivni materijal: Portland cement 8. Ukupna dužina izolatora: 375 mm 9. Min. klizna staza: 420 mm 10. Min. prelomna sila: 4 kn 11. Min. moment torzije: 890 Nm 11. Fiting: lijevano željezo, vruće cinčano 12. Gornji metalni fiting: -broj rupa: 4 -osovinski razmak rupa: 76 mm -diametar rupe: M Donji metalni fiting: -broj rupa: 4 -osovinski razmak rupa: 76 mm -diametar rupe: M Standard: IEC Testovi: U saglasnosti sa IEC Tehnička dokumentacija (dostavlja -Detaljna mjerna skica se uz Ponudu): -Kompletni protokoli tipskih ispitivanja (ne stariji od 10 godina) 17.Tehnička dokumentacija (dostavlja Protokoli rutinskih se uz isporuku opreme): ispitivanja Ponuđene karakteristike Količina 8 kom Potpis i pečat Dobavljača Strana 239 od 393

240 3.8 Izolatorski lanci, izolatori, spojna i ovjesna oprema Opšte napomene JN OP-17/15 Proizvođač je dužan da posjeduje Internacionalni standard organizacije za proizvodnju (ISO). Spojni i ovjesni materijal treba da bude tehnički funkcionalan i kvalitetan, čime bi se osigurao visok stepen sigurnosti voda. Spojna i ovjesna oprema treba da odgovara vrsti i veličini provodnika Al/Fe 240/40 mm 2 i zemnog užeta ČIII 50 mm 2. Svi dijelovi ovjesnog materijala treba da budu kvalitetne izrade, otporni na koroziju i oblikovani tako da pojava korone i radio smetnji bude svedena na minimum. Zdjelica sa vilicom, škopci, odstojnici, zastavice i ostali elementi ovjesnog materijala treba da budu od kovanog čelika. Zaštita mora da bude izvedena vrućim cinčanjem, u skladu sa ASTM standardima. Minimalna prekidna sila spojnih elemenata treba da je 120 kn. Ponuda treba da sadrži nacrt svakog elementa pojedinačno sa kataloškim brojem ponuđača Oprema TEHNIČKI DETALJI Stavka Naziv opreme Zahtjevane karakteristike Ponuđene karakteristike 1. Kompresione spojnice 1.1 Nastavne spojnice za provodnike su kompresionog tipa sastavljene iz čeličnog dijela za spajanje čeličnog dijela užeta i aluminijskog dijela za spajanje aluminijskog plašta. Kompresione spojnice za popravak užeta sastoje se iz dva aluminijska dijela koji obuhvataju uže na mjestu oštećenja. 1.2 Kompresiona spojnica za uže Al/Fe 240/40 mm za nastavak užeta da za popravak užeta - materijal da Al legura prema DIN 1725 i čelik prema DIN zaštita čeličnih dijelova vruće cinčanje prema ASTM - A153 - minimalna prekidna sila 95% prekidne sile užeta Struja kratkog spoja usklađena sa strujom kratkog spoja užeta Vanjski promjer usklađen prema alatu za presovanje da da Strana 240 od 393

241 1.7 Unutrašnji promjer usklađen prema promjeru užeta Jednostruko nosni izolatorski lanac za 110 kv sa nosnom stezaljkom za uže da Al/Fe 240/40 mm 2 - min prekidna sila lanca: 120 kn 2. - ovješenje preko U stremena, ili zastavice - lanac bez zaštitne armature zbog primjene polimernih izolatora - spojni elementi treba da su usklađeni sa ovješenjem na stubu da da da 3. - materijal čeličnih dijelova - zaštita čeličnih dijelova Dvostruko nosni izolatorski lanac za 110 kv sa nosnom stezaljkom za uže - min prekidna sila lanca: 160 kn - ovješenje preko U stremena ili zastavice - lanac bez zaštitne armature zbog primjene polimernih izolatora - spojni elementi treba da su usklađeni sa ovješenjem na stubu - materijal čeličnih dijelova - zaštita čeličnih dijelova kovani čelik prema DIN cinčanje urađeno vrućim postupkom prema ASTM- A153 Al/Fe 240/40 mm 2 da da da kovani čelik prema DIN cinčanje urađeno vrućim postupkom prema ASTM- A153 Dvostruko zatezni izolatorski lanac za 110 kv sa zateznom stezaljkom za uže Al/Fe 240/40 mm 2 nacrt u prilogu (ponuda ne uključuje izolator) 4. - min prekidna sila lanca: 160 kn - ovješenje preko zastavice 70 mm 2 70 mm 2 - lanac bez zaštitne armature zbog primjene polimernih izolatora da Strana 241 od 393

242 - spojni elementi treba da su usklađeni sa ovješenjem na stubu - materijal čeličnih dijelova - zaštita čeličnih dijelova da kovani čelik prema DIN cinčanje urađeno vručim postupkom prema ASTM- A Ispitivanje Nosne stezaljke za uže Al/Fe 240/40 mm 2 Nosne stezaljke treba da budu izrađene tako da se onemoguće oštećenja i deformacije užadi za vrijeme eksploatacije voda. Iste moraju biti izrađene od legure aluminijuma. Moraju biti slobodno pokretljive u vertikalnoj ravni i da omoguće klizanje provodnika pri sili ne manjoj od 60 % od sile zatezanja provodnika. Nosne stezaljke za uže Al/Fe 240/40 mm 2 za ovješenje utega treba u svom kompletu sadržavati i ravni škopac 2 kom po stezaljki. Dijelovi spojne i ovjesne opreme treba da budu ispitani, u skladu sa standardima, na: a) mehanički test, b) hemijski test Označavanje Svaki dio spojne i ovjesne opreme treba biti označen imenom proizvođača i njihovim kataloškim brojem. Ove oznake treba da budu čitljive i neizbrisive Pakovanje Svi dijelovi spojne i ovjesne opreme treba da budu propisno upakovani u drvene sanduke koji moraju biti označeni imenom proizvođača, tipom spojne i ovjesne opreme, kao i njihovim količinskim brojem Specifikacija 1. Specifikacija polimernih izolatora Br. Opis Jed. mjere Količina kv polimerni kompozitni izolator kom. Strana 242 od 393

243 TEHNIČKI DETALJI kv Polimerni kompozitni izolator (za dalekovode) Zahtjevane karakteristike Ponuđene karakteristike 2.1 Bez ikakve uzdužne linije kalupa 2.2 Najveći pogonski napon 123 kv 2.3 Podnosivi udarni napon: 450 kv 2.4 Podnosivi udarni napon industrijske frekvencije na mokrom 185 kv 2.5 Nazivna frekvencija 50 Hz 2.6 Specifično mehaničko opterećenje (minimum) 2.7 Odgovarajući standard 120 kn acc BAS EN 61109:2012 (IEC 61109:2008) BAS EN 60383:2012 (IEC 60383:1993) 2.8 Dužina izolatora mm 2.9 Minimalna klizna staza: 25 mm/kv 2.10 Fitinzi zdjelica - batić 2.11 Vrsta zabravljenja φ 16 mm acc. IEC A 2.12 Stepen zagađenosti II (srednji) 2.13 Temperature (-20 to +40) C 2.14 Korona prsten bez Potpis i pečat dobavljača: Strana 243 od 393

244 3.9 Provodnici i zaštitna užad JN OP-17/15 Primarni spojevi u vanjskom 110 kv postrojenju između sabirnica i aparata, kao i između samih aparata postrojenja izvode se Al užetom adekvatnog presjeka i AlMgSi cijevima 70/60 mm Karakteristike provodnika Karakteristike provodnika prema standardu BAS EN 50182:2010 (EN 50182:2001) koji su upotrijebljeni na predmetnom dalekovodu su prikazani u nastavku. TEHNIČKI DETALJI Opis Zahtjevane karakteristike Ponuđene karakteristike Nazivni presjek 240/40 mm 2 Stvarni presjek mm 2 Prečnik užeta mm Konstrukcija Aluminijski plašt broj žica 26 prečnik žice 3.45 mm ukupni presjek mm 2 Čelični plašt broj žica 7 prečnik žice 2.68 mm ukupni presjek mm 2 Prečnik čeličnog jezgra 8.04mm Odnos Al-Fe 6 Masa užeta Računska prekidna sila Trajna struja opterećenja Srednji aktivni otpor na + 20 C Koeficijent toplotnog istezanja 987 kg/km 8640 dan 645 A Ω/m 1.89*10-5 1/ C Modul elastičnosti 7700 dan/mm 2 Strana 244 od 393

245 3.9.2 Karakteristike zaštitnog užeta TEHNIČKI DETALJI Opis Zahtjevane karakteristike Ponuđene karakteristike Nazivni presjek 50 mm 2 Stvarni presjek mm 2 Konstrukcija: broj žica 7 prečnik žice prečnik užeta Masa užeta Računska prekidna sila Trajna struja opterećenja Specifični aktivni otpor za jednosmjernu struju 3.00 mm 9.00 mm 391 kg/km 630 dan 100 A 143 Ωmm 2 /km za naizmjeničnu struju kada je I= 1.8 A/mm Ωmm 2 /m Koeficijent toplotnog istezanja 1.1*10-5 1/ C Modul elestičnosti ( 17650) dan/mm 2 Provodnici i zaštitna užad treba da posjeduje tipska ispitivanja, a za konkretnu isporuku rutinska ispitivanja isporučene opreme, a sve u skladu sa važećim BAS ili EN standardima. Strana 245 od 393

246 3.10 Spojna oprema u postrojenju 110 kv Opšti tehnički podaci Proizvođač je dužan da posjeduje Internacionalni standard organizacije za proizvodnju (ISO). Spojna oprema treba da bude tehnički funkcionalna i kvalitetna. Spojna oprema treba da ima mala zagrijavanja pri nazivnoj struji, da izdrži dinamička i termička djelovanja struja kratkog spoja, te da ima nizak nivo radio i TV smetnji i male gubitke od korone. Spojna oprema treba da budu ispitana (tipska i rutinska ispitivanja), u skladu sa važećim BAS standardima. Spojna oprema treba da posjeduje tipska ispitivanja, a za konkretnu isporuku rutinska ispitivanja ponuđene spojne opreme. Spojna oprema treba da odgovara vrsti i veličini navedenih provodnika. Svaka stezaljka pojedinačno treba da ima detaljan nacrt sa kataloškim brojem ponuđača. Svaka stezaljka treba biti označena imenom proizvođača i njihovim kataloškim brojem. Ove oznake treba da budu čitljive i neizbrisive. Spojna oprema treba da bude isporučena zajedno sa vijcima, maticama i podloškama. Spojna oprema treba da budu propisno upakovana u drvene sanduke. Potpis i pečat dobavljača: Strana 246 od 393

247 4 OPREMA SN POSTROJENJA 24 kv 4.1 Srednjenaponsko postrojenje 24 kv TEHNIČKI DETALJI Br. stavke ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE PONUĐENE KARAKTERISTIKE Količina /kom/ 1 SN postrojenje 24 kv 1.1. Transformatorska ćelija 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno upravljačkim uređajem 2 tip ćelije: metalom oklopljena i pregrađena ("metalclad"), zrakom izolovana sa izvlačivim vakuumskim prekidačem, "slobodnostojeća" izvedba ćelije: sa jednim sistemom sabirnica nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivna struja sabirnica: 1250 A nazivna struja ćelije: 1250 A nazivna kratkotrajna podnosiva struja: 25 ka; 3 s nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv max. temperatura: 40 C min. temperatura: - 5 C sa antikondenzacijskim grijačem sa termostatom za kontrolu grijanja relativna vlažnost: 90% mehanička zaštita: IP 4X Sljedeća oprema će biti ugrađena u ćeliju: 1. Tropolni vakuumski prekidač sa elektromotornim pogonskim mehanizmom nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv 1 Strana 247 od 393

248 nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv nazivna struja: 1250 A kratkotrajna prekidna struja: 25 ka kratkotrajna podnosiva struja (vrijeme trajanja): 25 ka; 3 s nazivna uklopna moć (vršna vrijednost): 2,5 Ith napon upravljanja: 220 V DC napon napajanja motora: 220 V DC signalna sklopka NO/NC: 8/8 nazivni redoslijed operacija: O - 0,3 s CO - 3 min CO trajnost, mehanička za pogon: minimalno operacija bez održavanja (prema BAS standardu ili odgovarajućem IEC standardu); električna izdržljivost vakuumske komore: min. 50 operacija isklopa nazivne struje kratkog spoja 25 ka bez održavanja 2. Strujni mjerni transformator 3 nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv vrijeme trajanja termičke struje: 25 ka; 3 s nazivna termička struja: 120%In nazivna dinamička struja: 2,5 Ith broj jezgara strujnog transformatora: 4 prenosni odnos /5/5/5/5 A (sekundarno prespajanje) I jezgro: kl. 0,2; 10 VA; Fs=5 II jezgro: kl. 0,5; 10 VA; Fs=10 III jezgro: kl. 10P20; 10 VA IV jezgro: kl. 10P20; 15 VA 3. Indikator napona 24 kv (tropolni - set ) 1 tri kapacitivna djelitelja sa svjetlosnom indikacijom na prednjoj strani vrata ćelije 4. Zaštitno - upravljački uređaj ugrađen na vrata NN prostora ćelije saglasno Tehničkoj specifikaciji i zahtjevima za zaštitno upravljački uređaj 1 Dimenzije ćelije: max. širina: 800 mm Strana 248 od 393

249 max. dubina: 1900 mm max. visina: 2600 mm 5. Odvodnici prenapona: Nazivni napon (Ur): 30 kv, Stalni radni napon (Uc): 24 kv, Nazivna struja pražnjenja: 10 ka, Klasa odvodnika po IEC Cl : 2 3 Ćelija treba biti kompletno ožičena i funkcionalno ispitana 1.2. Odvodna ćelija 24 kv sa zaštitno- upravljačkim uređajem za unutrašnju montažu 16 tip ćelije: metalom oklopljena i pregrađena ("metalclad"), zrakom izolovana sa izvlačivim vakuumskim prekidačem, "slobodnostojeća" izvedba ćelije: sa jednim sistemom sabirnica nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivna struja sabirnica: 1250 A nazivna struja ćelije: 1250 A nazivna kratkotrajna podnosiva struja: 25 ka; 3 s nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv max. temperatura: 40 C min. temperatura: - 5 C sa antikondenzacijskim grijačem sa termostatom za kontrolu grijanja relativna vlažnost: 90% mehanička zaštita: IP 4X Sljedeća oprema će biti ugrađena u ćeliju: 1. Tropolni vakuumski prekidač sa elektromotornim pogonskim mehanizmom nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv nazivna struja: 1250 A kratkotrajna prekidna struja: 25 ka 1 Strana 249 od 393

250 kratkotrajna podnosiva struja (vrijeme trajanja): 25 ka; 3 s nazivna uklopna struja (vršna vrijednost): 2,5 Ith napon upravljanja i napajanja: 220 V DC napon radnog mehanizma elektro motora: 220 V DC signalna sklopka NO/NC: 8/8 nazivni redoslijed operacija: O - 0,3 s CO - 3 min CO trajnost, mehanička za pogon: minimalno operacija bez održavanja (prema BAS standardu ili odgovarajućem IEC standardu); električna izdržljivost vakuumske komore: min. 50 operacija isklopa nazivne struje kratkog spoja 25 ka bez održavanja 2. Strujni mjerni transformator 3 nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv vrijeme trajanja termičke struje: 25 ka; 3 s nazivna termička struja: 120%In nazivna dinamička struja: 2,5 Ith broj jezgara strujnog transformatora: 3 prijenosni odnos /5/5/5 A (sekundarno prespajanje) I jezgro: kl. 0,2; 10 VA; Fs=10 II jezgro: kl. 0,5; 10 VA; Fs=10 III jezgro: kl. 10P20; 10 VA 3. Tropolni nož za uzemljenje 1 ručni pogonski mehanizam signalna sklopka NO/NC: 5/5 vrijeme trajanja kratkotrajne podnosive struje: 25 ka; 3 s nazivna dinamička struja: 63 ka nazivni napon pomoćnih kontakata: 220 V DC mehanička blokada između izvlačivog prekidača i noževa za uzemljenje 4. Obuhvatni strujni transformator 1 nazivni napon: 0.72 kv rms nazivna frekvencija: 50 Hz broj jezgara: 1 Strana 250 od 393

251 nazivna primarna struja: A rms nazivna sekundarna struja: 1A rms klasa tačnosti: 10P10 nazivni podnosivi napon radne frekvencije: 3 kv rms izolacija: epoksidna minimalni dijametar otvora: 150 mm montaža u kablovskom prostoru 5. Indikator napona 24 kv (tropolni set) 1 tri kapacitivna djelitelja sa svjetlosnom indikacijom na prednjoj strani vrata ćelije Zaštitno - upravljački uređaj ugrađen na vrata NN prostora ćelije saglasno Tehničkoj specifikaciji i zahtjevima za zaštitno upravljački uređaj Dimenzije ćelije: max. širina: 800 mm max. dubina: 1900 mm max. visina: 2600 mm Ćelija treba da bude kompletno ožičena i funkcionalno ispitana Ćelija za podužno rastavljanje (spojna ćelija) 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno - upravljačkim uređajem tip ćelije: metalom oklopljena i pregrađena ("metalclad"), zrakom izolovana sa izvlačivim vakuumskim prekidačem, "slobodnostojeća" izvedba ćelije: sa jednim sistemom sabirnica nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivna struja sabirnica: 1250 A nazivna struja ćelije: 1250 A nazivna kratkotrajna podnosiva struja: 25 ka; 3 s nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv max. temperatura: 40 C min. temperatura: - 5 C sa antikondenzacijskim grijačem sa termostatom za kontrolu grijanja 1 1 Strana 251 od 393

252 relativna vlažnost: 90% mehanička zaštita: IP 4X Sljedeća oprema će biti ugrađena u ćeliju: 1. Tropolni vakuumski prekidač sa elektromotornim pogonskim mehanizmom nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv nazivna struja: 1250 A kratkotrajna prekidna struja: 25 ka kratkotrajna podnosiva struja (vrijeme trajanja): 25 ka; 3 s nazivna uklopna moć (vršna vrijednost): 2,5 Ith napon upravljanja: 220 V DC napon napajanja motora: 220 V DC signalna sklopka NO/NC: 8/8 nazivni redoslijed operacija: O - 0,3 s CO - 3 min CO trajnost, mehanička za pogon: minimalno operacija bez održavanja (prema BAS standardu ili odgovarajućem IEC standardu); električna izdržljivost vakuumske komore: min. 50 operacija isklopa nazivne struje kratkog spoja 25 ka bez održavanja 2. Strujni mjerni transformator 3 nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv vrijeme trajanja termičke struje: 25 ka; 3 s nazivna termička struja: 120%In nazivna dinamička struja: 2,5 Ith prenosni odnos /5/5 A (sekundarno prespajanje) I jezgro: kl. 10P20; 10 VA II jezgro: kl. 10P20; 15 VA 1 3. Zaštitno - upravljački uređaj ugrađen na vrata NN prostora ćelije saglasno Tehničkoj specifikaciji i zahtjevima za zaštitno upravljački uređaj 1 Strana 252 od 393

253 4. Indikator napona 24 kv (tropolni set) tri kapacitivna djelitelja sa svjetlosnom indikacijom na prednjoj strani vrata ćelije 5. Odvodnici prenapona: Nazivni napon (Ur): 30 kv, Stalni radni napon (Uc): 24 kv, Nazivna struja pražnjenja: 10 ka, Klasa odvodnika po IEC Cl : Dimenzije ćelije: max. širina: 800 mm max. dubina: 1900 mm max. visina: 2600 mm Ćelija za podužno rastavljanje (spojna ćelija) 24 kv za unutrašnju montažu bez zaštitno - upravljačkog uređaja tip ćelije: metalom oklopljena i pregrađena ("metalclad"), zrakom izolovana sa izvlačivim vakuumskim prekidačem, "slobodnostojeća" izvedba ćelije: sa jednim sistemom sabirnica nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivna struja sabirnica: 1250 A nazivna struja ćelije: 1250 A nazivna kratkotrajna podnosiva struja: 25 ka; 3 s nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv max. temperatura: 40 C min. temperatura: - 5 C sa antikondenzacijskim grijačem sa termostatom za kontrolu grijanja relativna vlažnost: 90% mehanička zaštita: IP 4X Sljedeća oprema će biti ugrađena u ćeliju: 1. Tropolni vakuumski prekidač sa elektromotornim pogonskim mehanizmom nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije 1 1 Strana 253 od 393

254 (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv nazivna struja: 1250 A kratkotrajna prekidna struja: 25 ka kratkotrajna podnosiva struja (vrijeme trajanja): 25 ka; 3 s nazivna uklopna moć (vršna vrijednost): 2,5 Ith napon upravljanja: 220 V DC napon napajanja motora: 220 V DC signalna sklopka NO/NC: 8/8 nazivni redoslijed operacija: O - 0,3 s CO - 3 min CO trajnost, mehanička za pogon: minimalno operacija bez održavanja (prema BAS standardu ili odgovarajućem IEC standardu); električna izdržljivost vakuumske komore: min. 50 operacija isklopa nazivne struje kratkog spoja 25 ka bez održavanja 2. Indikator napona 24 kv (tropolni set) 1 tri kapacitivna djelitelja sa svjetlosnom indikacijom na prednjoj strani vrata ćelije 5. Odvodnici prenapona: Nazivni napon (Ur): 30 kv, Stalni radni napon (Uc): 24 kv, Nazivna struja pražnjenja: 10 ka, Klasa odvodnika po IEC Cl : 2 Dimenzije ćelije: max. širina: 800 mm max. dubina: 1900 mm max. visina: 2600 mm Ćelija treba biti kompletno ožičena i funkcionalno ispitana. Upravljanje i signalizaciju izvesti sa spojne ćelije sa zaštitno-upravljačkim uređajem Mjerna ćelija 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno - upravljačkim uređajem, sa nožem za uzemljenje sabinica 2 tip ćelije: metalom oklopljena i pregrađena ("metalclad"), zrakom izolovana sa izvlačivim naponskim mjernim transformatorima i VN osiguračima, Strana 254 od 393

255 "slobodnostojeća" izvedba ćelije: sa jednim sistemom sabirnica nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivna struja sabirnica: 1250 A nazivna kratkotrajna podnosiva struja: 25 ka; 3 s nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv max. temperatura: 40 C min. temperatura: - 5 C sa antikondenzacijskim grijačem sa termostatom za kontrolu grijanja relativna vlažnost: 90% mehanička zaštita: IP 4X Sljedeća oprema će biti ugrađena u ćeliju: 1. Jednopolni izolovani naponski mjerni transformator i VN osigurači nazivni napon: 24 kv nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv nazivni naponski faktor: 1,9/8 h prenosni odnos: 20/ 3/0,1/ 3/0,1/ 3/0,1/3 kv I namotaj: kl. 0,2; 30 VA II namotaj: kl. 0,5; 30 VA III namotaj: kl. 3P; 25 VA nazivna struja VN osigurača: 6 A nazivni napon VN osigurača: 24 kv otpornik za prigušenje ferorezonance indikator prorade osigurača 3 2. Tropolni nož za uzemljenje 1 ručni pogonski mehanizam signalna sklopka NO/NC: 5/5 vrijeme trajanja kratkotrajne podnosive struje: 25 ka; 3 s nazivna dinamička struja: 63 ka nazivni napon pomoćnih kontakata: 220 V DC mehanička blokada između izvlačivog prekidača i Strana 255 od 393

256 noževa za uzemljenje 3. Zaštitno - upravljački uređaj ugrađen na vrata NN prostora ćelije saglasno Tehničkoj specifikaciji i zahtjevima za zaštitno upravljački uređaj Dimenzije ćelije: max. širina: 800 mm max. dubina: 1900 mm max. visina: 2600 mm Ćelija treba da bude kompletno ožičena i funkcionalno ispitana Ćelija za priključak kućnog transformatora 24 kv za unutrašnju montažu sa zaštitno - upravljačkim uređajem tip ćelije: metalom oklopljena i pregrađena ("metalclad"), zrakom izolovana sa izvlačivim vakuumskim prekidačem, "slobodnostojeća" izvedba ćelije: sa jednim sistemom sabirnica nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivna struja sabirnica: 1250 A nazivna struja ćelije: 1250 A nazivna kratkotrajna podnosiva struja: 25 ka; 3 s nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50 µs): 125 kv max. temperatura: 40 C min. temperatura: - 5 C sa antikondenzacijskim grijačem sa termostatom za kontrolu grijanja relativna vlažnost: 90% mehanička zaštita: IP 4X Sljedeća oprema će biti ugrađena u ćeliju: 1. Tropolni vakuumski prekidač sa elektromotornim pogonskim mehanizmom nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 1 1 Strana 256 od 393

257 125 kv nazivna struja: 1250 A kratkotrajna prekidna struja: 25 ka kratkotrajna podnosiva struja (vrijeme trajanja): 25 ka; 3 s nazivna uklopna struja (vršna vrijednost): 2,5 Ith napon upravljanja i napajanja: 220 V DC napon radnog mehanizma elektro motora: 220 V DC signalna sklopka NO/NC: 8/8 nazivni redoslijed operacija: O - 0,3 s CO - 3 min CO trajnost, mehanička za pogon: minimalno operacija bez održavanja (prema BAS standardu ili odgovarajućem IEC standardu); električna izdržljivost vakuumske komore: min. 50 operacija isklopa nazivne struje kratkog spoja 25 ka bez održavanja 2. Strujni mjerni transformator 3 nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min): 50 kv nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs): 125 kv vrijeme trajanja termičke struje: 25 ka; 3 s nazivna termička struja: 120%In nazivna dinamička struja: 2,5 Ith broj jezgara strujnog transformatora: 3 prenosni odnos 10-20/5/5 A (sekundarno prespajanje) I jezgro: kl. 0,2; 10 VA; Fs=10 II jezgro: kl. 0,5; 10 VA; Fs=10 III jezgro: kl. 10P20; 10 VA 3. Tropolni nož za uzemljenje ručni pogonski mehanizam signalna sklopka NO/NC: 5/5 vrijeme trajanja kratkotrajne podnosive struje: 25 ka; 3 s nazivna dinamička struja: 63 ka nazivni napon pomoćnih kontakata: 220 V DC mehanička blokada između izvlačivog prekidača i noževa za uzemljenje 4. Obuhvatni strujni transformator 1 nazivni napon: 0.72 kv rms Strana 257 od 393

258 nazivna frekvencija: 50 Hz broj jezgara: 1 nazivna primarna struja: A rms nazivna sekundarna struja: 1A rms klasa tačnosti: 10P10 nazivni podnosivi napon radne frekvencije: 3 kv rms izolacija: epoksidna minimalni dijametar otvora: 150 mm montaža u kablovskom prostoru 5. Indikator napona 24 kv tropolni - set 1 tri kapacitivna djelitelja sa svjetlosnom indikacijom na prednjoj strani vrata ćelije Zaštitno - upravljački uređaj ugrađen na vrata NN prostora ćelije saglasno Tehničkoj specifikaciji i zahtjevima za zaštitno upravljački uređaj Kablovski spojni most 24 kv Tip: kablovska veza, jednožilni Cu energetski kabl 12/20/24 kv sa izolacijom od umreženog polietilena i PE plaštom sa vodonepropusnom izvedbom električne zaštite, tip XHE 49, presjeka 300/25 mm 2 sa rezervnom žilom, za povezivanje spojnih ćelija nazivni napon: 24 kv nazivna frekvencija: 50 Hz Potpis i pečat Dobavljača 1 4x15 m Strana 258 od 393

259 TEHNIČKI DETALJI Tehnička specifikacija i zahtjevi za zaštitno-upravljački uređaj Br. stavke ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE PONUĐENE KARAKTERISTIKE Količina /kom/ Sekundarna oprema ćelije 24 kv Uređaj zaštite i upravljanja nazivni napon: 100 V; 50 Hz nazivna struja: 5 A nazivna frekvencija: 50 Hz pomoćni napon: 220 V istosmjerno (DC) Sve ćelije će biti opremljene sa mikroprocesorskim, upravljačko-zaštitnim uređajem zadnje generacije sa sljedećim tehničkim karakteristikama: funkcije: zaštita, upravljanje, mjerenje, signalizacija i sposobnost komunikacije, Funkcije zaštite: ANSI: 50/51 neusmjerena trofazna prekostrujna vremenska zaštita (najmanje dva stepena sa definisanim vremenom djelovanja i IEC inverznim karakteristikama), ANSI:50N/51N neusmjerena zemljospojna zaštita sa dva stepena (low-set stage, high-set stage), ANSI: 67 usmjerena prekostrujna zaštita sa dva stepena (low-set stage, high-set stage), ANSI: 67 N usmjerena osjetljiva zemljospojna zaštita sa dva stepena (low-set stage, high-set stage) ANSI: 50BF zaštita od otkaza prekidača ANSI:79 automatski ponovni uklop (najmanje dva ciklusa, beznaponska pauza podesiva u opsegu min s) ANSI: 59 trofazna nadnaponska zaštita (najmanje dva stepena), ANSI: 59 N nadnaponska zaštita napona otvorenog trokuta/nulti napon, ANSI:27 trofazna podnaponska zaštita (najmanje dva stepena) ANSI: 81U/81O pod/nad frekvencijska zaštita, ANSI: 49 zaštita od termičkog prepopterećenja Detekcija potezne struje bazirana na 2. harmoniku snimanje poremećaja, (min. 5 zadnjih poremećaja, vremenska rezolucija 1ms, format zapisa u aktualnom COMTRADE formatu. snimanje pogonskih događaja, mjerenje napona, struje, aktivne i reaktivne energije itd. (3xI, I 0, 3xU, U 0, E, Ep,Eq, P, Q, faktor snage(cos φ), f) Analogi ulazi: Strana 259 od 393

260 4 strujna ulaza, nazivna struja ulaza, 5 A, Ulaz za osjetljivu zemljospojnu zaštitu: prema obuhvatnom strujnom transformatoru 4 naponska ulaza, nazivni napon ulaza, 100 V Binarni ulazi/izlazi: Minimalno 20 digitalih ulaza 220 V istosmjerno DC Minimalno 20 programabilnih binarnih izlaza od kojih su 4 brza izlaza (trip) 220 V istosmjerno (DC) kontakata velike snage, Minimalno 14 LED programabilnih višebojnih svjetlosnih indikatora s prednje strane uređaja Jedan izlaz za signalizaciju stanja samog uređaja (samonadzor) Uklapanje u sistem stanične automatizacije Svi zaštitno-upravljački uređaji moraju biti opremljeni komunikacijskim sučeljem sa protokolom IEC Uređaj treba da ima mogućnost komunikacije sa SCADA sistemom i za tu svrhu izveden poseban port na poleđini. Uređaj treba da ima mogućnost komunikacije sa inženjerskim računarom preko direktnog-lokalnog prednjeg porta (Ethernet bazirani ili optički ili USB ili RS 232) za parametriranje, konfigurisanje i programiranje uređaja. kontrola isključnih krugova programibilna logika (AND, OR, NOT, vremenska kola, brojači itd.) Upravljenje i blokade na nivou polja Izbor mjesta upravljanja Lokalno/Daljinski funkcija samonadzora IRF sat sa realnim vremenom Funkcije za upravljanje i blokade upravljanja aparatima trebaju biti integrisane u zaštitno-upravljački uređaj, sa komandama za uključenje/isključenje prekidača, indikacijom položaja prekidača, kolica i noža za uzemljenje, sa prikazom mjerenja P, Q, I, U, Ep, Eq, sa mogućnošću izbora mjesta upravljanja Lokalno/Daljinski. Pomoćni napon za napajanje zaštitno-upravljačkih uređaja je 220 V DC. Zaštitnoupravljački uređaj treba biti ugrađen u niskonaponskom odjeljku SN ćelije. Uređaj treba biti opremljen velikim grafičkim (engl. Large) LCD zaslonom (engl. HMI) velike rezolucije za prikaz jednopolne šeme polja, kontrolnih mjerenja, te lokalnog parametriranja i konfiguriranja uređaja. Uređaj upravljanja i zaštite SN ćelije mora imati preko upravljačkog softvera mogućnosti ostvarenja širokog spektra logičkih i upravljačkih funkcija, mogućnost zapisa događaja (event log), zapisa kvara (fault record), mogućnost nadzora rada prekidača polja mjerenje vremena nabijanja opruge, vrijeme odrade prekidača, brojač operacija, te nadzor rada prekidača preko funkcija koje sumiraju struje za vrijeme kvara (i 2 t). Strana 260 od 393

261 Uređaj zaštite i upravljanja treba biti ugrađen na otvor u vratima NN odjeljka ćelije (upuštena/poravnata ugradnja - flush mounting ), izvedba uređaja u jednom kućištu. Softver za zaštitno-upravljačke uređaje kao što slijedi: -Softver za podešavanje parametara za sve uređaje -Softver za kreiranje i iščitavanje/učitavanje (download/upload) konfiguracijskih datoteka za sve uređaje -Softver za lokalno i daljinsko učitavanje pogonskih događaja i zapisa poremećaja -Softver za grafičku analizu zapisa poremećaja (CFG). -Svi softveri moraju biti isporučeni sa instalacijskim CD-om, DVD-om ili USB-om, -Svi uređaji moraju biti konfigurisani u skladu s internim ožičenjem ćelije u koju su ugrađeni. Konfiguracijske datoteke moraju biti isporučene na zasebnom mediju (CD/USB), -Svi kablovi potrebni za programiranje uređaja zaštite i upravljanja moraju biti isporučeni (minimalno dva kompleta kablova), -Svi softveri moraju imati licencu na "Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka za 2 korisnika Potpis i pečat Dobavljača Strana 261 od 393

262 4.2 Tehničke specifikacije Opšte Ovaj dio specificira detaljne zahtjeve za projektovanje i proizvodnju ćelija srednjeg napona u skladu sa Tehničkim specifikacijama Opšti tehnički podaci Uslovi okoline Postrojenje mora biti predviđeno za unutrašnju montažu i sljedeće klimatske uslove: TEHNIČKI DETALJI Opis Zahtjevane karakteristike Ponuđene karakteristike Nadmorska visina Temperatura okoline < 1000 m - Maksimum 40 C - Minimum -5 C - Dnevni prosjek - maksimum 35 C Relativna vlažnost - Maksimum 100 % - Minimum 25 % - Dnevni prosjek 90 % Izokeraunički nivo 75 Seizmički uslovi - Horizontalno ubrzanje 0.3 g - Vertikalno ubrzanje 0.3 g Potpis i pečat Dobavljača Strana 262 od 393

263 Nazivne vrijednosti opreme 24 kv postrojenja TEHNIČKI DETALJI Opis Nazivni napon Nazivni podnosivi napon industrijske frekvencije (50 Hz/min) Nazivni podnosivi atmosferski udarni napon (1,2/50µs) Naziva kratkotrajna podnosiva struja: (3s) Zahtjevane karakteristike 24 kv 50 kv rms 125 kv peak 25 ka Ponuđene karakteristike Nazivna trenutna struja Nazivna struja sabirnica Frekvencija sistema Uzemljenje sistema 63 ka 1250 A 50 Hz Potpis i pečat Dobavljača Metalom oklopljene i pregrađene ćelije srednjeg napona Opšte Izolovan/uzemljen preko malog otpora (40 Ω) Svaka ćelija treba da bude projektovana, proizvedena i ispitana u skladu sa važećim stadardom BAS EN :2009, metalom oklopljena i metalom pregrađena (metal clad, kategorija LSC 2B, PM) 24 kv, vazduhom izolovana, sa tehničkim karakteristikama i dimenzijama kako je definisano u Tabelarnim tehničkim detaljima. Ćelija treba da bude podijeljena u sljedeće odjeljke: 1. Sabirnički odjeljak koji sadrži 3 izolovane jednofazne bakrene sabirnice i izolacijom pokriven spoj prema odjeljku prekidača za prekidačke ćelije, tj. prema odjeljku NMT u mjernim ćelijama, i izolacione provodne pregrade između susjednih ćelija 2. Odjeljak prekidača (odjeljak NMT u mjernim ćelijama)/aparatni odjeljak, 3. Odjeljak kablovskih završetaka koji u zavisnosti od tipa ćelije sadrži strujne transformatore, uzemljivač i priključke za priključenje kablova, i ostalu opremu 4. NN odjeljak za smještaj pomoćne opreme Osnovna konstrukcija ćelije treba biti proizvedena od Al - Zinc presvučenih čeličnih ploča (min. debljina Al - Zinc 14 mikrona) koje kasnije ne zahtijevaju bilo kakav dalji tretman površine sa debljinom ne manjom od 2 mm. Prednja vrata i bočne stranice treba da budu proizvedene od normalnih čeličnih ploča i obojene sa svjetlo sivom bojom RAL Prednji i zadnji paneli svake ćelije trebada budu sa ugraviranim pločicama koje označavaju naziv i funkciju ćelije. Ponuđač će ponuditi željezno podnožje odgovarajućeg profila sa sidrenim vijcima za fiksiranje i nivelisanje postrojenja na betonski pod. Detaljna uputstva za montažu željeznog podnožja i tolerancije za postavljanje Strana 263 od 393

264 podnog okvira trebaju biti u montažnim uputstvima postrojenja i trebaju biti isporučene tri mjeseca prije isporuke postrojenja Kućište Svaka ćelija mora imati stepen zaštite IP 4X/IP 2X (u skladu sa standardom BAS :2009). Montaža opreme na prednju stranu ćelije na smije da ima utjecaja na stepen zaštite kućišta. Prozori moraju imati mehaničku otpornost najmanje jednaku mehaničkoj otpornosti kućišta. Svaka ćelija mora osiguravati odgovarajuće tehničko rješenje da ograniči trajanje unutrašnjeg luka do 100 ms sa selektivnošću zaštite. Određeni dokaz u formi ispitnog izvještaja za potvrđivanje ponuđenog rješenja treba priložiti ponudi. Tipkala za uklop i isklop moraju biti ugrađena na vratima svakog odjeljka prekidača omogućujući rukovanje prekidačem bez otvaranja vrata. Ventilacijski kanali i zaklopke koje otvara nadpritisak uslijed kvara treba da osiguraju sigurnost operatera. Kućište treba da bude izvedeno tako da nije moguć slučajni pad alata u odjeljke ćelije Sigurnost operatora u slučaju internog kvara Interni kvar kao što je pojava luka prema zemlji, neuspješna operacija prekidanja, pojava luka duž izolacijske udaljenosti i sl. ne smije imati nikakve posljedice za operatera koji stoji ispred, sa strane ili iza (gdje je to moguće) postrojenja, tj. postrojenje treba da ima klasifikaciju prema otpornosti na unutrašnji luk prema BAS EN Svi konstrukcijski zahvati trebaju biti poduzeti da se ovakvi rizici izbjegnu. Odgovarajući uređaji za odušak moraju biti smješteni u svakom odjeljku. Korisnost ovih zahvata mora biti potvrđena internim testom na el. luk sa sljedećim minimalnim vrijednostima: Uzemljenje Sabirnički i prekidački odjeljci Kablovski odjeljak 25 ka 1 s 25 ka - 1 s Ćelije moraju biti uzemljene preko odgovarajuće bakrene šine za uzemljenje koja se proteže cijelom dužinom postrojenja, i odgovarajuće je spojena na uzemljenje objekta u najmanje dvije tačke. Bakarna šina za uzemljenje mora biti osigurana za cijelu dužinu svakog dijela postrojenja, sa svakom šinom za uzemljenje koja ima krajnji spoj na oba kraja, sa fleksibilnim bakarnim užetom za uzemljenje. Završeci uzemljenja, će biti spojeni na svakoj sekciji i svakom odjeljku, te će spojiti priključke za uzemljenje na šinu za uzemljenje. Pokretni metalni dijelovi trebaju biti povezani na uzemljivački krug putem kliznog kontakta Sabirnički odjeljak Sabirnički odjeljak treba da se sastoji od: Izolovanih bakarnih sabirnica, Spoj između sabirnica i odgovarajućih priključaka na prekidački odjeljak, pokrivenih odgovarajućim izolacijskim poklopcima/štitnicima. Sabirnice trebaju da budu na izolatorima ili provodnim izolatorima napravljenim od kompozitnog izolacijskog materijala. Izolacijski poklopac treba da osigura pokrivanje visokonaponskih spojeva. Pristup sabirnicama treba da bude moguć uklanjanjem gornje/bočne ploče koja je vijcima spojena na glavni okvir. Glavne sabirnice i spojevi na prekidače treba da budu projektovani i izrađeni da podnesu termička i elektrodinamička naprezanja. Uklonjivi bočni paneli trebaju omogućiti proširenje sabirnica bez teškoća Kablovski odjeljak Odjeljak treba da sadrži sljedeće: a) Strujne transformatore, b) Rastavljač za uzemljenje, ručnog pogona sa prednje strane ćelije putem uklonjive poluge, Strana 264 od 393

265 c) Kapacitivni naponski djelitelj za svaku fazu za indikaciju napona d) Potrebni prostor i opremu za priključak potrebnog broja kablova (min. 2 po fazi za odvodne ćelije, a min. 4 po fazi za trafo i spojne ćelije-maksimalan presjek kablova 300 mm 2 ). Pristup odjeljku treba da bude moguć otvaranjem prednjih vrata odjeljka. Ulaz kablova treba da bude sa donje strane ćelija kroz isporučenu ploču od nemagnetizirajućeg materijala sa uvodnicama u svrhu sprječavanja pristupa dijelovima pod naponom Prekidački odjeljak Ovaj odjeljak treba da bude smješten na prednjem dijelu ćelije i treba da ima: a) Izvlačivi dio koji nosi prekidač i šest izolacionih komora provodnih izolatora koje podržavaju fiksne kontakte, b) Uzemljivački spoj izvlačivog dijela, c) Niskonaponska utičnica za spoj pomoćnih strujnih krugova prekidača. Prekidač se može potpuno ukloniti iz ćelije nakon skidanja utikača pomoćnih krugova. Prekidači istih karakteristika trebaju biti zamjenjivi bez demontaže bilo kojeg odjeljka Servisna kolica Postrojenje treba biti opremljeno sa najmanje dvoje servisnih kolica, koja služe za izvlačenje prekidača i naponskih mjernih transformatora iz ćelija. Kolica treba da budu opremljena sa odgovarajućim brojem točkova koji omogućavaju kretanje i treba da imaju gornji poklopac od čeličnog lima NN odjeljak Svaka SN ćelija treba da ima NN odjeljak sa vratima na prednjoj strani i uklonjivu ploču sa uvodnicama sa donje strane za ulaz provodnika, kao i grijač upravljan higrostatom za neprekidan rad u cilju sprečavanja kondenzacije vlage. Takođe, treba imati prikladnu LED svjetiljku za osvjetljenje unutrašnjosti odjeljka, upravljanu tasterom kojeg aktiviraju vrata, kao i utičnicu 230 V AC. Potrebno je obezbijediti prostor za instalisanje brojila aktivne i reaktivne energije u budućnosti. Svi pomoćni krugovi trebaju biti štićeni automatskim osiguračima (za motorni pogon prekidača, napajanje upravljačko zaštitnih uređaja, komandu, signalne ulaze) smještenim u ovaj odjeljak. Na prednjim vratima svakog NN odjeljka treba da bude: a) Ime i oznaka polja, b) Upravljačko-zaštitni uređaj, c) Indikator napona za svaku fazu. Kompletno ožičenje treba da bude urađeno do priključnih stezaljki (800 V) unutar NN odjeljka izvedeno sa izolovanim bakarnim provodnicima presjeka 1,5 mm 2 i 2,5 mm 2. Priključne stezaljke moraju biti proizvedene od strane svjetski priznatog proizvođača i moraju zadovoljavati sve primjenjive BAS ili ekvivalentne IEC propise. Svaka priključna stezaljka mora imati zamjenjivu i neizbrisivu oznaku. Sve priključne stezaljke moraju biti rastavnog tipa, a stezaljke za mjerne krugove rastavno-ispitnog tipa. Najmanje 25 % dodatnih rezervnih stezaljki treba biti predviđeno. Raspored stezaljki će bit odobren od strane Naručioca. I izolacija žica i redne stezaljke moraju biti od materijala koji ne podržavaju gorenje. Bakrena sabirnica za uzemljenje mora biti postavljena tako da omogući spajanje plaštova kablova. Ožičenje između ćelija (blokade, signali, razvod mjernih napona, razvod pomoćnih napona) treba biti izvedeno fleksibilnim ožičenjem odgovarajućeg presjeka, sa konektorima koji se lako i nedvosmisleno spajaju na odgovarajuće blok-stezaljke Prekidači Prekidači treba da budu vakuumski i ugrađeni na izvlačivi dio. Svaki prekidač treba da bude opremljen sa opružnim pogonskim mehanizmom. Mehanizam mora biti električno navijan preko mehaničkog prijenosa, a putem 220 V DC motora. U slučaju potrebe, mora biti moguće naviti opruge ručnom polugom. Mehanizam mora raditi korektno između 85 % i 110 % nazivnog napona napajanja. Nakon gubitka napajanja, opruge pogonskog mehanizma moraju biti sposobne izvesti sekvencu OFF-ON- OFF (isključenje-uključenje-isključenje) sa nazivnim vrijednostima. Strana 265 od 393

266 Svi prekidači trebaju biti zaštićeni od slučajnog uklopa ili isklopa. Prekidači treba da budu opremljeni zaštitom od pumpanja, i moraju moći izvršiti najmanje 50 prekidanja nazivne vrijednosti struje kratkog spoja bez održavanja. Prekidač ili ćelija treba biti opremljena sa: a) Mehaničkom indikacijom koja pokazuje položaj prekidača, b) Mehaničkom indikacijom koja pokazuje stanje navijenosti opruge, c) Vizualni indikator za položaj prekidača, d) Brojač operacija, e) Jedan svitak za uklop i dva za isklop, f) Poluga za ručno navijanje. Maksimalno prekidno vrijeme prekidača je 60 ms Uzemljivač - Noževi za uzemljenje Svaka odvodna ćelija mora imati tropolne noževe za uzemljenje. Uzemljivač sabirnica će biti smješten u mjernu ćeliju, u skladu sa Tabelarnim tehničkim detaljima. Nazivna kratkotrajna podnosiva struja 3 s treba biti 25 ka za 24 kv postrojenje. Upravljanje uzemljivačima treba da bude ručno. Pogonski mehanizam uzemljivača treba da bude sa oprugom, brzi tip. Uzemljivački uređaj mora biti potpuno i sigurno blokiran za sprečavanje slučajnog uklopa. Ovo podrazumijeva da uzemljenje može biti uključeno samo u slučaju da je prekidač u izvučenom položaju, uz mogućnost zaključavanja lokotom. Uzemljivač treba da ima mehaničku blokadu sa prekidačem, tako da nije moguće upravljati uzemljivačem dok prekidač nije izvučen Mjerna ćelija Tri naponska mjerna transformatora opremljena sa osiguračima trebaju biti ugrađena na izvlačivi dio. Primarni kontakti treba da budu samopodešavajući. Zatvarači primara NMT u rastavljenom položaju treba da budu predviđeni. Osigurači treba da imaju vizuelni indikator koji pokazuje proradu osigurača. Dimenzije osigurača moraju biti u skladu sa odgovarajućim BAS ili ekvivalentnim IEC standardima. Sekundarni krugovi NMT-a treba da budu zaštićeni automatskim osiguračima (MCB). U mjernoj ćeliji će biti ugrađen uzemljivač za uzemljenje sabirnica Mjerni transformatori Mjerni transformatori trebaju biti suhi tip, sa nazivnim vrijednostima i prijenosnim omjerima kako se traži. Svi mjerni transformatori treba da imaju adekvatnu tačnost, faktor zasićenosti i nazivnu snagu. Svi mjerni transformatori moraju biti pogodni za neprestani rad za 20% preopterećenja pod uslovima ambijenta na terenu i za rad po svim nazivnim i uslovima kvara. Tip konstrukcije i izolacije, kao i klasa tačnosti i opterećenja treba da odgovaraju najnovijim verzijama standarda BAS i -2 ili ekvivalentnim IEC i -2, odnosno BAS EN ,-2,-3, i zadovoljiti zahtjeve odgovarajućeg postrojenja i postojeće mreže. Priključne stezaljke za povezivanje strujnog kruga strujnih i naponskih transformatora moraju biti ispitno rastavnog tipa. Sva ožičenja svakog mjernog transformatora trebaju ići do priključnih stezaljki u NN odjeljku. Strujni transformatori ne smiju biti ugrađeni na kolica prekidača jer isti taj prekidač se može koristiti na različitim poljima. Nazivna snaga SMT i NMT treba biti prikladna ulaznoj snazi mjernih i zaštitnih instrumenata. Svi mjerni transformatori moraju biti opremljeni sa oznakom koja identificira tip, omjer, klasu, izlaznu snagu i serijski broj. Ako se koriste sekundarni namoti višestrukog omjera, oznaka će tačno označavati potrebno povezivanje za svaki namot, i biće prikazani na odgovarajućim šemama sa svim detaljima. Nazivna primarna struja, omjer, koljeno karakteristike e.m.f. i otpor sekundarnih namota (ispravljeno na maksimalnu radnu temperaturu) biti će dostavljeni Naručiocu za odobrenje. Strana 266 od 393

267 Za mjerne transformatore koji su ugrađeni u ćelije postrojenja 24 kv ponuđač uz ponudu na uvid treba dostaviti Certifikat o odobrenju tipa ("Službeni glasnik BiH" br. 67 od godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije Član 1.(3)); Ponuđač uz ponudu treba dostaviti izjavu da će o svom trošku obaviti prvu verifikaciju mjerila ("Službeni glasnik BiH" br. 67 od godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije Član 2. (1) a); Blokade Sljedeće blokade moraju biti izvedene: a) Nemogućnost izvlačenja i uvlačenja pokretnog dijela kada je prekidač uključen, b) Nemogućnost uključenja (lokalno ili daljinski) prekidača ako pokretni dio nije u radnom ili test položaju, c) Nemogućnost uvlačenja prekidača kada utičnica pomoćnih krugova nije spojena, d) Nemogućnost potpunog uklanjanja pokretnog dijela kada je utičnica pomoćnih krugova spojena, e) Nemogućnost uključenja uzemljenja kada pokretni dio nije u test položaju, f) Nemogućnost uključenja uzemljivača u slučaju prisustva napona na kablovskim završecima. g) Nemogućnost uvlačenja pokretnog dijela kada je uzemljivač uključen. h) Nemogućnost uključenja uzemljenja sabirnica kada je pokretni dio svih ćelija odgovarajuće sekcije uključujući i ćeliju za podužno rastavljanje nije u test položaju, i) Nemogućnost uvlačenja pokretnog dijela svih ćelija odgovarajuće sekcije uključujući i ćeliju za podužno rastavljanje kada odgovarajući uzemljivač nije u položaju isključeno. Dodatno gore navedenim blokadama, sljedeće blokade se zahtijevaju za 24 kv postrojenje: a) Nemogućnost mijenjanja prekidača koji imaju različitu nazivnu struju. b) Otvaranje vrata prekidačkog odjeljka, ako prekidač nije u test položaju. c) Uvlačenje prekidača ako su vrata odjeljka otvorena. d) Vrata odjeljka za kabl ne mogu biti otvorena, ako uzemljivač nije u položaju uključeno e) Uzemljivač ne može biti isključen dok vrata odjeljka za kabl nisu zatvorena Pomoćni kontakti Za svako stanje aparata moraju postojati slobodni rezervni pomoćni kontakti prema sljedećoj listi: Prekidač Izvlačiva kolica Uzemljivač 8 NO (normalno otvoren) i 8 NC (normalno zatvoren) 4 NO i 4 NC 5 NO i 5 NC Svi pomoćni kontakti trebaju biti ožičeni do stezaljki u NN odjeljku. Svi pomoćni kontakti i krugovi trebaju biti sposobni da prenesu struju od najmanje 10 A DC, bez prelaženja dopuštenog porasta temperature kako je navedeno u primjenljivim BAS ili ekvivalentnim IEC standardima. Pomoćni kontakti trebaju biti sposobni da prekidaju struju od 2 A sa induktivnim opterećenjem τ = 30 ms Pomoćno napajanje Pomoćno DC napajanje za sve upravljačke, alarmne i signalne funkcije, uključujući isklop i uklop, treba biti 220 V DC. Motori za navijanje opruge treba da budu odgovarajući za napon 220 V DC i moraju ispravno raditi između 85 % i 110 % nazivnog napona. Pomoćno AC napajanje treba biti 230 V AC, 50 Hz Poštovanje standarda Ako nije drugačije navedeno, svi materijali, oprema i proizvodi isporučeni od strane Dobavljača moraju biti u skladu sa odgovarajućim uslovima BAS standarda. Ukoliko BAS standard za određeni tehnički segment nije donesen ili nije važeći na dan objavljivanja tenderske dokumentacije, primjenjivaće se standardi usvojeni od International Electrotechnical Commission (IEC). Strana 267 od 393

268 Ispitivanja JN OP-17/15 Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima. Sva ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka Tipska ispitivanja Proizvodnja SN ćelija mora zadovoljiti sve zahtjeve ovih Tehničkih specifikacija. Dobavljač je obavezan da sa ponudom dostavi i izvještaje o tipskim ispitivanjima, sa prethodno izvedenih tipskih ispitivanja na SN ćelijama koje su predmet ponude. Ponuđač treba pisanom izjavom potvrditi da se dostavljena tipska ispitivanja odnose na sve podtipove i podvarijante SN ćelija koje se nude u predmetnom postrojenju, ukoliko se neke od ponuđenih podtipova SN ćelija razlikuju po gabaritima, strujnoj dimenzioniranosti i sl. od tipski ispitivane ćelije. Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama biće ispitana u skladu sa važećim standardima (BAS EN :2010 ili IEC standardu :2007). Sva ispitivanja moraju biti dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka Rutinska ispitivanja Ćelije treba da budu potpuno montirane, ožičene, podešene i ispitane u fabrici. Nakon montiranja, ćelije će biti testirane za rad pod simuliranim uvjetima kako bi se uvjerili u pravilno funkcioniranje opreme, uključujući blokade kako je ranije navedeno, i ispravnost ožičenja. Rutinski testovi će biti napravljeni na svakoj ćeliji u skladu sa BAS ili ekvivalentnim IEC Fabričko prijemno ispitivanje Predstavnici Naručioca će prisustvovati fabričkom prijemnom ispitivanju (dio ponovljenih rutinskih ispitivanja) SN ćelija (FAT) o svom trošku (putovanje i smještaj). Formalni poziv za prisustvo ispitivanju, uključujući predloženi popis testova i ispitnih procedura moraju se dobiti najmanje tri sedmice prije početka tvorničkih ispitivanja. Popis testova i ispitnih procedura su predmet odobrenja Naručioca Montaža, ispitivanje na mjestu ugradnje i puštanje u rad Montaža, ispitivanje na mjestu ugradnje i puštanje u rad 24 kv ćelija biće izvršeno od strane Isporučioca po pisanim uputama Naručioca. Puštanje u rad SN ćelija izvršiće se pod nadzorom jednog ili više specijalista iz fabrike proizvođača. Naime, prije puštanja u rad SN ćelija po pozivu Isporučioca, Naručilac će izvršiti pregled i dati odobrenje za puštanje pod napon SN ćelija čime počinje da teče garantni period za iste Tehnička dokumentacija nacrti i publikacije Detaljni nacrti: Za svaki dio opreme Isporučilac će poslati Naručiocu, na odobrenje, četiri kopije sljedećih dokumenata: a) Nacrte glavnih komponenti b) Nacrte komponenti i detalje c) Planove i uputstva za montažu i održavanje d) Dimenzijske montažne nacrte Isporučilac će poslati, na pregled i komentare Naručiocu, detaljne nacrte u skladu sa rasporedom dogovorenim između Isporučioca i Naručioca. Nacrti će biti popraćeni proračunima kako bi se pokazala adekvatnost nacrta kojeg je napravio Isporučilac. Isporučilac će takođe poslati na pregled i odobrenje, konstrukcijske i montažne nacrte, kompletne šeme ožičenja za svu električnu opremu, shematske dijagrame koji pokazuju sve veze za kompletan posao, nacrte postavljanja i podešavanja te ostale nacrte prema zahtjevu Naručioca da bi se pokazalo da su svi dijelovi opreme u skladu sa zahtjevima Tehničkih specifikacija. U roku od 15 dana od datuma prijema, Naručilac će vratiti kopiju dokumentacije Isporučiocu sa slijedećim oznakama i/ili komentarima: a) Odobreno. U ovom slučaju Isporučilac će odmah početi proizvodnju robe. b) Odobreno s primjedbama. U ovom slučaju Isporučilac će odmah početi proizvodnju robe u skladu sa primjedbama Naručioca, i ispraviće nacrte u skladu s tim. Isporučilac će onda poslati Naručiocu 4 primjerka za konačno odobrenje. Strana 268 od 393

269 c) Treba revidirati. u ovom slučaju Isporučilac će odmah početi traženo revidiranje, ali je zabranjeno da se nastavi sa proizvodnjom. Međutim, Isporučiocu je dozvoljeno da nabavi sve standardne komponente (sastavne dijelove), na koje neće utjecati konačna revizija. U roku od deset (10) dana od prijema, Isporučilac će ponovo poslati Naručiocu revidirane dokumente na odobrenje. Nakon odobrenja, četiri kopije svih dokumenata dostavljaju se Naručiocu. Odobrenje nacrta i dokumenata od strane Naručioca, neće osloboditi Isporučioca bilo kakve odgovornosti za izvršenje ovog Ugovora. Ovjera tehničke dokumentacije je potvrda u smislu njene kompletnosti i ne predstavlja saglasnost Naručioca za eventualna loša tehnička rješenja. Nacrti i dokumenti Isporučioca, podnose se u printanom (hard copy) i digitalnom dwg ili dxf formatu i trebaju biti na lokalnom jeziku. Softver koji će Isporučilac koristiti za nacrte i dokumenata, biće dogovoren sa Naručiocem. Svi nacrti moraju biti urađeni u skladu s BAS ili odgovarajućim IEC standardima i nosiće sljedeći naslov u naslovnom bloku: Elektroprijenos BiH a.d. BANJA LUKA Stavka (ime i tip uređaja) Sva tražena tehnička dokumentacija gore navedena će biti predmet za odobrenje predstavnika Naručioca najmanje mjesec dana prije početka proizvodnje. Sva zahtjevana dokumentacija će biti poslana u sjedište Naručioca gdje će biti odobrena. Ako proizvodnja počne prije odobrenja tehničke dokumentacije, trošak odbijenih ćelija je o trošku Isporučioca Uputstva za rad i održavanje Četiri (4) kopije uputstva na jednom od zvaničnih jezika u BiH treba da budu dostavljene. Uputstva moraju biti detaljna koliko je potrebno kako bi omogućile montažu, rastavljanje, održavanje i prilagođavanje opreme i njihovih dijelova (komponenti). Uputstva će uključiti najmanje sljedeće dijelove : a) Opšti opis opreme b) Uputstva za rad c) Ugradnja i uputstva za ispitivanje d) Učestalost i procedure za normalne preglede i preventivno održavanje e) Učestalost i procedure za iznimne i programske inspekcije f) Popis svih nacrta i dokumenata koje je pripremio Isporučilac Strana 269 od 393

270 5 ENERGETSKI KABLOVI 24 KV Potrebno je isporučiti energetske kablove za spoj energetskog transformatora 110/21/10,5 kv sa pripadajućim 24 kv ćelijama i sa kućnim transformatorom 20/0,4 kv prema Glavnom projektu. Red. broj TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Zahtjevano Ponuđeno 1. Jednožilni Cu energetski kabl 12/20/24 kv sa izolacijom od umreženog polietilena i PE plaštom sa vodonepropusnom izvedbom električne zaštite, tip XHE 49, presjeka 300/25 mm 2 sa rezervnom žilom za povezivanje energetskih transformatora sa 24 kv sklopnim blokom polja 24 kv 1.1 Količina : m 1.2 Tipska oznaka kabla: XHE Nazivni napon Uo/U: 12/20 kv 1.4 Najviši napon mreže: Um=24 kv 1.5 Presjek provodnika: 300/25 mm Standard: 1.7 Opis konstrukcije: Provodnik: BAS IEC :2006 (IEC :2005);DIN VDE 0276 okrugli provodnik sastavljen od standardnih bakarnih žica Ekran provodnika: poluprovodni sloj na provodniku Izolacija: umreženi polietilen - XLPE Ekran izolacije: poluprovodni sloj na izolaciji Separator: bubriva poluprovodna vrpca Električna zaštita/ekran: od bakrenih žica i bakrene vrpce Separator: bubriva vrpca Vanjski plašt: polietilen PE 2. Jednožilni Cu energetski kabl Strana 270 od 393

271 12/20/24 kv sa izolacijom od umreženog polietilena i PE plaštom sa vodonepropusnom izvedbom električne zaštite, tip XHE 49, presjeka 95/16 mm 2 za priključak kućnog transformatora na ćeliju kućnog transformatora 2.1 Količina: 3x25 m 2.2 Tipska oznaka kabla: XHE Nazivni napon Uo/U: 12/20 kv 2.4 Najviši napon mreže: Um=24 kv 2.5 Presjek provodnika: 95/16 mm Standard: 2.7 Opis konstrukcije: Provodnik: BAS IEC :2006 (IEC :2005);DIN VDE 0276 okrugli provodnik sastavljen od standardnih bakarnih žica Ekran vodiča: poluprovodni sloj na provodniku Izolacija: umreženi polietilen - XLPE Ekran izolacije: poluprovodni sloj na izolaciji Separator: bubriva poluprovodna vrpca Električna zaštita/ekran: od bakarnih žica i bakarne vrpce Separator: bubriva vrpca Vanjski plašt: polietilen PE Potpis i pečat Dobavljača Strana 271 od 393

272 5.1 Kablovske završnice i kablovske stopice 24 kv Tabela 1. Kablovske završnice za vanjsku montažu Red. broj Tehničke karakteristike Zahtjevano Ponuđeno 1. Toploskupljajuća kablovska završnica 12/20/24 kv za vanjsku montažu mm Količina: 1.2 Materijal: 1.3 Vodonepropusno trajno brtvljenje: 1.4 Nazivni napon Uo/U: 12/20 kv 1.5 Nazivni presjek vodiča: 300 mm Količina: 2.2 Materijal: Toploskupljajuća kablovska završnica 12/20/24kV za vanjsku montažu, mm Vodonepropusno trajno brtvljenje: 2.4 Nazivni napon Uo/U: 12/20 kv 2.5 Nazivni presjek vodiča: 95 mm 2 polimer umrežen radijacijom s elastomeričkim pamćenjem oblika Izolacijska cijev oslojena sa unutrašnje strane sa ljepilom otpornim na puzne struje i vremenske utjecaje polimer umrežen radijacijom s elastomeričkim pamćenjem oblika Izolacijska cijev oslojena sa unutrašnje strane sa ljepilom otpornim na puzne struje i vremenske utjecaje Potpis i pečat Dobavljača Strana 272 od 393

273 Tabela 2. Kablovske završnice za unutrašnju montažu Red. broj Tehničke karakteristike Zahtjevano Ponuđeno 1. Toploskupljajuća kablovska završnica 12/20/24 kv za unutrašnju montažu mm Količina: 1.2 Materijal: polimer umrežen radijacijom s elastomeričkim pamćenjem oblika 1.3 Vodonepropusno trajno brtvljenje: 1.4 Nazivni napon Uo/U: 12/20 kv 1.5 Nazivni presjek provodnika: 300 mm Količina: 2.2 Materijal: Toploskupljajuća kablovska završnica 12/20/24 kv za unutrašnju montažu mm Vodonepropusno trajno brtvljenje: 2.4 Nazivni napon Uo/U: 12/ Nazivni presjek provodnika: 95 mm 2 Izolacijska cijev oslojena sa unutrašnje strane sa ljepilom otpornim na puzne struje i vremenske uticaje polimer umrežen radijacijom s elastomeričkim pamćenjem oblika Izolacijska cijev oslojena sa unutrašnje strane sa ljepilom otpornim na puzne struje i vremenske uticaje Potpis i pečat Dobavljača Strana 273 od 393

274 Tabela 3. Kablovske stopice Red. broj TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Zahtjevano Ponuđeno 1. Kablovska stopica bakarna uzdužno vodonepropusna 1.1 Količina: 1.2 Materijal: bakar za elektrotehniku 1.3 Vanjska površina: galvanski pokositrena 1.4 Namjena: Količina: Kabl stopica bakarna uzdužno vodonepropusna za priključak bakarnog provodnika nazivnog presjeka 300 mm 2 za priključni vijak M Materijal: bakar za elektrotehniku 2.3 Vanjska površina: galvanski pokositrena 2.4 Namjena: za priključak bakarnog vodiča nazivnog presjeka 95 mm 2 za priključni vijak M16 Potpis i pečat Dobavljača Strana 274 od 393

275 6 SEKUNDARNA OPREMA 6.1 Ormarić mjernog polja Ormarić mjernog polja 110 kv (ormar regrupacije mjernih napona mjernog polja 110 kv) mora sadržavati minimalno: a) Ormar limeni, za montažu na nosač NMT-a srednje faze mjernog polja, za vanjsku montažu, jednostruka vrata sprijeda s bravom i univerzalnim ključem, montažna ploča, krov, grijač, stepen zaštite IP55; Okvirne dim. 500x500x300 mm (dimenzije prilagoditi montiranoj opremi) b) Higrostat sa odgovarajućim grijačem c) Pet (5) Tropolni izmjenični automat s dva pomoćna NC kontakta 400V, 50Hz, 6A, 10kA, C, d) Četrdeset (40) - rednih stezaljki 6 mm 2, e) Trideset (30) - rastavnih stezaljki, 0,2-4mm2 Potpis i pečat Dobavljača 6.2 Ormari upravljanja i zaštita polja Tehnička specifikacija Opis sistema Ova tehnička specifikacija daje detaljne zahtjeve za projektovanje, proizvodnju i isporuku upravljačke i zaštitne opreme ugrađene u ormare koji se nabavljaju za TS 110/20 kv Novi Grad. Ormari opisani u ovoj specifikaciji obuhvataju moderne numeričke upravljačke i zaštitne uređaje (IED). Moraju se obezbijediti i svi neophodni pomoćni releji, alarmni sistemi, ispitne utičnice, tasteri, projekti, spojna oprema i svi drugi dijelovi opreme, neophodni za ukupno i ispravno funkcionisanje različitih upravljačkih i zaštitnih funkcija. Oprema na nivou polja Opšte Oprema mora biti smještena u komandnim prostorijama. Zaštita i upravljanje za dva dalekovoda mora biti ugrađena u jednom ormaru. Zaštita i upravljanje transformatora 110/x/y kv mora biti ugrađena u jednom ormaru. Zaštitno-upravljački uređaji smješteni u ovaj ormar moraju imati mogućnost upravljanja primarne, sekundarne i tercijarne strane transformatora. Oprema za mjerna polja (pokazni instrumenti sa preklopkom) na svim naponskim stranama mora biti ugrađena u upravljačkom ormaru transformatorskog polja u skladu sa projektom koji će biti opisan kasnije. Dole navedeni automatski osigurači su u obimu isporuke. Svi zaštitni i upravljački signali moraju imati pet automatskih osigrača za DC napajanje po polju. Prvi automatski osigurač obezbjeđuje napajanje zaštitno-upravljačkih uređaja i interne signalizacije. Drugi obezbjeđuje napajanje svim ulaznim signalima (alarmna signalizacija, položajne signalizacije) iz opreme postrojenja. Treći automatski osigurač obezbjeđuje napajanje krugova uključenja i glavni isključni krug prekidača. Četvrti automatski osigurač obezbjeđuje napajanje rezervnog isključnog kruga (u ormaru transformatora napajanje je iz kondenzatorske baterije). Peti automatski osigurač obezbjeđuje napajanje komandnih krugova rastavljača. Ormar zaštite i upravljanja transformatora mora imati tri dodatna automatska osigurača. Šesti automatski osigurač obezbjeđuje napajanje glavnih transformatorskih zaštita (buholc relej, termička zaštita, zaštita od nadpritiska itd.). Sedmi i osmi automatski osigurači moraju biti dvopolni, prikladni za AC i DC napone, predviđeni za upravljanje regulacionom preklopkom i hlađenjem transformatora. Strana 275 od 393

276 Svi ormari moraju biti opremljeni sa odgovarajućim brojem automatskih osigurača za grijanje ormara, rasvjetu, utičnicu i grijanje vanjske opreme, kao i automatski osigurač za mjerne napone. Zaštita i upravljanje Zaštitno-upravljački uređaji moraju biti dio sistema stanične automatizacije, ali zaštitne funkcije moraju raditi nezavisno od ostatka sistema. Zaštitni sistem mora biti baziran na mikroprocesorskoj tehnologiji poslednje generacije i sadržavati poslednja naučna i tehnološka dostignuća i najbolja rješenje u inžinjerskoj praksi. Zaštitno-upravljački uređaji moraju biti opremljeni digitalnim ulaznim i izlaznim karticama sa galvanskom izolacijom, analognim ulaznim karticama za struje i napone pogodnim za direktno povezivanje sa naponskim i strujnim mjernim transformatorima. Zaštitno-upravljački uređaji moraju biti ugrađeni na 19 zakretni ram unutar ormara sa providnim vratima. Zaštitno-upravljački uređaji moraju biti opremljeni velikim lokalnim grafičkim interfejsom (HMI) i tastaturom namjenjenim za praćenje i upravljanje uređajima u postrojenju i mjerenju analognih veličina. Sve komande prema svakom rasklopnom uređaju moraju se obavljati preko releja za galvansku izolaciju ugrađenim u ormare zaštite i upravljanja. Komanda isključenja prekidača je jednopolna komanda (samo + pol napajanja). Komanda uključenja prekidača je dvopolna (+ i pol napajanja). Obe komande za rastavljače su dvopolne (+ i pol napajanja). Relej uključenja prekidača mora imati odgovarajući prekidnu moć, ali zahjev za vrijeme odrade nije tako visok kao za isključne jedinice. Spojne stezaljke moraju biti vijčanog tipa i smješteni na zadnjoj strani zaštitno-upravljačkih uređaja. Konstrukcija stezaljki treba obezbijediti brzo i jednostavno odspajanje u slučaju potrebe za zamjenom uređaja Uređaji moraju biti opremljeni sa funkcijama samo-nadzora i ispitivanja. Greška na bilo kojoj komponenti uređaja mora biti prikazana na displeju uređaja i poslata višem upravljačko-nadzornom nivou. Greška na bilo kojoj komponenti uređaja ne smije aktivirati izlazne releje uređaja. Sve informacije neophodne za funkcionisanje zaštita moraju biti kruto ožičene na uređaj. Svi uređaji moraju imati ispitne utičnice za ispitivanje i godišnju reviziju. Sve distantne zaštite moraju biti sa punom zaštitnom šemom. Zaštitno-upravljački uređaji moraju se napajati DC napajanjem iz komandne prostorije. Sljedeće kontrolne funkcije moraju biti ugrađene u zaštitno-upravljačke uređaje: 1) Funkcija nadzora: a) Kontinualno praćenje stanja rasklopnih uređaja postrojenja i generisanje alarma na bazi stanja signala b) Prikupljanje alarmnih signalizacija postrojenja c) Provjera gubitka napona d) Provjera automatskog osigurača mjernih napona 2) Upravljačke funkcije a) Prihvat upravljačkih komandi sa lokalnog ili viših nivoa b) Obezbjeđenje uslova za bezbjedno izvršenje upravljačke komande c) Provjera blokada na nivou polja d) Provjera sinhronizma e) Provjera vanjskih uslova blokade f) Prosljeđivanje povratnih signala operatoru g) Prihvat upravljačkih komandi i prosljeđivanje izlaznim relejima Strana 276 od 393

277 3) Logičke funkcije: a) Izvršavanje blokada na nivou polja b) Isključna logika 4) Provjera sinhronizma i izbor mjernog napona, APU 5) Mjerenje električnih veličina JN OP-17/15 a) Analogna mjerenja: struja, napon, aktivna i reaktivna snaga, frekvencija 6) Signalizacija Jedna od funkcija upravljačkog uređaja je priprema informacija za slanje prema višim nivoima upravljanja i praćenja. Na zahtjev sistema višeg nivoa, upravljački uređaj će slati položajne signalizacije, mjerenja i sračunate vrijednosti putem komunikacionog protokola. Upravljački uređaji vremenski označavaju pogonske događaje i alarme i šalju ih prema višem nivou. 7) Signal vremenske sinhronizacije Zaštitno-upravljački uređaji moraju imati ugrađen sat realnog vremena. Zbog zahtjeva tačnog mjerenja vremena svaki uređaj moraju imati mogućnost sinhronizacije putem telegrama. Telegram vremenske sinhronizacije će biti generisan od strane satelitskog prijemnika smještenog u komandnoj prostoriji. 8) Opšti signali Osim položajnih i alarmnih signalizacija koji su vezani za polje i ožičeni na digitalne ulaze upravljačkih uređaja, postoje i drugi uređaji i oprema koje nije direktno vezana na polje, čije položajne i alarmne signalizacije također treba poslati u sistem stanične automatizacije. Zaštitno-upravljački uređaji moraju biti opremljeni sa dodatnim brojem digitalnih ulaza dovoljnim za sve opšte signale. PRIMJEDBA: Detaljan projekat za svu opremu je predmet odobravanja od strane kupca Obim radova Namjera ovih specifikacija je da opiše zahtjeve u pogledu osnovnih osobina, materijala, izgleda i performansi sekundarne opreme i da odredi minimalne standarde za rad. Takođe je namjera da oprema opisana ovdje bude potpuna u svakom detalju potrebnom za određenu funkciju. Isporučilac će obezbijediti sav potreban pribor, opremu, sitnice, uređaje ili radove bez obzira da li su opisane ili ne, ali koje su po mišljenju kupca uobičajene ili neophodne za zadovoljavajući završetak radova. Nije namjera ovih specifikacija da opišu u potpunosti detalje različitih praksi proizvođača koji će isporučiti opremu, koja treba ispuniti u svakom pogledu zahtjeve u pogledu performansi, trajnosti i zadovoljavajućeg rada. Obim radova dat ovim opisom treba sadržavati projektovanje, proizvodnju, fabričko testiranje, snabdijevanje, isporuku na lokaciju, povezivanje kablovskih veza, ispitivanje, sačinjavanje ispitnih izvještaja, puštanje u pogon i garanciju za opremu i radove. Ormari se moraju isporučiti potpuno ožičeni, fabrički ispitani i spremni za ugradnju, zajedno sa svom ugovorenom opremom u skladu sa ovim tehničkim specifikacijama. Sve komponente ugrađene u ormare moraju biti proizvedene od strane svjetskih, renomiranih proizvođača sa referencama u sličnim projektima u skladu sa naponskim nivoima Upravljački i zaštitni ormari za 123 kv postrojenje Tip 1 (T01) ormar sa upravljanjem i zaštitom za dva (2) 123 kv DV polja koji sadrži sljedeću opremu: jedan (1) lokalni panel za dva 123 kv DV polja (u skladu sa ), dva (2) zaštitno-upravljačka uređaja za DV 123 kv (u skladu sa ), dvije (2) ispitne utičnice (u skladu sa ), dvanaest (12) releja za kontrolu isključnih krugova (u skladu sa ), Strana 277 od 393

278 dvanaest (12) isključnih releja ili isključnih kombinacija za prekidač (u skladu sa ), šesnaest (16) releja za galvansku izolaciju komandi, otkaz prekidača itd. (u skladu sa ), deset (10) dvopolnih automatskih osigurača za pomoćno DC napajanje (u skladu sa ), tri (3) dvopolna automatska osigurača za pomoćno AC napajanje (u skladu sa ), dva (2) tropolna automatska osigurača za mjerne AC napone (u skladu sa ), dva (2) dvopolna automatska osigurača za mjerne AC napone (u skladu sa ), jedan (1) metalni ormar u kompletu sa pomoćnom opremom i ožičenjem (u skladu sa ). Tip 3 (T03) ormar sa upravljanjem i zaštitom za 123/x/y kv transformator koji sadrži sljedeću opremu: jedan (1) lokalni panel za transformator (u skladu sa ), jedan (1) zaštitno-upravljački uređaj za transformator 123/x/y kv (u skladu sa ), dvije (2) ispitne utičnice (u skladu sa ), osam (8) releja za kontrolu isključnih krugova (u skladu sa ), osam (8) isključnih releja ili isključnih kombinacija za prekidače (110 kv, x kv i y kv) (u skladu sa ), šesnaest (16) releja za galvansku izolaciju komandi, otkaz prekidača itd. (u skladu sa ), osam (8) dvopolnih automatskih osigurača za pomoćno DC napajanje (u skladu sa ) rezervna nezavisna prekostrujna zaštita (u skladu sa ), kondezatorska jedinica 220 VAC/ 220 V DC spojena na rezervni isključni krug (u skladu sa ), jedan (1) metalni ormar u kompletu sa pomoćnom opremom i ožičenjem (u skladu sa ). jedan (1) mjerni pretvarač za položaj regulacione preklopke: - Ulazna vrijednost: otpornost (WF DIN potenciometar) podesivo od 100 Ω-5 kω - Izlazna vrijednost: strujni signal 4-20 ma - Napajanje: 220 V DC/230 V AC (potrebno je da mjerni pretvarač ispravno radi sa napajanjem od % od nominalne vrijednosti) jedan (1) mjerni pretvarač za temperaturu transformatora: - Ulazna vrijednost: otpornost (PT100 ) sa dvo, tro ili četvorožičnim spojem - Izlazna vrijednost: strujni signal 0-20 ma - Napajanje: 220 V DC/230 V AC (potrebno je da mjerni pretvarač ispravno radi sa napajanjem od % od nominalne vrijednosti) Potrebno je isporučiti sav potreban softver, kablove za programiranje i specijalne alate potrebne za podešavanje mjernih pretvarača Specijalni alati i instrumenti Softver: softver za podešavanje parametara za sve zaštitne i upravljačke uređaje softver za kreiranje i kopiranje u/iz uređaja konfiguracionih fajlova za sve zaštitne i upravljačke uređaje Strana 278 od 393

279 softver za lokalno i daljinsko preuzimanje zapisa poremećaja i pogonskih događaja softver za grafičku analizu zapisa poremećaja i pogonskih događaja IEC61850 konfiguracioni softver Potrebno je isporučiti pet setova kablova za programiranje zaštitno-upravljačkih uređaja i dva odgovarajuća ispitna utikača za ugrađene ispitne utičnice. Koliko god je praktično moguće, ugradnja i održavanje treba biti moguća bez upotrebe specijalnih alata. Tamo gdje je neophodan specijalan alat, potrebno je isporučiti dva kompleta bez dodatnih troškova za kupca Tehnička dokumentacija Osnovna projektna dokumentacija i detaljna projektna dokumentacija Isporučilac mora dostaviti na pregled i reviziju kupcu osnovnu projektnu dokumentaciju i detaljnu projektnu dokumentaciju u skladu sa vremenskim planom definisanim u Ugovoru. Crteži moraju biti propraćeni proračunima koji pokazuju adekvatnost projekta urađenog od strane isporučioca. Isporučilac takođe mora dostaviti na reviziju i odobrenje proizvodne i montažne crteže, kompletne šeme ožičenja za svu elektroopremu, šeme vezivanja i djelovanja koje pokazuju sve veze za kompletan rad, podešenja i crteže za ugradnju kao i druge crteže koje zahtjeva kupac u svrhu dokazivanja da su svi dijelovi opreme isporučeni u skladu sa zahtjevima tehničkih specifikacija. Osnovna projektna dokumentacija na jednom od službenih jezika u BiH mora biti isporučena uključujući, ali ne ograničavajući se na: Preliminarni projekat upravljačkog, zaštitnog, nadzornog i mjernog sistema kako će biti isporučen. Dokumentacija mora pokazati kako je ugovarač razumio tehničke zahtjeve i specifikacije iz tendera. Minimalni sadržaj dokumentacije je: opis sistema spisak glavnih komponenti sistema koje namjerava isporučiti sa detaljnim tehničkim podacima Blok šeme izgled opreme / komponenti Tipske ateste i protokole o ispitivanju opreme, za svaki tip ponuđenog uređaja druga dokumentacija neophodna za razumjevanje ugovorenog sistema. Detaljna projektna dokumentacija na jednom od službenih jezika u BiH mora biti isporučena uključujući, ali ne ograničavajući se na: Sadržaj Funkcionalni opis Način označavanja uključujući: označavanje naponskog nivoa označavanje lokacije označavanje kablova, provodnika i opreme projektni kod za zaštitne i upravljačke uređaje način čitanja dokumentacije električni simboli Jednopolna šema postrojenja Strana 279 od 393

280 Montažni crtež 1) Spisak komponenti 2) Blok šema 3) Šema djelovanja 4) Šema internog ožičenja 5) Raspored lajsni i stezaljki 6) Ispitne specifikacije za fabrički prijemni test (FAT) 7) Uputstvo za ugradnju JN OP-17/15 Poslije odobrenja, cijela dokumentacija mora biti isporučeno kupcu. Odobrenje crteža i dokumenata od strane kupca neće osloboditi isporučioca od bilo kakve odgovornosti u okviru ovog ugovora. Konačni crteži i dokumenti proizvedeni od strane isporučioca moraju se dostaviti u štampanom obliku i u digitalnom, editabilnom obliku (dwg ili dxf format) jedan mjesec prije isporuke opreme. Isporučilac i kupac će se uzajamno dogovoriti o softveru za izradu crteža i dokumenata. Uputstvo za rad i održavanje Uputstva na jednom od službenih jezika u BiH ili na engleskom jeziku moraju se isporučiti. Uputstva će biti detaljna koliko je potrebno da se obavi montaža, demontiranje, održavanje i podešavanje opreme i njenih komponenti. Uputstva (korisničko i proizvođačko) moraju uključiti najmanje sljedeće sekcije: a) Opšti opis opreme b) Uputstva za rad c) Uputstva za ugradnju i ispitivanje d) Periodičnost i procedure za redovnu kontrolu i preventivno održavanje e) Periodičnost i procedure za vanredne i planirane kontrole f) Spisak svih crteža i dokumenata pripremljenih od strane isporučioca g) Spisak rezervnih dijelova uključujući dijelove za komponente sa imenom isporučioca i serijskim brojem. Ako revizija uputstava postane neophodna, kao rezultat informacija stečenih za vrijeme ugradnje i početnog rada, isporučilac mora napraviti neophodne revizije i dostaviti četiri kopije revidovanih sekcija (u papirnoj i digitalnoj formi) bez dodatnih troškova za kupca Ispitivanja i pregledi Sva oprema obuhvaćena ovim specifikacijama mora biti ispitana u skladu sa primjenljivim standardima. Sva ispitivanja morau biti sertificirana. Tipska ispitivanja Projekat upravljačkih i zaštitnih ormara mora ispuniti sve zahtjeve ovih tehničkih specifikacija. Tipska ispitivanja obavlja isporučilac na svoj trošak. Strana 280 od 393

281 Tipska ispitivanja se mogu izbjeći (ako isporučilac dostavi sertificirane ispitne protokole) ako su ispitni protokoli urađeni od strane međunarodno priznate, nezavisne, ispitne institucije o prethodno provedenim tipskim ispitivanjima na opremi istih karakteristika i oblika. Ovaj sertificirani ispitni protokol isporučilac treba dostaviti zajedno sa ponudom i biće razmatran prilikom izbora isporučioca. Isporučilac je obavezan da u svojoj ponudi dostavi tipske ispitne protokole, provedene na upravljačkim i zaštitnim uređajima identičnog tipa kao uređaji koji su predmet ponude. Rutinska ispitivanja Ormari upravljanja i zaštite moraju biti potpuno sastavljeni, ožičeni, podešeni i ispitani u fabrici. Da bi se osiguralo ispravno funkcionisanje opreme, poslije sastavljanja će biti ispitana za rad u simuliranim radnim uslovima. Ispitivanja moraju biti u skladu sa relevantnim IEC publikacijama. Sva ispitivanja opisana ovdje, koja dokazuju slaganje sa tehničkim specifikacijama, uključujući ponovljena ispitivanja na odbačenoj opremi poslije modifikacije ili popravke, će se raditi na trošak isporučioca. Predloženi spisak ispitivanja i ispitnih procedura mora biti dostavljen najmanje tri sedmice prije početka fabričkog ispitivanja. Spisak ispitivanja i ispitnih procedura je predmet odobrenja kupca. Rutinska ispitivanja moraju biti urađena na svakom oramaru upravljana i zaštite u skladu sa relevantnim IEC publikacijama. Ispitivanja na mjestu ugradnje Isporučilac će dostaviti spisak svih testova koji će se obaviti nakon završetka ugradnje kompletne opreme. Ovaj spisak će biti predmet odobravanja kupca. Zadovoljavajući rezultati ovih ispitivanja će rezultirati prihvatanjem opreme Fabričko prijemno ispitivanje Pregled i ispitivanje prije isporuke ormara upravljanja i zaštite i konačni fabrički prijem su kao što slijedi: Kupac zadržava pravo da organizuje prisustvo ispitivanju svojih predstavnika. Formalni poziv za prisustvo ispitivanju zajedno sa preldloženim spiskom ispitivanja i ispitnih procedura mora se dostaviti najmanje tri sedmice prije početka ispitivanja. Spisak ispitivanja i ispitnih procedura će biti predmet odobrenja kupca. U svakom slučaju detaljan ispitni protokol uspješnog prolaska ovakvih ispitivanja mora se dostaviti kupcu na razmatranje i odobrenje. Isporučilac nije obavezan da plati smještaj i/ili prevoz za osoblje i/ili predstavnike kupca Opšti zahtjevi Saglasnost sa specifikacijom standarda Osima ako nije izričito navedeno suprotno, svi materijali, oprema i proizvodi isporučeni od strane isporučioca moraju biti u skladu sa važećim standardima. Gdje se isporučilac poziva na standard, taj standard mora biti zadnja objavljena edicija osim ako nije izričito drugačije navedeno Spisak standarda, koji nije konačan, a koji se mora uzeti u obzir za definisanje opreme je naveden dole: BAS EN :2009: Koordinacija izolacije za opremu u niskonaponskim sistemima - Dio 1: Principi, zahtjevi i ispitivanja Strana 281 od 393

282 BAS EN :2011: Električni releji - Dio 6: Mjerni releji i zaštitna oprema - Dio 1 Opšti zahtjevi BAS EN :2011: Ispitivanje uticaja okoline - Dio 2-30: Ispitivanja - Ispitivanje Db: Povišena temperature i vlaga, ciklički (ciklus 12 h + 12 h) BAS EN :2007: Električni releji - Dio 5: Koordinacija izolacije za mjerne releje i zaštitnu opremu - Zahtjevi i ispitivanja BAS EN :2009: Mjerni releji i zaštitna oprema Dio 22-1: Električna ispitivanja - Ispitivanje na smetnje od 1MHz BAS EN :2009: mjerni releji i zaštitno elektrostatičko pražnjenje BAS EN :2009: Mjerni releji i zaštitna oprema Dio 22-3: Električna ispitivanja - Ispitivanja neosjetljivosti na elektromagnetna polja BAS EN :2009: Mjerni releji i zaštitna oprema - Dio 22-4: Električna ispitivanja - Električni brzi tranzijenti sa ponavljanjem BAS EN :2011: Mjerni releji i zaštitna oprema Dio 11: Propadi napona, kratkotrajni prekidi, varijacije i ripl na ulazu pomoćnog napona napajanja BAS EN :2009: Električni releji - Dio 21: Seizmička ispitivanja i ispitivanja na vibracije, potrese i udare mjernih releja i zaštitne opreme- Sekcija 1: Ispitivanja na vibracije (sinusoidalne) BAS EN :2009: Električni releji - Dio 21: Seizmička ispitivanja i ispitivanja na vibracije, potrese i udare mjernih releja i zaštitne opreme- Sekcija 2: Ispitivanja na potrese i udare BAS EN :2000: Električni releji - Dio 21: Seizmička ispitivanja i ispitivanja na vibracije, potrese i udare mjernih releja i zaštitne opreme - Sekcija 3: Seizmička ispitivanja BAS EN :2009: Električni releji - Dio 24: Razmjena prolaznih podataka (COMTRADE) u energetskim sistemima Strana 282 od 393

283 Opšti dizajn i zahtjevi za bezbjednost JN OP-17/15 Sekundarna oprema mora biti odgovarajuće projektovana i konstruisana za siguran, ispravan i kontinuirani rad u svim uslovima opisanim ili podrazumjevanim u ovoj tehničkoj specifikaciji, bez nepotrebnog zagrijavanja, naprezanja, vibracija, korozije ili drugih poteškoća u radu. Osim ako nije drugačije navedeno, sva oprema mora biti iz projektovane serije/opsega koja je u potpunosti u skladu sa tehničkom specifikacijom. Miješanje različitih tehnologija da bi odgovaralo tehničkim specifikacijama neće biti prihvaćeno. Oprema i komponente opreme moraju biti projektovani tako da omoguće slobodno proširivanje i skupljanje pod uticajem temperature bez uzrokovanja istegnuća, izobličenja ili curenja. Oprema mora biti projektovana tako da dozvoli zamjenljivost između dijelova što omogućava zamjenu između svih aparata sa istom funkcijom ili sa rezervnim dijelovima. Sva oprema mora biti projektovana, proizvedena i pakovana tako da nema oštećenja uzrokovanog transportom, skladištenjem, ugradnjom ili radom pod klimatskim uslovima kojima će biti izložena. Svi materijali moraju biti u skladu sa specifikacijama i moraju biti novi i prvoklasni u svakom pogledu. Sve teške komponente će biti opremljene sa pogodnim dodatkom za nošenje ili rukovanje za vrijeme transporta, ugradnje ili održavanja, kao što su ušice za podizanje, okasti vijci i dr. Sva oprema mora biti proizvedena prema standardnim metričkim veličinama. Sekundarna oprema mora omogućiti maksimalan stepen sigurnosti za rukovaoca i druge osobe u blizini opreme pod normalnim radnim uslovima i pod uslovima kvara (kratkog spoja). Isporučilac mora jasno navesti primjenjenu zaštitu od korozije na dijelove od aluminijuma i legura aluminijuma Sekundarna oprema - detaljni zahtjevi Ova sekcija opisuje detaljne zahtjeve za projektovanje i proizvodnju sistema upravljanja i zaštite u skladu sa ovim tehničkim specifikacijama Ambijentalni uslovi Sljedeći klimatski uslovi važe za sve ormare: Nadmorska visina Zagađenje Temperatura ambijenta (i) Maksimalna 40 C (ii) Minimalna -5 C (iii) Maksimalna dnevna prosječna 30 C Relativna vlažnost (i) Maksimalna 100% (ii) Minimalna 25% (iii) Dnevna prosječna 80% manja od 1000 m srednji industrijski nivo Napajanje opreme Strana 283 od 393

284 Nominalni pomoćni DC napon napajanja Nominalni pomoćni AC napon napajanja 220 V DC 400 V AC Nominalna frekvencija pomoćnog AC napona napajanja 50 Hz Metalom oklopljeni ormari Ormari Tip 1 (T01) i Tip 3 (T03) moraju biti isporučeni kompletno završeni u svakom pogledu, zajedno sa ožičenjem pomoćnim relejima i spremni za instalaciju. Ormari će imati odgovarajuću anti-korozivnu zaštitu, koju će odobriti kupac Ožičenje Unutrašnje ožičenje mora biti izvedeno sa odobrenim 0.6/1 kv licnastim bakarnim provodnikom, sa izolacijom otpornom na grijanje, vlagu i plamen u skladu sa IEC publikacijom Izolacija mora imati sjajnu završnicu, nemogućnost podržavanja gorenja i termičku otpornost od 90 C. Svaki provodnik mora biti u stanju da izdrži bez preteranog zagrijavanja najlošiju kombinaciju intenziteta i trajanja kvara koja se može pojaviti u kolu. Ožičenje treba da bude uredno, položeno na uredan način i ugrađeno u odgovarajuće kanalice i fleksibilne cijevi da izdrži vibracije, opuštanja i česta savijanja. Svaki provodnik mora da ima odgovarajuću oznaku na oba njena kraja. Interno ožičenje različitih napona mora biti urađeno provodnicima različite boje. Samo jedan provodnik ulaznog ili izlaznog kabla može biti spojen na jednu stezaljku. Interno ožičenje ne smije imati više od jednog provodnika spojene na jednu stezaljku (osim dva provodnika maksimalno na uređajima i pod uslovom da je stezaljka pravilno dimenzionirana i ugrađena. Kablovski provodnici su sa sljedećim presjecima: Kablovi u strujnim mjernim kolima mm 2 Kablovi u naponski mjernim kolima mm 2 Kablovi za DC napajanje mm 2 Kablovi za AC napajanje mm 2 Kablovi u upravljačkim i blokadnim kolima mm 2 Signalni kablovi mm 2 Signalni kablovi su napravljeni od licnastog bakra i svi kablovi su zaštićeni bakarnom pletenicom Stezaljke Stezaljke za spajanje na sekundar strujnih transformatora moraju biti rastavnog tipa, sa kliznim, vidnim, kratko-spojnim rastavnim elementom i odgovarajućim dodatkom za direktno ubacivanje ispitnog utikača. Stezaljke za spajanje na sekundar naponskih transformatora moraju biti rastavnog tipa sa odgovarajućim dodatkom za direktno ubacivanje ispitnog utikača. Stezaljke za upravljačka i signalna kola moraju biti rastavnog tipa. Svi rezervni binarni ulazi i izlazi moraju biti povezani na stezaljke. Strana 284 od 393

285 Svaka lajsna sa stezaljkama mora imati najmanje 10% rezervnih klemi. Ako je 10% manje od dvije stezaljke tada treba osigurati dvije rezervne stezaljke Uzemljenje Sva oprema mora biti uzemljenau skladu sa odgovarajućom IEC publikacijom i lokalnim propisima. Svi ugrađeni aparati moraju imati vijak za uzemljenje Automatski osigurači (MCB) AC automatski osigurači moraju biti dvo i tropolnog tipa, nominalnog napona 400 V AC i DC automatski osigurači moraju biti dvopolnog tipa nominalnog napona 250 V DC. MCB-ovi moraju štititi protiv preopterećenja i kratkih spojeva i moraju biti opremljeni sa mehaničkim pokazivačem položaja i sa dva pomoćna kontakta za alarmnu signalizaciju Pomoćni releji Pomoćni releji moraju biti opremljeni sa svjetlosnim ili mehaničkim pokazivačem položaja. Kontakti moraju biti dimenzionisani za struje do 2 A u naponskom opsegu od 20 to 600 V Komandni elementi Prekidači i tasteri moraju imati moć da uspostavljaju i nose struju od 2 A pri naponu 220 V DC Napajanje Ormari će se napajati sa pomoćnim naponom 220 V AC i 220 V DC. Transformacija DC napona je dozvoljena jedina preko DC/DC konvertora sa galvanskom izolacijom Ormari za zaštitnu, upravljačku i mjernu opremu Ormari moraju biti slobodnostojeće konstrukcije, napravljeni od metalnog rama pokrivenog metalnim stranicama sa strane i na poleđini. Pristup ormarima je moguć jedino sa sa prednje strane. Vrata moraju biti providna, napravljena od pleksiglasa ubačenog u čelični ram i opremljena bravom i ključem. Ormari moraju imati mogućnost međusobnog spajanja i odgovarajući vijci za pričvršćivanje moraju biti isporučeni. Takođe moraju biti isporučeni ankerski vijci za pričvršćivanje ormara za pod. Konstrukcija ormara mora biti dovoljno jaka da izrži moguće udarce za vrijeme transporta i sile naprezanja za vrijeme kratkih spojeva. Svaki ormar će biti opremljen sa: 19" okretnim ramom pune visine Baznom pločom za pričvršćivanje, pločom za uvod kablova sa kablovskim uvodnicama, stegama i šinama, potpornim šinama, priborom za povezivanje ormara, okasti vijci za prenošenje dizalicom Bakarnom sabirnicom za uzemljenje svih metalnih dijelova i kućišta releja. Strana 285 od 393

286 Električnim grijačem dovoljne snage da održava temperaturu od 5 C iznad temperature okoline. Grijač mora biti zaštićen sa automatskim osiguračem i upravljan putem termostata. Internom rasvjetom sa kontrolom putem vrata. 220 V AC servisna utičnica. Ormari moraju biti 800 mm široki, 800 mm duboki i 2200 mm visoki + postolje 100 mm, i moraju imati IP 31 mehaničku zaštitu. Ormari moraju biti isporučeni opremljeni sa svim uređajima u skladu sa specifikacijom. Druga oprema, kao što su automatski osigurači, pomoćni releji, komandni elementi, pokazni instrumenti, stezaljke i pomoćna oprema mora biti ugrađena u skladu sa detaljnim projektom. Svi ormari moraju biti potpuno ožičeni i fabrički ispitani prije isporuke Lokalni paneli Prednja strana lokalnog panela mora imati komandne i pokazne elemente. Lokalni panel mora biti ugrađen na prednjoj strani okretnog rama, kompletno sa svim ožičenjem i konektorskim priključkom. Napon napajanja lokalnog panela je 220V DC. Dole opisani paneli su predmet detaljnog projekta. Postoje minimalne razlike između panela za različite trafostanice. Konačni izgled panela mora biti u skladu sa primjenjenim rješenjem lokalnog upravljanja Lokalni panel DV 123 kv Lokalni panel za dva DV-a 123 kv mora sadržavati sljedeću opremu: 1) osam (8) inidikatora položaja aparata 220 V DC 2) dva (2) voltmetra V AC, cl. 1.5, minimalnih dimenzija 50x50mm, skala 90, kv 3) dvanaest (12) alarmnih signalnih sijalica (220 VDC), 4) dvije (2) APU preklopke 90 sa 2 NO i 2 NC kontakta: a) APU uključen b) APU isključen Lokalni panel za transformator 110/x/y kv Lokalni panel za transformator 110/x/y kv mora sadržavati sljedeću opremu: 1) četiri (4) inidikatora položaja aparata 220 V DC 2) dva (2) bijela tastera sa 2 NO i 2 NC kontakta, 3) jedan (1) crveni taster sa 2 NO i 2 NC kontakta, 4) dva (2) trocifrena LED displeja usklađena sa zahtjevanim mjernim pretvaračima 5) jedna (1) A/R preklopka 90 sa 2 NO i 2 NC kontakta: a) A Automatska regulacija napona b) R Ručna regulacija napona Strana 286 od 393

287 6) jedna (1) 0/1 preklopka 90 sa 2 NO i 2 NC kontakta za uključivanje ventilatora za hlađenje transformatora 7) šest (6) sijalica za alarmnu signalizaciju (220 VDC), 8) tri (3) voltmetra V AC, cl. 1.5, minimalnih dimenzija 50x50mm, skala 90, (0-132 kv, 0-12 kv, 0-24 kv,0-42 kv, u skladu sa naponskim nivoima transformatora) 9) tri (3) naponske preklopke (7 položaja: 0 položaj, 3x fazni napon, 3x linijski napon) Ako je ARN odvojen uređaj oprema vezana za funkcije ARN-a može biti izostavljena ako je integrisana u uređaju za ARN Zaštitno-upravljački uređaji Zaštitno-upravljački uređaji moraju biti pogodni za ugradnju u 19 rek. Svi zaštitno-upravljački uređaji moraju biti opremljeni ispitnim utičnicama. Dozvoljeno je isporučiti umjesto jednog zaštitno-upravljačkog uređaja dva zasebna, jedan zaštitni i jedan upravljački. U tom slučaju svi navedeni zahtjevi za kombinovani uređaj moraju biti ispunjeni u jednom ili drugom uređaju Zaštita i upravljanje za DV 123 kv Dalekovodni zaštitno-upravljački uređaj mora sadržavati: Napajanje 220 V DC +15%-15% Analogni ulazni modul: Analogni ulazni modul (U: 4x100 V, I: 4x1A) Nadzor AC analognih mjerenja Binarni ulazni i izlazni signali: minimalno 30 binarnih ulaza 220 V DC minimalno 24 beznaponska izlaza minimalno 12 programibilnih LED izlaza Interfejsi i komunikacija: Veliki grafički displej (HMI), HMI jezik engleski, sposoban da prikaže statuse svih rasklopnih aparata, analogna mjerenja i druge relevantne informacije. Displej će se koristiti za izbor i upravljanje svih rasklopnih aparata postrojenja. Mora postojati tastatura sa dovoljno tastera da obezbijede ove funkcije, uključujući preklopku Lokalno/Daljinski. Lokalni port za programiranje Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol, FO Port za daljinsko podešavanje i rad sa snimačem poremećaja i pogonskih događaja, FO (može biti integrisan sa portom za stanični upravljački LAN) Port za telezaštitu (G.703 ili X.21) Prenos binarnih signala na udaljeni kraj Zaštitne funkcije: Četiri grupe podešenja Distantna Strana 287 od 393

288 Vrijeme reagovanja <40 ms (tipično) JN OP-17/15 Distantna zaštita sa kvadrilateralnom karakteristikom na podipmedantnom principu sa punom šemom za efikasno uzemljene mreže sa najmanje pet vremenskodistantnih zone Detekcija njihanja snage Telezaštitne funkcije za distantnu i zemljospojnu zaštitu Detekcija slabog napajanja kvara Logika za lokalno ubrzanje Strujna, fazna i zemljospojna Trenutna fazna prekostrujna zaštita, neusmjerena Vremenska fazna prekostrujna zaštita, neusmjerena Vremenska rezidualna (zemljospojna) prekostrujna zaštita, neusmjerena Vremenska rezidualna (zemljospojna) prekostrujna zaštita za efikasno uzemljene mreže i komunikaciona logika, usmjerena Zaštita od otkaza prekidača Vremenska nadnaponska zaštita Vremenska podnaponska zaštita Nadzor snage i sekundarnog sistema Detekcija prekida provodnika Detekcija nestanka napona Nadzor preopterećenja Nadzor ispada automata (na bazi kontakta i na bazi nulte sekvence) Zaštita od uključenja na kvar Upravljačke i logičke funkcije: APU funkcija (1/3 fazni) Provjera sinhronizma i prisustva napona Jedno, dvo ili tropolna isključna logika Zaštita od nesklada polova na bazi kontakta Zaštita od otkaza prekidača Softverski moduli za upravljanje aparatima, Softverski moduli za blokade na nivou polja Slobodno programibilna logika (AND, OR, NOT, tajmeri, brojači, SR) Uređaji bez softverskih modula za upravljanje aparatima i blokada će biti prihvaćeni u slučaju da posjeduju dovoljno programibilne logike kao zamjenu. Mjerenje: Mjerenje P, Q, 3I, 3U, faktor snage, klasa tačnosti 2 Snimač poremećaja i pogonskih događaja: Snimanje tranzijentnih poremećaja Snimanje pogonskih događaja sa rezolucijom 1ms Lokator kvara Strana 288 od 393

289 Druge funkcije: Samo-nadzor sa snimanjem internih događaja Sat realnog vremena (vremenska sinhronizacija telegramom) JN OP-17/15 Sve zahjevane funkcije su obavezne, ali mogu biti relizovane u više od jednog uređaja smještenim u ormar kao što je opisano u tehničkim specifikacijama Zaštita i upravljanje transformatora 110/x/y kv Uređaj zaštite transformatora mora sadržavati: Napajanje 220 V DC +15%-15% Analogni ulazni modul: Analogni ulazni modul (U: 100V,I: 1A/5A) Najmanje 4 naponska ulaza Najmanje 12 strujnih ulaza, 4x1 A i 8x5 A. Prespojivi strujni ulazi 1 ili 5 A će takođe biti prihvaćeni. Nadzor AC analognih mjerenja Analogni ulazni modul sa najmanje 4 ulaza 4-20 ma Binarni ulazni i izlazni signali: minimalno 40 binarnih ulaza 220 V DC minimalno 24 beznaponska izlaza minimalno 12 programibilnih LED izlaza Interfejsi i komunikacija: Veliki grafički displej (HMI), HMI jezik engleski, sposoban da prikaže statuse svih rasklopnih aparata, analogna mjerenja i druge relevantne informacije. Displej će se koristiti za izbor i upravljanje svih rasklopnih aparata postrojenja. Mora postojati tastatura sa dovoljno tastera da obezbijede ove funkcije, uključujući preklopku Lokalno/Daljinski. Lokalni port za programiranje Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol, FO Port za daljinsko podešavanje i rad sa snimačem poremećaja i pogonskih događaja, FO (može biti integrisan sa portom za stanični upravljački LAN) Zaštitne funkcije Četiri grupe podešenja Diferencijalna zaštita za tronamotajni transformator Vrijeme reagovanja <30 ms (pri 2xIn) Interno prilagođenje prenosnog odnosa strujnih transformatora i vektorske grupe Blokada kod nadpobude Blokada diferencijalne zaštite drugim harmonikom prilikom uključenja Ograničena diferencijalna zemljospojna zaštita, niskoomskog tipa Strujna, fazna i zemljospojna Dvostepena vremenska prekostrujna zaštita za primarnu stranu, neusmjerena Strana 289 od 393

290 Dvostepena vremenska zemljospojna zaštita za sekundarnu stranu, neusmjerena Zaštita od otkaza prekidača Termička zaštita od preopterećenja Vremenska nadnaponska zaštita Zaštita od nadpobude Zaštita od nesimetričnog opterećenja Pod/nad frekventna zaštita Upravljačke i logičke funkcije: Softverski moduli za upravljanje aparatima, Softverski moduli za blokade na nivou polja Slobodno programibilna logika (AND, OR, NOT, tajmeri, brojači, SR) Uređaji bez softverskih modula za upravljanje aparatima i blokada će biti prihvaćeni u slučaju da posjeduju dovoljno programibilne logike kao zamjenu. Zaštita od nesklada polova na bazi kontakta Regulator napona (ako je ARN uključen u uređaj transformatorske zaštite): Preklopka Auto / Ručno Prekostrujna i podnaponska blokada Automatska i ručna regulacija napona Regulacija napona za paralelno spojene transformatore Snimač poremećaja i pogonskih događaja: Snimač poremećaja Snimač pogonskih događaja sa rezolucijom 1ms Druge funkcije: Samo-nadzor sa snimanjem internih događaja Sat realnog vremena (vremenska sinhronizacija telegramom) Sve zahjevane funkcije su obavezne, ali mogu biti relizovane u više od jednog uređaja smještenim u ormar kao što je opisano u tehničkim specifikacijama Nezavisna rezervna zaštita transformatora 110/x/y kv Nezavisna rezervna zaštita transformatora mora sadržavati: Zaštitne funkcije Strujna, fazna i zemljospojna Vremenska trofazna prekostrujna zaštita za primarnu stranu, neusmjerena Vremenska zemljospojna zaštita za primarnu stranu, neusmjerena Potrebno je da ima dvostruko napajanje (220 DC i iz strujnih transformatora) Lokalni port za programiranje Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol, FO Strana 290 od 393

291 Port za daljinsko podešavanje i rad sa snimačem poremećaja i pogonskih događaja, FO (može biti integrisan sa portom za stanični upravljački LAN) Isključna jedinica, kontrola isključnih krugova, releji za galvansku izolaciju Isključni relej ili isključna kombinacija Pomoćni napon Nominalni napon 220V DC Opseg rada 170 do 260 V DC Vrijeme odrade: 8 ms Broj kontakata: najmanje 2 radna Kontaktne karakteristike: Struja uspostavljanja i trajna struja: 5A pri 250V DC Struja prekidanja 0,6A: pri 250V DC (L/R< 40 ms) Releji za kontrolu isključnih krugova Jedinica za kontrolu isključnih krugova mora ispravno raditi bez obzira na položaj prekidača. Pomoćni napon Nominalni napon 220V DC Opseg rada 170 do 260 V DC Zastavica za pokazivanje radnog stanja (mehanička ili električna) Broj alarmnih kontakata: 2 mirna/radna Releji za galvansku izolaciju Releji za galvansku izolaciju moraju omogućiti slanje komande na aparate. Takođe će se koristiti za druge namjene (otkaz prekiadača, galvanska izolacija signala itd.) Pomoćni napon Nominalni napon 220V DC Opseg rada 180 do 250 V DC Zastavica za pokazivanje radnog stanja (mehanička ili električna) Broj kontakata: 3 mirna/radna Kontaktne karakteristike: Struja uspostavljanja i trajna struja: 2A pri 250V DC Strana 291 od 393

292 Kondenzatorska jedinica 220 V AC/ 220 V DC JN OP-17/15 Kondenzatorska jedinica mora omogućiti slanje isključenja na rezervni isključni krug prekidača. Mora biti potpuno nezavisna od staničnog napona 220 V DC. Ulazni napon:220 V AC Izlazni napon: 220 V DC Kapacitet: minimalno 2000 µf Automatski regulator napona Ako automatski regulator napona nije dio uređaja zaštite transformatora isporučilac mora uključiti u obim isporuke odvojeni automatski regulator napona. Funkcije naponskog regulatora: Izbor Auto / Ručno Prekostrujna i podnaponska blokada Automatska i ručna regulacija napona Pokazivač položaja regulacione preklopke (digitalni) Regulacija napona za paralelno spojene transformatore Lokalni port za programiranje Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol Ispitne utičnice i ispitni utikači Svaki uređaj za zaštitu mora biti opremljen odgovarajućim ispitnim utičnicama. Ispitne utičnice moraju obavljati sledeće zadatke: - Interni strujni krugovi moraju biti kratko spojeni i odvojeni od postrojenja. - Interni naponski krugovi moraju biti odvojeni od postrojenja. - Interni isključni i drugi srodni krugovi moraju biti odvojeni od postrojenja.. - Neželjen isklop pri umetanju ispitnog utikača mora biti spriječen. - Mora biti moguće ispitivanje korištenjem odgovarajućeg ispitnog utikača. Isporučilac mora isporučiti odgovarajuće ispitne utikače. Mora biti moguće priključenje na ispitni utikač jednopolnim banana konektorima. 6.3 Obim isporuke Trafostanica Ormar tip T01 Ormar tip T03 Ukupno 1 2 Po završetku ispitivanja ponuđač je u obavezi da dostavi sve SCL fajlove Strana 292 od 393

293 TEHNIČKI DETALJI Red. Broj ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE Panel za lokalnu indikaciju za dva 123 kv DV polja (u skladu sa ) PONUĐENE KARAKTERISTIKE osam (8) inidikatora položaja aparata 220 V DC -dva (2) voltmetra V AC, cl. 1.5, minimalnih dimenzija 50x50mm, skala 90, kv -dvanaest (12) alarmnih signalnih sijalica (220 VDC), -dvije (2) APU preklopke 90 sa 2 NO i 2 NC kontakta Zaštitno-upravljački uređaj za DV 123 kv (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ: -Napajanje 220 V DC +15%-15% -analogni ulazni modul (U: 4x100 V, I: 4x1A) -minimalno 30 binarnih ulaza 220 V DC -minimalno 24 beznaponska izlaza -minimalno 12 programibilnih LED izlaza -veliki grafički displej -Lokalni port za programiranje -Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol, FO -port za daljinsko podešavanje i rad sa snimačem poremećaja i pogonskih događaja, FO (može biti integrisan sa portom za stanični upravljački LAN) -port za telezaštitu (G.703 ili X.21) -Četiri grupe podešenja -Distantna zaštita sa kvadrilateralnom karakteristikom na podipmedantnom principu sa punom šemom za efikasno uzemljene mreže sa najmanje pet vremensko-distantnih zona -vrijeme reagovanja <40 ms (tipično) -Detekcija njihanja snage -Telezaštitne funkcije za distantnu i zemljospojnu zaštitu -Detekcija slabog napajanja kvara -Logika za lokalno ubrzanje -Trenutna fazna prekostrujna zaštita, neusmjerena -Vremenska fazna prekostrujna zaštita, neusmjerena -Vremenska rezidualna (zemljospojna) prekostrujna zaštita, neusmjerena -Vremenska rezidualna (zemljospojna) prekostrujna zaštita za efikasno uzemljene mreže i komunikaciona logika, usmjerena -Zaštita od otkaza prekidača Strana 293 od 393

294 Vremenska nadnaponska zaštita -Vremenska podnaponska zaštita Detekcija prekida provodnika -Detekcija nestanka napona -Nadzor preopterećenja -Nadzor ispada automata (na bazi kontakta i na bazi nulte sekvence) -Zaštita od uključenja na kvar -APU funkcija (1/3 fazni) -Provjera sinhronizma i prisustva napona -Jedno, dvo ili tropolna isključna logika -Zaštita od nesklada polova na bazi kontakta -Zaštita od otkaza prekidača -Softverski moduli za upravljanje aparatima, -Softverski moduli za blokade na nivou polja -Slobodno programibilna logika (AND, OR, NOT, tajmeri, brojači, SR) -(Uređaji bez softverskih modula za upravljanje aparatima i blokada će biti prihvaćeni u slučaju da posjeduju dovoljno programibilne logike kao zamjenu.) -Mjerenje P, Q, 3I, 3U, faktor snage -Snimanje tranzijentnih poremećaja -Snimanje pogonskih događaja sa rezolucijom 1ms -Lokator kvara -Samo-nadzor sa snimanjem internih događaja Sat realnog vremena (vremenska sinhronizacija telegramom) Relej za kontrolu isključnih krugova (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ: -Nominalni napon 220V DC -Opseg rada 180 do 250 V DC -Zastavica za pokazivanje radnog stanja (mehanička ili električna) -Broj alarmnih kontakata: 2 mirna/radna Isključni relej ili isključna kombinacija za prekidač (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ: -Nominalni napon 220V DC -Opseg rada 150 do 280 V DC -Vrijeme odrade: 8 ms -Vrijeme reseta: 20 ms -Broj kontakata: najmanje 2 radna -Struja uspostavljanja i trajna struja: 5A pri 250V DC -Struja prekidanja 1A: pri 250V DC (L/R< 40 ms) Strana 294 od 393

295 5. Relej za galvansku izolaciju komandi, otkaz prekidača itd. (u skladu sa ), -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ: -Nominalni napon 220V DC -Opseg rada 180 do 250 V DC -Zastavica za pokazivanje radnog stanja (mehanička ili električna) -Broj kontakata: 3 mirna/radna Struja uspostavljanja i trajna struja: 2A pri 250V DC Dvopolni automatski osigurač za pomoćno DC napajanje (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ Dvopolni automatski osigurač za pomoćno AC napajanje (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ Tropolni automatski osigurač za mjerne AC napone (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ Dvopolni automatski osigurač za mjerne AC napone (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ Metalni ormar u kompletu sa pomoćnom opremom i ožičenjem (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -Drugi relevantni podaci Panel za lokalnu indikaciju za transformator (u skladu sa ) 12. -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -četiri (4) inidikatora položaja aparata 220 V DC -dva (2) bijela tastera sa 2 NO i 2 NC kontakta -jedan (1) crveni taster sa 2 NO i 2 NC kontakta -dva (2) trocifrena LED displeja usklađena sa zahtjevanim Strana 295 od 393

296 mjernim pretvaračima -jedna (1) A/R preklopka 90 sa 2 NO i 2 NC kontakta -jedna (1) 0/1 preklopka 90 sa 2 NO i 2 NC kontakta za uključivanje ventilatora za hlađenje transformatora -šest (6) sijalica za alarmnu signalizaciju (220 VDC) tri (3) voltmetra V AC, cl. 1.5, minimalnih dimenzija 50x50mm, skala 90, (0-132 kv, 0-12 kv, 0-24 kv,0-42 kv, u skladu sa naponskim nivoima transformatora) -tri (3) naponske preklopke (7 položaja: 0 položaj, 3x fazni napon, 3x linijski napon) Ako je ARN odvojen uređaj oprema vezana za funkcije ARN-a može biti izostavljena ako je integrisana u uređaju za ARN. 13. Zaštitno-upravljački uređaj za transformator (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -Napajanje 220 V DC +15%-15% -Analogni ulazni modul (U: 100V,I: 1A/5A) -Najmanje 4 naponska ulaza -Najmanje 12 strujnih ulaza, 4x1 A i 8x5 A. Prespojivi strujni ulazi 1 ili 5 A će takođe biti prihvaćeni. -Analogni ulazni modul sa najmanje 4 ulaza 4-20 ma -minimalno 40 binarnih ulaza 220 V DC -minimalno 24 beznaponska izlaza -minimalno 12 programibilnih LED izlaza -Veliki grafički displej (HMI) - Lokalni port za programiranje -Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol, FO -Port za daljinsko podešavanje i rad sa snimačem poremećaja i pogonskih događaja, FO (može biti integrisan sa portom za stanični upravljački LAN) -Četiri grupe podešenja -Diferencijalna zaštita za tronamotajni transformator -Vrijeme reagovanja <30 ms (pri 2xIn) -Interno prilagođenje prenosnog odnosa strujnih transformatora i vektorske grupe -Blokada kod nadpobude -Blokada diferencijalne zaštite drugim harmonikom prilikom uključenja -Ograničena diferencijalna zemljospojna zaštita, niskoomskog tipa -Dvostepena vremenska prekostrujna zaštita za primarnu stranu, neusmjerena -Dvostepena vremenska zemljospojna zaštita za sekundarnu stranu, neusmjerena -Zaštita od otkaza prekidača -Termička zaštita od preopterećenja -Vremenska nadnaponska zaštita -Zaštita od nadpobude -Zaštita od nesimetričnog opterećenja Strana 296 od 393

297 Pod/nad frekventna zaštita -Softverski moduli za upravljanje aparatima -Softverski moduli za blokade na nivou polja -Slobodno programibilna logika (AND, OR, NOT, tajmeri, brojači, SR) -Uređaji bez softverskih modula za upravljanje aparatima i blokada će biti prihvaćeni u slučaju da posjeduju dovoljno programibilne logike kao zamjenu -Zaštita od nesklada polova na bazi kontakta -Snimač poremećaja -Snimač pogonskih događaja sa rezolucijom 1ms -Sat realnog vremena (vremenska sinhronizacija telegramom) Regulator napona (ako je ARN uključen u uređaj transformatorske zaštite): -Preklopka Auto / Ručno Prekostrujna i podnaponska blokada -Automatska i ručna regulacija napona -Regulacija napona za paralelno spojene transformatore Sve zahjevane funkcije su obavezne, ali mogu biti relizovane u više od jednog uređaja smještenim u ormar kao što je opisano u tehničkim specifikacijama. Rezervna nezavisna prekostrujna zaštita (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -Vremenska trofazna prekostrujna zaštita za primarnu stranu, neusmjerena -Vremenska zemljospojna zaštita za primarnu stranu, neusmjerena - dvostruko napajanje (220 DC i iz strujnih transformatora) - Lokalni port za programiranje -Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol, FO -Port za daljinsko podešavanje i rad sa snimačem poremećaja i pogonskih događaja, FO (može biti integrisan sa portom za stanični upravljački LAN) - Kondezatorska jedinica 220 VAC/ 220 V DC spojena na rezervni isključni krug (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -Ulazni napon:220 V AC -Izlazni napon: 220 V DC -Kapacitet: minimalno 2000 µf 16. Mjerni pretvarač za položaj regulacione preklopke Strana 297 od 393

298 -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -Ulazna vrijednost: otpornost (WF DIN potenciometar) podesivo od 100 Ω-5 kω Izlazna vrijednost: strujni signal 4-20 ma 17. Mjerni pretvarač za temperaturu transformatora: PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -Ulazna vrijednost otpornost (PT100 ) sa dvo, tro ili četvorožičnim spojem -Izlazna vrijednost: strujni signal 0-20 ma -Napajanje: 220 V DC/230 V AC (potrebno je da mjerni pretvarač ispravno radi sa napajanjem od % od nominalne vrijednosti) Automatski regulator napona (u skladu sa ) Ako automatski regulator napona nije dio uređaja zaštite transformatora isporučilac mora uključiti u obim isporuke odvojeni automatski regulator napona -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ -Naponski regulator će se priključivati na lokalni upravljački LAN preko f/o kabla istim protokolom kojim i uređaj zaštite trensformatora Funkcije naponskog regulatora: Izbor Auto / Ručno Prekostrujna i podnaponska blokada Automatska i ručna regulacija napona Pokazivač položaja regulacione preklopke (digitalni) Regulacija napona za paralelno spojene transformatore Lokalni port za programiranje Port za priključenje na stanični LAN, ethernet, IEC protokol Ispitna utičnica ( u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ 20. Ispitni utikač (u skladu sa ) -PROIZVOĐAČ: -TIP KATALOŠKI BROJ Potpis i pečat Dobavljača Strana 298 od 393

299 7 OPREMA SCADA SISTEMA 7.1 TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Uvod Lokalno upravljanje i nadzor trafostanice ostvarivaće se putem lokalnog SCADA sistema. Daljinsko upravljanje i nadzor obezbjeđuje Gateway funkcija koja može biti dio istog sistema, a može postojati i odvojeno od lokalnog SCADA sistema. U oba slučaja oprema mora biti smještena u jedan ormar. Ovaj sistem mora da omogući operateru lagan i brz uvid u trenutno uklopno stanje trafostanice i stanje opreme koje se nadzire ovim sistemom. Interfejs prema korisniku mora biti jednostavan i funkcionalan. Programski dio ovog sistema mora omogućiti izvršavanje svih SCADA i Gateway funkcija bez zastoja i blokada računajući najgori slučaj opterećenja sistema velikim brojem istovremenih ulaznih signala (opterećenost procesora i radne memorije ne smije da umanji performanse sistema). Nadležnost nad upravljanjem određuje se položajem stanične preklopke Stanica/Daljinski Oprema Oprema SCADA/Gateway sistema će se bazirati na računaru u industrijskom kućištu (ili nekom drugom namjenskom uređaju) koji zadovoljava najstrožije standarde rada u industrijskom okruženju, visoku raspoloživost, pouzdanost, otpornost na elektromagnetne smetnje i zaštitu od prenapona. Ovaj uređaj neće imati pokretnih dijelova. Napajanje ovog uređaja treba biti redundantno: 220 VDC i 230 VAC. Sva komunikaciona oprema takođe treba da zadovolji gore navedene uslove uključujući redundantno napajanje (220 VDC i 230 VAC). Svi elementi SCADA/Gateway sistema, kao i sva komunikaciona oprema moraju zadovoljavati norme standarda BAS EN Radna stanica operatera (HMI) treba biti PC sastavljen od kvalitetnih komponenti sa kondenzatorima produžene trajnosti. Radna stanica će imati dva monitora od minimalno 21. Napajanje ovog računara je 230 VAC i nije redundantno. Postupak instalisanja potrebnih programa na radnoj stanici mora biti jednostavan u slučaju zamjene računara ( tanki klijent). Radna stanica inženjera za zaštite će biti prenosni računar i na njemu trebaju biti instalisani svi programski paketi potrebni za konfigurisanje i podešavanje svih isporučenih zaštitnih i upravljačkih IED-ova. Prenosni računar zadovoljavajućih perfomansi je u obimu isporuke opreme. Inženjerska radna stanica se priključuje na sistem stanične automatizacije na glavnom sviču staničnog LAN-a za slučaj kada se koristi lokalno. Za potrebe komunikacije sa nadležnim dispečerskim centrima i daljinskog pristupa IED-ovima radi očitavanja i promjene parametara ili preuzimanja snimljenih poremećaja i pogonskih događaja, potrebno je isporučiti ruter. Ponuđač je dužan da po završetku svih ispitivanja dostavi sve konfiguracione fajlove za trafostanicu i ugrađene IED-ove ( SCL fajlovi ). Svi elementi sistema (server i komunikaciona oprema) će biti smješteni u dva ili više slobodnostojećih ormara okvirnih dimenzija (VxŠxD) x x mm. Mrežna komunikaciona oprema staničnog LAN-a za SN postrojenje će biti smješten u SN prostoriji u jednom od ormara. Mrežna komunikaciona oprema za zaštitne i upravljačke terminale 110 kv postrojenja može biti smještena u isti ormar u kojem je smješten server i glavna mrežna oprema. Operatorska radna stanica koja služi za vizuelizaciju SCADA procesa neće biti instalisana u ormaru već na radnom mjestu operatera. Ukoliko oprema zahtjeva pristup sa prednje i zadnje strane i ormari moraju imati pristup sa prednje i zadnje strane. Vrata moraju imati mogućnost zaključavanja. Ormari sa zakretnim ramom su dozvoljeni ako oprema ne zahtjeva pristup sa zadnje strane. Izbor ormara treba biti funkcionalno usklađen sa planiranim položajem i izgledom i dimenzijama ostalih ormara u prostoriji (npr. ormari zaštite i upravljanja). Uvod kablova je sa donje strane ormara, koja mora biti zatvorena (mora postojati fizička prepreka za glodavce i druge štetočine). Vrsta i tip kablova koje se koriste za povezivanje ovog ormara sa drugim sistemima u trafostanici (napajanje, komunikacija itd.) mora biti u skladu sa važećim standardima u pogledu izolacije, presjeka i uzemljenja. Hlađenje ormara mora biti obezbjeđeno konstrukcijom i ugrađenim niskošumnim ventilatorima na vrhu ormara. Boja ormara je RAL 7032, stepen mehaničke zaštite minimalno IP31. Svi uređaji kojima je potrebno napajanje moraju biti napojeni preko sopstvenih automatskih osigurača. Svaki provodnik, kabl i stezaljka moraju biti označeni jasnim i neizbrisivim natpisima, različitim bojama u skladu sa bojama u tehničkoj Strana 299 od 393

300 dokumentaciji. Ormari moraju biti opremeljeni sa dvije monofazne utičnice nominalne struje 16 A, koje će služiti za napajanje opreme za ispitivanje i dijagnosticiranje. Unutar svakog ormara mora biti instalirano električno svjetlo koje se automatski uključuje kad se otvore vrata ormara Lokalna mreža (LAN) Svi uređaji na nivou polja i na staničnom nivou koji će biti integrisani u stanični SCADA/Gateway sistem će komunicirati po LAN-u. Predloženi LAN će u potpunosti zadovoljavati BAS ISO/IEC specifikacije. U cilju povećanja sigurnosti, treba biti implementirana decentralizovana LAN topologija. LAN mreža mora u potpunosti zadovoljavati BAS EN standarde u pogledu komunikacija. Fizički prenosni medij LAN-a za povezivanje IED-ova, je isključivo multimodni f/o kabl. Kablovi koji se polažu u kablovske kanale moraju biti sa čeličnom trakom ili na neki drugi način zaštićeni od glodavaca. Dozvoljeno je korištenje SFTP ili FTP kablova (minimalno CAT6) za povezivanje servera, radnih stanica, GPS sata, rutera (za daljinski pristup IED-ovima) i telekomunikacione opreme na LAN. Interfejs za povezivanje sa telekomunikacionom opremom je električni (RJ-45). Ponuđač će ponuditi sve neophodne veze, priključke, pojačavače, pretvarače, rutere i drugu dodatnu opremu koja je neophodna za pravilan rad LAN-a, a nije pojedinačno navedena. Implementacija mreže treba biti bazirana na otvorenoj arhitekturi, struktuiranoj u nivoe, sa dobro definisanim funkcijama i protokolima. Arhitekura modela mora biti u skladu sa ISO/OSI standardom. Glavne karakteristike LAN-a uključuju: metoda pristupa CSMA/CD / BAS ISO/IEC ; transportni protokol TCP/IP; transportni medij eternet; Sistemski programi i programi za podršku trebaju uključiti i alate za programiranje koji su potrebni da se podrži povezivanje preko LAN-a i interoperabilnost različitih uređaja integrisanih u sistem. Moraju biti obezbjeđene sljedeće mogućnosti za nadzor i dijagnosticiranje komunikacija: nadzor komunikacija: - interaktivni pristup parametrima baze podataka i komunikacionih linkova; - detekcija grešaka i rukovanje povratkom u normalno stanje; - grafički prikaz statusa i aktivnosti rada komunikacionih uređaja; dijagnosticiranje kanala i interfejsa uključujući selekciju kanala, dijagnostiku, generisanja poruke, uspostavljanje komunikacionih sesija sa drugim elementima, i prezentaciju informacija na ekranu. Nadzor staničnog LAN-a i sistema lokalnog upravljanja i nadzora Aktivna komunikaciona oprema (svičevi, ruteri i dr.) mora podržavati SNMP i/ili MMS protokol. Potrebno je u okviru SCADA sistema imati na jednoj slici (nadzor sistema), sve uređaje koji čine stanični LAN i sistem lokalnog upravljanja. Za potrebe prikaza stanja opreme na SCADA ekranima (dinamički prikaz stanja, alarmne liste i liste pogonskih događaja), dozvoljeno je prikupljati informacije preko SNMP i/ili MMS poruka. SCADA server/gateway, radna stanica, svičevi i ruteri i ostala računarska oprema koja je dio sistema, trebaju imati podržane SNMP i syslog (klijent) protokole, nezavisno od sistema za nadzor iz prethodnog stava. Verzija SNMP protokola treba biti najmanje SNMP v2c. Syslog protokol treba biti u skladu sa dokumentom RFC 5424 ili starijim RFC Potrebno je da postoji mogućnost konfigurisanja adrese syslog klijenta. Ponuđač će nakon završetka svih ispitivanja dostaviti administratorske naloge za sve elemente SCADA sistema i staničnog LAN-a. Strana 300 od 393

301 Dozvoljena topologija LAN-a za 110 kv i SN postrojenje je zvijezda, prsten ili njihova kombinacija. Bez obzira na primjenjenu topologiju LAN-a moraju se isporučiti najmanje tri mrežna sviča. Jedan za SN postrojenje i jedan za 110 kv postrojenje. SCADA/Gateway server, radna stanica, uređaj za vremensku sinhronizaciju i druga oprema koja čini sistem za nadzor i upravljanje će biti priključena na treći, glavni svič. Ova tri sviča će biti spojena u prsten (f/o kablovi) bez obzira na topologiju ostalog dijela LAN-a. SCADA/Gateway server i radna stanica će sa drugim mrežnim priključkom biti spojeni i na svič od 110 kv postrojenja kako bi se dobilo na redundansi. Isporučeni svičevi moraju biti upravljivi. U slučaju prstenaste topologije za oba postrojenja, prsteni će počinjati na jednom (npr. SN) a završavati na drugom sviču (110 kv). Dozvoljeni su sljedeći redundantni protokoli: - PRP; - HSR; - RSTP prema IEEE 802.1w specifikaciji. RSTP protokol mora biti podržan na svim svičevima u LAN-u. Parametar Hello time mora biti dostupan za konfigurisanje. Ruter koji se treba isporučiti (Cisco CGR 2010 ili sličan) treba da ima sljedeće karakteristike: - dualni WAN (dva Gb porta RJ-45 porta); - protokoli: IPv4, IPv6, static routes, Open Shortest Path First (OSPF), Enhanced IGRP (EIGRP), Border Gateway Protocol (BGP), BGP Router Reflector, Intermediate System-to-Intermediate System (IS-IS), Multicast Internet Group Management Protocol (IGMPv3), Protocol Independent Multicast sparse mode (PIM SM), PIM Source Specific Multicast (SSM), Distance Vector Multicast Routing Protocol (DVMRP), IPSec, Generic Routing Encapsulation (GRE), Bi-Directional Forwarding Detection (BVD), IPv4-to-IPv6 Multicast, MPLS, L2TPv3, IEEE 802.1ag, IEEE 802.3ah, and L2 and L3 VPN; - sigurnost: Firewall, Zone-Based Firewall, Intrusion Prevention System (IPS), Content Filtering, and Flexible Packet Matching (FPM), ugrađena hardverski-bazirana kriptografija (IPSec+SSL); - memorija: 1 GB DRAM, 256 MB kompakt fleš; - VPN: Group Encrypted Transport VPN, Dynamic Multipoint VPN (DMVPN), or Enhanced Easy VPN, licencirani softver VPN klijent za Windows 7 x64 operativni sistem; - kontrola pristupa: authentication, authorization, and accounting (AAA) and public key infrastructure (PKI); - enkapsulacija: Ethernet, IEEE 802.1q VLAN; - upravljanje saobraćajem: QoS, Class-Based Weighted Fair Queuing (CBWFQ), Weighted Random Early Detection (WRED), Hierarchical QoS, Policy-Based Routing (PBR), Performance Routing (PfR), and Network-Based Advanced Routing (NBAR) - WEB upravljanje i nadzor: čitanje konfiguracije, snimanje nove konfiguracije, izmjena konfiguracionih parametara, SNMP, syslog; - USB i RS232 konzolni port - redundantno napajanje 230 V AC i 220 V DC; - ugradnja: rek (visina maksimalno 2 RU) ili DIN šina - hlađenje: konvekcijom i kondukcijom (bez ventilatora) - imunost na smetnje, EMC: EN , EN (ESD), EN (RF), EN (EFT), EN (SURGE), EN (CRF), EN (VDI), EN 55024, EN , EN55022 Class A, EN radni uslovi: u skladu sa standardima IEC i IEEE Strana 301 od 393

302 7.1.4 Programski paketi JN OP-17/15 Ponuđač mora za sve programske pakete ponuditi odgovarajuće licence koje će podržavati sve funkcije definisane za ovaj sistem. Licenca za SCADA i Gateway sofware mora sadržavati najmanje 20 % viška I/O signala za buduća proširenja. SCADA programski paket treba imati mogućnost proširenja i izmjena postojeće baze podataka i procesnih slika. Kontrola prava će se vršiti preko sistema za autorizaciju. Treba da postoji najmanje dva nivoa korisnika, operator i administrator, čiji pristup je zaštićen šifrom za prijavljivanje sistemu. Programski paketi moraju biti registrovani (licencirani) na korisnika Elektroprenos Bosne i Hercegovine, a.d. Banja Luka i dostavljeni na elektronskom mediju. Ponuđeni programski paketi moraju podržavati sve funkcije definisane za ovaj sistem bez bilo kakvih ograničenja. Ponuđači će u svojoj ponudi uključiti sve informacije potrebne da pokažu da ponuđeni programski paketi imaju zahtijevane osobine: mogućnost proširenja; efikasnu obradu većih količina podataka; mogućnost za razmjenu podataka sa drugim sistemima; oporavak - u slučaju grešaka ili pada sistema; brzo, efikasno i sigurno snimanje rezervne kopije informacija i cijelog sistema (na prenosni USB disk i DVD). Isključiva i puna odgovornost Ponuđača će biti da obezbjedi sve potrebne programske pakete za ispunjenje funkcionalnih zahtjeva. Svi ponuđeni programski paketi moraju biti najnovije odobrene i ispitane verzije. Takođe moraju imati garantovanu podršku proizvođača najmanje 5 godina od godine puštanja u rad SCADA/Gateway funkcije SCADA/Gateway server je uređaj sa dvije ili više funkcija instalisane unutar jednog ili više uređaja u cilju povezivanja sa svim IED uređajima unutar trafostanice, kao i udaljenim sistemima nadzora i upravljanja. SCADA/Gateway sistem mora komunicirati sa IED uređajima po njihovom izvornom protokolu, bez posredovanja konvertora protokola. Gateway funkcija mora podržavati paralelan rad sa minimalno 4 nadležna dispečerska centra po standardnom BAS EN protokolu (edicija 2). Komunikacioni protokoli koji moraju biti podržani su: - BAS EN IEC 61850; - BAS EN IEC ; - BAS EN IEC (edicija 2). SCADA/Gateway sistem mora omogućiti izračunavanje vrijednosti izvođenjem artimetičkih ili logičkih operacija nad podacima realnim u vremenu. Izvršavanje komandi treba biti temeljeno na konceptu odaberi i provjeri prije izvršenja ( select and check before operate ). Bilo koji nekorektan korak treba generisati poruku o grešci koja će biti prikazana na ekranu i komanda će biti otkazana. U bilo kojem momentu, korisnik treba moći otkazati akciju i to pritiskom na tipku određenu za ovu svrhu. Svaki važan korak bilo koje glavne sekvence, uključujući i unos podataka u bazu podataka ili izdavanje komande, treba biti zapisan u odgovarajuću listu i događaja sa opisnom porukom koja identifikuje prijavljenog korisnika i datum/vrijeme. U onim slučajevima kada je izdan zahtjev za izvršenjem komande u elektroenergetskom sistemu (kao što je uklop ili isklop prekidača) uspješno izvršenje komande kao i njeno neizvršenje će biti registrovano u listi događaja i alarma. Informacije će biti sačuvane hronološki. Strana 302 od 393

303 Treba postojati mogućnost za izvršenje slijedećih funkcija, a u skladu sa prethodno dodjeljenim područjima odgovornosti: aktiviranje i deaktiviranje bilo kojeg uređaja kojim se upravlja; posmatranje bilo kojeg parametra u sistemu koji je pod nadzorom; postavljanje oznaka (tagova); ukidanje zvučnog alarma, ili potvrda bilo kojeg alarma; zabrana ili omogućavanje bilo kojeg alarma nadziranog uređaja; izdavanje zvučnih signala u slučaju alarma ili važnih događaja; izvođenje iz upotrebe i vraćanje u upotrebu bilo kojeg upravljanog uređaja; dodavanje, promjena ili brisanje bilo koje informacije za uređaje iz baze podataka; prikaz tek pristiglih alarma pritiskom na samo jednu tipku; prikaz svih sistemskih tačaka koje su označene pritiskom na samo jednu tipku. Svaka tačka na listi će uključivati sve upozoravajuće oznake za tu tačku. Svaka upozoravajuća oznaka će biti definisana i uključivat će poruku/tekst koji je opisuje; generisanje hard kopije bilo kojeg displeja i štampanje bilo kojeg izvještaja i/ili liste događaja. Sistem treba da sadrži minimalno sljedeće procesne slike: pregled statusa IED-ova i komunikacijskih linkova i opreme; pregled alarma; pregled pogonskih događaja; dinamičke jednopolne šeme objekata; dijagrame i trendove; mjerne izvještaje. Promjene u stanju elemenata elektroenergetskog sistema moraju biti prikazane kombinacijom drugačije boje i treperenja i trebaju ostati ovakve sve dok promjena ne bude potvrđena od strane operatora. Ručno unesena mjerenja se prikazuju u boji koja je drugačija od one korištene u prethodnom slučaju, i također, različita od boje koja se normalno koristi za predstavljanje telemetrisanih podataka. Vrijednosti koje prekorače dozvoljene limite trebaju biti prikazane u drugačijoj boji. SCADA programski paket treba podržavati mogućnost obrade: analognih ulaza; impulsnih podataka; stanja položaja i digitalnih ulaza; podataka o hronologiji događaja (SOE-Sequence of Events); komandi; ručno unesenih podataka. Dodatno se zahtijeva i mogućnost izvođenja aritmetičkih proračuna Funkcije sistema Sistem za nadzor i upravljanje sadržavaće sljedeće funkcije: upravljanje i nadzor primarne opreme i procesa u transformatorskoj stanici; Strana 303 od 393

304 prikaz stanja transformatorske stanice na jednopolnim šemama sa dinamičkim bojanjem sabirnica i aparata prema naponskom nivou; prikaz raznih lista (pogonskih događaja, alarma, blokiranja, i dr.); grafički i tabelarni prikaz analognih vrijednosti (trendovi, mjerni izvještaji i dr.); nadzor SCADA/Gateway i komunikacionog sistema; grupisanje signala za potrebe daljinskog upravljanja i nadzora. Vremenska oznaka grupnog signala mora biti jednaka vremenskoj oznaci signala koji je proizveo grupni signal. Princip grupisanja i liste signala će biti dostavljeni od strane Naručioca u fazi implementacije; konfigurisanje i parametrizacija sistema, korištenjem integrisanih alata; GPS vremenska sinhronizacija; podrška za lokalni jezik; upravljanje korisničkom autorizacijom Područja odgovornosti Postojaće sljedeći tipovi korisnika: operatori/dispečeri; sistem inženjeri/administratori. Nakon prijavljivanja korisniku će shodno definisanim pristupnim pravima biti dodjeljene funkcije sistema kojima može pristupati. Kontrola prava će se vršiti preko sistema za autorizaciju. Autorizacija će se provjeravati unosom korisničkog imena i šifre Obrada analognih ulaza Nakon što se analogni podaci prime, izvršit će se sljedeće funkcije: provjera podataka i validacija prije obrade telemetrisanih analognih podataka, njihova vrijednost se upoređuje sa vrijednostima maksimalnog i minimalnog limita kako bi se detektovao nekorektan rad i greške pretvarača. Ako su telemeterisane vrijednosti izvan unaprijed definisanog opsega, ovaj podatak će aktivirati alarm; konverzija analognih podataka nakon validacija podaci će biti konvertovani u inženjerske jedinice; provjera vrijednosti maksimalnog i minimalnog limita Jednom kada su podaci konvertovani u inženjerske jedinice, oni će biti provjereni u odnosu na definisani opseg maksimalnih i minimalnih operativnih vrijednosti. Ove limite će korisnik moći modifikovati. Treba biti moguće definisati najmanje četiri nivoa alarma: dva za gornje i donje upozorenje i dva za gornji i donji alarm. Kada su ovi limiti narušeni aktivira se odgovarajući alarm. Signali vraćanje u normalu se izdaju kada nestane alarmirajuća situacija i sistem se vrati u normalno stanje. U slučaju djelomične greške u opremi koja ne uzrokuje ispad iz rada elementa mreže elektroenergetskog sistema, treba biti moguće da se ručno unese smanjeni limit koji odgovara takvoj situaciji; snimanje u bazu podataka analogne vrijednosti u inženjerskim jedinicama se označavaju kao korektne, pridružuje im se vrijeme i smještaju se u bazu podataka Obrada impulsnih ulaza Ponuđači trebaju uključiti u ponudu podršku za obradu impulsnih ulaza i jasno je opisati. Strana 304 od 393

305 Obrada položajnih signalizacija JN OP-17/15 Ovi ulazi se obrađuju kako bi se odredilo stanje elementa elektroenergetskog sistema i kako bi se izvjestilo o promjenama i vanrednim stanjima. Ove indikacije stanja se porede sa prethodno primljenim podacima već spremljenim u bazu podataka. Ako je otkrivena promjena stanja koja nije rezultat izdate komande, treba se aktivirati alarm. Alarmno stanje i vraćanje u normalu moraju biti jasno predstavljeni na procesnim slikama Obrada alarma i pogonskih događaja Događaj se definiše kao bilo koja promjena u elektroenergetskom sistemu i sistemu za nadzor i upravljanje. Alarm je podgrupa događaja. U listu pogonskih događaja se bilježe svi događaji. Korisnik će u procesu implementacije potvrditi sadržaj ovih lista. Bilo koja neočekivana promjena stanja ili prekoračenje bilo kog limita mora inicirati alarm. Događaji sa alarmima su: bilo koja neočekivana promjena stanja; bilo koji upravljačka komanda koja ne završi promjenom pridruženog stanja unutar određenog perioda; prekoračenje dozvoljenih granica za analogne vrijednosti; kvarovi IED-ova i komunikacije sa njima. Promjena stanja inicirana od strane operatora će biti smatrana događajem, koji ne ide u alarmnu listu. U obradi alarma, između ostalog, treba uzeti u obzir slijedeće: bilo koji alarm će biti upadljivo oglašen, i na zvučni i na vizualni (treperenjem i bojom) način i to na takav način da će ga korisnik moći brzo i lako identifikovati; promjena stanja bilo kojeg elementa koja nije zahtjevana, treba proizvesti treperenje simbola koji predstavlja taj elemenat na ekranu; treperenje će uvijek ukazivati na nepotvrđeni alarm; svaki alarm, ovisno od područja odgovornosti kojem je dodijeljen, treba biti potvrđen od strane korisnika, zavisno od njegovih prava prisupa. Dodatno, treba postojati mogućnost potvrde alarma na jednoj stranici ili na grupnoj osnovi. Potvrđivanja neće zahtijevati značajan napor niti prevelik utrošak korisničkog vremena, čak ni u slučaju važnog događaja; alarm neće biti uklonjen iz alarmne liste, sve dok ne iščezne uslov koji je izazvao alarm; ni pod kakvim uvjetima nepotvrđeni alarmi neće uzrokovati narušavanje performansi sistema ili narušavanje sistemskog procesiranja; mogućnost gubitka alarma usljed prepunjenja alarmnog buffer-a mora biti svedena na minimum; prekoračenje bilo kojeg limita treba proizvesti odgovarajuće indikacije (vizualnu indikaciju promjenom boje mjerenja i ubacivanje u datoteke alarma i događaja); potvrda alarma treba uzrokovati prestanak odgovarajućeg treperenja. Potvrda se treba obaviti samo jedanput, bez obzira na koliko ekrana i lista se nalazi alarm; treba biti osigurana mogućnost utišavanja zvučne indikacije alarma na jednostavan način. Ponuđači će opisati mehanizme zabrane zvučnih alarma; treba biti omogućeno definisanje različitih izvještaja o alarmima i događajima i njihovo štampanje na izlaznim uređajima odabranim od strane korisnika. Alarmi se trebaju prikazati tako da sve značajne informacije, koje se odnose na alarm budu jasno identifikovane sa ciljem da ih korisnik prepozna i obradi korektno. Liste alarma i događaja trebaju biti generisane po hronološkom redu. Strana 305 od 393

306 Kao minimum, slijedeće informacije treba da budu raspoložive za svaki događaj, kao i mogućnost filtriranja i sortiranja po njima: datum i vrijeme; naziv objekta; identifikatori elementa; kratki opis alarma. Tokom cijelog trajanja alarmnih okolnosti, na ekranu koji odgovara objektu gdje se alarm događa, drži se stalna vizuelna informacija (atributi boje i treperenja za nepotvrđene alarme boje samo za potvrđene alarme). Mora postojati mogućnost izvoza lista pogonskih događaj i alarmnih lista u format pogodan za prikaz u procesorima za tabelarni rad (xls, csv, tsv i sl.) Podaci o hronologiji događaja (SOE) SCADA sistem treba biti u stanju prihvatiti, obraditi i sačuvati podatke o redoslijedu i hronologiji događaja (engl. Sequence of Events - SOE) poslane od strane telemetrijskih uređaja. Očitavanje SOE podataka ne smije da utiče na proces skeniranja podataka. Baferi za smještaj SOE podataka će biti resetovani samo nakon što je potvrđen prijem poslanih SOE podataka. Niti jedan događaj iz SOE bafera ne smije biti izgubljen Nadzor i upravljanje Komande nadzora i upravljanja trebaju biti pokretane na zahtjev operatera putem procesnih slika i poslane ka objektu samo nakon što je komanda potvrđena kao validna. Procedura potvrđivanja treba uključivati takođe i promjenu stanja upravljanog uređaja. Nepotvrđeni upravljački zahtjevi će biti odbijeni i alarmirani sa odgovarajućom porukom greške. Upravljačka sekvenca će biti bazirana na konceptu odaberi i provjeri prije izvršenja (engl. select and check before operate ), sa ciljem da se osigura sigurnost operacije. Neizvršene ili nepotpune upravljačke sekvence trebaju aktivirati odgovarajuće alarme. Promjene stanja uređaja, nastale kao rezultat akcije nadzora i upravljanja izvršene od strane operatora će biti tretirane kao događaji, ali neće uzrokovati alarme. Preporučena sekvenca nadzora i upravljanja po koracima je sljedeća: Izaberi uređaj za daljinsko upravljanje pozicioniranjem kursora - važeća selekcija će rezultirati vizualnom potvrdom na ekranu da je taj uređaj selektovan. Zahtijevano upravljanje će biti odbijeno u sljedećim slučajevima: tom uređaju nije pridružena komanda; uređaj je označen da zabrani akciju (npr. ako su na uređaju u toku aktivnosti održavanja); telemetrijski uređaj je van funkcije, u kojem slučaju jedina dozvoljena akcija treba biti ručno osvježavanje stanja položaja uređaja; izabran je drugi uređaj ili bilo koje izdavanje komande nije izvršeno u unaprijed definisanom vremenu; nevažeći zahtjevi će proizvesti poruku, koja će pokazivati razlog za odbijanje i otkazivanje selekcije točke IED uređaj nije u komunikaciji Dijalog za izdavanje komande će se otvoriti klikom miša na odgovarajući aparat. Dijalog će automatski zabraniti izdavanje iste komande sa trenutnim položajem aparata. Nevažeći zahtjevi će proizvesti poruku, koja će pokazivati razlog za odbijanje i otkazivanje tražene komande. U isto vrijeme je moguće izdati samo jednu komandu u sistemu. Strana 306 od 393

307 Mora biti omogućeno izvršavanje forsiranih komandi u slučajevima da je stanje uređaja nedefinisano ili pogrešno (npr. komanda uključi na uređaj koji je već u uključenom stanju). Izvršavanje forsiranih naredbi zahtjeva dodatnu potvrdu od strane korisnika, nakon koje se nastavlja normalan proces komandovanja Ručno uneseni podaci Operator mora imati mogućnost ažuriranja onih podataka koji nisu telemetrisani ili koji nisu dostupni zbog grešaka u telemetrisanju. U slučajevima kada su ne-telemetrisane informacije dostupne ili se na drugi način znaju, operater mora biti u stanju izvršiti ručni unos. Također, ručno se mogu unositi i podaci koji se telemetrišu, ali iz bilo kojeg razloga nisu raspoloživi. Status ručno unesenih podataka mora biti jasno prikazan na ekranima. Kada se telemetrijski uređaj vrati u normalan rad, podaci će biti zamjenjeni informacijom poslanom od strane telemetrijskog uređaja iz objekta. Operator treba i da bude u mogućnosti da ručno zamijeni ponovno korištenje telemetrisanih vrijednosti za podatke koje je prethodno ručno unio. Unos će biti zabilježen u listi alarma i događaja, identificirajući promjenu, datum, sat i korisnika Aritmetičke operacije Podaci u realnom vremenu mogu biti predmet izvođenja artimetičkih, logičkih, relacionih i statističkih operacija. Izračunata vrijednost može biti funkcija ne samo podataka u realnom vremenu nego i ručno unešenih vrijednosti i konstanti. Izračunata vrijednost će imati isti tretman u bazi podataka kao i telemetrisana vrijednost. Zahtjevaju se minimalno sljedeće operacije i funkcije: kondicione funkcije: If Then Else End; matematičke operacije: sabiranje, oduzimanje, množenje, dijeljenje, korijenovanje, stepenovanje, postotak; apsolutna vrijednost, trigonometrijske, eksponencijalne i logaritamske funkcije brojanje, određivanje minimalne i maksimalne vrijednosti, usrednjavanje, integraciju u korisnički definisanim intervalima relacione funkcije: <, >, = ili bilo koju njihovu kombinaciju i inverziju; logičke operacije: AND, OR, XOR, NOT, TRUE, FALSE. Ove funkcije mogu biti primjenjene na bilo koji binarni ili analogni ulazni podatak dobijen od IED uređaja. Izlazni podatak će zavisiti od primjenjenog algoritma i koristit će se kao i svaka druga informacija dobijena direktno od IED-a. Mora postojati mogućnost korištenja ovih funkcija i u komandnom smjeru Trendovi SCADA sistem mora imati mogućnost prikazivanja trendova za odabrane procesne veličine. Ponuđači moraju opisati formate raspoložive za trendiranje, broj trendova koji mogu istovremeno biti prikazani i fleksibilnost. Trend može predstavljati istorijske podatke upotrebom informacija sačuvanih u arhivi ili prikazivati podatke u realnom vremenu. Dodatne zahtijevane mogućnosti uključuju: Funkcionalnost zumiranja, skaliranja i orjentacije trenda (vertikalna ili horizontalna); Predstavljanje kombinovanih trendova Strana 307 od 393

308 Arhiviranje trendova JN OP-17/15 Mora postojati mogućnost izvoza podataka u format pogodan za prikaz u procesorima za tabelarni rad (xls, csv, tsv i sl.) Označavanje (tagovanje) Sigurnosne oznake se postavljaju u sljedećim slučajevima: preventivno spriječavanje nedozvoljene upravljačke operacije na elemente gdje se obavljaju radovi; označavanje objekta ili elementa koji je van pogona; blokiranje prikupljanja podataka (ažuriranja); ispitivanje (postavljanjem ove oznake ne prekida se ažuriranje stanja ili vrijednosti, ali se blokira generisanje alarma ili događaja) Oznake, kao minimum, moraju osigurati sljedeće informacije: datum i lokaciju; naziv objekta; identifikaciju elementa; tekst oznake; status uređaja; identifikaciju korisnika koji je postavio oznaku. Procedura za postavljanje i uklanjanje oznaka mora biti jednostavna, a postavljene oznake se moraju prikazati na odgovarajućim listama u skladu sa tipom oznake Izvještaji i štampanje Generisanje izvještaja treba zadovoljavati slijedeće zahtjeve: generisanje izvještaja u realnom vremenu; naknadno generisanje izvještaja. Izvještaji se moraju moći prikazati na ekranu i/ili odštampati na štampaču. Za obimne izvještaje operator će biti u mogućnosti da izabere i štampa dijelove izvještaja na pojedinačnoj stranici. Mora biti moguće prebaciti izvještaje u u neki od procesora teksta ili procesora za tabelarni rad (doc, xls). Takođe, mora biti moguće izvršavati aritmetičke, algebarske i logičke operacije sa navedenim podacima i definisati izračunate vrijednosti u izvještajima. Bilo koji podatak snimljen u bazu podataka realnog vremena mora biti moguće konfigurisati u programu za generisanje izvještaja. Mora biti moguće, odštampati/kopirati bilo koji ekran koji postoji na monitorima, uključujući grafiku, slike, nepokretnu pozadinu displeja i dinamičke vrijednosti prikupljene iz elektroenergetskog sistema. Štampač Štampač nije u obimu isporuke. Umjesto štampača kao uređaja na sistemu će biti instalisan virtuelni štampač koji će štampati dokumente u pdf a slike u gif, jpg ili png formatu Radovi koje Ponuđač treba izvršiti (ova lista ne ukida i ne umanjuje obaveze navedene u drugim poglavljima ovog dokumeta): montaža i instalacija opreme; Strana 308 od 393

309 kabliranje, izrada konektora, povezivanje sa SCADA/Gateway računarom; konfigurisanje komunikacije SCADA/Gateway računara sa upravljačkim, zaštitnim i ostalim uređajima; izrada baze podataka; izrada procesnih slika; konfigurisanje komunikacije sa nadređenim centrima upravljanja; izrada baze podataka signala i grupisanje signala koji se šalju prema nadređenim centrima (tri nadležna centra); ispitivanje na staničnom nivou; ispitivanje sa nadređenim centrima (tri nadležna centra); nakon ispitivanje izrada ispitnih protokola i brisanje ispitnih podataka iz baze podataka; dostavljanje svih konfiguracionih fajlova (SCL i dr.); sve ostale radnje neophodne za pravilno funkcionisanje automatizacije na staničnom nivou i prema nadređenim centrima upravljanja. Napomena: radovi na SCADA sistemima u nadređenim centrima nisu u obimu radova Ponuđača Prekid napajanja Svi parametri moraju biti sigurno snimljeni u bazu podataka realnog vremena i sve se aplikacije moraju pokrenuti kao servisi. Nakon nestanka napajanja, SCADA sistem se mora automatski pokrenuti i nastaviti svoj rad Vremenska sinhronizacija sistema U objektu će biti instalisan GPS sat za vremensku sinhronizaciju sistema. Putem lokalne mreže vršiće se sinhronizovanje svih IED uređaja, servera, mrežne opreme i drugih elemenata sistema. Informacije sa vremenskom oznakom će biti generisane od IED uređaja i sa tom vremenskom oznakom, kao integralnim dijelom informacije, se moraju prenijeti svim korisnicima informacija u lokalnom sistemu, kao i u nadređene dispečerske centre. Ova vremenska oznaka mora imati preciznost i rezoluciju bolju ili jednaku od 1ms. Isporuka uređaja za vremensku sinhronizaciju će uključivati isporuku antene, njenu montažu na objekat, kao i potrebne kablove i drugu neophodnu opremu. GPS antena mora imati odgovarajuću zaštitu od vjetra, munje i sl. i mora se montirati na odgovarajuće mjesto na objektu. Ponuđači su dužni jasno opisati koncept vremenske sinhronizacije sistema. Isključiva i puna odgovornost Ponuđača je da obezbjedi svu potrebnu opremu i programske pakete za ispunjenje zahtjeva za vremenskom sinhronizacijom sistema Signalne liste Ponuđač će pripremiti prijedlog generičke liste signala za lokalni sistem upravljanja i nadzora i dati Naručiocu na reviziju tj. odobrenje. Ponuđač je dužan da u skladu sa revidovanim generičkim listama signala pripremi konkretne signalne liste, koje će dostaviti Naručiocu na odobrenje. Liste signala za nadležne centre upravljanja i princip grupisanja alarmnih signalizacija će dostaviti Naručilac nakon usaglašene liste generičkih signala. Po odobrenim listama će se vršiti parametrisanje IED uređaja, priprema SCADA sistema, kao i odgovarajuće tačka-tačka (point to point) ispitivanje. Strana 309 od 393

310 Opšti obim isporuke JN OP-17/15 Ova tehnička specifikacija detaljno opisuje zahtjeve za projektovanje, proizvodnju, FAT (Factory Acceptance Test), pakovanje, osiguranje transporta, transport i isporuku na objekat, montažu, ispitivanje, puštanje u rad i SAT (Site Acceptance Test) SCADA sistema. Ponuda mora biti kompletna i mora obuhvatati svu opremu i radove koji su neophodni za potpunu funkcionalnost i efikasnost navedenog sistema, nezavisno od toga da li su svi detalji navedeni u tenderskoj dokumentaciji. TEHNIČKI DETALJI Stavka Kratak opis Količina Ponuđena oprema (upisati proizvođača, tip, i kataloški broj gdje je primjenljivo) 1. Ormar SCADA sistema sa: - Komunikaciona oprema: - upravljivi svičevi (koji zadovoljavaju IEC standard) 1 - ruter/firewall (koji zadovoljava IEC standard) - drugo (ako je potrebno) - Stanični SCADA/GTW server (koji zadovoljava IEC standard) - GTW (ako je poseban uređaj i koji zadovoljava IEC standard) - GPS sat za sinhronizaciju sistema - drugi potrebni uređaji i komponente (potrebno navesti) 2. F/O kablovi 3. Operatorska radna stanica 4. Ormar sa komunikacionom opremom SN postrojenja - upravljivi svič (koji zadovoljavaju IEC standard) Strana 310 od 393

311 5. Prenosni računar Ispitivanje: - SAT (lolalno) - SAT (daljinski 3 centra po IEC ) - ispitivanje raspoloživosti sistema Dokumentacija: - projektna dokumentacija - protokoli i certifikati - tehnička dokumentacija - SCADA softver - softver za radnu stanicu (ako je primjenljivo) - softver za izradu rezervne kopije cijelog sistema (ako je u pitanju industrijski računar) - svi potrebni programski paketi za konfigurisanje i parametrisanje svih IED uređaja (koji nisu uključeni u isporuku kroz ormare zaštite i upravljanja i vlastite potrošnje), RTU-ova, koncentratora podataka, gateway uređaja, SCADA računara i sl. sa neophodnim licencama i komunikacionim kablovima. Konfiguracioni SCL fajlovi (ako je primjenljivo). Navesti taksativno sve stavke. 5 Svi neophodni uređaji za održavanje i parametrisanje sistema (ako je nešto potrebno mimo prenosnog računara i softvera instalisanog na njemu) Strana 311 od 393

312 6 Obuka dežurnog osoblja: - na objektu Isporuka navedenog sistema mora biti u skladu sa zahtjevima i tehničkim specifikacijama u ovoj tenderskoj dokumentaciji. Od Ponuđača se traži da ponude moderna i pouzdana tehnička rješenja u skladu sa najnovijim dostignućima na području elektrotehničke industrije Sistem kvaliteta Naručilac mora imati dostupne servisne usluge, kao i besplatnu podršku putem telefona (Naručilac snosi samo troškove telefonskog poziva). Podrška mora obuhvatiti isporučenu opremu i softver Reference Ponuđači koji odluče da učestvuju u ovom tenderskom postupku moraju biti sposobna i tehnički dokazana lica, kao i finansijski odgovorni za preduzimanje ovog projekta. Oni moraju imati najmanje 3 godine iskustva u razvoju, projektovanju, inženjeringu i implementaciji sistema automatizacije u transformatorskim stanicama. Reference na sličnim tehničkim rješenjima moraju biti navedene u referentnoj listi i dostavljene u ponudi Standardi i norme Za isporučenu opremu primjenjivaće se sljedeći BAS standardi: BAS EN 61850: Dizajn sistema automatizacije u transformatorskoj stanici BAS EN 60038: IEC Standardni naponi BAS EN 60664: Koordinacija izolacije za instalacijsku opremu BAS EN 62439: Visoko pouzdane automatizacijske mreže BAS IEC/TS : Upravljanje energetskim sistemima i pridružena razmjena informacija Sigurnost podataka i komunikacija BAS EN : Mjerni releji i zaštitna oprema BAS EN : Mjerni releji i zaštitna oprema BAS EN Mjerni releji i zaštitna oprema BAS EN Mjerni releji i zaštitna oprema BAS EN Mjerni releji i zaštitna oprema BAS EN Mjerni releji i zaštitna oprema BAS EN Mjerni releji i zaštitna oprema BAS EN EMC Strana 312 od 393

313 BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN EMC BAS EN Ispitivanje uticaja okoline BAS EN Ispitivanje uticaja okoline BAS EN Ispitivanje uticaja okoline BAS EN Ispitivanje uticaja okoline BAS EN Ispitivanje uticaja okoline BAS EN Ispitivanje uticaja okoline JN OP-17/15 Ponuđač mora ponuditi listu standarda za primjenu tokom projektovanja, montaže, puštanja u rad i ispitivanja opreme i njenih komponenti. Podrazumijeva se da su ponuđeni standardi posljednja revizija ili izdanja, koja su validna u vrijeme zahtjeva za ponudu. Ponuđač mora dostaviti dokaze da ponuđeni uređaji ispunjavaju osnovne zahtjeve tj. da zadovoljavaju navedene standarde i preporuke kao i sva uobičajena ispitivanja koja nisu ovdje navedena Električni i elektronički zahtjevi Napajanje Nominalni pomoćni napon za napajanje opreme je 220V DC, a za uređaje za koje se se traži redundansa u napajanju onda i 230V AC. Oprema za napajanje mora zadovoljiti sljedeće zahtjeve: napon izvora može varirati ± 15% od nominalnog bez uticaja na rad ili oštećenja opreme za napajanje. Osim toga, oprema za napajanje mora biti otporna na padove i skokove napona, i brze tranzijente koji se događaju kod normalnih izvora napajanja; ulazi opreme za napajanje moraju biti zaštićeni automatskim osiguračima. Ulaz izvora DC napajanja mora biti zaštićen od inverzije (zamjene + i pola) napona napajanja. Inverzija ne smije oštetiti i izazvati prestanak rada uređaja; ponuđena oprema mora se automatski oporaviti nakon povratka od gubitka napajanja, bez uticaja na rad uređaja; izlazi moraju biti potpuno galvanski izolovani od ulaza; mora biti obezbjeđena prenaponska i podnaponska zaštita; mora biti obezbjeđena zaštita od kratkog spoja i preopterećenja. Elektronički dizajn Zahtjevi za elektronički dizajn su: Strana 313 od 393

314 sve komponente moraju biti standardne stavke lako dostupne i moraju biti označene koristeći industrijske standardne narudžbene brojeve; svi materijali moraju biti novi; sve kartice moraju biti označene radi lake identifikacije na jedinstven način (kao npr. serijski broj) Ambijentalni radni uslovi Ponuđena oprema treba raditi neprestano sa navedenim perfomansama i bez smanjenja vijeka trajanja ako temperatura ambijenta varira između 5 i + 50ºC, a relativna vlažnost varira između 0 i 95 procenata (bez kondenzacije) Elekromagnetska kompatibilnost Svi ponuđeni uređaji moraju imati potrebnu otpornost na elektromagnetsku interferenciju na takav način da su komunikacioni interfejsi fizički odvojeni od jedinice za procesiranje signala Mjerne jedinice i označavanje Ponuđač mora korisiti: jedinice internacionalnog sistema jedinica (SI) (dimenzije na crtežima moraju biti u metričkom sistemu); BAS (IEC) sistem označavanja opreme i elemenata u tehničkoj dokumentaciji (crteži, šeme i oprema moraju biti označeni u skladu sa BAS (IEC) standardom) Pakovanje Ponuđač mora pripremiti pakovanje i utovar sveukupnog materijala i opreme tako da se spriječi oštećenje tokom transporta. Ponuđač je odgovoran za oštećenje materijala i opreme tokom transporta, te snosi posljedice neodgovarajućeg pakovanja. Svi električni i mehanički dijelovi osjetljivi na vlagu moraju biti pakovani u kutije, obmotane plastičnom folijom Transport Ponuđač mora organizovati i snositi troškove transporta robe. Troškovi usluga transporta moraju biti uključeni u cijenu ponude. Ponuđač je odgovoran za pakovanje, utovar, i transport opreme od mjesta proizvodnje do mjesta ugradnje. Istovar opreme obavlja Ponuđač. Sva odstupanja od tendera moraju biti jasno označena i objašnjena još u fazi nuđenja 7.2 IMPLEMENTACIJA SCADA SISTEMA Opšti zahtjevi za implementaciju SCADA sistema Ovaj sistem obuhvata opremu, programske pakete, dizajn, razvoj, integraciju, ispitivanje, instalaciju i završne radnje (uključujući obuku dežurnog osoblja na licu mjesta) koje su neophodne da se sistem isporuči i radi u saglasnosti sa zahtjevima koji su ustanovljeni ovim Tehničkim specifikacijama. Strana 314 od 393

315 Od Ponuđača se zahtjeva da u svoje ponude uključe prijedlog Plana implementacije sistema, Raspored i strukturu aktivnosti i Terminski plan implementacije. Nakon dodjele ugovora razmotriće se sve aktivnosti na Projektu, kako bi se pročistio Plan implementacije u smislu aktueliziranja datuma, osoblja i ostalih detalja Makro aktivnosti na Projektu Predloženi Raspored i struktura aktivnosti i Terminski plan implementacije će podrazumjevati najmanje sljedeće makro aktivnosti: dizajn sistema i nabavka opreme ; integracija sistema; FAT; utovar, isporuka i instalacija SCADA sistema; puštanje sistema u rad; SAT Lista (specifikacija) isporuka Ponuđači će u svojim ponudama uključiti kompletnu listu opreme, programske pakete koji će biti isporučeni i radove koji će biti obavljeni. Detaljan spisak komponenti u listi će biti grupisan po opremi, programskim paketima, dokumentaciji, obuci, radovima i sa svim drugim elementima koji su predmet isporuke Detaljan Plan implementacije Nakon dodjele ugovora i za vrijeme prvih aktivnosti na Projektu, Ponuđač će pripremiti i dati Naručiocu na pregled i odobrenje detaljan Plan implementacije koji uključuje: detaljan Raspored i strukturu aktivnosti, kao i Terminski plan implementacije koji će sadržavati slijedeće: - aktivnosti vezane za dizajn, razvoj, integraciju, instalaciju i završne aktivnosti koje su neophodne da se SCADA sistem pusti u rad u saglasnosti sa zahtjevima iznesenim u ovom dokumentu; - imena osoblja određenog za Projekat kao i njihov angažman na implementaciji; - datume izvršenja za glavne aktivnosti; - termine date od strane Ponuđača, a vezane za cikluse provjera i pregleda od strane Naručioca, uključujući i planove ispitivanja i dokumentaciju koja definiše procedure ispitivanja; - datum predaje SCADA sistema na korištenje; metodologiju, procedure i ispitne protokole za ispitivanje u fabrici (FAT) i na mjestu ugradnje (SAT); kompletnu listu priručnika i sistemske dokumentacije Ispitivanje, instalacija i predaja sistema Terminologija koja je ovdje korištena je slijedeća: ispitivanje - sastoji se od ispitivanja u fabrici (FAT), koje će se obaviti u fabrici Ponuđača, te ispitivanja na licu mjesta (SAT), koje će se obaviti na stvarnoj lokaciji i mjestu implementacije sistema; Strana 315 od 393

316 instalacija podrazumjeva proces instalisanja i integrisanja opreme na kojoj će se implementirati SCADA, uključujući neophodno kabliranje i povezivanje na potrebne interfejse i potvrdu da je kompletan sistem u potpunosti spreman za ispitivanje; predaja odnosi se na uvođenje u garantni rad sistema, nakon što je kompletan sistem instaliran i uspješno ispitan FAT i SAT - generalne postavke FAT i SAT će biti obavljeni kako za svaku važnu komponentu pojedinačno, tako i za ukupan sistem. Svrha ovog ispitivanja i pregleda je da se pokaže da su oprema i programski paketi spremni za rad i u potpunosti udovoljavaju navedenim zahtjevima vezanim za funkcionalnost, kapacitet, performanse i raspoloživost. Prije obavljanja FAT-a i SAT-a, Ponuđač će podnijeti Naručiocu FAT (SAT) programe, kao i FAT (SAT) dokumentaciju sa procedurama ispitivanja, a u cilju pregleda i odobrenja od strane Naručioca. FAT (SAT) dokumenti sa procedurama ispitivanja trebaju uključivati sve korake, do nivoa detalja, koji će se koristiti za svako ispitivanje, uključujući sve radnje navedenog ispitivanja, te očekivane rezultate Ispitivanje u fabrici (FAT) Prije isporuke opreme, Ponuđač će demonstrirati u fabrici adekvatan rad sistema. Predstavnici Naručioca zadržavaju pravo prisustvovanja prilikom fabričkog ispitivanja (FAT-a). Da bi obavio ispitivanje, Ponuđač će instalisati punu funkcionalnu verziju sistema, sa mogućnošću simuliranja rada sistema. U konfiguraciju će biti uključena sva oprema i uvezana na LAN. Biće instalisani svi ormari zaštite i upravljanja kao i drugi IED uređaji. Svi uređaji će biti isparametrirani po unaprijed dostavljenim i odobrenim parametar listama. Sistem neće biti isporučen na konačno odredište ukoliko sva fabrička ispitivanja ne budu odobrena i ovjerena od strane Naručioca. Da li će FAT biti prihvaćen ovisiće o tome koliko će rezultati dobiveni prilikom ispitivanja biti zadovoljavajući, kao i od dodatnih ispitivanja koje Naručilac eventualno može zahtjevati. Ukoliko se bilo kojim od navedenih ispitivanja pokaže da specificirani funkcionalni zahtjevi ne zadovoljavaju, Ponuđač će otkloniti sve nedostatke u toj mjeri da se problem prevaziđe. Manje neusklađenosti mogu, po nahođenju Naručioca, biti korigovane i ponovo ispitane, a da se ne zaustavalja sam FAT. Naručilac će imati pravo da zahtjeva ponovno ispitivanje one opreme i programskih paketa na kojima su izvršene korekcije. Cilj Naručioca je da se sve neusklađenosti razriješe prije isporuke sistema. FAT će obuhvatati slijedeće: rutinsko ispitivanje kojim će se potvrditi kvalitet svih komponenti i podgrupa uređaja; ispitivanje funkcionalnosti kojim će se pokazati radne karakteristike cjelokupnog sistema i njegovih podgrupa; vizuelni pregled uređaja - provjera kompletnosti uređaja u skladu sa dokumentacijom. Rutinsko ispitivanje Ovim ispitivanjima će se potvrditi rad kako opreme tako i programskih paketa. Sve komponente i grupe mogu biti predmet ovog ispitivanja. Svi dijelovi trebaju biti podešeni i svi nalazi će se zapisivati u skladu sa procedurama za ispitivanje i preporukama standarda navedenih u Tehničkim specifikacijama i naznačenim u tabelama podataka o opremi. Ispitivanje funkcionalnosti Trebaju biti obavljena slijedeća ispitivanja funkcionalnosti: Strana 316 od 393

317 funkcije: - pokretanje sistema; - održavanje baze podataka i prikaza na ekranu; - dijagnostički programi; JN OP-17/15 ponovni start i oporavak nakon otkazivanja (Failover) treba se demonstrirati: - automatski ponovni start nakon prestanka napajanja sistema; - automatska rekonfiguracija i oporavak nakon otkazivanja; rad: - funkcionalnih tipki i tastature; - miša; - zvučne signalizacije; SCADA prikazi potvrda: - mogućnost izbora različitih prikaza; - mogućnost pune grafike; - stanje uređaja i odzivi; - obrada i arhiviranje stanja položaja, alarma i komandi; - obrada i arhiviranje analognih veličina; - položaji i komande za regulacionu preklopku transformatora i naponski regulator; - trendovi; Kompletna potvrda funkcionalnosti za: - SCADA server i HMI displej; - Gateway; - LAN mrežu. Po nahođenju Naručioca, i ako je to primjenljivo, dokaz usaglašenosti sa standardima može biti zamijenjen odgovarajućim certifikatima Ispitivanje na mjestu ugradnje (SAT) Ispitivanje na mjestu ugradnje Ponuđač treba da obavi tek nakon instalisanja cjelokupnog sistema kao i uspostavljanja komunikacionih veza između Dispečerskog centra i objekta, odnosno potpune funkcionalne operativnosti SCADA sistema. Bilo koju grešku vezanu za opremu ili programske pakete otkrivenu u periodu instalisanja sistema Ponuđač je dužan otkloniti na svoj sopstveni trošak. Kada je obavljena instalacija kompletne opreme, Ponuđač treba započeti sa obavljanjem ispitivanja na licu mjesta (SAT). Svaki pojedinačan uređaj treba staviti u funkciju i podesiti. Ispitivanja tokom SAT-a trebaju da obuhvate slijedeće: ispitivanje funkcionalnosti; ispitivanje raspoloživosti. Ispitivanje funkcionalnosti Strana 317 od 393

318 Ponuđač će biti odgovoran za potpuno ispunjenje radnih zahtjeva za svu opremu. Ispitivanje funkcionalnosti će obuhvatiti sve korake koji su opisani za fabričko ispitivanje (FAT). Cilj ovog ispitivanja je da se obave ispitivanja, kao i verifikacija ispravnog rada opreme i programskih paketa u pravom pogonskom stanju. Ispitivanja uključuju slijedeće: potvrdu da SCADA programski paket radi ispravno (sve adresne tačke); potvrdu da Gateway radi ispravno (sve adresne tačke); potvrdu ispravnog rada LAN-a; potvrdu ispravnog rada komandi; potvrdu ispravnog ažuriranja svih displeja na HMI; potvrdu ispravnog rada listi alarma i listi događaja; potvrdu korektnog arhiviranja podataka; potvrdu nadzora komunikacije svih IED uređaja; potvrdu performansi sistema. Ispitivanje raspoloživosti Osnovni cilj ovog ispitivanja treba da bude da se pokaže da ukupno i pojedinačno sve komponente SCADA sistema funkcionišu ispravno i u potpunosti ispunjavaju sve zahtjeve ovih Tehničkih specifikacija. Za vrijeme ispitivanja raspoloživosti postupci su sljedeći: bilo koje komponente koje su prouzrokovale grešku u radu, ili čije karakteristike ne udovoljavaju zahtjevima treba da budu zamijenjene od strane Ponuđača, bez bilo kakvih troškova po Naručioca; za vrijeme ispitivanja raspoloživosti nijedna komponenta se neće mijenjati dok ne prouzrokuje zastoj u radu. Treba da se sačini bilješka svih komponenti koje su bile izvor grešaka u radu, sa datumom i vremenom nastanka greške, naziv komponente i opis kvara koji je prouzrokovala, efekte koje navedena neispravna komponenta ima na sistem, uzrok nastanka greške, koraci koji su preduzeti da se navedena greška otkloni, datum i sat kada je navedena greška otklonjena. Navedena bilješka će biti sastavni dio izvještaja sa ispitivanja; ukoliko se radi o elementu sistema ili dijelu programa koji je prouzrokovao grešku u radu, čime je provođenje samog ispitivanja raspoloživosti bilo onemogućeno, biće ponovljeno kompletno ispitivanje raspoloživosti. Ovo ispitivanje raspoloživosti treba da se provede u trajanju od 120 sati. Za vrijeme obavljanja ovog ispitivanja sistem treba biti raspoloživ 99,95% vremena. Raspoloživost sistema se računa po slijedećoj formuli: % raspoloživost = (ukupno vrijeme rada ukupno vrijeme zastoja)x100/(ukupno vrijeme rada) Ukoliko ispitivanje raspoloživosti nije zadovoljilo, ispitivanje će se ponoviti za narednih 120 sati. Vrijeme van pogona SCADA sistema se definiše kao vrijeme u kome se pojavi jedna ili više sljedećih situacija: neka ili sve funkcije su van upotrebe zbog greške u opremi; ekran ili tastatura su van upotrebe; LAN je van upotrebe; Gateway je van upotrebe; ne razmijenjuju se podaci sa dispečerskim centrima; ne razmjenjuju se podaci sa IED uređajima; SCADA server je van upotrebe; Strana 318 od 393

319 ne primaju se signali za sinhronizaciju vremena. JN OP-17/ Izvještaji i prateća dokumentacija sa ispitivanja Ponuđač će dostaviti Izvještaj sa ispitivanja maksimalno 10 dana nakon završetka svakog od navedenih FAT i SAT ispitivanja. Svaki od izvještaja će naznačiti svrhu i metode navedenih ispitivanja, uključujući bilo kakvo odstupanje od procedura koje su predviđene u Planovima za ispitivanje, a koji su prethodno bili odobreni. Navedeni izvještaji trebaju da uključe rezultate, zapise, trendove, grafikone itd. koji su dobijeni u okviru navedenih ispitivanja Predaja sistema na korištenje Predaja sistema smatraće se završenom tek nakon uspješno završenog ispitivanje raspoloživosti Nadzor za vrijeme instalacije Ponuđač treba da obavi sve aktivnosti sastavljanja i potpune instalacije SCADA sistema. Međutim, Naručilac zadržava pravo da učestvuje u procesu instalacije što ne podrazumjeva bilo kakav vid implikacija u oslobađanju od odgovornosti Ponuđača za uspješan završetak Projekta. Za vrijeme implementacije projekta Naručilac ima pravo vršenja nadzora, ispitivanja i odobrenja radova Garancija Ponuđač treba ponuditi garanciju koja pokriva i opremu i programske pakete za period od najmanje 36 mjeseci nakon predaje sistema. Za vrijeme garantnog perioda sve potrebne ispravke i zamjene komponenata, uključujući opremu i programske pakete biće u potpunosti odgovornost Ponuđača, bez bilo kakvih dodatnih troškova za Naručioca. 7.3 TEHNIČKA DOKUMENTACIJA Detaljna tehnička dokumentacija Sva tehnička dokumentacija mora imati tehnički karakter za potrebe održavanja, a ne komercijalni karakter. Obavezna je upotreba međunarodnog sistema mjera (SI) i važećih BAS (IEC) standarda obilježavanja uređaja i projektne dokumentacije. Dokumentacija mora biti izrađena sa poznatim tekst procesorima i procesorima za tabelarni rad. Tekst mora biti pisan u doc i xls formatu, a šematski dio dokumentacije u dwg formatu. Tehnička dokumentacija mora sadržavati: Tekstualni dio dokumentacije: tehnički opis; popis propisa, standarda i preporuka za ponuđenu opremu; detaljan popis opreme sa kataloškim brojem i kratkim opisom; detaljne tehničke podatke o ponuđenoj opremi; obavezne proračune; parametar liste signala za sve uređaje. Liste treba da sadrže pripadne adrese za odgovarajući komunikacioni protokol, sve potrebne konfiguracione parametre (brzina i vrsta prenosa, dužina Strana 319 od 393

320 paketa, broj bita za podatke, broj stop bita, paritet, korišteni tipovi podataka itd), kao i opsege analognih mjerenja; uputstva za rad operatera, koja su na tehničkom nivou prilagođena u tu svrhu na lokalnom jeziku; uputstva za rukovanje, ispitivanje i podešavanje opreme; uputstva za održavanje sa uputama za pronalaženje i rješavanje problema kao i uputama za periodično ispitivanje sistema; priručnici za sve uređaje; ostala uputstva prema potrebi; jedinične cijene opreme. Šematski dio dokumentacije: pregledna šema sistema; dispozicijski crtež položajni nacrt; opštu konfiguraciju u vidu blok dijagrama; blok dijagrame kompletnog sistema koji prikazuju sve uređaje, komunikacione interfejse i povezivanja između glavnih komponenti sistema; priključni plan šeme vezivanja unutrašnjih i vanjskih spojeva; priključni plan rednih stezaljki; detaljni dijagram kabliranja i ožičenja cjelokupnog sistema. Ispitnu dokumentacija: protokoli rutinskih ispitivanja za svu opremu; protokoli tipskih ispitivanja za svu opremu; protokol o funkcionalnom ispitivanju SCADA sistema kao cjeline; ispitni protokoli za fabričko prijemno ispitivanje (FAT); ispitni protokoli za stanično prijemno ispitivanje (SAT). Dokumentaciju za programsku podršku: priručnici, katalozi, uputstva za rad sa opremom i programskim alatima (programiranje uređaja za razmjenu informacija na nivou polja i na staničnom nivou); uputstva za rad sa programskim alatima za konfigurisanje i podešavanje uređaja, snimanje i analizu snimljenih poremećaja i pogonskih događaja; uputstva za instalaciju programskih alata. Prije početka fabričke montaže ormara i opreme, Ponuđač je obavezan projektnu dokumentaciju dati na uvid, reviziju i ovjeru predstavnicima Naručioca. Uz isporuku opreme ponuđač je obavezan isporučiti dvije kopije propisno uvezane i ovjerene dokumentacije izvedenog stanja u A3 formatu, kao i dva primjerka dokumentacije u elektronskom obliku u editabilnom formatu (tekstovi u doc, tabele u xls, crteži u dxf/dwg, uputstva i katalozi u pdf formatu). Izabrani Izvođač je dužan izvršiti nostrifikaciju projektne dokumentacije (ako je izrađena u inostranstvu). U slučaju da Ponuđač upotrebljava različite programske aplikacije, forme ili formate za dokumentaciju, mora tražiti odobrenje od Naručioca. Projektna dokumentacija izvedenog stanja, kao i uputstva za rad operatera, moraju biti na jednom od tri službena jezika u Bosni i Hercegovini. Strana 320 od 393

321 7.3.2 Tehnička dokumentacija sa ponudom JN OP-17/15 Ponuđač u okviru ponude mora dostaviti preliminarne liste nacrta i kalkulacija, u skladu sa njihovim iskustvom, u dovoljnom obimu da se Naručiocu omogući uvid u potpunost i funkcionalnost opreme, s dovoljno argumenata da je opreme i sistem u skladu sa tehničkim zahtjevima i važećim standardima. U okviru ponude treba dostaviti minimalno slijedeću tehničku dokumentaciju: popis propisa, standarda i preporuka za ponuđenu opremu; kratak tehnički opis; opštu konfiguraciju u vidu blok dijagrama; blok dijagrame kompletnog sistema koji prikazuju sve uređaje, komunikacione interfejse i povezivanja između glavnih komponenti sistema. Blok dijagrami trebaju biti urađeni u boji tako da se na crtežima razlikuju protokoli i fizički mediji (npr IEC preko f/o crvena, IEC SFTP plava, itd.); osnovne podatke o Gateway-u, SCADA serveru, mrežnim uređajima za uspostavu LAN-a i drugim uređajima; popis svih uređaja i aparata sa osnovnim karakteristikama; tipske ateste i protokole o ispitivanju opreme; popis i objašnjenja eventualnih odstupanja od tehničkih zahtjeva; detalji o kompletnoj isporučenoj opremi, koji ukazuju na proizvođača, serijski broj, verziju, itd. Potrebno je u ponudi precizirati dokumentaciju, koju će Ponuđač dostaviti Naručiocu nakon potpisivanja Ugovora, u toku i nakon završetka izrade i isporuke opreme. Napomena: Blok dijagrame raditi na bazi predmetne transformatorske stanice i jednopolne šeme (struktura, broj polja i dr.). Na dijagramima mora biti ucrtana sva oprema koja pripada sistemu lokalnog i daljinskog upravljanja. Nisu prihvatljivi generički dijagrami iz reklamnih materijala i prospekata. 7.4 OBUKA Obuka na objektu će obuhvatiti osnovnu obuku operativnog osoblja za rad na sistemu, a izvest će se u skladu sa odobrenim Uputstvom za operatera. 7.5 REZERVNI DIJELOVI I ODRŽAVANJE Generalna razmatranja Za vrijeme čitavog perioda rada, integracije i fabričkih ispitivanja, transporta, instalacije i ispitivanja na licu mjesta i komercijalnog rada u garantnim ulovima, Ponuđač će biti odgovoran za kompletno održavanje opreme i programskih paketa, uključujući rezervne dijelove i osoblje potrebno da se u potpunosti održi raspoloživost sistema. Rad tokom garantnog perioda treba biti shvaćen kao skup aktivnosti vezanih za upravljanje i nadzor elektroenergetskog objekta korištenjem SCADA sistema, uključujući održavanje baze podataka, displeja i aplikacionih programa. Kada istekne garantni period, sistem će ući u fazu koja zahtjeva održavanje sistema, kako bi se garantovalo optimalno funkcionisanje SCADA sistema. Ponuđač je dužan da jasno izjavi, da će u narednih 10 godina biti u stanju pružiti potrebne rezervne dijelove za svu ponuđenu opremu. Strana 321 od 393

322 7.5.2 Preporučeni rezervni dijelovi Ponuđač treba dostaviti, zajedno sa ponudom, detaljnu listu preporučenih rezervnih dijelova za svaki tip uređaja za pojedinačne komponente i kompletne uređaje (SDADA server, Gateway ako je zaseban uređaj) indicirajući tip, količinu i jediničnu cijenu. Preporučeni rezervni dijelovi nisu u obimu isporuke i njihova cijena ne treba biti uključena u ukupnu cijenu ponude, već izdvojeno Oprema i programi za ispitivanje Ponuđači trebaju uključiti u svoje ponude uređaje, alate, specijalne instrumenate, dijagnostičke programe ako su potrebni za održavanje sistema opreme i programskih paketa. Zahtijeva se detaljan opis svakog uređaja i programa kao i jedinične cijene. 8 OPREMA OBRAČUNSKOG MJERENJA U TS Novi Grad postoji ormar obračunskog mjerenja sa ugrađenim brojilima električne energije koji je u funkciji i koji će se iskoristiti u ovoj rekonstrukciji i proširenju. Potrebno je jedino predvidjeti njegovu relokaciju na drugo mjesto u komandnoj prostoriji prema potrebi. Strana 322 od 393

323 9 TELEKOMUNIKACIONA OPREMA 9.1 NABAVKA OPTIČKOG LINIJSKOG INTERFEJSA NIVOA STM-1 ZBOG REKONSTRUKCIJE I PROŠIRENJA TS 110/x kv NOVI GRAD PREDMET Predmet radova je isporuka i ugradnja optičkog linijskog interfejsa nivoa STM-1 u okviru postojećeg uređaja Siemens surpass hit 7050 ( SFP modul prema dužini optičke trase) radi ostvarivanja optičke veze između TS Novi Grad i TS Kostajnica za Elektroprenosa BiH OP Banja Luka TEHNIČKI OPIS Konfiguracija mreže Segment SDH mreže koji se realizuje kroz ovu nabavku se sastoji od slijedećeg elementa: STM-1 link u TS Novi Grad 110/x kv prema novoprojektovanoj stanici TS Kostajnica 110/x kv Spojni putevi u mreži Povezivanje TS 110/x Novi Grad sa susjednim objektom u SDH mreži realizovaće se preko dva vlakna SMF G.652. U slijedećoj tabeli prikazani su osnovni parametri optičkog spojnog puta relevantnog za dio SDH mreže koji se realizuje kroz ovu nabavku. Lokacija 1 Lokacija 2 Optička trasa TS Novi Grad TS 110/x Kostajnica TS Novi Grad TS 110/x Kostajnica Povezivanje i kompatibilnost sa postojećom SDH opremom Dužina (km) Po dužini OPGW-a Za povezivanje postojeće SDH opreme u TS 110/x Novi Grad (tip Siemens Surpass hit 7050) sa novoprojektovanom SDH opremom u TS 110/x Kostajnica, na nivou STM-1, potrebno je obezbjediti odgovarajući SFP optički modul za SDH opremu u TS 110/x Novi Grad Prateća oprema, materijal i tehnička dokumentacija Instalacioni materijal za optički linijski interfejs nivoa STM-1 i Ethernet GBIC interfejs Uz optički linijski interfejs nivoa STM-1 i Ethernet GBIC (SFP) interfejs potrebno je osigurati i sav neophodan instalacioni materijal koji osigurava montažu optičkog interfejsa: optički patchord kablovi za STM-1 interfejse, sa FC/LC konektorima prema optičkom razdjelniku, dužine 5m u TS 110/x Novi Grad; Strana 323 od 393

324 optički patchord kablovi za Ethernet GBIC interfejse, sa FC/LC konektorima prema optičkom razdjelniku, dužine 5m u TS 110/x Novi Grad, TS 220/110/x Prijedor 2 i TS 400/110/x Banja Luka 6; Obaveze Ponuđača Ponuđač je dužan isporučiti robu koja je predmet nabavke i obezbjediti tehničku podršku u periodu instalacije, periodu probnog rada i garantnom periodu Instalacija i puštanje u probni rad Instalaciju i puštanje u probni rad opreme izvršiće osoblje Ponuđača uz nadzor radnika Elektroprenosa BiH. Instalacija i puštanje u probni rad opreme biće izvršeno u roku od 30 dana od izvršene isporuke. Ukoliko Elektroprenos BiH u ovom roku ne bude u mogućnosti obezbjediti uslove neophodne za instalaciju i puštanje u probni rad opreme, vremenski rok za instalaciju i puštanje u probni rad opreme će se produžiti do trenutka sticanja uslova. O eventualnoj (ne)mogućnosti obezbjeđnja uslova za instalaciju i puštanje u rad opreme kao i sticanju istih, Elektroprenos BiH će obavijestiti Ponuđača najkasnije 10 dana prije uvođenja u posao. Tokom instalacije i puštanja u rad SDH opreme koja je predmet nabavke Ponuđač je obavezan izvršiti i dokumentovati sledeće testove/mjerenja za navedeni uređaj: testiranje komunikacije i funkcija nadzora ("management") mjerenje nivoa optičkih signala provjera ispravnosti interfejsa/portova na opremi Probni rad Probni rad sistema počinje od dana završetka radova na instalaciji i inicijalnoj konfiguraciji opreme i traje 30 dana. Ukoliko u periodu probnog rada dođe do kvara na isporučenoj opremi koji utiče na normalno odvijanje saobraćaja, Ponuđač je obavezan izvršiti otklanjanje kvara bez troškova po Elektroprenos BiH u roku od 24 sata. U tom slučaju probni rad u trajanju od 30 dana će ponovo započeti nakon otklanjanja kvara Interni tehnički prijem Interni tehnički prijem opreme koja je predmet nabavke izvršiće Komisija formirana od strane Elektroprenosa BiH po isteku probnog rada. Komisija će izvršiti pregled izvedenih radova na instalaciji i puštanju u rad i provjeru funkcionisanja sistema, te sačiniti Zapisnik sa konstatovanim primjedbama vezanim za obaveze isporučioca, u roku od 14 dana od isteka perioda probnog rada. Radu Komisije može prisustvovati osoblje Ponuđača, bez troškova po Elektroprenos BiH TEHNIČKI ZAHTJEVI Zahtjevi za optički interfejs Veza Zahtjevani tip Količina Prijedlog Ponuđača (popunjava Ponuđač) Strana 324 od 393

325 SFP modula SFP modula JN OP-17/15 Proizvođač Tip Kataloški broj Tipovi optičkih interfejsa STM-1 prema dužini optičke trase 1 Zahtjevi iz gornje tabele provjeravaju se na osnovu slijedećih dokaza: 1.Popunjena tabela zahtjeva 2.Tehničkih podataka za ponuđenu robu (proizvođač,tip,kataloški broj) Usluge Opis Zahtjev Prijedlog Ponuđača (popunjava Ponuđač) Inicijalna konfiguracija i puštanje u rad optičkog interfejsa Konfiguracija STM-1 linka i cross konekcija prema susjednom čvoru u TS Kostajnica Konfiguracija DCC kanala Konfiguracija sinhronizacije GARANTNI PERIOD, PROBNI RAD I TEHNIČKA PODRŠKA Opis Zahtjev Ponuđeno Rok za izvršenje instalacije i puštanje u probni rad za ponuđeni optički interfejs Trajanje probnog rada Obaveze Ponuđača u periodu probnog rada za ponuđeni optički interfejs 30 dana od datuma isporuke 30 dana od datuma instalacije i završetka inicijalne konfiguracije Popravka ili zamjena neispravnih komponenti opreme u roku od 24 sata od prijave kvara, bez troškova po Naručioca. Strana 325 od 393

326 Garantni rok za ponuđeni optički interfejs 24 mjeseca od datuma izvršenog internog tehničkog prijema opreme ili 27 mjeseci od datuma isporuke opreme u zavisnosti šta je povoljnije za Naručioca. Obaveze Ponuđača u garantnom roku za ponuđeni optički interfejs Popravka ili zamjena neispravnih komponenti opreme u roku od 45 dana od prijave kvara, bez troškova po Naručioca. Otklanjanje svih uočenih problema u funkcionalnom povezivanju isporučenog sa postojećim uređajima, bez troškova po Naručioca, u roku od 45 dana od prijave problema Otklanjanje nedostataka u odnosu na prihvaćene tenderske zahtjeve i specifikaciju proizvođača, bez troškova po Naručioca. Zadovoljenost zahtjeva iz tabele provjerava se na osnovu popunjene tabele zahtjeva ROKOVI IZVRŠENJA Traženi rokovi izvršenja su slijedeći: isporuka opreme do 60 dana od datuma obostranog potpisa ugovora izvršenje usluga instalacije i puštanja u probni rad opreme do 30 dana od datuma isporuke opreme dostavljanje dokumentacije izvedenog stanja zapisnik o izvršenom internom tehničkom prijemu opreme do 14 dana od datuma završetka TEHNIČKI DOKAZI U okviru ove sekcije ponude Ponuđač je dužan dostaviti: -Tehničku dokumentaciju proizvođača opreme (uputstva, liste podataka i sl.) na osnovu koje je moguće utvrditi usglašenost sa definisanim zahtjevima za opremu iz sekcije Tehnički zahtjevi tehničkog dijela tenderske dokumentacije, i to za slijedeći element: optički interfejs STM-1 Strana 326 od 393

327 9.1.7 ROKOVI REALIZACIJE U okviru ove sekcije ponude, Ponuđač je dužan navesti rok isporuke tražene opreme, rok za izvršenje usluge instalacije opreme i puštanja iste u probni rad, te rok za izradu dokumentacije izvedenog stanja OSTALE IZJAVE I DOKUMENTI U okviru ove sekcije ponude Ponuđač je dužan dostaviti potpisane i ovjerene sljedeće izjave: -Izjava o prihvatanju svih zahtjeva. Ukoliko ponuda sadrži odstupanja od zahtjeva, koji su definisani kao neeliminatorni, odstupanja je potrebno navesti u ovoj izjavi kao izuzetke. -Izjava proizvođača optičkog interfejsa: Napomena: da će Kupca pismeno obavijestiti o datumu prestanka proizvodnje interfejsa po nastupanju istog, da će biti omogućena nabavka rezervnih i dodatnih dijelova u periodu od minimalno 3 godine po prestanku proizvodnje da će biti omogućena opravka optičkih interfejsa koja je predmet nabavke u periodu od minimalno 5 godina po prestanku proizvodnje Navedene izjave dostavljene u ponudi, moraju, u slučaju izbora ponude kao najpovoljnije, biti priložene i uz ugovor. Strana 327 od 393

328 9.2 NABAVKA PRISTUPNE OPREME ZA REALIZACIJU POTREBNIH SERVISA PREKO ETHERNET LINKOVA PREDMET S obzirom da PDH oprema tipa multipleksera Siemens FMX, koja se nalazi u pristupnom dijelu mreže Elektroprenosa OP Banjaluka, više nije dostupna za nabavku, potrebno je nabaviti opremu koja će omogućiti potrebne pristupne servise u narednom periodu. Oprema će koristiti Ethernet kanale preko SDH mreže, kao i direktne optičke linkove, za realizaciju svih potrebnih servisa u TS Novi Grad. Ponuda obuhvata opremu za realizaciju potrebnih servisa preko Ethernet linkova: - Ethernet Switch, tip 1, 10/100/1000Mbps, 24 porta i 2 Gigabit Ethernet SFP optička interfejsa 1 kom - Ethernet Switch, tip 2, layer 3 ethernet switch, 10/100/1000Mbps, 24 porta i 4 Gigabit Ethernet SFP optička interfejsa 1 kom - Optički SFP modul ( GBIC ) 5 kom - Tehnička dokumentacija ( data sheet ) za Ethernet Switch 2 kom - Usluge početne konfiguracije i puštanja u rad - Izrada dokumentacije izvedenog stanja 2 kom TEHNIČKI OPIS Koncepcija sistema i komunikacioni kanali Planirano je da se TS Novi Grad uveže u postojeći telekomunikacioni sistem a takođe i sa dispečerskim centrima preko TS 220/110/x Prijedor 2. Zbog toga je neophodan ethernet switch u TS 110/x Novi Grad i TS 220/110/x Prijedor 2. Ethernet switch-evi u TS 110/x Novi Grad, TS 220/110/x Prijedor 2 i TS 110/x Kostajnica bi se uvezali preko EoS ( Ethernet over SDH), kao i direktno preko optike, zbog pouzdanosti. Koncepcijska šema je prikazana na sledećoj slici: Strana 328 od 393

329 TS NOVI GRAD NOS,SCADA,OM DDC TRUNK TS PRIJEDOR 2 OPTICAL FIBER ROUTER TS BANJA LUKA 6 SWITCH 24/1 TS BANJA LUKA 6 SDH MREŽA TRUNK TS BANJA LUKA 6 TRUNK TS NOVI GRAD SWITCH 24/1 TS PRIJEDOR 2 TRUNK TS KOSTAJNICA TRUNK TS NOVI GRAD SWITCH 24/1 TS NOVI GRAD TRUNK TS PRIJEDOR 2 OPTICAL FIBER Potrebno je realizovati slijedeće Ethernet kanale kroz SDH mrežu (EoS): Ethernet Veza (EoS) TS Novi Grad- TS Prijedor 2 Kapacitet Dužina optičke trase (km) Broj modula 2 Mbit/s 26,20 2 GBIC OPTICAL FIBER Ponuđeni GBICmoduli SWITCH 24/1 TS KOSTAJNICA Proizvođač Tip Kataloški broj TS Prijedor 2- TS Banja Luka 6 2 Mbit/s 44 2 * Peti GBIC modul je predviđen za vezu sa switch-om u novoprojektovanoj stanici TS 110/x Kostajnica Strana 329 od 393

330 Tehnički zahtjevi Karakteristike ethernet switch-a, tip 1: Opis Zahtjev Ponuđeno Interfejsi 24 x 10/100/1000 Mbps + 4x SFP (GBIC) VLAN trunking Enkapsulacija dot1q Podinterfejsi (subinterfaces) Smještaj Napajanje Ponuđeni ethernet switch,tip1: Mogućnost kreiranja VLAN podinterfejsa na jednom fizičkom trunk interfejsu 19 ram -48 V DC proizvođač tip kataloški broj Karakteristike ethernet switch-a, tip 2: Protokli Opis Zahtjev Ponuđeno static, RIPv1, RIPv2 i RIPng, Inter-VLAN IP routing full Layer 3 routing between two or more VLANs,OSPF v3,bgp v4,nat,pat Interfejsi 24 x 10/100/1000 Mbps + 4x SFP (GBIC) VLAN trunking Podinterfejsi (subinterfaces) Enkapsulacija dot1q Mogućnost kreiranja VLAN podinterfejsa na jednom fizičkom trunk interfejsu Strana 330 od 393

331 Smještaj Napajanje 19 ram -48 V DC Ponuđeni ethernet switch, tip 2: proizvođač tip kataloški broj Optički SFP moduli (GBIC) treba da budu u skladu sa dužinama pojedinih optičkih dionica Nadzor i konfiguracija mrežnih elemenata Ethernet switch-evi moraju imati mogućnost daljinskog nadzora koji uključuje: mogućnost konfiguracije, prikaz alarmnih stanja, događaja i statusa opreme Prateća oprema, materijal i tehnička dokumentacija Instalacioni materijal za pristupnu TK opremu Potrebno je obezbjediti sav neophodan instalacioni materijal za montažu navedene opreme, te povezivanje i spajanje sa ostalom opremom. Za navedenu TK opremu obezbjediti sistem besprekidnog napajanja. Dokumentacija Uz opremu treba da bude isporučena sljedeća tehnička dokumentacija: Tehnički opis-karakteristike i funkcionalnost opreme Korisnički priručnik za instalaciju, rad i održavanje opreme Tehnička dokumentacija treba da bude isporučena: u elektronskoj formi, na CD-u 1 komplet u printanoj formi Obaveze Ponuđača Ponuđač je dužan isporučiti robu koja je predmet nabavke i osigurati tehničku podršku u periodu instalacije, periodu probnog rada i garantnom periodu Instalacija i puštanje u probni rad Instalaciju i puštanje u probni rad opreme izvršit će osoblje Ponuđača uz nadzor radnika Elektroprenosa BiH. Instalacija i puštanje u probni rad opreme biće izvršeno u roku od 30 dana od izvršene isporuke. Ukoliko Elektroprenos BiH u ovom roku ne bude u mogućnosti osigurati uslove neophodne za Strana 331 od 393

332 instalaciju i puštanje u probni rad opreme, vremenski rok za instalaciju i puštanje u probni rad opreme će se produžiti do trenutka sticanja uslova. O eventualnoj (ne)mogućnosti obezbjeđenja uslova za instalaciju i puštanje u rad opreme kao i sticanju istih Elektroprenos BiH će obavijestiti Ponuđača najkasnije 10 dana prije uvođenja u posao Izrada dokumentacije izvedenog stanja Dokumentacija izvedenog stanja treba da sadrži slijedeće elemente: tlocrt prostorije sa rasporedom uređaja prikaz opreme sa detaljnim specifikacijama ugrađenih elemenata prikaz shema povezivanja sa ostalom opremom Neophodne podatke vezane za uslove montaže Ponuđač će obezbjediti kroz obilazak lokacije predviđene za montažu TK opreme. Druge neophodne podatke Ponuđaču će, na zahtjev, obezbjediti osoblje Elektroprenosa BiH (Služba za TK). Elektroprenos BiH će obezbjediti uslove za obilazak lokacija i dostaviti tražene podatke u roku od 7 dana od prijema zahtjeva. Rok za dostavu dokumentacije izvedenog stanja je petnaest (15) dana od završetka radova na instalaciji i puštanju u probni rad opreme. Konačno odobrena dokumentacija izvedenog stanja treba biti dostavljena u printanoj formi (3 primjerka) i elektronskoj formi (1 CD/DVD) Probni rad Probni rad sistema počinje od dana završetka radova na instalaciji i inicijalnoj konfiguraciji opreme i traje 30 dana. Ukoliko u periodu probnog rada dođe do kvara na isporučenoj opremi koji utječe na normalno odvijanje prometa, Ponuđač je obavezan izvršiti otklanjanje kvara bez troškova po Elektroprenos BiH u roku od 24 sata. U tom slučaju probni rad u trajanju od 30 dana će ponovo započeti nakon otklanjanja kvara Interni tehnički prijem Interni tehnički prijem opreme koja je predmet nabavke izvršit će Komisija formirana od strane Elektroprenosa BiH po isteku probnog rada. Komisija će izvršiti pregled izvedenih radova na instalaciji i puštanju u rad i provjeru funkcioniranja sistema, te sačiniti Zapisnik sa konstatovanim primjedbama vezanim za obaveze prodavca, u roku od 14 dana od isteka perioda probnog rada. Radu Komisije može prisustvovati osoblje Ponuđača, bez troškova po Elektroprenos BiH. Strana 332 od 393

333 9.3 UVEZIVANJE TS NOVI GRAD U OPTIČKU MREŽU ELEKTROPRENOSA BIH TEHNIČKI OPIS U cilju izgradnje telekomunikacione mreže, na objektu TS Novi Grad u nadležnosti Elektroprenosa BiH pristupiće se realizaciji optičkog spojnog puta prema susjednoj TS Kostajnica sa 24 optička vlakna. Predmet radova je izrada eleborata, nabavka opreme i izvođenje radova u krugu trafostanice od TK prostorije do portalnog stuba. Na portalnom stubu će izvođač radova ostaviti rezervnu dužinu POK-a, ugrađenu na kružni nosač, gdje će se, kroz projekat za dalekovod, ugraditi optička spojna kutija, u kojoj će se izvršiti prelaz sa OPGW užeta na podzemni optički kabl (POK). Predvidjeti rezervnu dužinu POK-a cca 15 m, koja će se zajedno sa rezervnom dužinom OPGW-a namotati na nosač rezervne dužine kabla, prečnika 1 m. Od portalnog stuba DV polja 110 kv Kostajnica do optičkog razdjelnika u TK ormaru u TS Novi Grad (Ormar za montažu u TK prostoriji) potrebno je najprije položiti zaštitnu PEHD cijev prečnika 32 mm u koju se uvlači POK. PEHD cijev se polaže u betonski kablovski kanal, dok se od kraja betonskog kablovskog kanala do temelja portalnog stuba treba izvršiti iskop rova kroz zelenu površinu dubine kablovskog kanala. U temelju portalnog stuba PEHD cijev se mora zaštititi od oštećenja na način tako što se u betonskom temelju usječe utor debljine PEHD cijevi i zabetonira u isti. U ormaru za TK opremu je potrebno predvidjeti rezervnu dužinu POK-a cca 15 m. POK je potrebno završiti na optičkom razdjelniku koji se montira u ormar za TK opremu IZRADA ELABORATA SPOJNOG OPTIČKOG PUTA Elaborat treba da sadrži slijedeće sekcije: I. Opšti dio Popis učesnika u izradi Elaborata II. Tehnički izvještaj 1. Uvod 2. Opis tehničkog rješenja 3. Elementi optičkog spojnog puta 3.1. Podzemni optički kabl 3.2. Spojna kutija 3.3. Ormar za TK opremu 3.4. Optički razdjelnik 3.5. Cijev za zaštitu POK-a 4. Opis spojnog puta 5. Proračun spojnog puta 6. Polaganje POK-a Strana 333 od 393

334 7. Spajanje optičkih kablova 8. Mjerenja na optičkom spojnom putu 9. Izvedbeno tehnička dokumentacija 10. Specifikacija opreme i materijala 11. Predmet radova III. Prilozi i nacrti Nakon izrade Elaborata isti treba biti revidiran i odobren od strane Investitora. JN OP-17/ OPREMA I MATERIJAL Proizvođač je dužan da posjeduje Internacionalni standard organizacije za proizvodnju (ISO) i tipske ateste za opremu i mora se strogo pridržavati zahtjeva ovog dijela opšte tehničke specifikacije. Osnovne tehničke karakteristike će imati prednost nad ostalim klauzulama u ovim opštim tehničkim specifikacijama, ukoliko nije drugačije dogovoreno između investitora i ugovarača. Osim toga, proizvođač mora potvrditi da primjenjuje sve važeće propise o proizvodnji i isporuci robe i mora slijediti sve upute izdane od strane investitora. Specifikacija opreme i materijala treba biti u skladu sa Elaboratom ugradnje. Liste opreme za nabavku prije narudžbe moraju biti provjerene i ovjerene od strane Investitora Podzemni optički kabl Zahtijevane karakteristike podzemnog optičkog kabla Podzemni optički kabl sa 24 SMF monomodna optička vlakna. Podzemni optički kabl je proizveden u skladu sa IEC and IEC ; Kabl je predviđen za instalaciju u plastičnu PEHD cijev; Kabl ne sadrži metalne dijelove; Osigurana zaštita kabla od prodora vlage. Zahtijevane karakteristike optičkih vlakana Geometrijske, optičke i prenosne karakteristike optičkih vlakana su u skladu sa ITU-T preporuka G.652. Dimenzija optičkih vlakana (jezgro/omotač/primarna zaštita): 9/125/250 μm Materijal primarne zaštite: UV plastika, LID kompatibilna Slabljenje na talasnoj dužini: 1310 nm < 0,38 db/km Slabljenje na talasnoj dužini: 1550 nm <0,25 db/km Disperzija na talasnoj dužini: 1310 nm <3,5 ps/(nmxkm) Disperzija na talasnoj dužini: 1550 nm <18 ps/(nmxkm) Nagib pri nultoj disperziji: <0,093 ps/(kmxnm 2 ) Konstrukcija optičkog elementa je loose tube. Strana 334 od 393

335 Zaštitna PEHD cijev Zahtijevane karakteristike PEHD cijevi PEHD cijev za mehaničku zaštitu podzemnog optičkog kabla treba biti polietilenska (PEHD), Unutrašnji zid cijevi je sa podužnim žljebovima. Prečnik cijevi treba da bude Ø 32 mm, Predvidjeti odgovarajući broj spojnica za nastavljanje cijevi Optički razdjelnik Zahtjevane karakteristike optičkih razdjelnika Optički razdjelnici predstavljaju krajnju tačku optičkog spojnog puta, tj. na njima će se vršiti završavanje optičkih vlakana, te prespajanje istih. Kapacitet optičkih razdjelnika je 24 FC/PC; Predviđeni način montaže optičkih razdjelnika je u 19 ormar za telekomunikacionu opremu; Verzija izvedbe - na prednjoj ploči se nalaze 24 adaptera za FC/PC konektore; Omogućena je zaštita spojeva od vanjskih uticaja; Broj ulaza kabla/tip kabla je 1/POK; Spojne kasete imaju predviđen prostor za namotavanje rezervnih dužina optičkih vlakana (u vidu udubljenja); Spojne kasete imaju predviđena mjesta za smještaj termoskupljajućih cjevčica ili «crimp protectors» sa spojevima optičkih vlakana; U isporuku su uključene termoskupljajuće cjevčice ili «crimp protectors» za zaštitu spojeva (24 komada po optičkom razdjelniku). Optički razdjelnik posjeduje elemente za rasterećenje kablova u ulaznim modulima za uvod kabla; Adapteri optičkih razdjelnika su FC/PC; Ranžirni kablovi imaju adaptere sa FC/PC konektorima; Gubici na FC/PC konektoru su 0,5 db; U isporuku optičkih razdjelnika su uključena 24 komada jednožilnih «pigtail» kablova standardne dužine (ako pigtail-i nisu fabrički vezani na razdjelnu ploču); U isporuku je uključena pomoćna oprema za instalaciju razdjelnika RADOVI Iskop rova Na dionici od portalnog stuba do TK prostorije optički spojni put će se realizovati podzemnim optičkim kablom koji se uvlači u zaštitnu PEHD cijev. Zaštitna PEHD cijev se polaže u postojeće kablovske kanale, a tamo gdje nema kablovskih kanala potrebno je izvršiti iskop rova. Zbog složene situacije (ukrštanje sa različitim podzemnim instalacijama, ulazak i izlazak trase polaganja POK iz postojeće kanalizacije) iskop rova obavezno vršiti ručno. Strana 335 od 393

336 Polaganje polietilenske cijevi za zaštitu podzemnog optičkoga kabla U novoiskopani rov polagati PEHD cijev. Predvidjeti dubinu rova dubine postojeće kablovske kanalizacije. Zaštitne cijevi nastavljati odgovarajućim spojnicama Polaganje podzemnog optičkog kabla Podzemni optički kabl će biti ručno uvučen u polietilensku cijev Ø 32 mm za zaštitu podzemnog optičkog kabla, koja se polaže na dno kablovskog kanala i rova. Predvidjeti rezervne dužine optičkog kabla u dužini cca 15 m u TK prostoriji i na portalnom stubu Ugradnja optičkih razdjelnika Optički razdjelnik (ODF) se ugrađuju u ormar za smještaj TK opreme. Na optičkom razdjelniku se završavaju optička vlakna podzemnog optičkog kabla Radovi na spajanju optičkih kablova i završavanju optičkih vlakana Ovi radovi moraju biti u skladu sa važećim standardima, te preporukama proizvođača opreme. Nakon izrade svakog spoja optičkih vlakana vrši se mjerenje slabljenja na talasnim dužinama 1310 i 1550 nm, uz uvažavanje standarda IEC C1A Završna mjerenja Završna mjerenja će biti izvršena nakon instalacije opreme i izvršenog spajanja i završavanja optičkih vlakana, a obuhvataju sljedeće: - Slabljenje spojeva optičkih vlakana (u oba smjera i na talasnim dužinama 1310 nm i 1550nm); - Podužno slabljenje optičkih vlakana (u oba smjera i na talasnim dužinama 1310 nm i 1550nm); - Reflektografski snimci optičke linije (u oba smjera i na talasnim dužinama 1310 nm i 1550nm); - Ukupno slabljenje optičkih vlakana, mjereno optičkim test setom (izvor svjetlosti i mjerač snage), sa oba kraja i na obje talasne dužine (1310 nm i 1550 nm). Mjerna dokumentacija, koja je sastavni dio izvedbeno tehničke dokumentacije, će obuhvatati gore navedena mjerenja POTREBNI INSTRUMENTI ZA RADOVE NA SPAJANJU I ZAVRŠNA MJERENJA Spisak instrumenata za spajanje optičkih kablova, završavanje optičkih vlakana i potrebna mjerenja koje izvođač radova treba da posjeduje je: - instrument za spajanje optičkih vlakana (splicer), - optički reflektometar (OTDR), - izvor svjetlosti i mjerač snage, - ostala potrebna oprema i sitni materijal neophodan za kvalitetnu pripremu vlakana Izrada izvedbeno tehničke dokumentacije Izvedbeno tehnička dokumentacija Strana 336 od 393

337 Nakon nabavke, te instalacije opreme i urađenih završnih mjerenja potrebno je izraditi izvedbeno tehničku dokumentaciju, koja će obuhvatati slijedeće elemente: - eventualne izmjene u odnosu na projekat; - mjerna dokumentacija; - atesti za ugrađenu opremu. Neophodni elementi mjerne dokumentacije su: - šema optičkog kabla; - šema spajanja optičkih vlakana; - slabljenje spojeva optičkih vlakana (u oba smjera i na talasnim dužinama 1310 nm i 1550nm); - podužno slabljanje optičkih vlakana (u oba smjera i na talasnim dužinama 1310 nm i 1550nm); - reflektografski snimci optičke linije (u oba smjera i na talasnim dužinama 1310 nm i 1550nm); - Ukupno slabljenje optičkih vlakana, mjereno optičkim test setom ( izvor svjetlosti i mjerač snage ), sa oba kraja i na obje talasne dužine (1310 nm i 1550 nm) Strana 337 od 393

338 9.4 SPECIFIKACIJA OPREME OPTIČKI LINIJSKI INTERFEJS NIVOA STM-1 Red. br. OPIS Jed. mjere Kol. OPREMA optički linijski interfejs nivoa STM-1 1. SFP moduli odgovarajućeg dometa prema dužini opt. trasa komad 1 2. Patchcord kabl 5 m, FC/LC od ODF-a do SFP modula komad PRISTUPNA OPREMA Red. br. OPIS Jed. Mjere Količina OPREMA Pristupna oprema Ethernet Switch, tip1, 24 x 10/100/1000 Mbps komad x SFP (GBIC) Ethernet Switch, tip 2, layer 3 ethernet switch, 24 x 10/100/1000 Mbps + 4 x SFP (GBIC) komad 1 3. SFP moduli (GBIC), prema dužini optičkih trasa komad 5 Strana 338 od 393

339 9.4.3 SPECIFIKACIJA OPREME ZA OPTIČKE KABLOVE Red. br. OPIS Jed. mjere Količina OPREMA Optički kablovi i oprema za ugradnju optičkih kablova 1. Podzemni optički kabel 24 SMF G.652 m Zaštitna PEHD cijev m ODF komplet ( Pigtail-ovi i adapteri ) 24SMF, FC/PC kom 1 Strana 339 od 393

340 9.5 SPECIFIKACIJA USLUGA SPECIFIKACIJA USLUGA ZA SDH OPREMU Red. br. OPIS Jed. mjere Količina 1. Usluga SDH oprema Instalacija potrebnih optičkih modula na SDH opremi u TS 110/x Novi Grad komplet 1 2. Realizacija i dokumentiranje testova/mjerenja komplet 1 3. Izrada dokumentacije izvedenog stanja komplet SPECIFIKACIJA USLUGA ZA PRISTUPNU OPREMU Red. br. OPIS 1. Usluga Pristupna oprema Instalacija, inicijalna konfiguracija i puštanje u probni rad Ethernet switch-eva. Jed. mjere komplet 2 2. Realizacija i dokumentiranje testova/mjerenja komplet 1 3. Izrada dokumentacije izvedenog stanja komplet 1 Količina Strana 340 od 393

341 9.5.3 SPECIFIKACIJA USLUGA ZA REALIZACIJU OPTIČKIH LINIJA Red. br. OPIS Jed. mjere Količina Usluga Realizacija optičkih linija 1. Izrada elaborata privoda optičkog spojnog puta kom 1 2. Polaganje zaštitne PEHD cijevi m Polaganje i uvlačenje podzemnog optičkog kabla m Ugradnja optičkog razdjelnika kom 1 5. Završavanje optičkih vlakana POK-a na ODF-u kom Završna mjerenja kom 1 7. Izrada izvedbeno-tehničke dokumentacije sa protokolima mjerenja kom 1 Strana 341 od 393

342 10 OPREMA POMOĆNOG NAPAJANJA VLASTITA POTROŠNJA JN OP-17/ DETALJNI ZAHTJEVI ZA OPREMU POMOĆNOG NAPAJANJA Opšte Ovo poglavlje daje specifikaciju detaljnih zahtjeva za projektovanje i proizvodnju opreme vlastite potrošnje (sistemi napajanja pomoćnim AC i DC naponom) u skladu sa ovim Tehničkim specifikacijama i pratećim crtežima Nazivne vrijednosti opreme Sistem napajanja pomoćnim naizmjeničnim naponom 3x400/230V, 50 Hz ima sljedeće nazivne vrijednosti: Nazivni linijski napon 400 V Nazivni fazni napon Nazivna frekvencija 230 V 50 Hz Sistem napajanja pomoćnim istosmjernim naponom 220 V DC ima sledeći nazivni napon: 220 V DC Metalni ormari Ormari za smještanje akumulaterskih baterija, ispravljača, invertora i prateće opreme treba da su samostojeći, načinjeni od metalnih ramova pokrivenih metalnim limovima na stranama ormara. Ormari trebaju da su sa pristupom samo sa prednje strane. Vrata ormara treba da su opremljena bravom sa ključem. Treba da je moguće spojiti ormare jedan uz drugi, za šta treba isporučiti odgovarajuće vijke i matice, kao i sidrene vijke za pričvršćavanje ormara za pod. Konstrukcija ormara treba da je dovoljno jaka da podnese moguće udarce u toku transporta i ugradnje, kao i sile koje nastaju tokom kratkih spojeva. Svaki ormar treba da je opremljen sa : Baznom pločom za fiksiranje, pločom za uvod kablova sa kablovskim uvodnicama, kablovskim stezaljkama i šinom za pričvršćenje kablova, potpornim šinama, opremom za međusobno povezivanje ormara, ušice za transport dizalicom. Bakarnom šinom za uzemljenje povezana sa svim metalnim dijelovima, vratima i kućištima releja. Električnim grijačem dovoljne snage da održi temperaturu u ormaru 5 C višom od temperature okoline; grijač treba da je štićen odgovarajućim zaštitnim automatskim prekidačem (MCB) i kontrolisan higrostatom. Unutrašnjim svjetlom ugrađenim na gornju ploču ormara, koje se uključuje prekidačem koji reaguje na otvaranje vrata. Servisnom monofaznom šuko-utičnicom 230 V, 16A Ormari trebaju da imaju dimenzije prema niže navedeoj detaljnoj specifikaciji, i trebaju, bez izuzetka, imati mehaničku zaštitu od minimalno IP 31. Ormari trebaju biti isporučeni komplet sa specificiranom opremom. Ostala oprema, kao što su automatski instalacioni prekidači (MCB), pomoćni releji, upravljački elementi, pokazni instrumenti, redne stezaljke i pomoćni elementi, treba da su ugrađeni i povezani u skladu sa detaljnim projektom. Svaki ormar treba da je isporučen kompletno završen u svakom pogledu, ožičen, fabrički ispitan i spreman za ugradnju.. Strana 342 od 393

343 Ožičenje JN OP-17/15 Unutrašnje ožičenje treba da je izvedeno sa fleksibilnim bakarnim provodnicima 0.6/1 kv, sa izolacijom otpornom na toplotu, vlagu i plamen. Izolacija treba da ima glatku površinu, da ne potpomaže gorenje i otporna na temperature do 90 C. Svaka žica treba da je sposobna da izdrži bez pretjeranog zagrijavanja najstrožiju kombinaciju intenziteta i trajanja kvara koji se može pojaviti u ovim krugovima. Ožičenje treba da je izvedeno na uredan i pregledan način, položeno u odgovarajuće kanalice i savitljiva crijeva tako da mogu podnijeti vibracije, ugibanja i česta savijanja. Svaka žica treba da ima odgovarajuću oznaku na oba kraja. Interno ožičenje različitih naponskih nivoa treba da je izvedeno provodnicima različitih boja. Samo po jedan dolazni i odlazni provodnik može da se spaja na jednu rednu stezaljku. Nije dozvoljeno da se više od jednog provodnika unutrašnjeg ožičenja spoji na jednu stezaljku (izuzev najviše dva provodnika na aparatima, pod uslovom da je priključak odgovarajuće dimenzionisan i pozicioniran). Oprema u ormaru treba da je ožičena tako da se svi odlazni i dolazni kablovi spajaju na redne stezaljke (presjeka ne manjeg od 4 mm 2 ) postavljene pri dnu (u donjem dijelu) ormara Redne stezaljke Redne stezaljke za spoj sekundara strujnih mjernih transformatora ili šantova treba da su rastavne, sa kliznim rastavnim elementom zaštićenim od kratkih spojeva i odgovarajućim utičnicama/buksnama za direktan priključak ispitnih utikača. Redne stezaljke za upravljačke i signalne krugove treba da su rastavnog tipa. Svaki blok rednih stezaljki treba da ima najmanje 20 % rezervnih stezaljki, ali ni u kom slučaju ne manje od 2 rezervne stezaljke. Oznake i redoslijed stezaljki i blokova (lajsni) treba da se odobre od strane Naručioca Uzemljenje Sva oprema treba da je uzemljena u skladu sa relevantnim IEC publikacijama i lokalnim tehničkim propisima. Svi ugrađeni aparati, gdje je to primjenjivo, treba da imaju vijak za priključak uzemljenja Pomoćni releji Pomoćni releji treba da su opremljeni sa svjetlosnom ili mehaničkom indikacijom položaja. Kontakti treba da su dimenzionisani za struju od 10 A i napon od 20 do 600 V Upravljački elementi Preklopke, tasteri i upravljačke sklopke treba da imaju kontakte sposobne da uklope i prekinu struju od 10A pri naponu 220V DC Niskonaponski prekidači Niskonaponski prekidači treba da su kompaktni. Sledeći upravljački i signalni elementi treba da su obezbijeđeni na prednjoj ploči svakog prekidača: Taster ili drugo adekvatno sredstvo za ručno isključenje prekidača Taster ili drugo adekvatno sredstvo za ručno uključenje prekidača Mehanički signalni element za indikaciju uključenosti prekidača Ploča sa nazivnim veličinama. NN prekidači trebaju biti sa sledećim zaštitnim funkcijama: Zaštita od preopterećenja, Strana 343 od 393

344 Kratkospojna zaštita JN OP-17/15 NN prekidači instalisani u dovodna polja trebaju imati i naponski okidač za napon 220V DC, kako bi mogao imati mogućnost daljinskog isključenja. Potrebno je obezbijediti dovoljan broj pomoćnih kontakata za potrebe lokalnog i daljinskog upravljanja, signalizacije i zaštite Rastavne sklopke-osigurači Rastavne sklopke-osigurači će biti sposobni da prekinu kratkospojnu struju i podnesu nazivnu struju Zaštitni automatski prekidači (MCB) Automatski prekidači (MCB) treba da su tropolni ili jednopolni za razvod pomoćnog naizmjeničnog napona i dvopolni za razvod pomoćnog istosmjernog napona (ukoliko nije drugačije eksplicitno specificirano), pogodni za ugradnju na DIN nosivu šinu. Automatski prekidači trebaju biti opremljeni termomagnetskim članom, a glavni kontakti treba da su posrebreni. Stanje uključen/isključen treba da je jasno vidljivo i prikazano na kućištu prekidača. Ukoliko nije drugačije eksplicitno specificirano, svi automatski prekidači trebaju biti opremljeni sa najmanje dva (2) mirna (NC) pomoćna kontakta: jedan za potrebe lokalne signalizacije a drugi za potrebe sistema stanične automatizacije (daljinsku signalizaciju). Sve nazivne veličine (karakteristika, nazivna struja, nazivna prekidna struja) trebaju biti navedeni na jednopolnoj šemi ili u specifikaciji opreme, ali će biti podložni odobrenju Naručioca prije isporuke Akumulatorske baterije Isporučene baterije trebaju biti VRLA (valve regulated lead acid ventilom regulisane olovne) tipa, pogodne za unutrašnju ugradnju. Efikasnost rekombinacije molekula hidrogena i oksigena treba biti bolja od 99 %, tako da su baterije bez potrebe za dosipanjem destilovane vode, sa nultom emisijom hidrogena i oksigena u okolinu (u normalnom režimu rada). Materijal suda i poklopca ćelije treba da je otporan na udare, vibraciju, vatru i samogasiv. Sud i poklopac treba da su međusobno zavareni. Svaka ćelija treba da ima ventil koji se otvara u slučaju da pritisak u ćeliji postane previsok, i koji sprečava ulazak vazduha u ćeliju u slučaju da je pritisak prenizak. Svaka pojedinačna ćelija aku-baterije treba da ima nazivni napon i kapacitet prema Tabelarnim tehničkim detaljima, sa predviđenim životnim vijekom od najmanje dvanaest (12) godina pri uslovima okoline koji preovladavaju na predviđenom mjestu ugradnje. Na svakoj bateriji izvršiće se ispitivanje kapaciteta u prisustvu Naručioca. Lista važećih standarda, propisa i preporuka koji se odnose na bateriju isporučiće se zajedno sa baterijom. Ormari u koje se smješta baterija trebaju se projektovati i izvesti tako da je svakoj pojedinačnoj ćeliji u normalnom radu moguće pristupiti univerzalnim mjernim instrumentom (unimerom) i bez odvajanja ćelije od ostatka baterije izvršiti neophodna mjerenja u sklopu redovnih ispitivanja i održavanja (mjerenje napona ćelije itd.). Prostorija aku baterije treba da ima obezbijeđenu cirkulaciju vazduha u skladu sa BAS EN AC/DC pretvarači (ispravljači punjači) i DC/AC pretvarači (invertori) Ispravljači i invertori sa pratećom opremom treba biti smještena u metalne ormare opisane u paragrafu AC/DC pretvarač (ispravljač punjač) AC/DC pretvarači treba da su u visokofrekventnoj izvedbi, sa niskim šumom. Strana 344 od 393

345 Ispravljač treba da ima specificiranu statičku i dinamičku stabilnost i treba da ima visokokvalitetne filtere za limitiranje naizmjenične komponente tj. treperenja izlaznog napona. Takođe je neophodno spriječiti pojavu prenapona u slučaju varijacija opterećenja, kao i odgovarajući zaštitni uređaj (odvodnik prenapona) od tranzijentnih pojava sa napojne naizmjenične strane. Ormar ispravljača treba da ima trofazno napajanje naponom 3x400 V ±15%, 50 Hz ±3 Hz, izveden kao tri odvojena monofazna kruga,sa tolerisanjem varijacija naspona i frekvencije kako su dati u Tabelarnim tehničkim detaljima. Ispravljač treba da ima mogućnost spajanja na centar daljinskog upravljanja komunikacijom baziranom na internet/intranetu. Ispravljač treba da ima najmanje tri monofazna modula koji rade u paraleli Invertor Invertor treba da je u visokofrekventnoj izvedbi, sa niskim šumom, sa karakteristikama datim u Tehničkim detaljima Signali za lokalnu i daljinsku signalizaciju Potrebno je za potrebe lokalne i daljinske signalizacije obezbijediti i formirati sljedeće signale: Vlastita potrošnja 1. VLP Pomoćni napon AC Iz : - Nestanak napona AC - ispad glavnog automata AC 2. VLP Pomoćni napon DC Iz - ispad glavnog prekidača ispravljača - nestanak DC napona sabirnica 3 VLP Ispad automata specijalnih potrošača - ispad automata specijalnih potrošača sa invertorskog razvoda - ispad automata za uklopni sat - nestanak pomoćnog napona za uklopni sat 4. VLP Invertor/ispravljač smetnje - Invertor kvar - Ispravljač kvar 5. VLP Ispad automata AKU baterije 6. VLP Ispad automata signalizacije 7. VLP Razvod DC zemljospoj 8. VLP Grupni signal - ispad automata razvoda DC - ispad automata razvoda AC Lokalnu signalizaciju obezbijediti u skladu sa opisom pojedinačnih ormara u ovom Poglavlju. Za potrebe daljinske signalizacije na sistem stanične automatizacije potrebno je formirati navedene signale pomoću beznaponskih kontakata ožičenih na namjenske redne stezaljke, izvedene u vidu jedne ili više odvojenih lajsni. Potrebno je predvidjeti rezervu od 20% slobodnih rednih stezaljki za ovu namjenu. Potrebno je Strana 345 od 393

346 isporučiti IED za prikupljanje navedenih alarmnih signalizacija, mjerenja vlastite potrošnje i opštih signala u trafostanici sa minimalno 24 BI, 8 BO i 6 ma. Također je potrebno isporučiti mjerni pretvarač za mjerenje AC i DC napona. IED će biti ugrađen u jedan od ormara vlastite potrošnje i komunicirati će sa SCADA/Gateway serverom po IEC protokolu putem f/o kabla. Isporučilac će podnijeti na odobrenje projektnu dokumentaciju vezanu za formiranje ovih signala prije početka proizvodnje. Naručilac će ili odobriti dokumentaciju ili je vratiti Isporučiocu zajedno sa korekcijama koje treba izvesti. Korigovana dokumentacija će se takođe podnijeti na odobrenje Naručiocu Ormari razvoda pomoćnog AC i DC napona Nazivne veličine i karakteristike Ormari razvoda pomoćnog napona treba da su pogodni za smještaj u komandnu prostoriju transformatorske stanice, za prizidnu ugradnju Detaljni zahtjevi Naručilac zadržava pravo izmjene nazivnih veličina bilo kog automatskog prekidača (MCB) specificiranog u Tabelarnim tehničkim detaljima, u dogovoru sa Isporučiocem. Isporučilac će podnijeti na odobrenje detaljnu projektnu dokumentacijusvih ormara razvoda pomoćnih napajanja prije početka proizvodnje. Naručilac će ili odobriti dokumentaciju ili je vratiti Isporučiocu zajedno sa korekcijama koje treba izvesti. Korigovana dokumentacija će se takođe podnijeti na odobrenje Naručiocu. Ukoliko naručilac pokrene proizvodnju prije odobrenja dokumentacije, sam će snositi troškove eventualno neprihvaćenih ormara.. Ostala oprema i pribor neophodna za pravilno funkcionisanje ormara razvoda, uključujući ali ne i ograničavajući na zaštitne automatske prekidače, osigurače, pomoćne releje, redne stezaljke, ožičenje, grijač, higrostat, ispitne utičnice i svjetlo koje se uključuje prekidačem pri otvaranju vrata. Sekundari strujnih mjernih transformatora treba da su ožičeni do rednih stezaljki i uzemljeni na jednom kraju. Potrebno je obezbijediti uslove za mjerenje električne energije u ormaru AC razvoda (brojilo se ne ugrađuje u ovaj ormar). Predvidjeti odgovarajuće redne stezaljke rezervisane za spoj struja i napona na brojilo. Struje prvog jezgra strujnih mjernih transformatora treba da su ožičene do ovih stezaljki, zamoštene i uzemljene na jednom kraju. Naponi koji se vode na brojilo treba da se štite odgovarajućim zaštitnim automatskim prekidačima ili osiguračima (6A) i dovedu na ove stezaljke Svi gore navedeni zaštitni automatski prekidači (MCB) treba da su sa C karakteristikom okidanja, nazivna prekidna moć 10 ka. Pregaranje glavnih osigurača (2) akumulatorske baterije treba da se nadzire, za što je potrebno da oba osigurača imaju po dva (2) preklopna (CO) kontakta. Ukoliko nije drugačije specificirano, svi automatski prekidači (MCB) za istosmjerni napon treba da su dvopolni, sa C karakteristikom okidanja. Ukoliko nije drugačije specificirano, svi zaštitni automatski prekidači (MCB) za naizmjenični napon treba da su jednopolni ili tropolni, kako je traženo, i sa C karakteristikom okidanja Nazivne i natpisne pločice Strana 346 od 393

347 Svaki ormar treba da je označen odgovarajućom pločicom sa prednje strane. Natpis treba da je dugotrajan (minimalno 10 godina), a njegova veličina, boja i položaj trebaju biti odobreni od strane Naručioca. Svaki ormar će takođe imati pločicu sa nazivnim vrijednostima koje uključuju, ali ne ograničavaju na: Nazivni napon, Nazivnu struju, Tip ormara, Naziv odgovarajuće projektne dokumentacije Tvornička montaža, pregled i ispitivanja Čak i ako nije navedeno dole ispod, bilo koje ispitivanje potrebno da se verifikuju rad i performance opreme će biti izvršeno Tipska ispitivanja Ponuđač je obavezan da sa ponudom dostavi izvještaje o tipskim ispitivanjima, koje je uradila akreditovana institucija Rutinska ispitivanja Specificirana oprema će biti potpuno montirana, ožičena, podešena i ispitana u tvornici Nakon montiranja, oprema će biti testirana za rad pod simuliranim uslovima kako bi se uvjerili u pravilno funkcioniranje opreme i ispravnost ožičenja. Testovi će biti u skladu sa primjenjivim standardima. Sva ispitivanja, uključujući ponovljena ispitivanja izvršena na odbijenim jedinicama poslije modifikacije ili popravke u cilju obezbjeđenja njihove saglasnosti sa tehničkim specifikacijama, će biti izvršena o trošku Isporučioca Fabričko prijemno ispitivanje Predstavnici Naručioca će prisustvovati fabričkom prijemnom ispitivanju (ponovljeno rutinsko ispitivanje) Opreme pomoćnog napajanja (FAT) o svom trošku (putovanje i smještaj). Oprema za testiranje biće definisan prije početka testiranja. Formalni poziv za prisutno na ispitivanju, uključujući predloženi popis testova i ispitnih procedura moraju se dobiti najmanje tri sedmice prije početka tvorničkih ispitivanja. Popis testova i ispitnih procedura su predmet odobrenja Naručioca Montaža, ispitivanje na mjestu ugradnje i puštanje u rad Montaža, ispitivanje na mjestu ugradnje i puštanje u rad opreme pomoćnog napajanja biće izvršeno od strane Isporučioca po uputama proizvođača Certifikati oodobrenju tipa mjerila za SMT niskog napona Strana 347 od 393

348 - Za strujne mjerne transformatore, koji se ugrađuju u ormare vlastite potrošnje i u boks kućnog transformatora, ponuđač uz ponudu na uvid treba dostaviti Certifikat o odobrenju tipa ("Službeni glasnik BiH" br. 67 od godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije Član 1.(3)); - Ponuđač uz ponudu treba dostaviti izjavu da će o svom trošku obaviti prvu verifikaciju mjerila ("Službeni glasnik BiH" br. 67 od godine, Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije Član 2. (1) a); 10.4 Tehnička dokumentacija nacrti i publikacije Detaljni nacrti: Za svaki dio opreme Isporučilac će poslati Naručiocu, na odobrenje, četri kopije slijedećih dokumenata: (a) Nacrte glavnih komponenti (b) Nacrte komponenti i detalje (c) Planove i uputstva za montažu i održavanje (d) Dimenzijske montažne nacrte Isporučilac će poslati, na pregled i komentare Naručiocu, detaljne nacrte u skladu sa rasporedom dogovorenim između Isporučioca i Naručioca. Nacrti će biti popraćeni proračunima kako bi se pokazala adekvatnost nacrta kojeg je napravio Isporučilac. Isporučilac će također poslati na pregled i odobrenje, konstrukcijske i montažne nacrte, kompletne šeme ožičenja za svu električnu opremu, shematske dijagrame koji pokazuju sve veze za kompletan posao, nacrte postavljanja i podešavanja te ostale nacrte prema zahtjevu Naručioca da bi se pokazalo da su svi dijelovi opreme u skladu sa zahtjevima Tehničkih specifikacija. U roku od 15 dana od datuma prijema, Naručilac će vratiti kopiju dokumentacije Isporučiocu sa slijedećim oznakama i/ili komentarima: (a) Odobreno. U ovom slučaju Isporučilac će odmah početi proizvodnju robe. (b) Odobreno s primjedbama. U ovom slučaju Isporučilac će odmah početi proizvodnju robe u skladu sa primjedbama Naručioca, i ispraviti će nacrte u skladu s tim. Isporučilac će onda poslati Naručiocu 5 primjeraka (blue prints) i jednu kopiju (reproducible copy) za konačno odobrenje. (c) Treba revidirati. u ovom slučaju Isporučilac će odmah početi traženo revidiranje, ali je zabranjeno da se nastavi sa proizvodnjom. Međutim, Isporučiocu je dozvoljeno da nabavi sve standardne komponente (sastavne dijelove), na koje neće utjecati konačna revizija. U roku od deset dana od prijema, Isporučilac će ponovo poslati Naručiocu revidirane dokumente na odobrenje. Nakon odobrenja, četiri kopije svih dokumenata dostavljaju se Naručiocu. Odobrenje nacrta i dokumenata od strane Naručioca, neće osloboditi Isporučioca bilo kakve odgovornosti za izvršenje ovog Ugovora. Ovjera tehničke dokumentacije je potvrda u smislu njene kompletnosti i ne predstavlja saglasnost Naručioca za eventualna loša tehnička rješenja. Nacrti i dokumenti Isporučioca, podnose se u printanom (hard copy) i digitalnom dwg ili dxf formatu i trebaju biti na lokalnom jeziku. Softver koji će Isporučilac koristiti za nacrte i dokumenata, biće dogovoren sa Naručiocem. Svi nacrti nosiće sljedeći naslov u naslovnom bloku: Elektroprenos BiH a.d. BANJA LUKA Stavka ( ime i tip uređaja ) Strana 348 od 393

349 Sva tražena tehnička dokumentacija gore navedena će biti predmet za odobrenje predstavnika Naručioca najmanje mjesec dana prije početka proizvodnje. Sva zahtijevana dokumentacija će biti poslana u sjedište naručioca gdje će biti odobrena. Ako proizvodnja počne prije odobrenja tehničke dokumentacije, trošak odbijenih ćelija je o trošku Isporučioca Uputstva za rad i održavanje Četiri kopije uputstva na jednom od zvaničnih jezika u BiH trebaju biti dostavljene. Uputstva moraju biti detaljna koliko je potrebno kako bi omogućile montažu, rastavljanje, održavanje i prilagođavanje opreme i njihovih dijelova (komponenti). Uputstva će uključiti najmanje sljedeće dijelove : a) Opšti opis opreme b) Uputstva za rad c) Ugradnja i uputstva za ispitivanje d) Učestalost i procedure za normalne preglede i preventivno održavanje e) Učestalost i procedure za iznimne i programske inspekcije f) Popis svih nacrta i dokumenata koje je pripremio Isporučilac g) Popis rezervnih dijelova uključujući dijelove za komponente sa imenom Isporučioca i serijskim brojem TEHNIČKI DETALJI Br. stavke ZAHTJEVANE KARAKTERISTIKE PONUĐENE KARAKTERISTIKE Količina /kom/ 1. VLASTITA POTROŠNJA 1.1. Ormar sa stacionarnom aku - baterijom 2 Bezodržavajuća VRLA GEL akumulatorska baterija (nazivni napon: 220 V DC, nazivni kapacitet minimalno 2x100 Ah) od dva niza ćelija/blokova (blokovi mogu biti najviše 6 V) u paralelnom spoju, svaki u posebnom ormaru i sa zasebnim zaštitnim prekidačem. Bateriju smjestiti u dva prizidna limena ormara u odvojenoj prostoriji. Isporučene baterije trebaju biti VRLA (valve regulated lead acid ventilom regulisane olovne) tipa baterija (u tehnologiji sa gelom) Baterija se sastoji od 36 blokova po 6 V ili 54 bloka po 4 V ili 108 blokova po 2 V. Tehnologija: GEL (dryfit) Nom.kapacitet bloka C 10 : min 100 Ah, za pražnjenje do 1,8 V po ćeliji, pri temperaturi 20 C Klasifikacija i životni vijek: Long life, minimalno 12 godina Dizajnirana u skladu sa standardima: BAS EN :2011 i BAS EN :2011 Otpornost na duboko pražnjenje Otpornost na vibracije i šokove Naljepnice za obilježavanje blokova Strana 349 od 393

350 Baterijski ormari s rješenom cirkulacijom za prirodno hlađenje Dimenzije ormara maks. ( ) x 800 x 800 mm - 2 kom Stepen zaštite: IP 31 Minimalni razmak polica (unutrašnja mjera): dovoljan za pristup priključcima blokova radi održavanja (izvlačive police dovoljne nosivosti ili visina polica veća od visina baterije plus min. 10cm za baterije sa vertikalnim priključcima ne odnosi se na baterije sa prednjim priključcima) Povezivanje članaka (blokova): isporuka mora sadržavati fleksibilne veze za povezivanje članaka (blokova) i vijčanu opremu Vrsta priključka na članku (bloku):priključenje vijkom. Moraju biti dostavljeni podaci o sili pritezanja spojeva moment ključem (kp ili Nm) Voltmetar za 250 V DC na vratima ormara Korisničko uputsvo na službenim jezicima BiH Dostaviti projektnu dokumentaciju izvedenog stanja Za potrebe lokalne i daljinske signalizacije potrebno je obezbijediti i formirati signale prema zahtjevima datim u 0 IED za akviziciju podataka 1.2. Ormar ispravljača i invertora 220 V DC 1 Ispravljač i invertor sa pratećim priborom trebaju biti ugrađeni u slobodnostojećem ormaru ( )x600x( ) mm prizidnog tipa, a sastoji se modularnog proširivog ispravljača od minimalno tri nezavisna modula ispravljača koji mogu da rade samostalno ili paralalelno, hot-plug izvedba, modularnog invertora od najmanje dva modula u rekovskoj varijanti sa statičkom i ručnom preklopkom, pripadajućih elemenata zaštite od kratkog spoja i prenapona, temperaturne sonde (s 15m kablom), upravljačko-signalne jedinice i unutrašnjeg ožičenja i ostale opreme neophodne za pravilno funkcionisanje AC/DC ispravljač (pretvarač punjač) 220V DC Ispravljač treba da se sastoji od najmanje tri monofazna nezavisna ispravljačka modula koji rade paralelno, ukupne nazivne izlazne struje ispravljača prema Tehničkim zahtjevima niže navedenim. Izlaz ispravljača (izlazne veličine) treba da je pogodan za punjenje VRLA baterija. AC/DC pretvarači treba da su u visokofrekventnoj izvedbi, sa niskim šumom. Slijedeći režimi rada trebaju biti rapoloživi: punjenje (forsirano), održavanje, direktno napajanje (bez priključene baterije), testiranje baterije i isključeno stanje. Karakteristika punjenja je IU pri čemu se kod dostizanja nominalne snage sa naponskog prelazi na strujni limit. U režimu održavanja punjenje se vrši sa nominalnom strujom do postizanja napona održavanja. Napon održavanja treba da je nezavisno podesiv ili podesiv s obzirom na Strana 350 od 393

351 temperaturu ambijenta. Fluktuacije ulaznog napona i frekvencije unutar dozvoljenog opsega, pojave tranzienata u mreži, te skokovite promjene opterećenja ne smiju uticati na zadate iznose i oblik izlaznih veličina. Ispravljač treba da je opremljen prenaponskom zaštitom sa strane napajanja, termičkom zaštitom od pregrijavanja, te samodijagnostikom internog kvara. Ulazni i izlazni krugovi trebaju biti galvanski odvojeni. Ispravljač treba da ima sljedeće funkcije: nadzor ulaznog naizmjeničnog napona, nadzor izlazne struje i napona, nadzor strujno-zavisnog rada sa sniženim naponom, prenaponsku zaštitu sa impulsnom blokadom, nadzor ispražnjenosti baterije, mogućnost periodične provjere stanja baterije, nadzor pojave zemljospoja u DC krugovima, temperaturnu korekciju napona dopunjavanja baterije, IxR kompenzaciju pada napona na spojnim provodnicima baterije, prikaz režima rada, aktivnu raspodjelu opterećenja, beznaponske kontakte za lokalnu i daljinsku signalizaciju kvara ispravljača. Potrebno je obezbjediti lolaklnu signalizaciju slijedećih događaja ili režima: održavanje baterije, punjenje baterije, test baterije u toku, test baterije negativan, kvar mrežnog napona (napajanja ispravljača), kvar ispravljača, nizak napon baterije, kvar u krugu baterije, zemljospoj u DC razvodu kao i taster za provjeru signalnih sijalica, itd. JN OP-17/15 Tehnički zahtjevi: Ulazni napon (V): 3x (230V±20%) - tri odvojena ulazna kruga za opciju trofaznog priključenja. Ispad jedne faze ulaznog napona ne smije izazvati gubitak više od jedne trećine ukupne struje ispravljača. Frekvencija (Hz): 50 Hz Izlazna struja (ukupna svih modula) pri 220 V (A): min 50 A Karakteristika IU Izlazni napon: Napon forsiranog punjenja (V/ćeliji): 2,4 V/ćeliji (za 2V ćelije) Napon održavanja (V/ ćeliji): 2,23-2,27 V/ ćeliji Efikasnost (%):> 90 % Stepen zaštite IP 31 Temperatura okoline( C): C Ugradnja do nadmorske visine (m): 1000 m Za potrebe lokalne i daljinske signalizacije potrebno je obezbijediti i formirati signale prema zahtjevima datim u Invertor 1 kpl Invertor treba da je u visokofrekventnoj izvedbi, sa niskim šumom, modularne izvedbe sa najmanje dva modula koji rade paralelno i mogućnošću ugradnje dodatnih modula, sa pratećom statičkom i ručnom preklopkom. Statička preklopka može biti zaseban uređaj ili integrisana u Strana 351 od 393

352 invertorske module. Invertor treba da obezbijedi besprekidno napajanje naponom 230 V, 50 Hz. U normalnom režimu rada vrši se konverzija sa 220 V DC na 230 V, 50 Hz. U slučaju kvara invertora, automatski i bez zadrške vrši se prebacivanje. na mrežno napajanje potrošača. Ukoliko se baterija isprazni ispod podešene granice, generiše se signal upozorenja a zatim se invertor gasi. Ukoliko izlazni napon invertora izađe izvan specificiranih granica, invertorski potrošači se automatski putem statičke preklopke prebacuju na mrežno napajanje. Dozvoljene su i varijante invertora koje imaju 2 ulaza (220 V DC i mrežni napon 230 V, 50 Hz), a u normalnom režimu rada vrše konverziju mrežnog napona u filtrirani i stabilisani napon 230 V, 50 Hz. Invertor treba da ima sve neophodne zaštine funkcije (limitiranje izlazne struje, nadzor temperature, nadzor napona, blokada prebacivanja ukoliko mrežni napon nije prisutan, blokada učestalih preklapanja izvora, blokada prebacivanja u slučaju nesinhronizovane mreže i invertora itd.). Na prednjem panelu ili upravljačko-signalnoj jedinici treba da su izvedena i pokazna mjerenja: izlaznog napona, izlazne struje, izlazne frekvencije. Jednopolna šema treba da daje prikaz prisustva ulaznog DC i AC napona, režima rada invertora i statičke preklopke. Invertor treba da ima i dva beznaponska kontakta za lokalnu i daljinsku signalizaciju kvara. Tehnički zahtjevi: DC ulaz: Ulazni napon: 220 V DC Opseg ulaznog napona: -15% do +20 % Izlaz: Nazivna snaga (zbirno za sve module) pri cos phi 0.8: minimalno 3 kva Nazivna aktivna snaga: min. 2.4 kw Izlazni napon: 230 V AC Statička tolerancija napona: 1% Trajna preopteretivost: 1,1 x In Frekvencija: 50 Hz Stabilnost frekvencije: ± 1 % Faktor izobličenja: 2 % Dozvoljeni faktor snage: cosϕ = 0,7 ind. do cosϕ=0,8 kap. Statička preklopka (ako nije integrisana u invertorske module): Maksimalna izlazna snaga: min. 5 kva Nazivni izlazni napon: 230 V AC Za potrebe lokalne i daljinske signalizacije potrebno je obezbijediti i formirati signale prema zahtjevima datim u 0 JN OP-17/15 Strana 352 od 393

353 1.3. Ormari razvoda pomoćnih napona AC/DC 1 kpl Razvodi pomoćnih napona AC/DC treba da su smješteni u dva (2) čelična ormara sledećih dimenzija: Š x D x V = max 800 x max 600 x max 2200 mm, sa stepenom zaštite IP 31 i treba da se sastoje od sljedećih dijelova: Razvod naizmjeničnog napona 3x230/400V, 50Hz Jedan (1) tropolni prekidač, nazivne struje 160 A, nazivna prekidna moć 16 ka Tri (3) četveropolna (3f+N) zaštitna releja diferencijalne struje, 40 A, 30mA Jedna (1) tropolna osigurač-rastavna sklopka, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 80 A Tri (3) tropolne osigurač-rastavne sklopke, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 63 A Tri (3) tropolne osigurač-rastavne sklopke, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 50 A Jedna (1) tropolna osigurač-rastavna sklopka, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 35 A Tri (3) tropolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 10 A, C kar., sa pomoćnim kontaktima Tri (3) tropolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 16 A, C kar., sa pomoćnim kontaktima Tri (3) tropolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 20 A, C kar., sa pomoćnim kontaktima Tri (3) tropolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 25 A, C kar., sa pomoćnim kontaktima Tri (3) jednopolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 10A, C kar., sa pomoćnim kontaktima Tri (3) jednopolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 16A, C kar., sa pomoćnim kontaktima Tri (3) jednopolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 20A, C kar., sa pomoćnim Šest (6) jednopolnih zaštitnih automatskih prekidača (MCB), nazivna struja 25A, C kar., sa pomoćnim kontaktima Tri(3) strujna mjerna transformatora prenosnog odnosa 150/5/5 A 1. jezgro (rezervisano za obračunsko mjerenje): klasa 0.5, Fs=10 2. jezgro (za lokalno pokazno mjerenje) klasa 1, Fs=10 Tri (3) ampermetra za struju 0-6A sa skalom (0-180), (5A=150A) Jedan (1) voltmetar sa pripadajućom 7-položajnom voltmetarskom preklopkom i odgovarajućom skalom Jedan (1) relej za nadzor napona za mrežu AC 400 V (nadzor napona sve tri faze), sa dva (2) preklopna (CO) ili dva (2) radna NO i dva mirna 2 NC kontakta Ostala oprema i pribor neophodna za pravilno Strana 353 od 393

354 funkcionisanje ormara razvoda, uključujući ali ne i ograničavajući na zaštitne automatske prekidače, osigurače, pomoćne releje, redne stezaljke, ožičenje, grijač, higrostat, ispitne utičnice i svjetlo koje se uključuje prekidačem pri otvaranju vrata. Sekundari strujnih mjernih transformatora treba da su ožičeni do rednih stezaljki i uzemljeni na jednom kraju. Potrebno je obezbijediti uslove za mjerenje električne energije (brojilo se ne ugrađuje u ovaj ormar). Predvidjeti odgovarajuće redne stezaljke rezervisane za spoj struja i napona na brojilo. Struje prvog jezgra strujnih mjernih transformatora treba da su ožičene do ovih stezaljki, zamoštene i uzemljene na jednom kraju. Naponi koji se vode na brojilo treba da se štite odgovarajućim zaštitnim automatskim prekidačima ili osiguračima (6A) i dovedu na ove stezaljke Svi gore navedeni zaštitni automatski prekidači (MCB) treba da su sa C karakteristikom okidanja i sa 2 mirna (NC) ili 2 preklopna (CO) pomoćna kontakta. Za potrebe lokalne i daljinske signalizacije potrebno je obezbijediti i formirati signale prema zahtjevima datim u Razvod pomoćnog istosmjernog napona 220V DC: Treba da postoji rezervisan prostor i mogućnost lake naknadne ugradnje sklopa za limitiranje napona DC potrošača na maksimalno 110% Un u grani napajanja DC potrošača (kao što je diodni protivspoj ili sl.). Šest (6) osigurača-rastavnih sklopki, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 63 A Dvije (2) osigurač-rastavne sklopke, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 50 A Dvije (2) osigurač-rastavne sklopke, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 25 A Osam (8) dvopolnih zaštitnih automatskih prekidača (MCB), nazivna struja 25 A, sa pomoćnim kontaktima Pet (5) dvopolnih zaštitnih automatskih prekidača (MCB), nazivna struja 20 A, sa pomoćnim kontaktima Dvanaest (12) dvopolnih zaštitnih automatskih prekidača (MCB), nazivna struja 16 A, sa pomoćnim kontaktima Šest (6) dvopolnih zaštitnih automatskih prekidača (MCB), nazivna struja 10 A, sa pomoćnim kontaktima Dva (2) dvopolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 6 A, sa pomoćnim kontaktima Jedan (1) ampermetar za mjerenje istosmjerne struje pomoću šenta, sa skalom ( ) Jedan (1) relej za nadzor napona 220 V DC, sa dva (2) preklopna (CO) ili dva (2) radna NO i dva mirna 2 NC kontakta Jedan (1) relej za nadzor izolacije u razvodu 220V DC (dojava zemljospoja u DC razvodu), sa dva (2) preklopna (CO) ili dva (2) radna NO i dva mirna 2 NC kontakta. Ostala oprema i pribor neophodna za pravilno funkcionisanje ormara razvoda, uključujući ali ne i JN OP-17/15 Strana 354 od 393

355 ograničavajući na zaštitne automatske prekidače, osigurače, pomoćne releje, redne stezaljke, ožičenje, grijač, higrostat, ispitne utičnice i svjetlo koje se uključuje prekidačem pri otvaranju vrata. Pregaranje glavnih osigurača (2) akumulatorske baterije treba da se nadzire, za što je potrebno da oba osigurača imaju po dva (2) preklopna (CO) kontakta. Svi gore navedeni zaštitni automatski prekidači (MCB) treba da su sa C karakteristikom okidanja i sa 2 mirna (NC) ili 2 preklopna (CO) pomoćna kontakta. Za potrebe lokalne i daljinske signalizacije potrebno je obezbijediti i formirati signale prema zahtjevima datim u Razvod nužnog (invertorskog) naizmjeničnog napona 230V, 50Hz Dva (2) osigurač-rastavne sklopke, nazivna struja 160 A sa HRC osiguračima 25A Dva (2) dvopolna zaštitna uređaja diferencijalne struje 25A, 30mA sa pomoćnim kontaktima Dva (2) jednopolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 16A, sa pomoćnim kontaktima Šest (6) jednopolnih zaštitnih automatskih prekidača (MCB), nazivna struja 10A, sa pomoćnim kontaktima Četiri (4) jednopolna zaštitna automatska prekidača (MCB), nazivna struja 6 A, sa pomoćnim kontaktima Jedan (1) relej za nadzor napona za mrežu AC 230 V, sa dva (2) preklopna (CO) ili dva (2) radna NO i dva mirna 2 NC kontakta Svi gore navedeni zaštitni automatski prekidači (MCB) treba da su sa C karakteristikom okidanja i sa 2 mirna (NC) ili 2 preklopna (CO) pomoćna kontakta. Za potrebe lokalne i daljinske signalizacije potrebno je obezbijediti i formirati signale prema zahtjevima datim u 0 Razvod nužnog (invertorskog) naizmjeničnog napona 230V, 50Hz treba da je smješten u oramar sa razvodom naizmjeničnog napona 3x230/400V, 50Hz. Potpis i pečat Dobavljača JN OP-17/15 Strana 355 od 393

356 11 NISKONAPONSKI I KONTROLNI KABLOVI 11.1 Opšte JN OP-17/15 Svi materijali i oprema moraju da budu obezbjeđeni u skladu sa zahtjevom kako bi se izvele kompletne instalacije koje pravilno funkcionišu i moraju da ispunjavaju najviše standarde inženjerskog projektovanja i izvođenja zanatskih radova. Svi djelovi kablovskih instalacija moraju da ispunjavaju zahtjeve u skladu sa ovom specifikacijom i najnovijom izmenama u publikacijama koje predstavljaju IEC standarde, osim ako nije drugačije navedeno. Poslovi i radovi koje treba da obavi izvođač radova obuhvataju projektovanje, isporuku, ispitivanje u fabrici, pakovanje, transport, osiguranje, istovar, skladištenje na mjestu obavljanja radova, radove na polaganju kablova, ispitivanja na mjestu obavljanja radova, podnošenje dokumentacije, puštanje u pogon i odgovornost za nedostatke na izvedenim radovima. Izvođač radova je obavezan da obezbijedi kompletnu strukturu, čak i ako oprema ili radovi koji se obavljaju nisu eksplicitno navedeni u slijedećem opisu posla. Opis obima posla se može sumirati kako slijedi: niskonaponski napojni kablovi koji se koriste za povezivanje 110 kv primarne opreme i odgovarajućih niskonaponskih razvodnih postrojenja/razvodnih tabli, kabineta i ormarića, niskonaponski kablovi koji se koriste za povezivanje pomoćnih naponskih sistema i potrošača kao što su lokalni kontrolni ormarići, kontrolni i zaštitni ormarići, kabineti sa opremom, potrošači koji se napajaju direktno iz razvodnih postrojenja / razvodnih tabli i ostalih distributivnih tabli, višežilni (kontrolni, zaštitni, mjerni, alarmni i signalni) kablovi koji se koriste za povezivanje lokalnih kontrolnih ormarića, kontrolnih i zaštitnih ormarića, ormarića za mjerenje energije i/ili kabineta sa opremom sa panelima za daljinsko upravljanje, kao i za povezivanje elemenata kontrolnih ormarića i povezivanje telemetrijskog upravljačkog ormarića i kontrolnih ormarića, nosači kablova i uređaji za fiksiranje kablova za sve niskonaponske kablove gore navedene, završni kablovski materijal za sve navedene kablove. Izvođač radova će biti odgovoran za sve detalje u vezi sa veličinom, trasiranjem i pozicijom kablova, osim ako u specifikaciji nije drugačije navedeno. Izvođač radova je obavezan da obezbijedi montažu u skladu sa najboljom savremenom praksom koja će u potpunosti odgovarati zahtjevima trajne upotrebe. Svi kablovi i dodatna oprema biće u skladu sa potrebama funkcionisanja pod punim opterećenjem u uslovima na mjestu rada. Pri projektovanju instalacija biće neophodno uzeti u obzir sve zahtjeve za odvajanje kablova i izolacijom koja se postavlja između različitih sistema, na primjer, između strujnih kablova, kontrolnih kablova i kablova za instrumente i komunikaciju, a sve to u cilju obezbeđivanja sigurnosti i bezbjednosti i ograničavanja dejstva kvara ili požara, kako bi se održala stabilnost rada transformatorske stanice Strujne nominalne vrijednosti Prije kupovine i montaže kablova i opreme, izvođač radova mora uzeti u obzir sve faktore uključujući i klimatske uslove i vrstu zemljišta na mjestu izvođenja radova, struju za pokretanje motora, padove napona, prekide struja zbog kratkog spoja, blizinu opreme koja dostiže visoke temperature, itd. Potrebno je primijeniti sve faktore smanjenja nominalne vrijednosti pri određivanju veličine kablova kako bi podnijeli maksimalne ambijentne temperature, temperature zemljišta, vrijednosti termičke otpornosti tla, betona i drugih materijala, ako je potrebno. Biće dozvoljena određena tolerancija u vezi sa metodom instaliranja, dubinom polaganja kablova, razmacima i grupisanjem kablova. Proračuni za sve kablove zasnivaće se za slučaj kvara do kojeg dolazi kada je kabl u pogonu i na maksimalnoj radnoj trajnoj temperaturi. Kablovi za sva napojna i kola za osvetljenje biće izabrani tako da obezbijede da padovi napona između transformatorskih terminala ili glavne razvodne table i potrošača ne prelaze 5% od odgovarajućeg nominalnog napona sistema. Padovi napona na terminalima motora ne smeju da pređu 10% za vreme polaska motora. Ovi uslovi se odnose na maksimalno opterećenje. Strana 356 od 393

357 Nominalne karakteristike kablova biće projektovane za 40 C temperaturu ambijenta i pri 100% vlažnosti, i njihova veličina biće definisana u skladu sa standardom IEC i preporukama proizvođača. Izvođač radova će obezbijediti kopije proračuna i ostale detalje kojima će pokazati kako su postignute nominalne vrijednosti svih kablova i kako su raspoređena mjesta njihovog presecanja, kao i faktore tolerisanog smanjenja nominalnih vrijednosti Maksimalna trajna radna temperatura provodnika Maksimalna trajna radna temperatura provodnika ne smije da bude veća od one koju je odredio proizvođač kablova, kada je struja smanjena faktorima smanjenja nominalnih vrijednosti u skladu sa uslovima postavljanja kablova. Vrijednost ove temperature mora biti jasno navedena u tenderskoj dokumentaciji i ne smije da prelazi sledeće vrijednosti: maksimalna temperatura PVC izolacije 70 ºC maksimalna temperatura XLPE izolacije 90 ºC 11.4 Maksimalna radna temperatura provodnika pri kratkom spoju Maksimalna radna temperatura provodnika pri kratkom spoju ne smije da bude veća od one koju je odredio proizvođač kablova. Vrijednost ove temperature mora biti jasno navedena u tenderskoj dokumentaciji i ne smije da prelazi sledeće vrijednosti: maksimalna temperatura PVC izolacije 140 ºC maksimalna temperatura XLPE izolacije 250 ºC 11.5 Konstrukcija napojnih i kontrolnih kablova Provodnici moraju da budu napravljeni od kružne, obične upredene žice od prekaljenog bakra u skladu sa standardom IEC Provodnici višežilnih kablova moraju biti urađeni sa solidnim, presovanim, nefibroznim ispunama, kako bi formirali kompaktni kružni kabl. Ležište mora imati presovani PVC sloj. Unutrašnja obloga i ispune moraju biti dobro longitudinalno zatvoreni kako bi se zaštitili od vlage, gasa i isparenja. Niskonaponski kablovi za zaštitu, kontrolu, mjerenje, alarm i signalizaciju naizmjenične i jednosmjerne struje (višežilni kablovi) biće opremljeni električnim zaštitnim plaštom koji može da podnese strujno opterećenje. Ovi plaštovi biće izvučeni van kabla i uzemljeni na oba kraja. Žičani omotač obezbijediće mehaničku zaštitu kablova. Debljina omotača biće u skladu sa standardom IEC Pregrada za odvajanje biće postavljena između unutrašnjeg i čeličnog omotača. Zaštitni omotač za kablove biće uzemljen na oba kraja. Izvođač radova je odgovoran za preduzimanje mjera opreza kako bi se spriječilo oštećenje zaštitnih električnih i čeličnih omotača kablova od struja zemljospoja. Pored toga, izvođač radova će predložiti u glavnom projektu rješenje kojim rješava smanjenje tranzijentnih prenapona u sekundarnim kolima. Spoljni omotač kabla mora da bude u vidu presovanog PVC sloja otpornog na UV zrake, crne boje i sa oznakom napona od 600/1000V Označavanje kablova Na svakih 10 m duž čitavog kabla na spoljnoj strani spoljnog omotača biće označeno sledeće: broj žila. vrsta provodnika. napon. informacije o protivpožarnim osobinama. standardi koje kabl ispunjava. naziv proizvođača. godina proizvodnje. Strana 357 od 393

358 11.7 Dužina kabla i kablovski bubanj Izvođač radova biće odgovoran za provjeravanje dužine kabla. Tamo gdje je to moguće, kablovi će biti isporučeni u maksimalnoj dužini na bubnjevima imajući na umu transportna ograničenja i pristup mjestu izvođenja radova. Nijedan bubanj neće sadržati više od jedne dužine. Kablovi će biti instalirani u maksimalnim mogućim dužinama i direktno spajanje kraćih kablova neće biti dozvoljeno bez prethodnog pismenog ovlaštenja od strane Naručioca. Kablovski bubnjevi neće se vraćati i biće napravljeni od drveta, impregniranog pod pritiskom radi sprečavanja od napada gljivica i štetočina ili od čelika koji je zaštićen od korozije na odgovarajući način. Moraju biti pričvršćeni čvrsto stegnutim lajsnama. Svaki kablovski bubanj nosiće broj za razlikovanje na spoljnoj strani vijenca. Podaci o kablu, tj. proizvođač, napon, veličina i materijal provodnika, broj žila, vrsta, dužina, bruto i neto težina, takođe moraju biti jasno naznačeni na jednom vijencu. Pravac okretanja mora biti označen strelicama na oba vijenca. Način označavanja bubnja mora da odobri Naručilac Zahtjevi u vezi sa montažom Niskonaponski kablovi i kablovi za spoljašnju rasvjetu biće položeni u kablovske kanale ili direktno u zemlju, u skladu sa zahtjevima projekta. Minimalna dubina iskopanih kanala za polaganje kablova direktno u zemlju, ukoliko nije drugačije dogovoreno, neće biti manja od 0,8 metara. Trake za označavanje od nehrđajućeg materijala odgovarajuće boje sa neizbrisivim natpisom Opasnost Električni Kabl ili sa ekvivalentnim natpisom biće postavljeni u kanal nakon njegovog zatrpavanja do nivoa od oko 150 mm ispod gornje granice površine, po obavljanju radova u područjima na kojima je moguće nekontrolisano iskopavanje od strane trećeg lica. Zatrpavanje kanala izvodiće se u slojevima debljine 150 mm koji će biti nabijeni i učvršćeni. Prva dva sloja iznad zaštitnih pokrova neće sadržati kamenje ili stijene. Podupirači i nosači kablova, zajedno sa stezaljkama za pričvršćivanje, navrkama i šrafovima za spoljašnju upotrebu i za upotrebu u spoljašnjim kanalima obloženim betonom moraju da budu napravljeni od toplo pocinkovanog čelika. Projekat za podupirače i nosače za kablove mora biti odobren prije početka proizvodnje i montaže. Nosači za kablove postavljeni jedan iznad drugog moraju imati najmanje 250 mm razmaka između vrha donjeg nosača i dna sledećeg gornjeg nosača. Nosači za kablove imaće najmanje 10% rezervnog prostora. Nosači za kablove u unutrašnjem prostoru biće napravljeni od perforiranog čelika koji je naknadno pocinčan, sa prirubnicama za teške terete. Svi T spojevi, kao i unakrsne, vertikalne i druge postavke, lukovi, itd. nosača za kablove, moraju se sastojati od prefabrikovanih elemenata nosača tako da se u potpunosti izbjegne gnječenje kablova na tim prelaznim mjestima. Kablovi moraju biti uvučeni u cijevi na svim ukrštanjima puteva i staza. Cijevi moraju biti PVC ili betonske cevi, kako je uobičajeno. Cijevi položene u zemlji protezaće se najmanje jedan metar izvan ivice ukrštanja. PVC cijevi biće kompletno ugrađene u beton s tim da će minimalna debljina betona koji okružuje cijevi sa svih strana biti 150 mm. Sve cijevi biće zaptivene na svakom kraju drvenim čepovima i zaliveni bitumenom ili bilo kojim drugim odobrenim sredstvom za sprečavanje ulaska vode ili štetočina. Izvođač radova biće u potpunosti odgovoran za zaptivanje krajeva kablova i njihovo završavanje na ormanima, spojevima i svih drugih spojeva i prolaza postavljenih u skladu sa ovim Ugovorom. Zaptivanje i spajanje kablova mora da bude u skladu sa najboljom savremenom praksom i prvoklasnim zanatskim radovima. Napojni kablovi biće završeni u skladu sa preporukama proizvođača kablova. Za ožičenje kontrolnih kablova, krajevi kablova biće tako povezani da može bez teškoća da se pronađe sa kojim je kablom povezana svaka žica. Žile u uvrnutim parovima ili grupama moraju biti zajedno. Sve rezervne žile biće numerisane i završene u rezervnim klemama. Strana 358 od 393

359 Izvođač radova će obezbijediti ispravnu rotaciju faza i povezivanje. Posebna pažnja se mora obratiti na kablove velikih presjeka, kod kojih se teško mogu uvesti naknadne ispravke. Naručilac će prisustvovati provjerama rotacije faza i ako je potrebno, izvođač radova će izvesti prevezivanje istih. Izvođač radova obezbijediće kompresione kablovske stopice kao i ostali neophodni alat i materijale za izvođenje kompresionih spojeva, koji će biti u skladu sa preporukama isporučioca kablova u fazi pripreme i izvođenja svakog završetka. Pored Opštih tehničkih zahtjeva, primenjivaće se i slijedeći uslovi: -Srednje naponski napojni kablovi biće postavljeni u odvojenim kanalima. -Niskonaponski napojni kablovi, višežilni kablovi i telekomunikacioni kablovi će biti postavljeni svaki na posebnim regalima, u cevima, kanalima ili odeljcima koji su odvojeni pregradama od čeličnog lima. Otvori u podovima i postolja biće dovoljno veliki da omoguće slobodno polaganje kablova za vrijeme montaže. Otvori u zidovima i podovima biće čvrsto zaptiveni nakon montaže kablova, sa protivpožarnom pregradom. Montaža kablova i provodnika biće izvedena tako da se smanji rizik od požara i oštećenja do kog može da dođe u slučaju pojave požara Kontrola i ispitivanje Ispitivanja će se obaviti kako bi se ustanovilo da li materijal i oprema odgovaraju postavljenim zahtjevima. Ispitivanja će se obaviti u skladu sa IEC standardima. 12 VANJSKA RASVJETA Vanjsku rasvjetu izvesti po modelu rasvjetnog stuba, čelično rešetkaste konstrukcije čije su karakteristike opisane u građevinskom dijelu tendera. Broj i jačinu rasvjetnih tijela definisati proračunom. 13 UZEMLJENJE I GROMOBRANSKA ZAŠTITA 13.1 Uzemljenje Opšte informacije Svi materijali i oprema biće obezbijeđeni u skladu sa zahtjevima tako da čine sastavni dio kompletne instalacije koja ispravno funkcioniše, i ispunjavaće najviše standarde inženjerskog projektovanja i zanatskih radova. Od izvođača radova se zahtijeva da u ranoj fazi projekta, prije početka radova na mjestu izvođenja radova, izvrši potrebne provjere na čitavom mjestu izvođenja radova kako bi se utvrdile opšte i specifične vrijednosti. Izvještaj o prijedlogu aktivnosti koje se trebaju obaviti biće dostavljen Naručiocu na odobrenje. Nova TS 110/X kv će biti izgrađena kao jedinstvena stanica sa jedinstvenim uzemljivačkim sistemom. Izvođač radova će pripremiti detaljan projekat sistema uzemljenja koji Naručilac mora odobriti. Zatim će izvođač radova nabaviti, instalirati, montirati i testirati uzemljivačke sisteme prema uslovima i potrebama Naručioca, a sve u saglasnosti sa opisima koji su dati u ovoj tački Procedure projektovanja Projektna dokumentacija koju je potrebno dostaviti na odobrenje obuhvata slijedeće: proračuni napona dodira i napona koraka za unutrašnje i spoljašnje sisteme uzemljenja, Strana 359 od 393

360 proračune provodnika za uzemljenje na bazi tranzijentne struje kratkog spoja, nacrte koji prikazuju okca uzemljenja, veze sa opremom i čeličnom konstrukcijom i ispitim spojevima, itd, detaljne šeme spojeva. Napomena: Mjerenje otpornosti tla terena TS 110/X kv je potrebno da uradi izabrani Izvođač radova za potrebe proračuna, kako se i zahtijeva. Projektovanje i instaliranje sistema uzemljenja zasnivaće se na gore navedenim kriterijumima i ispunjavaće sledeće standarde: Pravilnik o tehničkim normativima za uzemljenja elektroenergetskih postrojenja nazivnog napona iznad 1000 V IEEE 80 Vodič za bezbjednost pri uzemljenju naizmjenične transformatorske stanice IEEE 81 VDE 0141 Vodič za mjerenje otpornosti tla, impedanse uzemljenja i potencijala zemljine površine za sisteme uzemljenja VDE standard za sisteme uzemljenja kod instalacija naizmjenične struje nazivnog napona iznad 1kV IEC Raspored uzemljenja i zaštitnih provodnika za unutrašnje instalacije do 1000 V naizmjenične struje i 1500 V jednosmjerne struje Sistem neutralnog uzemljenja U skladu sa opštom strategijom uzemljenja koja je važeća za sisteme od 400 kv, 220 kv i 110 kv, neutralne tačke transformatora od 110/X kv povezuju se direktno sa zemljom. Za niskonaponske sisteme primjenjuje se sistem TN-C-S Tranzijentna struja zemljospoja Proračun sistema združenog uzemljenja biće urađen sa tranzijentnom strujom zemljospoja (I 1F ) na osnovu sistemske studije i u skladu sa podacima primljenim od Naručioca. Međutim, koristiće se faktor 1,20 za računanje predviđenih proširenja. Termičko dimenzionisanje provodnika za uzemljenje i uzemljivačkih elektroda biće izračunato na osnovu perspektivne struje zemljospoja (I 1F ) u trajanju od 1 sekunde. Presjek provodnik mora da izdrži buduću struju zemljospoja u trajanju od 1s. Maksimalna gustina struje za bakar iznosi 160A/mm 2. Tamo gdje postoje omče, svaki provodnik te omče će biti dimenzionisan da nosi 60% od maksimalne struje zemljospoja u istom vremenskom periodu. Poprečni presjek neizolovanog upredenog bakarnog provodnika biće jednak u čitavom postrojenju transformatorske stanice Kriterijumi za napon dodira i napon koraka Bezbjednost ljudi zavisi od sprečavanja apsorpcije kritičnih količina udarne energije prije nestanka zemljospoja i energije iz sistema. Stvarni napon koraka i dodira (procjena bezjbednosti) izračunaće se za maksimalnu procjenjenu struju zemljospoja u trajanju od 0,5 sekundi (mora se uzeti u obzir automatsko ponovno uključenje). Stoga, na osnovu "Pravilnika o tehničkim normativima za uzemljenja elektroenergetskih postrojenja nazivnog napona iznad 1000 V", stvarni napon koraka i dodira će se izračunati na slijedeći način: U dodir = E poten. dodir / ( x 10-3 x ρ s ) 1000 V za t s U korak = E poten. korak / (1 + 6 x 10-3 x ρ s ) Strana 360 od 393

361 Zahtjevi u vezi sa opremom Uzemljivačke elektrode Provodnici od neizolovanog, meko vučenog, upredenog bakra koristiće se kao uzemljivači (mrežni provodnici) položeni u zemlju i kao vertikalni odvodni provodnici. Bakarni provodnici moraju da budu od kaljenog bakra maksimalne specifične otpornosti 0,0176 Ωmm 2 /m. Čelične šipke presvučene bakrom opravdano se mogu koristiti za uzemljivače u slučajevima kada se polažu u dublje slojeve tamo gde je otpornost tla znatno manja od otpornosti tla u višim slojevima Provodnici za uzemljenje Provodnici od neizolovanog, meko vučenog, upredenog bakra koristiće se za povezivanje opreme unutar objekta i za povezivanje sa spoljnim uzemljivačkim sistemom osnovne mreže. Bakarni provodnici moraju da budu od kaljenog bakra maksimalne rezistentnosti Ωmm 2 /m. Izbor materijala određuje se prvenstveno prema mehaničkim i korozivnim zahtjevima Gustina struje provodnika od upredenog bakra iznosiće do 160 A/mm 2 u trajanju od 1 sekunde. Poprečni presjek uzemljivača izabraće izvođač radova u skladu sa predviđenom perspektivnom tranzijentnom strujom zemljospoja i gore navedenom gustinom struje Spojevi Ukrštanja uzemljivača biće urađeno kompresionim H stezaljkama i solidno zaštićena bitumenom. Koristiće se kalajne kablovske spojnice i šrafovi za pričvršćivanje od fosforne bronce. Omča za uzemljenje biće postavljena na odobrenim mjestima na nosačima opreme kako bi prihvatala priključak prenosnog uzemljivača za potrebe održavanja opreme. Dovodi zemljovodnih provodnika završavaće se u kućištima opreme ili na čeličnim konstrukcijama tako što će se koristiti zubčaste kalajne kablovske stopice i zavrtnjeve za pričvršćivanje od fosforne bronze. Uvijek kada je potrebno spojiti različite materijale, umetnuće se prelazne ploče koje su potrebne da bi se izbjeglo elektrolitno djelovanje. Priključci i spojevi moraju biti otporni na djelovanje korozivnih faktora ili na drugi način dobro zaštićeni bitumenom Izbor vrste uzemljenja, konfiguracija i način vođenja Sistem uzemljenja elektroenergetskog postrojenjaizvodi se kao združeno uzemljenje zaštitnog, radnog i gromobranskog uzemljenja. Sistem uzemljenja sastoji se od zemljovoda i međusobno paralelno povezanih uzemljivača postrojenja, stubova DV i dopunskih horizontalnih uzemljivača (metalnih cjevovoda, spoljnih metalnih plaštova, energetskih kablova i dr.) kao i svih drugih uzemljivača (temeljnih uzemljivača komandne i pogonske zgrade i dr.). Uzemljivački sistem svakog elektroenergetskog objekta mora zadovoljiti slijedeće zahtjeve: obezbjediti mehaničku čvrstoću i otpornost na koroziju obezbjediti toplinsko podnošenje najveće struje kvara (koja se određuje proračunom) izbjeći štetu za imovinu i opremu obezbjediti sigurnost ljudi s obzirom na napone koji se u uzemljivačkim sistemima javljaju pri najvećim strujama zemljospoja. Uslovi za dimenzioniranje uzemljenja transformatorskih stanica određeni su vrstom uzemljenja neutralne tačke mreže i vrstom primjenjene zemljospojne zaštite. Za dimenzionisanje uzemljivača mjerodavna je struja koja prolazi kroz uzemljivač za vrijeme kvara i podešeno vrijeme isključenja zaštite. Da bi se zadovoljili važeći propisi i standardi te zahtjevi Projektnog zadatka, zajednički uzemljivač se izvodi u svrhu odvođenja struje dozemnog spoja, postizanje što boljeg oblikovanja potencijala, te postizanje vrijednosti otpora rasprostiranja i dodirnih napona u okviru dozvoljenih vrijednosti Tehnički opis Ispod postrojenja transformatorske stanice, u obliku zajedničke mreže, biće postavljena mreža uzemljenja sastavljena od horizontalnih upredenih provodnika od neizolovanog bakra i vertikalnih bakarnih šipki za Strana 361 od 393

362 uzemljenje. To je potrebno kako bi se spriječila pojava prevelikog potencijala kontakta i koraka na provodničkim djelovima instalacije, koji nisu djelovi električnog kola. Mreža uzemljenja mora da pokriva kompletnu površinu novog 110 kv postrojenja i 110/X kv, 31.5MVA energetskih transformatora. Lokacija mreže uzemljenja biće takva da omogući da svi djelovi opreme budu povezani sa sistemom uzemljenja preko najkraće moguće trase. U okviru mreže, provodnici bi trebali da budu postavljeni paralelno, po mogućnosti na podjednakim razmacima i ako je izvodljivo, duž redova konstrukcija ili opreme kako bi se olakšalo povezivanje sa uzemljenjem, a spojevi između opreme i mreže moraju da budu što kraći. Mreža uzemljenja mora da bude zakopana na 800 mm ispod nivelisanog terena.krajnji prsten mrežastog uzemljivača najbližeg vanjskoj ogradi treba da bude paralelan sa vanjskom ogradom i na odstojanju minimalno 2 m. Uzemljenje ograde trebalo bi da bude odvojeno od glavnog sistema uzemljenja stanice. Neprekidni provodnik od neizolovanog upredenog bakra mora biti postavljen na udaljenosti od 1 m izvan ograde i na dubini od 0,5 metara. Međutim, tamo gdje je ograda smeštena u okviru područja staničnog sistema uzemljenja ili gde ne može da se odvoji od njega najmanje 2 m, ograda mora da bude povezana na glavnu mrežu uzemljenja na rastojanjima ne većim od 30 m. Svi metalni dijelovi konstrukcije nosača aparata, njihova metalna kućišta I drugi metalni dijelovi koji ne pripadaju strujnom krugu, ali zbog grešeke na aparatu mogu doći pod napon, povezuju se sa uzemljivačem. Zemljovodno uže dalekovoda biće povezano sa glavnom mrežom uzemljenja. Gromobranski stubovi sistema gromobranske zaštite biće povezani na glavnu mrežu uzemljenja. Temeljni uzemljivači zgrada u okviru transformatorske stanice biće povezani sa glavnom mrežom uzemljenja. Ova međusobna veza imaće pristupačni mjerni spoj koja će omogućiti mjerenje otpora uzemljenja. Gromobranske instalacije za sve objekte, konstrukcije itd. takođe će biti povezane sa glavnom mrežom uzemljenja. Metalne konstrukcije sve električne opreme, nosači kablova, neutralne tačke sistema, čelične konstrukcije, zaštitni uređaji, električna zaštita kablova i drugi pomoćni sistemi biće uzemljeni i povezani sa glavnom mrežom uzemljenja transformatorske stanice. Čelične konstrukcije visokonaponske opreme biće povezane sa mrežom uzemljenja preko dva provodnika sa dvije dijagonalne strane konstrukcije nosača aparata, sa dva najbliža čvorna mjesta, kako bi se formirala petlja impedanse Gromobranska zaštita Projektna dokumentacija koju je potrebno dostaviti na odobrenje obuhvata sledeće: crteže osnova i preseke koji prikazuju zone zaštite od groma TS 110/X kv i 110/X kv, 20 MVA, energetskih transformatora, crteže osnova i presjeke koji prikazuju gromobransku zaštitu TS 110/ X kv i 110/X kv, 20 MVA, energetskih transformatora. Projektovanje i instalacija gromobranske zaštite zasnivaće se na slijedećim standardima: IEC IEC IEC IEC Zaštita struktura od groma, Dio 1: Opšti principi Zaštita struktura od groma Dio 1: Vodič A Izbor nivoa zaštite za sisteme gromobranske zaštite Zaštita objekata od groma Dio 1-2: Vodič B Projektovanje, instalacija, održavanje i inspekcija sistema gromobranske zaštite Zaštita od elektromagnetnih impulsa groma Dio 1: Opšti principi Strana 362 od 393

363 DIN VDE Materijal Sledeći materijali će biti korišćeni za sistem gromobranske zaštite: -pocinčana čelična traka dimenzija 25x4mm za prihvatne vodove i odvode/vertikalne provodnike za gromobransku zaštitu zgrada, -pocinčane čelične cijevi za prihvatne šiljke (vodove) gromobranske zaštite spoljnjeg postrojenja, Sistem gromobranske zaštite Glavne komponente sistema gromobranske zaštite su sledeće: -hvataljke, -vertikalni provodnici/spustevi, -spojevi u zemlji, -spojevi, veze, ispitni spojevi itd. Sistem gromobranske zaštite biće povezan sa sistemom zajedničkog uzemljenja. Svaki vertikalni provodnik biće povezan preko ispitnog spoja kako bi se proverila ispravnost i vertikalnog provodnika i podzemnih instalacija. Koristiće se pocinkovane čelične šipke kao šiljci za gromobransku zaštitu postrojenja. 14 POMOĆNI SISTEMI 14.1 Oprema PPZ TS mora biti projektovana prema zahtjevima Pravilnika o tehničkim normativima za zaštitu elektroenergetskih postrojenja i uređaja od požara (Službeni glasnik RS 42/13). Vrsta i broj aparata za gašenje požara i njihov razmještaj dati su Elaboratom protivpožarne zaštite (dio projektne dokumentacije koju ustupa Naručilac). Protokole/zapisnik o kontroli ispravnosti treba dati ovlaštena ustanova za obavljanje ove djelatnosti Sredstva i oprema za zaštitu na radu Zaštitna sredstva Prenosna uzemljenja U pribor za postavljanje privremenog uzemljenja spada: izolacione motke za odgovarajuće naponske nivoe, bakarna užad za uzemljenje i kratko spajanje, sa stezaljkama. Presjek užeta i priključnih stezaljki odabira se prema "Tehničkim propisima za elektroenergetska postrojenja iznad 1000 V" u zavisnosti od struje kratkog spoja Indikatori napona Montiranje električnih instalacija nominalnog napona većeg od 1kV Tačka 4.6 Zaštita od groma za spoljašnje instalacije Indikatori napona moraju biti izrađeni za određeni naponski nivo. Strana 363 od 393

364 Izolacione manipulativne motke Izolacione manipulativne motke moraju imati karakteristike koje su propisane za odgovarajuće napone za koje se koriste Dopunska izolaciona sredstva: izolacioni šljem izolacione rukavice izolacione čizme Zaštitna sredstva -Pribor za prenosno uzemljenje 110 kv (izolaciona motka sa tri bakarna užeta) kompleta 2 -Pribor za prenosno uzemljenje 20 kv (izolaciona motka sa trokrakim bakarnim užetom) kompleta 3 -Jednopolni visokonaponski štapni indikator 110 kv komplet 1 -Jednopolni visokonaponski štapni indikator 20kV komplet 1 -Dvopolni visokonaponski štapni indikator od 20 kv komplet 1 -Visokonaponske rukavice par 2 -Visokonaponske čizme par 2 -Zastavice PVC za upozorenje "zelene" kom 25 -Zastavice PVC za upozorenje "crvene" kom 25 -PVC uže debljine min. 6 mm 200 m -Izolacioni šljem kom Natpisne pločice Natpisne pločice u postrojenju 110 kv i 20 kv izraditi prema Elaboratu zaštite na radu. Strana 364 od 393

365 15 ELEKTROMONTAŽNI RADOVI Montaža, spajanje, ožičenje, ispitivanje i puštanje u pogon isporučene opreme: 15.1 Sabirnice 110 kv Potrebno je izvršiti: zamjenu AlČe užadi, zamjenu zateznih izolatora Transformator 110/20 kv Potrebno je izvršiti: isporuku na predviđeno mjesto i montažu transformatora, isporuku na predviđeno mjesto i montažu odvodnika prenapona 110 kv i 20 kv, isporuku na predviđeno mjesto i montažu rastavljača i odvodnika prenapona za spoj neutralne tačke 110 kv sa uzemljivačem TS, a sve u skladu sa izvedbenim projektom, primarno povezivanje transformatora sa prekidačem polja preko odvodnika prenapona 110 kv, isporuku na predviđeno mjesto i montažu otpornika za uzemljenje zvjezdišta 20 kv transformatora na odgovarajući betonski temelj, isporuku na predviđeno mjesto i montažu 20 kv raspleta na odgovarajuću čeličnu kontrukciju, polaganje SN energetskih kablova, isporuka i izrada kablovskih završetaka, primarno povezivanje transformatora na SN ćelije preko odvodnika prenapona, primarno povezivanje na kućne transformatore, polaganje upravljačko signalnih kablova i kablova za napajanje između ormara na transformatoru i ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih napajanja, ožičenje ormara na trafou, ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih napajanja, provjera ispravnosti ožičenja, početna referentna ispitivanja transformatora na terenu uz izradu potrebnih protokola, puštanje u pogon transformatora, svi ostali radovi koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u pogon i ispravan rad, a sve u skladu sa izvedbenim projektom Transformatorska polja 110 kv Potrebno je izvršiti: isporuku na predviđeno mjesto i montažu prekidača na pripremljenu čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu sabirničkih rastavljača na pripremljenu čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu rastavljača zvjezdišta 110 kv na pripremljenu čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu SMT na pripremljenu čeličnu konstrukcij nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, primarno povezivanje između aparata, između aparata i sabirnica, isporuku na predviđeno mjesto i montažu ormara upravljanja i zaštita sukladno izvedbenom projektu, polaganje upravljačko signalnih kabela i kablova za napajanje izmedu aparata i ormara upravljanja i zaštita 110 kv polja i ormara pomoćnog napajanja, ožičenje ormara na aparatima, ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih napajanja, provjera ispravnosti ožičenja Strana 365 od 393

366 parametriranje i ispitivanje upravljačkih i zaštitnih uređaja polaganje optičkih kablova za spoj terminala upravljanja i zaštita i opreme SCADA staničnog sistema, provjera komunikacije između terminala upravljanja i zaštita i opreme SCADA staničnog sistema, funkcionalno ispitivanje polja uz izradu potrebnih protokola, puštanje u pogon, svi ostali radovi koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u pogon i ispravan rad, a sve sukladno izvedbenom projektu DV 110 kv polja Potrebno je izvršiti: isporuku na predviđeno mjesto i montažu prekidača na pripremljenu čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu sabirničkih rastavljača na pripremljenu čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu izlaznih rastavljača na pripremljenu, čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu SMT na pripremljenu čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu NMT na pripremljenu čeličnu konstrukciju nosača aparata u skladu sa izvedbenim projektom, primarno povezivanje između aparata, između aparata i sabirnica, isporuku na predviđeno mjesto i montažu ormara upravljanja i zaštita u skladu sa izvedbenim projektom polaganje upravljačko signalnih kablova i kablova za napajanje izmedu aparata i ormara upravljanja i zaštita 110 kv polja i ormara pomoćnog napajanja, ožičenje ormara na aparatima, ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih napajanja, provjera ispravnosti ožičenja parametriranje i ispitivanje upravljačkih i zaštitnih terminala polaganje optičkih kablova za spoj terminala upravljanja i zaštita i opreme SCADA staničnog sistema, provjera komunikacije između terminala upravljanja i zaštita i opreme SCADA staničnog sistema funkcionalno ispitivanje polja uz izradu potrebnih protokola puštanje u pogon svi ostali radovi koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u pogon i ispravan rad, a sve sukladno izvedbenom projektu kv mjerno polje Potrebno je izvršiti: isporuku na predviđeno mjesto i montažu NMT na pripremljenu čelično rešetkastu konstrukciju u skladu sa izvedbenim projektom, isporuku na predviđeno mjesto i montažu ormarića mjernog polja u skladu sa izvedbenim projektom, primarno povezivanje NMT na sabirnice, polaganje upravljačko signalnih kablova i kablova za napajanje izmedu NMT, ormarića mjernog polja i ormara upravljanja i zaštita 110 kv trafo polja i ormara pomoćnog napajanja, ožičenje ormarića mjernog polja, ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih napajanja, provjera ispravnosti ožičenja funkcionalno ispitivanje polja uz izradu potrebnih protokola puštanje u pogon svi ostali radovi koji nisu navedeni a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u pogon i ispravan rad, a sve u skladu sa izvedbenim projektom Oprema SN postrojenja Potrebno je izvršiti: Strana 366 od 393

367 isporuku na predviđeno mjesto i montažu 24 kv ćelija u skladu sa izvedbenim projektom, povezivanje ćelija na uzemljivač TS, polaganje kablova 20 kv i 0,4 kv od boksa kućnog transformatora prema ćeliji KT i ormaru AC razvoda, isporuka i ugradnja kablova 20 kv sa kablovskim završnicama u ćelije SP 20 kv, polaganje kablova za napajanje izmedu SN ćelija i ormara pomoćnog napajanja, polaganje upravljačko signalnih kablova izmedu SN ćelija i ormara upravljanja i zaštita SN polja, ožičenje SN ćelija i ormara pomoćnih napajanja, ožičenje SN ćelija, ormara upravljanja i zaštita i ormara pomoćnih napajanja, provjera ispravnosti ožičenja parametriranje i ispitivanje upravljačkih i zaštitnih terminala, polaganje optičkih kablova za spoj terminala upravljanja i zaštita i opreme SCADA staničnog sistema, provjera komunikacije između terminala upravljanja i zaštita i opreme SCADA staničnog sistema funkcionalno ispitivanje ćelija uz izradu potrebnih protokola puštanje u pogon svi ostali radovi koji nisu navedeni, a potrebni su za punu funkcionalnost, puštanje u pogon i ispravan rad, a sve sukladno izvedbenom projektu Sekundarna oprema Radovi vezani za: Ormarić mjernog polja 110 kv Ormare upravljanja i zaštita za DV 110 kv polja Ormare upravljanja i zaštita za 110 kv trafo polja su obaveza isporučioca i obuhvataju: montažu, povezivanje i ožičavanje, konfigurisanje zaštitno upravljačkih uređaja, funkcionalno ispitivanje (SAT) sa izdavanjem ispitnih izvještaja. Obaveza Naručioca je da Isporučiocu dostavi podešenje zaštita Oprema SCADA sistema Obaveza isporučioca je: montaža, povezivanje i ožičavanje, funkcionalno ispitivanje (SAT) sa izdavanjem ispitnih izvještaja i puštanje u pogon 15.9 Oprema obračunskog mjerenja Obaveza isporučioca je: montaža, povezivanje i ožičavanje, funkcionalno ispitivanje (SAT) sa izdavanjem ispitnih izvještaja i puštanje u pogon Telekomunikacijska oprema Obaveza isporučioca je: montaža, povezivanje i ožičavanje, funkcionalno ispitivanje (SAT) sa izdavanjem ispitnih izvještaja i puštanje u pogon Oprema pomoćnih napajanja vlastita potrošnja Obaveza isporučioca je: montaža, povezivanje i ožičavanje, funkcionalno ispitivanje (SAT) sa izdavanjem ispitnih izvještaja i puštanje u pogon Vanjska rasvjeta Obaveza isporučioca je: montaža, povezivanje i ožičavanje i funkcionalno ispitivanje sa puštanjem u pogon Uzemljenje, povezivanje aparata na uzemljivač i gromobranska zaštita Obaveza isporučioca je: montaža, povezivanje, mjerenja sa izdavanjem odgovarajućih protokola u skladu sa tehničkim propisima. Strana 367 od 393

368 15.14 PPZ aparati Obaveza Isporučioca je da uradi Elaborat protivpožarne zaštite saglasno Pravilniku o tehničkim normativima za zaštitu elektroenergetskih postrojenja i uređaja od požara. Strana 368 od 393

369 Obradio: PROJEKTNI ZADATAK ZA IZRADU GLAVNOG PROJEKTA REKONSTRUKCIJE I PROŠIRENJA TS 110/x kv NOVI GRAD Rukovodilac Službe za OTP i projektovanje Milan Zaviša, dipl. ing. el. Pregledao: Rukovodilac Sektora za planiranje i inženjering Dragan Stojnić, dipl. ing. el. Odobrio: Tehnički rukovodilac OP Banja Luka Dušan Mijatović, dipl. ing. el. Direktor OP Banja Luka Aleksandar Šukalo, dipl. ing. el. Banja Luka, januar godine Strana 369 od 393

370 PROJEKTNI ZADATAK ZA IZRADU GLAVNOG PROJEKTA REKONSTRUKCIJE I PROŠIRENJA TS 110/20 kv NOVI GRAD OPŠTI PODACI Naziv projekta: Rekonstrukcija i proširenje TS 110/20 kv Novi Grad Investitor: Svrha rekonstrukcije i proširenja: Lokacija rekonstrukcije i proširenja: Način priključenja: Etapnost izgradnje: Planirani rok završetka: "Elektroprenos-Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka Izgradnjom DV 110 kv Knežica-Kostajnica-Novi Grad riješiće se problem radijalnog napajanja po naponu 110 kv TS Novi Grad. Ugradnjom drugog energetskog transformatora T20, te rekonstrukcijom i proširenjem VN i SN postrojenja obezbijedit će se pouzdano snabdijevanje električnom energijom područja opštine Novi Grad i omogućiti priključenje novih srednjenaponskih izlaza. Radovi se izvode na platou vanjskog 110 kv postrojenja, u pogonskoj i komandnoj prostoriji TS Novi Grad TS 110/x kv Novi Grad spaja se na elektroprenosnu mrežu putem postojećeg DV 110 kv Prijedor 2 i budućeg DV 110 kv Kostajnica. Oba dalekovoda se spajaju na postojeće sabirnice 110 kv preko novih dalekovodnih polja koji su predmet ovog projekta. Postojeći energetski transformator T10 se zadržava, a rekonstruišu se pripadajuća transformatorska polja. Novi energetski transformator T20 će se priključiti na 110 kv sabirnice preko transformatorskog polja koje je predmet izgradnje, a rekonstruisano srednjenaponsko postrojenje će se priključiti pomoću 20 kv energetskih kablova na 20 kv stranu postojećeg transformatora T10 i na 20 kv stranu transformatora T20 čija je ugradnja predviđena ovim projektom. Zadržavaju se postojeće veze prema postrojenju EVP. Radove predviđene ovim projektnim zadatkom izvesti u jednoj etapi. Obzirom da je TS 110/x kv Novi Grad trafostanica koja se nalazi u pogonu, potrebno je definisati tačan redoslijed po kome će se izvršavati pojedine faze radova kako ne bi došlo do prekida u isporuci električne energije. Najduže 18 mjeseci po potpisivanju ugovora Obim projektovanja: Potrebno je izraditi kompletan Glavni projekat elektromontažnog i građevinskog dijela. Cijeli projekat treba biti raspoređen u pojedine elaborate (knjige/sveske), koji trebaju da sadrže: tehnički opis, potrebne tehničke nacrte, detalje, proračune, specifikacije, predmjere i predračune za izvođenje predviđenih radova. Strana 370 od 393

371 SADRŽAJ PROJEKTNE DOKUMENTACIJE Projektna dokumentacija treba sadržavati sljedeće knjige (dijelove): - Opšti dio - Elektro dio - Građevinski dio - Elaborate Dalje se navodi prijedlog organizacije i sadržaja pojedinih dijelova projektne dokumentacije, koji je upotrebljavan za slične projekte kod Investitora. Predložena organizacija i sadržaj knjiga ni u kom slučaju ne trebaju biti tretirani kao konačni i ne oslobađaju Projektanta obaveze da obradi i isprojektuje sve neophodne sisteme u TS Novi Grad. Projektant može dati i drugačiji prijedlog organizacije dokumentacije, što će biti predmet odobrenja Investitora. OPŠTI DIO Opšti dio projektne dokumentacije (Knjiga EG01 Opšti dio ) objekta odnosi se na objekat kao cjelinu. Knjiga treba da sadrži: naslovnu stranu sa nazivom objekta (vrsta, namjena, kapacitet i karakter objekta) i podacima o lokaciji objekta,vrstom projekta (glavni, izvedbeni ili izvedenog stanja), oznakom ili brojem projekta, datumom izrade projekta, podacima o investitoru (naziv/ime i adresa), podacima o pravnom licu (naziv i sjedište) koje je izradilo tehničku dokumentaciju, rješenja o imenovanju glavnog projektanta, projektanata za određene dijelove projekta i koordinatora projekta, licence za pravna i fizička lica koja su učestvovala u izradi tehničke dokumentacije, lokacijske uslove, ugovor kojim se uređuju odnosi između učesnika u izradi tehničke dokumentacije, potpisanu i ovjerenu izjavu glavnog projektanta o kompletnosti tehničke dokumentacije i međusobnoj usklađenosti projekata, potpisanu i ovjerenu izjavu koordinatora projekta o kompletnosti tehničke dokumentacije i međusobnoj usklađenosti projekata i potpisanu i ovjerenu izjavu projektanta određenog dijela projekta o kompletnosti, ispravnosti i kvalitetu projekta za koji je imenovan, projektni zadatak sa prilozima. Ova knjiga treba da sadrži karakteristične proračune, kompletnu jednopolnu šemu postrojenja, dispoziciju cijelog postrojenja u razmjeri 1:100, tehnički opis postrojenja kao cjeline i svih karakterističnih dijelova postrojenja (postrojenje 110 kv, postrojenje 20 kv, postrojenje naizmjeničnog i istosmjernog napajanja, upravljanje, telekomunikacije, obračunsko mjerenje, sistemi tehničke zaštite, uzemljenje itd.). ELEKTRO DIO Elektro dio se sastoji od EG i EU knjiga. EG knjige su elektromontažnog karaktera i odnose se na cijelo postrojenje ili neke dijelove postrojenja. EU knjige su knjige zaštite, upravljanja, mjerenja i sl. (šeme djelovanja, šeme vezivanja, kablovske veze itd.), a odnose se na svako polje pojedinačno. EG E Postrojenje 110 kv (Jednopolna šema, dispozicija, presjeci polja, detaljni nacrti montaže aparata, proračuni, specifikacija ugrađene opreme, predmjer i predračun radova). EG J Postrojenje 20 kv (Jednopolna šema, dispozicija, presjeci ćelija i ostali karakteristični detalji, detaljni nacrti montaže ćelija, proračuni, specifikacija ugrađene opreme, predmjer i predračun radova). EG N Postrojenja naizmjeničnog i istosmjernog razvoda napajanja (Jednopolne šeme, prednji izgled ormara, mjesto smještaja ormara, proračuni, specifikacija ugrađene opreme, predmjer i predračun radova) EG U Upravljanje na nivou trafostanice i prema dispečerskim centrima. (Blok dijagram, prednji izgled ormara, mjesto smještaja ormara, specifikacija ugrađene opreme, predmjer i predračun radova) EG R01 Uzemljenje, gromobranska zaštita i spoljno osvjetljenje postrojenja (Dispozicije, proračuni itd) Strana 371 od 393

372 EG Z01 Elektro instalacije u komandno pogonskoj zgradi (Jednopolne šeme, dispozicija, proračuni) EU E01 DV polje 110 kv Prijedor 2 =E+E01 EU E02/E05 Trafo polje T kv =E+E02 i Mjerno polje 110 kv =E+E05 EU E03 DV polje 110 kv Kostajnica =E+E03 EU E04 Trafo polje T kv=e+e04 EU J Postrojenje 20 kv EU M Obračunsko mjerenje EN NE Razvod naizmjeničnog napona EN NK Razvod istosmjernog napona EU W01 Upravljanje na nivou trafo stanice i prema dispečerskom centru EG Y01 Telekomunikacije Svaka od navedenih knjiga treba da sadrži: - Zajednička dokumentacija polja - Popis dokumentacije - Sistem označavanja tehničke dokumentacije - Jednopolne šeme postrojenja - Jednopolna šema postrojenja - Jednopolna šema polja - Dispozicije postrojenja - Dispozicija postrojenja - Dispozicija polja - Uzdužni presjek polja - Prednji izgledi i dispozicija smještaja ormara polja - Prednji izgledi ormara zaštite i upravljanja - Prednji izgled ormara mjerenja - Prednji izgled ormara regrupacije kablova na naponskim mjernim transformatorima (mjerno polje 110 kv) - Dispozicija smještaja ormara u komandnoj prostoriji - Specifikacija opreme polja - Specifikacija primarne opreme polja - Specifikacija opreme ormara zaštite i upravljanja - Specifikacija opreme ormara mjerenja - Specifikacija opreme ormara podrazvoda pomoćnog napajanja - Specifikacija opreme ormara regrupacije kablova na naponskim mjernim transformatorima - Blok dijagrami polja - Mjerni krugovi polja - Upravljanje poljem - Isključni krugovi polja - Pomoćna napajanja polja - Povezivanje ormara polja - SAS mreža polja - Šeme djelovanja polja - Šema djelovanja rastavljača - Šema djelovanja prekidača glavni ormar i polovi - Šeme djelovanja energetskih transformatora (regulacija napona, hlađenje, transformatorske zaštite itd.) - Šema djelovanja strujnih mjernih krugova - Šema djelovanja naponskih mjernih krugova - Šema djelovanja ormara zaštite i upravljanja - Šema djelovanja ormara mjerenja - Šema djelovanja ormara razvoda pomoćnog napajanja polja Strana 372 od 393

373 - Šeme vezivanja polja - Šeme vezivanja ormara zaštite i upravljenja - Kablovske veze polja - Kablovske veze rastavljača - Kablovske veze prekidača glavni ormar i polovi - Kablovske veze strujnih mjernih krugova - Kablovske veze naponskih mjernih krugova - Kablovske veze ormara zaštite i upravljanja - Kablovske veze ormara mjerenja - Kablovske veze ormara razvoda pomoćnog napajanja polja - Lista kablova za polje - Plan polaganja kablova za polje JN OP-17/15 GRAĐEVINSKI DIO Tehničku dokumentaciju građevinskog dijela uraditi u svemu prema trenutno važećoj zakonskoj regulativi. Tehnička dokumentacija Građevinskog dijela treba da sadrži: -Glavni projekat -Izvedbeni projekat -Projekat izvedenog stanja Građevinski dio projekta podijeliti u tri knjige i to: G01 Plato, ograda i transportne staze -Opšta dokumentacija -Sadržaj knjige - Tehnički opis - Predmjer i predračun radova - Grafički dio - dispozicija platoa - pristupne i transportne staze - osnova kablovskih kanala - ograda - presjeci - detalji G02 Portali i nosači aparata sa temeljima, temelj transformatora sa jamom za ulje (knjigu GO2 podijeliti u dva dijela, Arhitektonski i Konstruktivni) -Opšta dokumentacija -Sadržaj knjige - Tehnički opis - Predmjer i predračun radova - Statički proračun - Grafički dio: - dispozicija - portali i rigle - nosači aparata - temelji portala i nosača aparata - temelji transformatora - presjeci - detalji Strana 373 od 393

374 G03 Komandno pogonska zgrada (knjigu GO3 podijeliti u dva dijela, Arhitektonski i Konstruktivni)- - Opšta dokumentacija - Sadržaj knjige - Tehnički opis - Predmjer i predračun radova - Statički proračun - Grafički dio: - dispozicija - osnova temelja - osnova prizemlja i osnova kanala - osnova krova - presjeci - detalji ELABORATI JN OP-17/15 U skladu sa važećim tehničkim propisima i normativima izraditi minimalno sledeće elaborate ili priloge: -Elaborat o protivpožarnoj zaštiti -Elaborat o zaštiti na radu -Elaborat zaštite životne sredine -Elaborat o geotehničkim i geomehaničkim karakteristikama zemljišta OZNAČAVANJE TEHNIČKIH DOKUMENATA Trenutno u upotrebi u Elektroprenosu a.d. Banja Luka je sistem označavanja u osnovi baziran na standardu IEC 750. Projektantu se ostavlja mogućnost primjene postojećeg sistema označavanja, čiji je primjer dat dalje u ovom projektnom zadatku, ili sistema označavanja u skladu sa najnovijim IEC (BAS EN) standardima koji se odnose na projektovanje u elektrotehnici, struktuiranje dokumentacije, označavanje dijela postrojenje itd. (IEC 61082, 62023, 61355, itd.). U bilo kom slučaju, Projektant je dužan da da detaljnu Legendu, odnosno Sistem označavanja, koji će biti predmet odobrenja Investitora. U nastavku je dat primjer principa označavanja prilikom izrade tehničke dokumentacije, koji je upotrebljavan za slične projekte kod Investitora : Šifra Tip tehničkog dokumenta Šifra Tip tehničkog dokumenta 00 Jednopolne šeme 15 Protokol ispitivanja 00 Generalne dispozicije 16 Statički proračun 01 Tehnički opis 17 Gantogram 02 Blok šeme i logički dijagrami 21 Fabrički ispitni protokoli 03 Prednji izgledi, presjeci polja i dispozicije smještaja ormara 22 Specijalni alati i oprema 04 Specifikacije 23 Upute za transport i skladištenje 05 Liste rezervnih dijelova 24 Paking liste 06 Šeme djelovanja 2 Popis kataloga 07 Šeme vezivanja 26 Lista raspodjele dokumentacije 08 Kablovske veze 28 Programi - Software 09 Kablovske liste i plan polaganja 30 Liste cijena kablova 10 Uputstva za održavanje 31 Popis dokumentacije 11 Uputstva za montažu 32 Popis crteža Strana 374 od 393

375 12 Uputstva za ispitivanje i ispitni 34 Status nabavke opreme protokoli 13 Natpisne pločice 44 Preliminarna specifikacija 14 Čelična konstrukcija nacrti POSTUPAK OZNAČAVANJA TEHNIČKIH DOKUMENATA EP P GR2 E Konstanta Naziv preduzeća P-Idejni projekat (Preliminary design) F-Glavni projekat (Final design) D-Izvedbeni projekat (Detail Design) A-Projekat izvedenog stanja (As Builit) Skraćeni naziv objekta Broj sekcije, polja ili sistema Šifra tipa dokumenta Redni broj dokumenta POSTUPAK OZNAČAVANJA ELEMENATA TEHNIČKE DOKUMENTACIJE Označavanje komponenata postrojenja = ANNN + ANNN.AANN ACCCC : CCCC Blok 1 Blok 2 Blok 3 Blok 4 A alfanumerik N broj C - alfanumerik Blok 1 =ANNN list: slijedi: =ANNN - Dio oznake koji označava pripadnost postrojenju. - Prvi dio oznake (AN) određen je naponskim nivoom za koju je postrojenje namijenjeno AN Naponski nivo Boja E 110 kv Plava J 20 kv Crvena K 10 kv Crvena N < 1 kv NE 400/230V AC NK 220/110V DC NQ 60/48V DC NU 24/12V DC (Primjer: =E Postrojenje 110 kv ) Blok 2 +ANNN.AANN + ANNN - Dio oznake koji označava pripadnost dijelu postrojenja. (Ovaj dio oznake može biti izostavljen.).aann - Dio oznake koji označava ormar s opremom Primjer: +E1.S1 Ormar S1 u polju E1 (npr. dalekovodno polje) u postrojenju 110 kv Blok 3 -ACCCC Strana 375 od 393

376 -ACCCC Primjer: Blok 4 :CCCC Primjer: Dio oznake koji označava pojedinu komponentu u ormaru. Slovni ( A ) dio oznake je određen funkcijom komponente (vidi tablicu 1). Brojčani dio komponente određen je stranicom dokumentacije na kojoj je komponenta nacrtana. Ako ima više istovrsnih komponenata na istoj stranici komponenti se još dodaje cifra od 1 do 9. -P2732 Pokazni instrument (npr. Ampermetar) koji je u strujnim šemama nacrtan na stranici 273 i ima redni broj +2 :CCCC Dio oznake koji označava priključnu stezaljku na komponenti :S1 Priključna stezaljka S1 Zbirni primjer: =E+E1.S1-P2732:S1 Napomena: Pojedini dijelovi oznake mogu pri označavanju biti izostavljeni ako je iz konteksta jasna pripadnost postrojenju, dijelu postrojenja ili komponenti. Označavanje provodnika (internih veza) unutar ormara Označavanje provodnika unutar ormara podijeljeno je u dvije grupe: - Prvu grupu čine provodnici kojima se po komponentama razvode potencijali. Prva oznaka je rezervisano slovo P a ostale oznake mogu biti kombinacija slova i brojki. - Drugu grupu čine provodnika kojima se povezuju dvije priključne stezaljke na komponentama. Oznaka se sastoji od brojki od kojih je prvi dio vezan za stranicu u dokumentaciji na kojoj se nalazi početak provodnika, a drugi dio su cifre od 1 do broja provodnika na toj stranici. Primjer: Prva grupa: PZ NZ Druga grupa: Označavanje kablova Oznaka kablova ima slijedeću strukturu: W bbb ccc W Rezervisano slovo za oznaku kablova. bbb Ime polja iz kojeg kabl polazi. Ccc Broj kabla Primjer: WE Kabl broj 002 iz polja E01 Označavanje žila kabla Žila kabla označena je brojem redne stezaljke na koju je ista priključena. Klasifikacija komponenata prema funkciji U narednoj tabeli data je klasifikacija komponenata prema funkciji. Tabela 1. Slovo Vrsta elementa Primjeri A Grupe, sk opovi Cijevna i tranzistorska pojačala, magnetska pojačala.. B Pretvarači neelektričnih veličina Termoelektrični davač, pretvarač fotoelektrične veličine u električnu i obrnuto, dinamometar, mikrofon, zvučnik, termoelektrični senzori, kristalni pretvarači, selsini, resolveri. C Kondenzatori D Uređaji s memorijom Bistabilni i monostabilni elementi, pisač elementi sa magnetskom Strana 376 od 393

377 trakom,kombinovani elementi magnetne memorije, magnetofoni, disk rekorderi. E Razno Uređaji za rasvjetu, uređaji za grijanje i svi uređaji koji nisu navedeni na drugom mjestu ove tabele. F Zaštitni uređaji Osigurači, odvonici prenap., zašt. releji, okidači. G Generatori Rotirajući generatori, rotirajući pretvarači, baterije, uređaji za dobijanje struje, oscilato, kompenzatori. H Uređaji za signalizaciju Uređaji za optičku i akustičnu signalizaciju K Releji, sklonici Sklopnici, pomoćni sklopnici, pomoćni releji, vremenski releji. L Induktiviteti Prigušnice M Motori N Logički operateri Operacioni pojačivači, analogno digitalni uređaji P Mjerni i ispitni pretvarači Pokazni sumarni mjerni uređaji, mjerni uređaji za zapis, brojila, davači impulsa, satovi. Q Sklopni uređaji Prekidači, rastavljači, zaštitne sklopke, motorne zaštitne sklopke, rastavljači snage, rastavljač osigurač, izolatori. R Otpornici Podesivi otpornici, potenciometri, regulacioni otpornici, šentovi, termistori S Sklopke, birači Tasteri, krajnje sklopke, preklopke, izborne sklopke, birači. T Transformatori Strujni transformatori, naponski transformatori. U Modulatori, pretvarači Diskriminator, pretvarači, uređaj za kodiranje, izmenjivač, demodulator. V Poluprovodnici, cijevi Elektronske cijevi, cijevi punjene gasom, diode, tranzistori, tiristori. W Preno ni putevi Kablovi, sabirnice, dipoli, antene. X Stezaljke, utične Rastavni utikači i utičnice,ispitni utikači, priključnice. naprave Y Elektro-mehanički Kočnice, spojke, pneumatski ventili. uređaji Z Graničnici, filteri Kristalni filter, kompaundor, ekvivalent kompenzatori, ekvilajzeri kablova, hibridni filteri Strana 377 od 393

378 OBIM IZGRADNJE Konačan obim izgradnje obuhvata sljedeća polja: Postrojenje 110 kv: - jedan sistem sabirnica - dva transformatora: 110/21/10,5 kv, 20/20/14 MVA, YN0/yn0/d5 - dva transformatorska polja 110 kv - dva DV polja 110 kv (uz rezervisan prostor za minimalno još jedno 110 kv polje) - mjerno polje 110 kv Postrojenje 20 kv: - jedan sistem sabirnica u dvije sekcije - dvije transformatorske ćelije - dvije mjerne ćelije - dvije ćelije za podužno sekcionisanje sabirnica (spojne ćelije) - jedna ćelija za priključak kućnog transformatora - 16 (šesnaest) odvodnih ćelija (ukupno 23 ćelije) NAPOMENA: U pogonskoj prostoriji moguće je ugraditi maksimalno 24 ćelije 20 kv širine 800 cm. Ćelije je moguće ugraditi samo kao dozidne, u dva naspramna reda. Obim izgradnje predviđen u prvoj fazi radova: U prvoj fazi je predviđena izgradnja novog dalekovodnog i novog transformatorskog polja 110 kv i demontaža jedne sekcije postojećeg SN postrojenja i montaža jedne sekcije novog SN postrojenja (prvo se radi dio SN postrojenja koji se nalazi sa desne strane gledano iz komandne prostorije), ugradnja nove opreme pomoćnog napajanja, kao i ormara zaštite i upravljanja za sva polja 110 kv. Prije svih radova na SN postrojenju potrebno je izvršiti kabliranje postojećih vazdušnih SN izvoda (izrada kablovskih šahtova i kablovske kanalizacije, polaganje i spajanje SN kablova). Pretpostavlja se da je do početka ovih radova elektrodistribucija izvršila prelazak svih 10 kv vodova na 20 kv naponski nivo. Takođe, predviđa se izvođenje građevinskih radova na komandno-pogonskoj zgradi (rekonstrukcija mokrog čvora u prizemlju, na spratu se formira hodnik, kuhinja i dupli pod u komandnoj prostoriji, zamjena vanjske i unutrašnje bravarije i izrada kosog krova). Obim izgradnje predviđen u drugoj fazi radova: U drugoj fazi je predviđena rekonstrukcija postojećeg dalekovodnog i transformatorskog polja i ostatka SN postrojenja (demontaža postojeće primarne i sekundarne opreme i montaža nove opreme), kao i ostatka građevinskih radova. TEHNIČKI OPIS POJEDINIH DIJELOVA POSTROJENJA I FUNKCIJA Postrojenje 110 kv Postojeće stanje Postojeće postrojenje 110 kv sastoji se od: Strana 378 od 393

379 - jednog sistema sabirnica izvedenih AlFe užadima (240 mm 2 ) - jednog nepotpunog dalekovodnog polja 110 kv (DV 110 kv Prijedor 2: linijski rastavljač, kapacitivni NMT u srednjoj fazi i sprežna prigušnica) - jednog transformatorskog polja - energetskog transformatora T10 110/21/10.5 kv, 20/20/13.3 MVA, YN0yn0d5 NAPOMENA: Portali sabirnica su ujedno i portali dalekovoda DV Prijedor 2, kao i visokih veza trafo polja T10. Ne postoji mjerno polje 110 kv Novoprojektovano stanje Sabirnice 110 kv Zadržava se postojeći sistem sabirnica izvedenih sa AlFe užadima, kao i svi postojeći nosači sabirnica sa svojim temeljima. Potrebno je predvidjeti zamjenu AlFe užadi i zateznih izolatora. Portali u 110 kv postrojenju Portali dalekovoda 110 kv Predviđa se izgradnja dva ulazna portala za prihvat dalekovoda DV 110 kv Prijedor 2 i 110 kv Kostajnica, na prostoru u pravcu dalekovoda, pomjereni u odnosu na postojeće portale za oko 12 m (orijentaciono, prema idejnom rješenju dispozicije u prilogu). Projektovati pocinčanu rešetkastu konstrukciju za nove portale dalekovoda. Predviđa se uklanjanje postojećih portala DV polja Prijedor 2 i trafo polja T10 (i kod sabirnica i kod transformatora), osim stuba koji je ujedno i nosač sabirnica (uklanjaju se dva stuba i dvije rigle). NAPOMENA: Uklanjanje postojećih portala predviđa se u drugoj fazi, prije početka radova na postojećim poljima 110 kv, a po izgradnji novih polja 110 kv. 110kV polja i oprema Prekidači 110 kv su SF6 izvedbe sa motorno-opružnim pogonom, sa jednopolnim upravljanjem za DV i tropolnim upravljanjem za transformatorska polja. Rastavljači su sa tropolnim upravljanjem, izvedbe u paraleli za sabirničke i linijske rastavljače. Mjerni transformatori su uljni, a odvodnici prenapona cinkoksidni (ZnO). Postrojenje se izvodi sa jednim sistemom sabirnica i transportnim stazama između prekidača i strujnih mjernih transformatora. Projetkovati cijevne pocinčane nosače pojedinih VN aparata. Veza između aparata Veze između sabirnica i sabirničkih rastavljača i između sabirničkih rastavljača i prekidača izvode se AlFe užadima (240 mm 2 ). Veze između SMT i prekidača izvode se AlMgSi cijevima prečnika 70/60 mm. Cijevna veza predviđa se i u dijelu između SMT i energetskih transformatora, prema crtežu idejnog rješenja presjeka kroz TS u prilogu. Energetski transformatori Energetske transformatore pozicionirati tako da su VN bušinzi na strani do transportne staze (odnosni komandno-pogonske zgrade). Smještaj sekundarne opreme U komandnoj prostoriji je smještena sekundarna oprema svih 110 kv polja (lokalno upravljanje, zaštite, mjerenje, signalizacija, pomoćna napajanja i vlastita potrošnja osim akumulatorske baterije). Uređaji veze smješteni su u posebnu namjensku prostoriju. Energetski i signalni kablovi U VN postrojenju 110 kv se komandno-signalni i energetski kablovi polažu u za to predviđene betonske kablovske kanale-magistralni pravci a u samom polju komandno signalni kablovi se ukopavaju u zemlju ili polažu u kablovske cijevi/crijeva Strana 379 od 393

380 Potrebno je formirati novi ulaz signalnih kablova kroz AB ploču u komandnu prostoriju. Potrebno je predvidjeti i PVC cijevi za polaganje optičkog kabla od portala oba dalekovoda do betonskog kablovskog kanala. Ispod transportnih staza postaviti odgovarajuće cijevi za provlačenje signalnih kablova. Veze između uređaja zaštita i upravljanja i sistema staničnog i daljinskog nadzora ostvaruje se optičkim kablovima. Predvidjeti izradu betonskog kablovskog kanala i kablovske kanalizacije sa završnim šahtovima za izlaz distributivnih kablovskih izvoda iz postrojenja (kao što je prikazano na idejnom rješenju dispozicije). POSTROJENJE 20 KV Postojeće stanje Postrojenje je unutrašnje izvedbe, smješteno u pogonskoj prostoriji na spratu pogonske zgrade, ispod koje se nalazi kablovska prostorija u kojoj je smješten i kućni transformator. Pogonska prostorija je dimenzija 980x560 cm, u kojoj su smještene dozidne ćelije u dva naspramna niza. Postojeće ćelije su 24 kv ćelije tipa Energoinvest D6. Dio postrojenja radi pod naponom 20 kv, a dio pod naponom 10 kv. Do početka radova obuhvaćenih ovim projektom, elektrodistribucija će izvršiti prelazak svih 10 kv vodova na napon 20 kv. Postojeće postrojenje sastoji se od: Postrojenje 20 kv (jedan sistem sabirnica, jedna sekcija): - jedne transformatorske ćelije - jedne mjerne ćelije 20 kv - jedna ćelije za priključak kućnog transformatora - 7 odvodnih ćelija 20 kv (1 nadzemni i 6 sa kablovskim priključkom) (ukupno 10 ćelija 20 kv) Postrojenje 10 kv (jedan sistem sabirnica, jedna sekcija): - jedne transformatorske ćelije - jedne mjerne ćelije 10 kv - 3 odvodne ćelije 10 kv (1 nadzemni i 2 sa kablovskim priključkom) (ukupno 5 ćelija 10 kv) Postoji još jedna ćelija 20 kv koja nije opremljena. Prema tome, ukupan broj ćelija u srednjenaponskom postrojenju je 16. Novoprojektovano stanje Postrojenje predvidjeti po sistemu metalom oklopljenih i metalom pregrađenih ćelija, za unutrašnju montažu sa izvlačivim prekidačima u vakuumskoj izvedbi, sa noževima za uzemljenje odvoda (zemljospojnikom) u odvodnim ćelijama, noževima za uzemljenje sekcije sabirnica u mjernim ćelijama. Predvidjeti kapacitivnu indikaciju napona u svim transformatorskim, odvodnim i spojnim ćelijama. Noževima za uzemljenje upravlja se ručno sa lica mjesta, uz odgovarajuću mehaničku blokadu. Postrojenje izvesti sa jednim sistemom sabirnica, nazivne struje 1250 A u dvije sekcije fizički poredane u dva naspramna reda, u dozidnoj izvedbi. Priključak energetskog transformatora izvesti kablovski sa jednožilnim kablovima XHE Cu. U vanjskom postrojenju SN kablovi se polažu kroz postojeći kablovski kanal, a u pogonskoj zgradi kroz tehničku etažu pogonske prostorije. UZEMLJENJE NEUTRALNIH TAČAKA Strana 380 od 393

381 Neutralne tačke zvjedišta 110 kv namotaja transformatora uzemljiti u skladu sa tehničkim preporukama (jedan transformator direktno, a drugi preko rastavljača u paraleli sa odvodnikom prenapona). Rastavljačem za uzemljenje zvjezdišta upravlja se ručno sa lica mjesta. Neutralne tačke zvjezdišta 20 kv namotaja transformatora uzemljiti preko otpornika male vrijednosti (40 Ω, 300 A) za svaki transformator posebno. MJERENJE ELEKTRIČNE ENERGIJE Na 20 kv stranama oba energetska transformatora predvidjeti obračunska mjerna mjesta električne energije, kao i za dva EVP polja. Vlastitu potrošnju trafo stanice mjeriti na sekundarnoj strani kućnog transformatora. Smještaj obračunskih brojila u čijem sastavu su i uređaji za registraciju snaga treba predvidjeti u postojećem ormaru mjerenja u komandnoj prostoriji (zadržava se postojeći ormar mjerenja sa pripadajućom opremom u njemu). Obračunska mjerna mjesta je potrebno opremiti u skladu sa preporukama odnosno tipizovanim rješenjima Elektroprenosa. Predvidjeti mjerne transformatore klase tačnosti 0,2 za obračunska mjerenja, a klase 0,5 za pokazna mjerenja. Predvidjeti mjerne garniture klase 0,2 za aktivnu energiju, a za reaktivnu energiju klase 0,5. POKAZNA MJERENJA Pokazna mjerenja predvidjeti na upravljačkom terminalu, odnosno u sklopu procesorskih zaštitnih uređaja, na DV 110 kv poljima predvidjeti analogni voltmeter za indikaciju prisustva napona na dalekovodu, a na mjernim poljima 110 kv i 20 kv predvidjeti analogni voltmeter u kombinaciji sa voltmetarskom preklopkom. ZAŠTITNI I UPRAVLJAČKI UREĐAJI Zaštitni i upravljački uređaji postrojenja 110 i 20 kv su procesorski. Zaštitni i upravljački ili integrisani zaštitno-upravljački uređaji postrojenja 110 kv smješteni su u ormare zaštita i upravljanja koji se lociraju u komandnoj prostoriji. Zaštitno-upravljački uređaji postrojenja 20 kv smještene su NN odjeljke srednjenaponskih ćelija 20 kv. ZAŠTITA DALEKOVODA - distantna zaštita - prekostrujna zaštita - usmjerena i neusmjerena zemljospojna zaštita - zaštita od otkaza prekidača - zaštita od nesklada polova prekidača - APU p - Lokator greške - snimanje događaja - snimanje poremećaja - serijska komunikacija (optički kabal) - telezaštitne funkcije Opšti podaci: - ulazna struja: 1 A - ulazni napon: 100 V - napon napajanja 220 V DC ZAŠTITA ENERGETSKOG TRANSFORMATORA Strana 381 od 393

382 - diferencijalna zaštita - vremenska prekostrujna zaštita (primar, sekundar i tercijera) - ograničena zemljospojna zaštita - vremenska zemljospojna zaštita - snimanje događaja - snimanje poremećaja - serijska komunikacija (optički kabal) Opšti podaci: - ulazna struja: 1 A, 5 A, 5 A - ulazni napon: 100 V - napon napajanja: 220 V DC Ostala oprema: - autonomni prekostrujni trofazni relej sa trenutnim i vremenskim članom - kapacitivna jedinica 220 V AC/220 V DC, za isključenje prekidača 110 kv - Automatski regultor napona (referentni napon 20 kv (100V)) ZAŠTITA I UPRAVLJANJE POSTROJENJA 20 KV - prekostrujna zaštita - zemljospojna zaštita - usmjerena zemljospojna zaštita - pod/nad frekventna zaštita - pod/nad naponska zaštia - zaštita od otkaza prekidača - ponovni uklop - lokalno upravljanje prekidačem - daljinsko upravljanje putem serijskog interfejsa (optički kabal) - mjerenje struje, napona, aktivne i reaktivne snage - snimanje događaja i poremećaja Opšti podaci: - ulazna struja: 5 A - ulazni napon: 100 V AC - napon napajanja 220 V DC ZAŠTITA OD PRENAPONA Transformatore štititi cink-oksidnim odvodnicima prenapona, minimalne odvodne moći 10 ka, smještenim između faza i zemlje na svim naponskim nivoima i između neutralne tačke i zemlje na 110 kv strani gdje je mogućnost uzemljenja zvjezdišta preko rastavljača. U DV poljima 110 kv predvidjeti iskrišta na zateznim izolatorima. ZAŠTITA OD POŽARA I ZAŠTITA NA RADU Projektovati zaštitu od požara u skladu sa važećim tehničkim propisima iz ove oblasti. Predvidjeti odgovarajuće prenosne protivpožarne aparate u trafostanici. Gašenje požara se predviđa protivpožarnim aparatima sa suvim prahom i pjenom CO 2. Predvidjeti sredstva kolektivne i lične zaštite na radu. INSTALACIJE UZEMLJENJA I GROMOBRANSKE ZAŠTITE Zaštitu vanjskog postrojenja protiv atmosferskih pražnjenja rješiti gromobranskim šiljcima na ulaznim Strana 382 od 393

383 portalima i stubu namijenjenom za reflektorsku rasvjetu, a koji se ugrađuje u blizini energetskih transformatora. Zaštitnu užad DV 110 kv povezati na portale u postrojenju. Gromobransku zaštitu projektovati u skladu sa važećim tehničkim propisima. Predvidjeti odgovarajuću mrežu uzemljivača na cijelom platou postrojenja. Za uzemljivač predvidjeti bakarno uže odgovarajućeg presjeka ne manjeg od 50 mm 2. Uzemljivač projektovati u skladu sa važećim preporukama i tehničkim propisima. UPRAVLJANJE Predviđeno je da upravljanje i nadzor u TS 110/20 kv Novi Grad bude projektovano i izgrađeno u skladu sa standardom IEC za izgradnju sistema stanične automatizacije (SAS), kao i standarda IEC /104 za daljinsko upravljanje i nadzor. Primarna oprema u TS će imati klasičan žičani interfejs sa IED-ovima i drugim elementima sistema. Opšte zahtjeve za kvalitet (raspoloživost, pouzdanost, mogućnost održavanja, prenosivost i sigurnost, prirodni uslovi, pomoćni servisi i dr.) projektovati u skladu sa dijelom IEC Inženjerske zahtjeve (klasifikacija parametara, inženjerski alati, dokumentacija, životni vijek, osiguranje kvaliteta) predvidjeti u skladu sa dijelom IEC Komunikacione zahtjeve i performanse sistema obraditi u skladu sa relevantnim dijelovima IEC Inženjering sistema uraditi u skladu sa IEC u staničnom konfiguracionom opisnom jeziku (SCL). Koristiti metode modelovanja, komunikacione principe i informacione modele opisane u dijelu IEC x. Svi uređaji na nivou polja i na staničnom nivou koji će biti integrisani u stanični SCADA/Gateway sistem će komunicirati po staničnom LAN-u. Predloženi LAN će u potpunosti zadovoljavati IEEE standard, odnosno ekvivalentne ISO/IEC specifikacije i biće u skladu sa standardom IEC U cilju povećanja sigurnosti, treba biti implementirana decentralizovana LAN topologija. Fizički prenosni medij LAN-a treba biti multimodni f/o kabl. Kablovi koji se polaže u kablovske kanale moraju biti sa čeličnom trakom ili na neki drugi dokazani način zaštićeni od glodavaca. Implementacija mreže treba biti bazirana na otvorenoj arhitekturi, struktuiranoj u nivoe, sa dobro definisanim funkcijama i protokolima. Arhitekura modela mora biti u skladu sa ISO/OSI standardom. Dozvoljena topologija LAN-a za 110 kv i SN postrojenje je zvijezda, prsten ili njihova kombinacija. Bez obzira na primjenjenu topologiju, LAN mora imati najmanje tri mrežna sviča. Jedan za SN postrojenje i jedan za 110 kv postrojenje. SCADA/Gateway server, radna stanica, uređaj za vremensku sinhronizaciju i druga oprema koja čini sistem za nadzor i upravljanje će biti priključena na treći, glavni svič. Ova tri sviča će biti spojena u prsten bez obzira na topologiju ostalog dijela LANa. U cilju povećanja raspoloživosti i pouzdanosti SCADA/Gateway server i radna stanica će sa drugim mrežnim priključkom biti spojeni i na svič od 110 kv postrojenja. U slučaju prstenaste topologije za oba postrojenja, prsteni će počinjati na jednom (npr. SN) a završavati na drugom sviču (110 kv). Dozvoljeni su sljedeći redundantni protokoli: PRP, HSR i RSTP prema IEEE 802.1w specifikaciji. Lokalno upravljanje i nadzor trafostanice ostvarivaće se putem lokalnog SCADA sistema. Daljinsko upravljanje i nadzor obezbjeđuje Gateway funkcija koja može biti dio istog sistema, a može postojati i odvojeno od lokalnog SCADA sistema. Ukoliko je funkcija izdvojena u poseban uređaj, oprema mora biti smještena u jedan ormar. Ovaj sistem mora da omogući operateru lagan i brz uvid u trenutno uklopno stanje trafostanice i stanje opreme koje se nadzire ovim sistemom. Interfejs prema korisniku mora biti jednostavan i funkcionalan. Programski dio ovog sistema mora omogućiti izvršavanje svih SCADA i Gateway funkcija bez zastoja i blokada računajući najgori slučaj opterećenja sistema velikim brojem istovremenih ulaznih signala (opterećenost procesora i radne memorije ne smije da umanji performanse sistema). SCADA/Gateway sistem mora komunicirati sa IED uređajima po njihovom izvornom protokolu, bez posredovanja konvertora protokola. Gateway funkcija mora podržavati paralelan rad sa minimalno 3 nadležna dispečerska centra po standardnom IEC protokolu. Sistem treba da podržava i IEC protokol. Oprema SCADA/Gateway sistema će se bazirati na računaru u industrijskom kućištu (ili nekom drugom namjenskom uređaju) koji zadovoljava najstrožije standarde rada u industrijskom okruženju, visoku raspoloživost, pouzdanost, otpornost ne elektromagnetne smetnje i zaštitu od prenapona. Ovaj uređaj neće imati Strana 383 od 393

384 pokretnih dijelova. Napajanje ovog uređaja treba biti redundantno: 220 VDC i 220 VAC. Sva komunikaciona oprema takođe treba da zadovolji gore navedene uslove uključujući redundantno napajanje. Radna stanica operatera (HMI) treba biti PC sastavljen od kvalitetnih komponenti sa kondenzatorima produžene trajnosti. Radna stanica će imati dva monitora od minimalno 21. Napajanje ovog računara je 220 VAC. Radna stanica inžinjera za zaštite će biti prenosni računar i na njemu trebaju biti instalisani svi programski paketi potrebni za konfigurisanje i podešavanje svih isporučenih zaštitnih i upravljačkih IED-ova. Inženjerska radna stanica se priključuje na sistem stanične automatizacije na glavnom sviču staničnog LAN-a. Za potrebe daljinskog pristupa IEDovima planirati ruter. Postojaće četiri nivoa upravljanja: 1. Direktno upravljanje sa aparata. Preklopka L/D na aparatu mora biti u položaju Lokal. Na ovom nivou nema blokada između aparata, osim blokade između izlaznog rastavljača i noža za uzemljenje. 2. Lokalno upravljanje sa zaštitno-upravljačkih ormara ili IED-ova putem grafičkog ekrana. Preklopka L/D na ormaru i/ili IED-u mora biti u položaju Lokal, a na aparatima preklopke moraju biti u položaju Daljinski. Na ovom nivou su izvedene sve blokade između aparata na nivou polja i između polja. 3. Stanično upravljanje sa lokalnog SCADA interfejsa (HMI). Preklopka Stanica/Daljinski mora biti u položaju Stanica, a sve preklopke na nižim hijerarhijskom nivoima u položaju Daljinski 4. Daljinsko upravljanje iz nadležnih dispečerskih centara. Predvidjeti da se cijeli sistem vremenski sinhronizuje pomoću GPS uređaja za vremensku sinhronizaciju putem lokalne mreže (svi IED uređaji, serveri i drugi elementi sistema). Informacije sa vremenskom oznakom će biti generisane od IED uređaja i sa tom vremenskom oznakom, kao integralnim dijelom informacije, se moraju prenijeti svim korisnicima informacija u lokalnom sistemu, kao i u nadređene dispečerske centre. Ova vremenska oznaka mora imati preciznost i rezoluciju od 1ms. GPS antena mora imati odgovarajuću zaštitu od vjetra, munje i sl. i mora se montirati na krov objekta. TELEKOMUNIKACIJE OSNOVNI ZAHTJEVI Ovim projektnim zadatkom, na osnovu Projektnog zadatka za izradu tehničke dokumentacije za rekonstrukciju i proširenje TS 110/x kv Novi Grad - energetski dio, rješava se proširenje postojeće TK opreme u TS Novi Grad, u svrhu povezivanja sa CU OP Banja Luka, NOS BiH Sarajevo, DDC EK i susjednim novoprojektovanim trafostanicama. TEHNIČKI ZAHTJEVI Povezivanje TS Novi Grad sa novoprojektovanim susjednim objektima realizovati optičkim sistemima prenosa uz korištenje optičkih kablova u zaštitnim užadima DV 110 kv (OPGW) i proširene postojeće TK terminalne multipleksne opreme. OPTIČKI KABLOVI Projektovati ugradnju podzemnih optičkih kablova POK između optičke spojne kutije na portalu DV polja 110 kv Kostajnica i optičkog razdjelnika (ODF) u TK ormanu u TS Novi Grad. Tip i kapacitet POK-a i ODF-a predvidjeti prema OPGW-u iz projekta dalekovoda. Predvidjeti polaganje podzemnog optičkog kabla u zaštitnu polietilensku cijev za uvlačenje (uduvavanje) kabla koja će se položiti u rov ili kanal. Portal postojećeg dalekovodnog polja DV 110 kv Prijedor 2 se mijenja, a pozicija novog portala je za Strana 384 od 393

385 oko 12 m udaljena od postojećeg u smjeru dalekovoda. Potrebno je predvidjeti novu optičku spojnu kutiju na novom potralu i izvršiti nastavljanje postojećeg podzemnog optičkog kabla. TERMINALNA OPREMA Projektovati proširenje terminalne SDH TK opreme u TS Novi Grad sa sledećom specifikacijom interfejsa: optički linijski interfejsi nivoa STM-1 na relacijama: 1. TS Novi Grad TS Kostajnica Projektovati pristupnu opremu u TS Novi Grad, konvertore i svičeve, preko postojeće SDH mreže i optičke mreže prema sviču u TS Prijedor 2 do sviča u TS Banja Luka 6, odnosno centra upravljanja OP Banja Luka, za realizaciju potrebnih servisa primarno preko Ethernet linkova i redundantno preko optičke mreže. TERMINALI ZA PRENOS SIGNALA DIGITALNE ZAŠTITE Predvidjeti terminale za prenos signala digitalne zaštite shodno rješenjima projekta zaštite. PRIKLJUČAK NA JAVNU TELEFONSKU MREŽU Nepotrebno projektovati realizovano. NAPAJANJE TELEKOMUNIKACIONE OPREME Nepotrebno projektovati realizovano. OSTALE INSTALACIJE Nepotrebno projektovati realizovano. SMJEŠTAJ OPREME Projektovati smještaj proširene TK opreme u postojeće TK ormane. OSTALI ZAHTJEVI Tehnička dokumentacija ugradnje OPGW kablova i privodnih optičkih kablova u drugim objektima je predmet posebnih projektnih zadataka. Predmet ovog projekta su samo POK do spojnih kutija na portalima uključujući i optički razdjelnik u TK ormanu. Tehnička dokumentacija treba da sadrži tehničke proračune i analize kao i predmjer i predračun opreme i radova. Tehničku dokumentaciju uraditi u skladu sa važećim propisima, preporukama i uputstvima iz ove oblasti. Sve što nije definisano ovim projektnim zadatkom riješiti u dogovoru sa Investitorom. PODLOGE ZA IZRADU PROJEKTA - Izvedbena dokumentacija TK mreže ( «Network Design Documentation») Elektroprenosa BiH iz projekta POWER 3. - Tehnička dokumentacija uređaja i opreme koja se predviđa za ugradnju. Strana 385 od 393

386 ELEKTRIČNE INSTALACIJE, RASVJETA, GRIJANJE, KLIMATIZACIJA I VENTILACIJA U vanjskom postrojenju projektovati reflektorsku rasvjetu (sa jednim novim reflektorskim stubom). U komandno-pogonskoj zgradi predvidjeti sanaciju, prilagođenje i proširenje električnih instalacija osvjetljenja, monofaznih i trofaznih utičnica prema konkretnim potrebama novoprojektovanih postrojenja i prema trenutnom stanju postojećih instalacija. U komandno-pogonskoj zgradi predvidjeti opštu rasvjetu u zavisnosti od namjene pojedinih prostorija. Nužnu rasvjetu predvidjeti rasvjetnim tijelima napojenim sa invertorskog razvoda 230V, 50Hz, pod uslovom da ukupna snaga nužne rasvjete ne prelazi 1000VA (tj. trećinu raspoložive snage invertora). Grijanje riješiti za sve prostorije u kojima je predviđen povremeni rad radnika, i za druge prostorije za koje je neophodno grijanje iz tehnoloških razloga. Grijanje predvidjeti termičkim uređajima (ali ne TA pećima) koristeći raspoloživu električnu energiju, što će odrediti projektant na osnovu tehnoekonomske analize. U prostorijama komandno-pogonske zgrade temperatura ne smije da bude iznad +40ºC ljeti, ni ispod +5ºC zimi. Projektom predvidjeti prirodnu ili prinudnu ventilaciju u zavisnosti od tehnoloških potreba. Ukoliko nije moguće ventilacijom obezbjediti navedene uslove, predvidjeti klima uređaj zbog hlađenja. Pri proračunu klimatizacije i ventilacije uzeti u obzir zračenje toplote od uređaja. Predvidjeti klima uređaj za hlađenje komandne prostorije. SISTEMI POMOĆNOG NAPAJANJA (VLASTITA POTROŠNJA TS) RAZVOD POMOĆNOG NAIZMJENIČNOG NAPAJANJA 3x400/230V, 50Hz Razvod pomoćnog napajanja 3x400/230 V, 50 Hz se napaja iz postojećeg kućnog transformatora 20/0.4 kv, 100 kva, smještenog u namjenski boks u kablovskoj prostoriji. Predvidjeti ormar razvoda naizmjeničnog napona 0.4 kv, smješten u komandnoj prostoriji. BESPREKIDNO NAPAJANJE (RAZVOD POMOĆNOG ISTOSMJERNOG NAPAJANJA 220V DC I RAZVOD POMOĆNOG NAIZMJENIČNOG INVERTORSKOG NAPAJANJA 230V, 50Hz) Predvidjeti standardno rješenje u obezbjeđenju uređaja besprekidnog napajanja (za konačan obim izgradnje): - bezodržavajuća VRLA akumulatorska baterija (nazivni napon: 220 V DC, nazivni kapacitet minimalno 2x100 Ah) od dva niza ćelija/blokova (blokovi mogu biti najviše 6 V) u paralelnom spoju, svaki u posebnom ormaru i sa zasebnim zaštitnim prekidačem. Bateriju smjestiti na odgovarajuće nosače u odvojenoj prostoriji (postojećoj prostoriji aku-baterije). - modularni ispravljač 3 x 400 V AC / 220 V DC (bez stabilizatora napona), izlazna struja min. 50 A. - monofazni modularni invertor sa uređajem za besprekidno napajanje minimalne snage 3 kva Predvidjeti ormar razvoda istosmjernog napona 220 V DC smješten u komandnoj prostoriji. Predvidjeti razvod invertorskog napona 230 V, 50 Hz u ormaru razvoda naizmjeničnog napona. PLATO, OGRADA I TRANSPORTNE STAZE Radi proširenja postrojenja 110 kv potrebno je izvršiti proširenje kruga postrojenja, odnosno predvidjeti izmještanje ograde postrojenja na poziciju prikazanu na idejnom rješenju dispozicije TS, odnosno u UTU. Sa vanjske strane ograde predvidjeti obodni kanal za odvođenje oborinskih voda (odnosno proširiti postojeći). Teren predviđen za proširenje platoa se nalazi u blagom nagibu i potrebno je izvršiti otkopavanje i odvoz viška materijala. Plato projektovati u jednostranom nagibu J = 0.5% radi odvođenja površinskih voda u željenom smjeru. Ogradu oko postrojenja predvidjeti visine 2 m sa armiranim betonskim parapetom duž cijele ograde. Ram ograde je od čeličnih cijevi sa ispunom od čeličnog pletiva, antikorozivno zaštićena toplim Strana 386 od 393

387 cinčanjem. Ogradu uzemljiti u skladu sa važećim tehničkim preporukama. Prethodno je potrebno demontirati i ukloniti postojeću staru ogradu. Pored glavne kapije predvidjeti i pješačku kapiju sa interfonom i električnim zaključavanjem. Kapija objekta je klizna visine 2 m, antikorozivno zaštićena toplim cinčanjem. Transportne staze projektovati tako da se klasična vozila mogu okrenuti unutar postrojenja i normalno se vratiti na javni put. Na postojećim stazama predvidjeti zamjenu asfaltnih slojeva i ivičnjaka. Kablovske kanale projektovati u saglasnosti sa projektom elektrotehničkog dijela. Zadržati postojeći betonski kablovski kanal sa betonskim poklopcima za vođenje SN energetskih kablova od raspleta kablova kod energetskih transformatora do ulaza u tehničku etažu. Ispod asfaltiranih transportnih staza predvidjeti kablovsku kanalizaciju od PEHD cijevi i AB okna za prolaz SN i NN kablova. PORTALI I NOSAČI APARATA Visinu portala, raspored, pravac zatezanja i intenzitet svake od sila uraditi u skladu sa projektom elektrotehničkog dijela ovog postrojenja, sa položajem postojećeg dalekovoda DV 110 kv Prijedor 2 i sa projektom novog dalekovoda DV 110 kv Kostajnica. Portal projektovati od čelične konstrukcije, sistema stubova i rigli. Stubovi i rigle su složenog presjeka od valjanih čeličnih profila, a konstrukcija portala je montažna.veze stubova i rigli projektovati montažne i sa zavrtnjevima. Statički proračun i određivanje dimenzija pojedinih elemenata izvršiti prema važećim tehničkim propisima za noseće čelične konstrukcije. Temelje portala sračunati prema podacima iz Geomehaničkog elaborata. Potrebno je predvidjeti uklanjanje i odvoz postojećih temelja portala i temelja aparata koji se ne uklapaju u novoprojektovano rješenje. Demontiranu čeličnu konstrukciju odvesti u predviđeno skladište Naručioca. Nosače aparata projektovati od cijevne čelične konstrukcije i elemenata od valjanih profila spojenih međusobno, varenjem ili zavrtnjevima. Temelje nosača aparata sračunati prema podacima iz Geomehaničkog elaborata. Zaštitu od korozije portala i nosača aparata predvidjeti toplim cinčanjem. Temelj transformatora T20 projektovati za transformator 40 MVA, 110/x kv. Jamu za ulje projektovati u okviru temelja trafoa od AB MB-30, sa izolacijom koja spriječava prodor ulja ili zauljene vode iz jame u okolni prostor. Temelj sračunati prema podacima iz Geomehaničkog elaborata. Temelj postojećeg transformatora T10 zadržati. Vidljive dijelove betona na postojećem temelju sanirati. KOMANDNO - POGONSKA ZGRADA Potrebno je izraditi Projekat sanacije i rekonstrukcije komandno-pogonske zgrade. Projekat uraditi u skladu sa UTU i zahtjevima elektrotehničkog dijela projekta, a sve u skladu sa važećim tehničkim propisima i normativima. Predvidjeti izgradnju kosog krova i na pogonskoj i na komandnoj zgradi. Za krovni pokrivač predvidjeti sendvič lim debljine 10cm. Predvidjeti zamjenu bravarije komandne zgrade, sa optimizacijom svijetlih otvora (doziđivanje parapeta). U komandnoj zgradi na spratu predvidjeti malterisanje unutrašnjih zidova završno sa molovanjem. Predvidjeti zatvaranje otvora u pogonskoj zgradi (postojeće provodne ploče). Bravariju komandne zgrade projektovati kao aluminijumsku sa termo mostom (vanjska). Strana 387 od 393

388 Fasadu objekta projektovati tako da se zadovolje termički propisi. (Demit 10 cm) Podove predvidjeti u zavisnosti od namjene prostorija (keramičke pločice i vinfleks, u komandnoj prostoriji predvidjeti dupli antistatik pod). Predvidjeti sanaciju komplet mokrog čvora (zamjena cijevi vodovoda i kanalizacije do vanjskog šahta, zamjena podnih i zidnih keramičkih pločica i komplet opreme) i formiranje kuhinje sa potrebnom opremom (sudoper, radna površina, viseći elementi, štednjak, frižider, trpezarijski sto i četiri stolice) na spratu komandne zgrade. OSTALI GRAĐEVINSKI OBJEKTI U skladu sa investicionim programom radova izvesti ostale građevinske objekte. POSEBNA UPUTSTVA Podatke o veličinama struja kratkih spojeva u TS NOVI GRAD uzeti iz Dugoročnih planova razvoja prenosne mreže-poslednja godina (za god.: Ik3F=9 ka; Ik1F=7.7 ka), odnosno iste će odrediti Investitor. TS 110/20 kv NOVI GRAD predvidjeti da se uključi u sistem daljinskog nadzora i vođenja iz Dispečerskog elektroprivrednog centra upravljanja Elektroprenosa, NOS-a i Elektroprivrede Republike Srpske (ZP Elektrokrajina Banja Luka). Sve što nije definisano ovim projektnim zadatkom riješiti u dogovoru sa Investitorom. Projektni zadatak je usvojen na sjednici Stručnog savjeta održanoj dana: god. PRILOG: - Jednopolna šema TS 110 /20 kv NOVI GRAD GRAFIČKI PRILOZI Jednopolna šema TS 110/20 kv Novi Grad Građevinska dispozicija temelja - postojeće stanje Dispozicija TS 110/20 kv Novi Grad (idejno rješenje) Presjek kroz TS 110/20 kv Novi Grad (idejno rješenje) SN postrojenje i komanda postojeće stanje i idejno rješenje Strana 388 od 393

389 Jednopolna šema TS 110/20 kv Novi Grad Strana 389 od 393

OBAVJESTENJE 0 NABAVCI /18 KP "VODOVOD I KANALIZACIJA" A.O. BROD. Nikole Tesle Brod (sp bl) (053)

OBAVJESTENJE 0 NABAVCI /18 KP VODOVOD I KANALIZACIJA A.O. BROD. Nikole Tesle Brod (sp bl) (053) " Adresa: Mar~la T1ta 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www ejn.gov.ba Datum I vrl1eme slan]a bav]ehen]a na 061avu:25 5 2018. u 11 :13 OBAVJESTENJE

More information

TENDERSKA DOKUMENTACIJA OTVORENI POSTUPAK Broj: JN-OP-54/15 ZA REKONSTRUKCIJU TS 110/x kv Mostar 6 (RUDNIK)

TENDERSKA DOKUMENTACIJA OTVORENI POSTUPAK Broj: JN-OP-54/15 ZA REKONSTRUKCIJU TS 110/x kv Mostar 6 (RUDNIK) Broj protokola: JN-OP-54-05/15 Broj javne nabave: TENDERSKA DOKUMENTACIJA OTVORENI POSTUPAK Broj: ZA REKONSTRUKCIJU TS 110/x kv Mostar 6 (RUDNIK) svibanj, 2015. godine Rekonstrukcija TS 110/x kv Mostar

More information

OTVORENI POSTUPAK - JAVNA NABAVKA USLUGE TENDERSKA DOKUMENTACIJA JN-OP-16-02/15. a.d. BiH

OTVORENI POSTUPAK - JAVNA NABAVKA USLUGE TENDERSKA DOKUMENTACIJA JN-OP-16-02/15. a.d. BiH BROJ NABAVKE: JN-OP-16/15 OTVORENI POSTUPAK - JAVNA NABAVKA USLUGE TENDERSKA DOKUMENTACIJA JN-OP-16-02/15 IZRADA PROJEKTNE E DOKUMENTACIJE (GLAVNI PROJEKAT) ZA REKONSTRUKCIJU, DOGRADNJU I NADOGRADNJU POSLOVNIH

More information

POZIV broj: za Otvoreni postupak javne nabavke

POZIV broj: za Otvoreni postupak javne nabavke CRNA GORA Ministarstvo finansija Uprava za javne nabavke Obrazac 3 Član 63 Zakona o javnim nabavkama Naručilac "Luka Kotor"A.D.Kotor, Broj 0304-87 Mjesto i datum Kotor 13/02/2012 Na osnovu čl. 62 i 63

More information

TENDERSKA DOKUMENTACIJA OTVORENI POSTUPAK Broj: T 01 22/14

TENDERSKA DOKUMENTACIJA OTVORENI POSTUPAK Broj: T 01 22/14 Tender br. T 01 22/14 Isporuka i ugradnja OPGW i pripadajuće opreme TENDERSKA DOKUMENTACIJA OTVORENI POSTUPAK Broj: T 01 22/14 ZA NABAVKU OPGW I PRIPADAJUĆE OPREME SA USLUGAMA IZRADE ELABORATA I UGRADNJE

More information

DOSTAVUANJE PONUDA ZA WIMAX MONTENEGRO DOO PODGORICA

DOSTAVUANJE PONUDA ZA WIMAX MONTENEGRO DOO PODGORICA CRNA GORA (1}(02.17&r/4 Ver. O;:, fjr}/ ~ AGENCUA ZA ELEKTRONSKE KOM~~IKACUE J.O.O "\\ L\lax Montenegro" BrOJ o/-lj Podoor'ca.d:ioL 20/1g0d I POSTANSKU DEJATELNOST DOSTAVUANJE PONUDA ZA WIMAX MONTENEGRO

More information

KONKURENTSKI ZAHTJEV ZA DOSTAVU PONUDA ZA NABAVKU ROBE-MOTORNO GORIVO (DIZEL) ZA SLUŽBENA VOZILA OPĆINE TRNOVO - TENDERSKA DOKUMENTACIJA

KONKURENTSKI ZAHTJEV ZA DOSTAVU PONUDA ZA NABAVKU ROBE-MOTORNO GORIVO (DIZEL) ZA SLUŽBENA VOZILA OPĆINE TRNOVO - TENDERSKA DOKUMENTACIJA Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Kanton Sarajevo Općina Trnovo OPĆINSKI NAČELNIK Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina Sarajevo Canton Municipality of Trnovo MUNICIPALITY

More information

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB.

KAPACITET USB GB. Laserska gravura. po jednoj strani. Digitalna štampa, pun kolor, po jednoj strani USB GB 8 GB 16 GB. 9.72 8.24 6.75 6.55 6.13 po 9.30 7.89 5.86 10.48 8.89 7.30 7.06 6.61 11.51 9.75 8.00 7.75 7.25 po 0.38 10.21 8.66 7.11 6.89 6.44 11.40 9.66 9.73 7.69 7.19 12.43 1 8.38 7.83 po 0.55 0.48 0.37 11.76 9.98

More information

TENDERSKA DOKUMENTACIJA ZA NABAVKU USLUGA - POZIV ZA DOSTAVLJANJE POČETNE PONUDE - SWIFT usluge posredstvom SWIFT Servis Biro-a

TENDERSKA DOKUMENTACIJA ZA NABAVKU USLUGA - POZIV ZA DOSTAVLJANJE POČETNE PONUDE - SWIFT usluge posredstvom SWIFT Servis Biro-a BROJ PROTOKOLA: 4114-IX/17 BROJ JAVNE NABAVKE: 4114-U-IX/17 TENDERSKA DOKUMENTACIJA ZA NABAVKU USLUGA - POZIV ZA DOSTAVLJANJE POČETNE PONUDE - SWIFT usluge posredstvom SWIFT Servis Biro-a PREGOVARAČKI

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA ŠTAMPAČ I, P L O T E R I I S K E N E R I

KONKURSNA DOKUMENTACIJA ŠTAMPAČ I, P L O T E R I I S K E N E R I JAVNO KOMUNALNO PREDUZEĆE "BEOGRAD-PUT" ul. Dragoslava Srejovića br. 8a 11000 Beograd KONKURSNA DOKUMENTACIJA ŠTAMPAČ I, P L O T E R I I S K E N E R I Redni broj postupka javne nabavke (šifra): M/7/2017

More information

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE

CJENOVNIK KABLOVSKA TV DIGITALNA TV INTERNET USLUGE CJENOVNIK KABLOVSKA TV Za zasnivanje pretplatničkog odnosa za korištenje usluga kablovske televizije potrebno je da je tehnički izvodljivo (mogude) priključenje na mrežu Kablovskih televizija HS i HKBnet

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku lekovi za humanu upotrebu - natrijum nitroprusid injekcija 50mg U OTVORENOM POSTUPKU JN-19/16

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku lekovi za humanu upotrebu - natrijum nitroprusid injekcija 50mg U OTVORENOM POSTUPKU JN-19/16 INSTITUT ZA KARDIOVASKULARNE BOLESTI VOJVODINE, SREMSKA KAMENICA Put doktora Goldmana 4, 21204 Sremska Kamenica REPUBLIKA SRBIJA Tel: 021/48 05 700; Fax: 021/66 22 881 JN-19/16 Br. 2002-3/16 2.6.2016.

More information

PONOVNO OBAVJEŠTENJE O NABAVCI ANEKS 1

PONOVNO OBAVJEŠTENJE O NABAVCI ANEKS 1 PONOVNO OBAVJEŠTENJE O NABAVCI ANEKS 1 Robe Odjeljak I: UGOVORNI ORGAN I.1. PUNI NAZIV I ADRESA UGOVORNOG ORGANA Organizacija J.P. Meñunarodni aerodrom SARAJEVO d.o.o. Sarajevo Adresa Kurta Schorka 36

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU OBRAZAC 3 Skupština Crne Gore Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 00-56/18-131/2 Redni broj iz Plana javnih nabavki : 4 Mjesto i datum: 25. jun 2018. godine Na onovu člana 54 stav 1 Zakona o javnim

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE USLUGA Nabavka usluga fiksne telefonije

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE USLUGA Nabavka usluga fiksne telefonije OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 122/17 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325 i 329 Mjesto i datum: Nikšić, 28.12.2017.g.

More information

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan.

SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. SIMPLE PAST TENSE (prosto prošlo vreme) Građenje prostog prošlog vremena zavisi od toga da li je glagol koji ga gradi pravilan ili nepravilan. 1) Kod pravilnih glagola, prosto prošlo vreme se gradi tako

More information

INSTITUT BIOSENS Dr Zorana Đinđića broj 1, NOVI SAD.

INSTITUT BIOSENS Dr Zorana Đinđića broj 1, NOVI SAD. INSTITUT BIOSENS Dr Zorana Đinđića broj 1, 21000 NOVI SAD. K O N K U R S N A D O K U ME N T A C I J A ZA JAVNU NABAVKU DOBARA: Nabavka laboratorijske opreme - Termalna kamera OTVORENI POSTUPAK (JN-OP BR:

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU MALE VREDNOSTI BR. 7-2/18 NABAVKA ULTRAZVUČNOG APARATA ZA SLUŽBU RADIOLOŠKE DIJAGNOSTIKE

KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU MALE VREDNOSTI BR. 7-2/18 NABAVKA ULTRAZVUČNOG APARATA ZA SLUŽBU RADIOLOŠKE DIJAGNOSTIKE D O M ZDRAVLjA NIŠ Niš, ul. Vojvode Tankosića 15 KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU MALE VREDNOSTI BR. 7-2/18 NABAVKA ULTRAZVUČNOG APARATA ZA SLUŽBU RADIOLOŠKE DIJAGNOSTIKE NIŠ, januar 2018. 1/31

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA za potrebe Direkcije za ICT

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA za potrebe Direkcije za ICT OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 63/18 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 442 Mjesto i datum: Nikšić, 19.10.2018.godine Na onovu člana 54 stav

More information

Broj/Број. Година XVIII Понедјељак, 19. маја годинe. Godina XVIII Ponedjeljak, 19. maja/svibnja godine

Broj/Број. Година XVIII Понедјељак, 19. маја годинe. Godina XVIII Ponedjeljak, 19. maja/svibnja godine Godina XVIII Ponedjeljak, 19. maja/svibnja 2014. godine PARLAMENTARNA SKUPŠTINA BOSNE I HERCEGOVINE 614 Na osnovu člana IV. 4. a) Ustava Bosne i Hercegovine, Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine,

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA JAVNA NABAVKA br. 15/13 Nabavka dobara MEDICINSKA OPREMA ZA POTREBE OPŠTE BOLNICE PIROT

KONKURSNA DOKUMENTACIJA JAVNA NABAVKA br. 15/13 Nabavka dobara MEDICINSKA OPREMA ZA POTREBE OPŠTE BOLNICE PIROT OPŠTA BOLNICA PIROT Broj 02-1703 02.07.2013.god. P I R O T KONKURSNA DOKUMENTACIJA JAVNA NABAVKA br. 15/13 Nabavka dobara MEDICINSKA OPREMA ZA POTREBE OPŠTE BOLNICE PIROT Pirot, jul 2013. godine 1/54 Na

More information

Godina XVIII/X Ponedjeljak, godine. Broj/Broj. Godina XVIII/X Ponedjeqak, godine

Godina XVIII/X Ponedjeljak, godine. Broj/Broj. Godina XVIII/X Ponedjeqak, godine Godina XVIII/X Ponedjeqak, 29. 12. 2014. godine O NABAVCI 184-3-2-1-3-3/14 tum i vrijeme slanja obavje{tenja na objavu: 10.12.2014. u 10:23 ODJELJAK I: UGOVORNI ORGAN I 1. Podaci o ugovornom organu Naziv:

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 92/18 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 446 Mjesto i datum: Nikšić, 17.08.2018.godine Na onovu člana 54 stav

More information

Javna nabavka se sprovodi na osnovu Odluke Direktora ogranka preduzeća JP Vojvodinašume Petrovaradin broj JN od

Javna nabavka se sprovodi na osnovu Odluke Direktora ogranka preduzeća JP Vojvodinašume Petrovaradin broj JN od 1 JP VOJVODINAŠUME ŠG Sremska Mitrovica Parobrodska, 2 Broj: JN 07-874 Dana: 24.11.2015. Sremska Mitrovica Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti dobra- Oprema za centar za posetioce Obedska

More information

Podešavanje za eduroam ios

Podešavanje za eduroam ios Copyright by AMRES Ovo uputstvo se odnosi na Apple mobilne uređaje: ipad, iphone, ipod Touch. Konfiguracija podrazumeva podešavanja koja se vrše na računaru i podešavanja na mobilnom uređaju. Podešavanja

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA JAVNA NABAVKA MALE VREDNOSTI

KONKURSNA DOKUMENTACIJA JAVNA NABAVKA MALE VREDNOSTI Broj: 0601-52/70-5 KONKURSNA DOKUMENTACIJA JAVNA NABAVKA MALE VREDNOSTI NABAVKA DOBARA SOFTVERSKA LICENCA ANTIVIRUS SOFTVER SOPHOS END POINT PROTECTION ADVANCED PRODUŽENJE VAŽENJA LICENCE ZA POTREBE PRIRODNO-MATEMATIČKOG

More information

PREDMET: ODGOVOR na postavljena pitanja dodatne informacije i pojašnjenja u vezi sa pripremanjem ponude za javnu nabavku

PREDMET: ODGOVOR na postavljena pitanja dodatne informacije i pojašnjenja u vezi sa pripremanjem ponude za javnu nabavku JP "VOJVODINAŠUME" Petrovaradin, Preradovićeva 2 Broj: 4429/1-5 Dana: 07.11.2013. god. Internet stranica: http://www.vojvodinasume.rs SVIM POTENCIJALNIM PONUĐAČIMA KOJI SU PREUZELI KONKURSNU DOKUMENTACIJU

More information

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije

Biznis scenario: sekcije pk * id_sekcije * naziv. projekti pk * id_projekta * naziv ꓳ profesor fk * id_sekcije Biznis scenario: U školi postoje četiri sekcije sportska, dramska, likovna i novinarska. Svaka sekcija ima nekoliko aktuelnih projekata. Likovna ima četiri projekta. Za projekte Pikaso, Rubens i Rembrant

More information

Trening: Obzor financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze

Trening: Obzor financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze Trening: Obzor 2020. - financijsko izvještavanje i osnovne ugovorne obveze Ana Ključarić, Obzor 2020. nacionalna osoba za kontakt za financijska pitanja PROGRAM DOGAĐANJA (9:30-15:00) 9:30 10:00 Registracija

More information

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017

RANI BOOKING TURSKA LJETO 2017 PUTNIČKA AGENCIJA FIBULA AIR TRAVEL AGENCY D.O.O. UL. FERHADIJA 24; 71000 SARAJEVO; BIH TEL:033/232523; 033/570700; E-MAIL: INFO@FIBULA.BA; FIBULA@BIH.NET.BA; WEB: WWW.FIBULA.BA SUDSKI REGISTAR: UF/I-1769/02,

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku lekovi za humanu upotrebu oblikovane po partijama od 1 do 14 U OTVORENOM POSTUPKU JN-19/15

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku lekovi za humanu upotrebu oblikovane po partijama od 1 do 14 U OTVORENOM POSTUPKU JN-19/15 INSTITUT ZA KARDIOVASKULARNE BOLESTI VOJVODINE, SREMSKA KAMENICA Put doktora Goldmana 4, 21204 Sremska Kamenica REPUBLIKA SRBIJA Tel: 021/48 05 700; Fax: 021/66 22 881 JN-19/15 Br. 1282-3/15 30.04.2015

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA za potrebe Direkcije za ICT

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA za potrebe Direkcije za ICT OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 21/18 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 427 Mjesto i datum: Nikšić, 15.03.2018.godine Na onovu člana 54 stav

More information

PROJEKTNI PRORAČUN 1

PROJEKTNI PRORAČUN 1 PROJEKTNI PRORAČUN 1 Programski period 2014. 2020. Kategorije troškova Pojednostavlj ene opcije troškova (flat rate, lump sum) Radni paketi Pripremni troškovi, troškovi zatvaranja projekta Stope financiranja

More information

Broj/Broj. Godina XIX/XI Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine

Broj/Broj. Godina XIX/XI Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine Godina XIX/XI Ponedjeljak, 9. 2. 2015. godine OBAVJE[TEWE O NABAVCI 87-1-1-10-3-13/15 tum i vrijeme slawa obavje{tewa na objavu: 3.2.2015. u 13:04 ODJEQAK I: UGOVORNI ORGAN I1.Podaci o ugovornom organu

More information

D O M ZDRAVLjA NIŠ. Niš, ul. Vojvode Tankosića 15

D O M ZDRAVLjA NIŠ. Niš, ul. Vojvode Tankosića 15 D O M ZDRAVLjA NIŠ Niš, ul. Vojvode Tankosića 5 KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU MALE VREDNOSTI BR.9-7/8 USLUGE SERVISIRANjA RAČUNARA I RAČUNARSKE OPREME NIŠ, januar, 208 /33 DOM ZDRAVLjA NIŠ Na

More information

Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti Elektrouređaji za domaćinstvo redni broj 33/15.

Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti Elektrouređaji za domaćinstvo redni broj 33/15. 1 JP VOJVODINAŠUME ŠG Sremska Mitrovica Parobrodska, 2 Broj: JN 07-333 Dana: 04.04. 2016. Sremska Mitrovica Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti Elektrouređaji za domaćinstvo redni broj

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU MALE VREDNOSTI BR.9-4/15

KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU MALE VREDNOSTI BR.9-4/15 D O M ZDRAVLjA NIŠ Niš, ul. Vojvode Tankosića 15 KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU MALE VREDNOSTI BR.9-4/15 USLUGE SERVISIRANjA RAČUNARA I RAČUNARSKE OPREME NIŠ,mart, 2015 1/33 DOM ZDRAVLjA NIŠ

More information

BENCHMARKING HOSTELA

BENCHMARKING HOSTELA BENCHMARKING HOSTELA IZVJEŠTAJ ZA SVIBANJ. BENCHMARKING HOSTELA 1. DEFINIRANJE UZORKA Tablica 1. Struktura uzorka 1 BROJ HOSTELA BROJ KREVETA Ukupno 1016 643 1971 Regije Istra 2 227 Kvarner 4 5 245 991

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU RADOVA za potrebe TE,,Pljevlja

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU RADOVA za potrebe TE,,Pljevlja OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 11/18 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 476 Mjesto i datum: Nikšić, 30.03.2018.godine Na onovu člana 54 stav

More information

Molimo da za sve informacije ili eventualne nejasno}e kontaktirate Agenciju za javne nabavke BiH.

Molimo da za sve informacije ili eventualne nejasno}e kontaktirate Agenciju za javne nabavke BiH. Godina XVIII/X Ponedjeljak, 10. 11. 2014. godine Broj/Broj 87 Godina XVIII/X Ponedjeqak, 10. 11. 2014. godine A. OBAVJE[TENJE O NABAVCI OBAVJE[TENJE O NABAVCI PO OTVORENOM POSTUPKU OBAVJE[TENJE O NABAVCI

More information

TENDERSKA DOKUMENTACIJA POSTUPAK JAVNE NABAVE- KONKURENTSKI ZAHTJEV ZA DOSTAVLJANJE PONUDA ZA NABAVU ROBA

TENDERSKA DOKUMENTACIJA POSTUPAK JAVNE NABAVE- KONKURENTSKI ZAHTJEV ZA DOSTAVLJANJE PONUDA ZA NABAVU ROBA BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE i HERCEGOVINE FEDERALNAGROMEDITERANSKI ZAVOD 88000 MOSTAR TENDERSKA DOKUMENTACIJA POSTUPAK JAVNE NABAVE- KONKURENTSKI ZAHTJEV ZA DOSTAVLJANJE PONUDA ZA NABAVU ROBA

More information

Port Community System

Port Community System Port Community System Konferencija o jedinstvenom pomorskom sučelju i digitalizaciji u pomorskom prometu 17. Siječanj 2018. godine, Zagreb Darko Plećaš Voditelj Odsjeka IS-a 1 Sadržaj Razvoj lokalnog PCS

More information

G P S N A D O G R A D N J A

G P S N A D O G R A D N J A JAVNO KOMUNALNO PREDUZEĆE "BEOGRAD-PUT" ul. Nušićeva br. 21, 11000 Beograd K O N K U R S N A D O K U M E N T A C I J A G P S N A D O G R A D N J A Redni broj javne nabavke: 62/2013 Vrsta postupka: Otvoreni

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU ROBA za potrebe Direkcije za IT po partijama kako slijedi:

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU ROBA za potrebe Direkcije za IT po partijama kako slijedi: OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 106/18 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 162 i 165 Mjesto i datum: Nikšić, 25.09.2018.godine Na onovu člana

More information

PREDMET: Odgovor na upit u postupku jednostavne nabave za predmet nabave Najam multifunkcijskih fotokopirnih uređaja, Evidencijski broj nabave 10/18

PREDMET: Odgovor na upit u postupku jednostavne nabave za predmet nabave Najam multifunkcijskih fotokopirnih uređaja, Evidencijski broj nabave 10/18 Energetski institut Hrvoje Požar Savska cesta 163 10001 Zagreb OIB VAT-ID: 43980170614 Predet Subject Odgovor na upit u postupku jednostavne nabave za predet nabave Naja ultifunkcijskih fotopirnih uređaja,

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU Agencija za elektronske komunikacije i poštansku djelatnost Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 0102-2146/7 Redni broj iz Plana javnih nabavki : 2 Mjesto i datum: Podgorica, 31.03.2017. godine

More information

Na onovu člana 54 stav 1 Zakona o javnim nabavkama ( Službeni list CG, br. 42/11 i 57/14) Skupština Crne Gore objavljuje na Portalu javnih nabavki

Na onovu člana 54 stav 1 Zakona o javnim nabavkama ( Službeni list CG, br. 42/11 i 57/14) Skupština Crne Gore objavljuje na Portalu javnih nabavki OBRAZAC 3 Skupština Crne Gore Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 00-56/16-39/2 Redni broj iz Plana javnih nabavki : 17 Mjesto i datum: 04. maj 2016.godine Na onovu člana 54 stav 1 Zakona o javnim

More information

Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti Održavanje (servisiranje) računara i rač. opreme 2017.god. redni broj 44/17.

Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti Održavanje (servisiranje) računara i rač. opreme 2017.god. redni broj 44/17. JP VOJVODINAŠUME PETROVARADIN Ogranak preduzeća ŠG Sremska Mitrovica Sr.Mitrovica Parobrodska 2 tel/fax: +38 022/62-949 ; PIB: 0636567; MAT.BR.: 0876298; EPPDV:3276493 Delovodni broj: JN 07-66 Datum: 3.2.207.g.

More information

1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK

1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK Godina XI/III Ponedjeljak, 15. 1. 2007. godine Broj/Broj 2 Godina XI/III Ponedjeqak, 15. 1. 2007. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavijest

More information

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd,

AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje. Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, AMRES eduroam update, CAT alat za kreiranje instalera za korisničke uređaje Marko Eremija Sastanak administratora, Beograd, 12.12.2013. Sadržaj eduroam - uvod AMRES eduroam statistika Novine u okviru eduroam

More information

STRUČNA PRAKSA B-PRO TEMA 13

STRUČNA PRAKSA B-PRO TEMA 13 MAŠINSKI FAKULTET U BEOGRADU Katedra za proizvodno mašinstvo STRUČNA PRAKSA B-PRO TEMA 13 MONTAŽA I SISTEM KVALITETA MONTAŽA Kratak opis montže i ispitivanja gotovog proizvoda. Dati izgled i sadržaj tehnološkog

More information

1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK

1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK Godina X/II Ponedjeljak 30. 1. 2006. godine Broj/Broj 5 Godina X/II Ponedjeqak 30. 1. 2006. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavijest o otvorenom

More information

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE

MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE 3309 Pursuant to Article 1021 paragraph 3 subparagraph 5 of the Maritime Code ("Official Gazette" No. 181/04 and 76/07) the Minister of the Sea, Transport

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA. ZA JAVNU NABAVKU DOBARA SREDSTVA ZA HIGIJENU za godinu Redni broj javne nabavke: 55 -PREČIŠĆEN TEKST-

KONKURSNA DOKUMENTACIJA. ZA JAVNU NABAVKU DOBARA SREDSTVA ZA HIGIJENU za godinu Redni broj javne nabavke: 55 -PREČIŠĆEN TEKST- JP "VOJVODINAŠUME" Petrovaradin, Preradovićeva 2 Broj: 526/1a Dana: 24.07.2015. stranica:http://www.vojvodinasume.rs KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU DOBARA SREDSTVA ZA HIGIJENU za 2015. godinu

More information

Broj/Broj. Godina XVI/VIII Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine

Broj/Broj. Godina XVI/VIII Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine Godina XVI/VIII Ponedjeljak, 14. 5. 2012. godine Broj/Broj 36 Godina XVI/VIII Ponedjeqak, 14. 5. 2012. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavje{tenje

More information

1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK

1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK Godina XV/VII Ponedjeljak, 4. 4. 2011. godine Broj/Broj 25 Godina XV/VII Ponedjeqak, 4. 4. 2011. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavijest o

More information

STRUČNI NADZOR NAD IZVOĐENJEM RADOVA I KOORDINATOR II ZA ENERGETSKU OBNOVU PPO POTOK, RIJEKA

STRUČNI NADZOR NAD IZVOĐENJEM RADOVA I KOORDINATOR II ZA ENERGETSKU OBNOVU PPO POTOK, RIJEKA PRIMORSKO-GORANSKA ŽUPANIJA GRAD RIJEKA Odjel za gospodarenje imovinom Titov trg 3 51000 RIJEKA KLASA: 406-01/18-02/14 UR. BROJ: 2170/01-17-00-18-3 Rijeka, 20. lipnja 2018. POZIV ZA DOSTAVU PONUDA u postupku

More information

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA

CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA STAKLO PLASTIKA AUTO LAK KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE SVJETLA KOŽA I TEKSTIL ALU FELGE CJENIK APLIKACIJE CERAMIC PRO PROIZVODA Radovi prije aplikacije: Prije nanošenja Ceramic Pro premaza površina vozila na koju se nanosi mora bi dovedena u korektno stanje. Proces

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 120/18 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 437 Mjesto i datum: Nikšić, 06.12.2018.godine. Na onovu člana 54 stav

More information

Godina XIX/XI Ponedjeljak, godine. Broj/Broj. Godina XIX/XI Ponedjeqak, godine

Godina XIX/XI Ponedjeljak, godine. Broj/Broj. Godina XIX/XI Ponedjeqak, godine Godina XIX/XI Ponedjeqak, 19. 1. 2015. godine OBAVJE[TEWE O NABAVCI 87-1-1-3-3-5/15 tum i vrijeme slawa obavje{tewa na objavu: 12.1.2015. u 14:16 ODJEQAK I: UGOVORNI ORGAN I1.Podaci o ugovornom organu

More information

ZAHTJEV ZA IZDAVANJE ODOBRENJA ZA ODRŽAVANJE ZRAKOPLOVNE PRIREDBE / FLYING DISPLAY APPLICATION FORM

ZAHTJEV ZA IZDAVANJE ODOBRENJA ZA ODRŽAVANJE ZRAKOPLOVNE PRIREDBE / FLYING DISPLAY APPLICATION FORM Hrvatska agencija za civilno zrakoplovstvo / Croatian Civil Aviation Agency Ulica grada Vukovara 284, 10000 ZAGREB Tel.: 01 2369 300; Fax.: 01 2369 301 e-mail: ccaa@ccaa.hr Upravna pristojba 70,00 kn Informacije

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku usluge Usluga osiguranja - OTVORENI POSTUPAK -

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku usluge Usluga osiguranja - OTVORENI POSTUPAK - INSTITUT ZA KARDIOVASKULARNE BOLESTI VOJVODINE, SREMSKA KAMENICA Put doktora Goldmana 4, 21204 Sremska Kamenica REPUBLIKA SRBIJA Tel: 021/48 05 700; Fax: 021/66 22 881 JNOP-USL-06/15 Broj: 2357-3 Datum:

More information

SAS On Demand. Video: Upute za registraciju:

SAS On Demand. Video:  Upute za registraciju: SAS On Demand Video: http://www.sas.com/apps/webnet/video-sharing.html?bcid=3794695462001 Upute za registraciju: 1. Registracija na stranici: https://odamid.oda.sas.com/sasodaregistration/index.html U

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za dodelu ugovora za nabavku usluga servisiranja i opravke medicinske opreme i to:

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za dodelu ugovora za nabavku usluga servisiranja i opravke medicinske opreme i to: INSTITUT ZA NEONATOLOGIJU BEOGRAD, Ul. kralja Milutina br.50 Telefoni: Direktor Instituta 3615-049 Pomoćnik direktora 3615-046 Fax: 3619-045 - E-mail: office@neonatologija.rs Broj: 951/7 Datum: 27.05.2013.

More information

POZIV NA DOSTAVU PONUDA

POZIV NA DOSTAVU PONUDA JEDNOSTAVNA NABAVA Evidencijski broj: EVB 054 54-18 POZIV NA DOSTAVU PONUDA u postupku jednostavne nabave usluga redovnog i dodatnog održavanja aplikacije za korisničku podršku IBM Control Desk (ICD) Zagreb,

More information

Broj/Broj. Godina XV/VII Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine

Broj/Broj. Godina XV/VII Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine Godina XV/VII Ponedjeljak, 19. 12. 2011. godine Broj/Broj 100 Godina XV/VII Ponedjeqak, 19. 12. 2011. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavje{tenje

More information

Broj/Broj. Godina XVII/IX Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine

Broj/Broj. Godina XVII/IX Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine Godina XVII/IX Ponedjeljak, 18. 3. 2013. godine Broj/Broj 20 Godina XVII/IX Ponedjeqak, 18. 3. 2013. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavje{tenje

More information

Podugovaranje. Informativni dokument br. 37. Javne nabavke SADRŽAJ. Septembar 2016.

Podugovaranje. Informativni dokument br. 37. Javne nabavke SADRŽAJ. Septembar 2016. Informativni dokument br. 37 Septembar 2016. Javne nabavke Podugovaranje SADRŽAJ Uvod Razlozi za podugovaranje Odredbe Direktive o podugovaranju o Oslanjanje na podugovarače radi ispunjavanja uslova u

More information

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI

IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI IZDAVANJE SERTIFIKATA NA WINDOWS 10 PLATFORMI Za pomoć oko izdavanja sertifikata na Windows 10 operativnom sistemu možete se obratiti na e-mejl adresu esupport@eurobank.rs ili pozivom na telefonski broj

More information

POZIV NA DOSTAVU PONUDA. Konzultantske usluge -Priprema projektne aplikacije za projekt LIFE Ev. broj: 109-B-18

POZIV NA DOSTAVU PONUDA. Konzultantske usluge -Priprema projektne aplikacije za projekt LIFE Ev. broj: 109-B-18 POZIV NA DOSTAVU PONUDA Ev. broj: Zagreb, srpanj 2018. 1 I. UPUTE ZA PRIPREMU I PODNOŠENJE PONUDE Temeljem odredbe članka 12. stavka 1a) Zakona o javnoj nabavi ( Narodne novine, broj: 120/2016) i članka

More information

Tužilaštvo/Tužiteljstvo Brčko distrikta Bosne i Hercegovine Тужилаштво Брчко дистрикта Босне и Херцеговине Prosecutor s Office of the Brcko District of Bosnia and Herzegovina http://jt-brckodistriktbih.pravosudje.ba

More information

Agencija za elektronske komunikacije i poštansku djelatnost. Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: /6

Agencija za elektronske komunikacije i poštansku djelatnost. Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: /6 Agencija za elektronske komunikacije i poštansku djelatnost Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 0102-3692/6 Redni broj iz Plana javnih nabavki : 50 Mjesto i datum: Podgorica, 28.06.2016. godine

More information

ENR 1.4 OPIS I KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA U KOME SE PRUŽAJU ATS USLUGE ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION AND DESCRIPTION

ENR 1.4 OPIS I KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA U KOME SE PRUŽAJU ATS USLUGE ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION AND DESCRIPTION VFR AIP Srbija / Crna Gora ENR 1.4 1 ENR 1.4 OPIS I KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA U KOME SE PRUŽAJU ATS USLUGE ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION AND DESCRIPTION 1. KLASIFIKACIJA VAZDUŠNOG PROSTORA

More information

DOKUMENTACIJA O NABAVI

DOKUMENTACIJA O NABAVI VG Vodoopskrba d.o.o. za vodoopskrbu i odvodnju Ulica kneza Ljudevita Posavskog 45, 10 410 Velika Gorica OIB: 62462242629 (dalje u tekstu Naručitelj ) DOKUMENTACIJA O NABAVI za projekt sufinanciran od

More information

Projekta Vodoopskrba i odvodnja otpadnih voda u Federaciji Bosne i Hercegovine

Projekta Vodoopskrba i odvodnja otpadnih voda u Federaciji Bosne i Hercegovine Projekta Vodoopskrba i odvodnja otpadnih voda u Federaciji Bosne i Hercegovine 1 BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE FEDERALNO MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, VODOPRIVREDE I ŠUMARSTVA JEDINICA

More information

P O Z I V N A D O S T A V U P O N U D E. Poštovani, Hrvatski zavod za javno zdravstvo upućuje Vam Poziv na dostavu ponude za predmet nabave:

P O Z I V N A D O S T A V U P O N U D E. Poštovani, Hrvatski zavod za javno zdravstvo upućuje Vam Poziv na dostavu ponude za predmet nabave: HRVATSKI ZAVOD ZA JAVNO ZDRAVSTVO Rockefellerova 7 HR-10000 Zagreb T: +385 1 4863 222 F: +385 1 4863 366 p.p. 161 www.hzjz.hr Zagreb, 14.11.2017. godine Klasa: 406-09/17-09/128 Ur.broj: 381-09-92-17-1

More information

Broj/Broj. Godina XVI/VIII Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine

Broj/Broj. Godina XVI/VIII Ponedjeljak, godine. Ponedjeqak, godine Godina XVI/VIII Ponedjeljak, 31. 12. 2012. godine Broj/Broj 105 Godina XVI/VIII Ponedjeqak, 31. 12. 2012. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavje{tenje

More information

Godina XVI/VIII Ponedjeljak, godine. Broj/Broj. Godina XVI/VIII Ponedjeqak, godine

Godina XVI/VIII Ponedjeljak, godine. Broj/Broj. Godina XVI/VIII Ponedjeqak, godine Godina XVI/VIII Ponedjeqak, 23. 1. 2012. godine Broj/Broj 5 Godina XVI/VIII Ponedjeljak, 23. 1. 2012. godine 1 - JANAB OTVORENI POSTUPAK (~lan 10. stav 1. ta~ka a) i ~lan 28. stav 1.) 11 - JANAB Obavje{tewe

More information

grad: Prishtina Poštanski broj:10000 Mesto: RKS

grad: Prishtina Poštanski broj:10000 Mesto: RKS Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria - Vlada Government Ministria për Forcën e Sigurisë Ministarstvo za Snaga Bezbednosti Ministry for Security Force Departamentit i Prokurimit

More information

Uvod u relacione baze podataka

Uvod u relacione baze podataka Uvod u relacione baze podataka 25. novembar 2011. godine 7. čas SQL skalarne funkcije, operatori ANY (SOME) i ALL 1. Za svakog studenta izdvojiti ime i prezime i broj različitih ispita koje je pao (ako

More information

Molimo da za sve informacije ili eventualne nejasno}e kontaktirate Agenciju za javne nabavke BiH.

Molimo da za sve informacije ili eventualne nejasno}e kontaktirate Agenciju za javne nabavke BiH. Godina XVIII/X Ponedjeqak, 24. 2. 2014. godine Broj/Broj 14 Godina XVIII/X Ponedjeljak, 24. 2. 2014. godine A. OBAVJE[TEWE O NABAVCI OBAVJE[TEWE O NABAVCI PO OTVORENOM POSTUPKU OBAVJE[TEWE O NABAVCI PO

More information

IZRADA PROGRAMA ZA OBRAČUN ZARADA I AUTOMATSKO GENERISANJE IZVEŠTAJA PREMA SPECIFIKACIJI PROJEKTA UPRAVE ZA TREZOR - REGISTAR ZAPOSLENIH

IZRADA PROGRAMA ZA OBRAČUN ZARADA I AUTOMATSKO GENERISANJE IZVEŠTAJA PREMA SPECIFIKACIJI PROJEKTA UPRAVE ZA TREZOR - REGISTAR ZAPOSLENIH JAVNO KOMUNALNO PREDUZEĆE "BEOGRAD-PUT" ul. Nušićeva br. 21, 11000 Beograd K O N K U R S N A D O K U M E N T A C I J A IZRADA PROGRAMA ZA OBRAČUN ZARADA I AUTOMATSKO GENERISANJE IZVEŠTAJA PREMA SPECIFIKACIJI

More information

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT

TRAJANJE AKCIJE ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT TRAJANJE AKCIJE 16.01.2019-28.02.2019 ILI PRETHODNOG ISTEKA ZALIHA ZELENI ALAT Akcija sa poklonima Digitally signed by pki, pki, BOSCH, EMEA, BOSCH, EMEA, R, A, radivoje.stevanovic R, A, 2019.01.15 11:41:02

More information

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA po partijama kako slijedi:

TENDERSKU DOKUMENTACIJU ZA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVKE ZA NABAVKU USLUGA po partijama kako slijedi: OBRAZAC 3 Elektroprivreda Crne Gore AD Nikšić Broj iz evidencije postupaka javnih nabavki: 122/16 Redni broj iz Plana javnih nabavki: 588, 589, 590, 584 i 585 Mjesto i datum: Nikšić, 28.12.2016. godine

More information

Bear management in Croatia

Bear management in Croatia Bear management in Croatia Djuro Huber Josip Kusak Aleksandra Majić-Skrbinšek Improving coexistence of large carnivores and agriculture in S. Europe Gorski kotar Slavonija Lika Dalmatia Land & islands

More information

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku ZDRAVSTVENE USLUGE oblikovanu po partijama od 1 do 3 U OTVORENOM POSTUPKU

KONKURSNA DOKUMENTACIJA za javnu nabavku ZDRAVSTVENE USLUGE oblikovanu po partijama od 1 do 3 U OTVORENOM POSTUPKU INSTITUT ZA KARDIOVASKULARNE BOLESTI VOJVODINE SREMSKA KAMENICA Put doktora Goldmana 4, 21204 Sremska Kamenica REPUBLIKA SRBIJA Tel: 021/48 05 700; Fax: 021/66 22 881 JNOP-USL-07/15 Broj: 2790-3 Datum:

More information

Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti dobra- Sistem video nadzora redni broj 30/16.

Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti dobra- Sistem video nadzora redni broj 30/16. 1 JP VOJVODINAŠUME ŠG Sremska Mitrovica Parobrodska, 2 Broj: JN 07-1001 Dana: 19.09.2016. Sremska Mitrovica Konkursna dokumentacija za javnu nabavku male vrednosti dobra- Sistem video nadzora redni broj

More information

- n a c r t - NABAVA MEDICINSKE OPREME I UREĐAJA

- n a c r t - NABAVA MEDICINSKE OPREME I UREĐAJA II. IZMJENE DOKUMENTACIJE O NABAVI - n a c r t - NABAVA MEDICINSKE OPREME I UREĐAJA OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVE VELIKE VRIJEDNOSTI Nabava je sufinancirana iz Europskog fonda za regionalni razvoj u okviru

More information

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings

Eduroam O Eduroam servisu edu roam Uputstvo za podešavanje Eduroam konekcije NAPOMENA: Microsoft Windows XP Change advanced settings Eduroam O Eduroam servisu Eduroam - educational roaming je besplatan servis za pristup Internetu. Svojim korisnicima omogućava bezbedan, brz i jednostavan pristup Internetu širom sveta, bez potrebe za

More information

PRETHODNO SAVJETOVANJE SA ZAINTERESIRANIM GOSPODARSKIM SUBJEKTIMA. sukladno članku 198. stavku 3. ZJN 2016 DOKUMENTACIJA O NABAVI

PRETHODNO SAVJETOVANJE SA ZAINTERESIRANIM GOSPODARSKIM SUBJEKTIMA. sukladno članku 198. stavku 3. ZJN 2016 DOKUMENTACIJA O NABAVI PRETHODNO SAVJETOVANJE SA ZAINTERESIRANIM GOSPODARSKIM SUBJEKTIMA sukladno članku 198. stavku 3. ZJN 2016 DOKUMENTACIJA O NABAVI AUTOBUSI ZA PRUŽANJE USLUGE JAVNOG GRADSKOG I PRIGRADSKOG PRIJEVOZA PUTNIKA

More information

Ulazne promenljive se nazivaju argumenti ili fiktivni parametri. Potprogram se poziva u okviru programa, kada se pri pozivu navode stvarni parametri.

Ulazne promenljive se nazivaju argumenti ili fiktivni parametri. Potprogram se poziva u okviru programa, kada se pri pozivu navode stvarni parametri. Potprogrami su delovi programa. Često se delovi koda ponavljaju u okviru nekog programa. Logično je da se ta grupa komandi izdvoji u potprogram, i da se po želji poziva u okviru programa tamo gde je potrebno.

More information

ANALIZA PRIKUPLJENIH PODATAKA O KVALITETU ZRAKA NA PODRUČJU OPĆINE LUKAVAC ( ZA PERIOD OD DO GOD.)

ANALIZA PRIKUPLJENIH PODATAKA O KVALITETU ZRAKA NA PODRUČJU OPĆINE LUKAVAC ( ZA PERIOD OD DO GOD.) Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Tuzlanski kanton Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okolice ANALIZA PRIKUPLJENIH PODATAKA O KVALITETU ZRAKA NA PODRUČJU OPĆINE LUKAVAC ( ZA PERIOD

More information

Kontakt osoba/e: Luka Anđić Poštanski broj: Identifikacioni broj: Faks: 020/ Internet stranica (web):

Kontakt osoba/e: Luka Anđić Poštanski broj: Identifikacioni broj: Faks: 020/ Internet stranica (web): Privatna ustanova Univerzitet Donja Gorica iz Podgorice i javna ustanova Univerzitet Crne Gore Pomorski fakultet iz Kotora vas pozivaju da uzmete učešća u procesu dostavljanja ponuda za izbor najpovoljnijeg

More information

ZAHTJEV ZA PRIKUPLJANJE PONUDA Organizacija međunarodnih sastanaka CPG - PTD i ECC PT rujna 2014.

ZAHTJEV ZA PRIKUPLJANJE PONUDA Organizacija međunarodnih sastanaka CPG - PTD i ECC PT rujna 2014. 2014-10 ZAHTJEV ZA PRIKUPLJANJE PONUDA Organizacija međunarodnih sastanaka CPG - PTD i ECC PT1 1. 5. rujna 2014. Zagreb, svibanj 2014. 1 SADRŽAJ ZAHTJEVA 1. PODACI O JAVNOM NARUČITELJU Hrvatska agencija

More information

Corruption and Public Procurement in Montenegro

Corruption and Public Procurement in Montenegro COALITION EUROBLOCK PROJECT: STRENGHTENING THE CIVIL SOCIETY CAPACITY TO CONTRIBUTE TO EU INTEGRATION AND ACCESSION PROCESS Corruption and Public Procurement in Montenegro June, 2012. The project is co-funded

More information

En-route procedures VFR

En-route procedures VFR anoeuvres/procedures Section 1 1.1 Pre-flight including: Documentation, mass and balance, weather briefing, NOTA FTD FFS A Instructor initials when training 1.2 Pre-start checks 1.2.1 External P# P 1.2.2

More information

DOKUMENTACIJA ZA NADMETANJE

DOKUMENTACIJA ZA NADMETANJE SVEUČILIŠTE U ZAGREBU TEKSTILNO-TEHNOLOŠKI FAKULTET DOKUMENTACIJA ZA NADMETANJE JEDAN SKENIRAJUĆI ELEKTRONSKI MIKROSKOP (SEM) S UREĐAJEM ZA ANALIZU I PRIPREMU UZORAKA CPV- 33261000 NABAVA BROJ: EVV-13/2009.

More information

DEFINISANJE TURISTIČKE TRAŽNJE

DEFINISANJE TURISTIČKE TRAŽNJE DEFINISANJE TURISTIČKE TRAŽNJE Tražnja se može definisati kao spremnost kupaca da pri različitom nivou cena kupuju različite količine jedne robe na određenom tržištu i u određenom vremenu (Veselinović

More information

TRENING I RAZVOJ VEŽBE 4 JELENA ANĐELKOVIĆ LABROVIĆ

TRENING I RAZVOJ VEŽBE 4 JELENA ANĐELKOVIĆ LABROVIĆ TRENING I RAZVOJ VEŽBE 4 JELENA ANĐELKOVIĆ LABROVIĆ DIZAJN TRENINGA Model trening procesa FAZA DIZAJNA CILJEVI TRENINGA Vrste ciljeva treninga 1. Ciljevi učesnika u treningu 2. Ciljevi učenja Opisuju željene

More information

1. Instalacija programske podrške

1. Instalacija programske podrške U ovom dokumentu opisana je instalacija PBZ USB PKI uređaja na računala korisnika PBZCOM@NET internetskog bankarstva. Uputa je podijeljena na sljedeće cjeline: 1. Instalacija programske podrške 2. Promjena

More information